JADUAL PENGGUBALAN RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 … · itu perlu dikecualikan dari pemakaian akta ....
Transcript of JADUAL PENGGUBALAN RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 … · itu perlu dikecualikan dari pemakaian akta ....
1
JADUAL PENGGUBALAN RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
A BILL
Intituled
An Act to make further provision for
ensuring the health, safety and welfare of
persons at work, for protecting others against
risks to health or safety in connection with
the activities of persons at work, for the
registration and inspection of machinery and,
for matters incidental thereto
Pindaan Akta Keselamatan dan Kesihatan
Pekerjaan 2016 ini digubal untuk
menggantikan Akta AKKP 1994 dengan
tujuan seperti yang berikut:
1. Menambahbaik dan memodenkan
perundangan berkaitan keselamatan dan
kesihatan pekerjaan, selaras dengan
keperluan semasa;
2. Memperjelaskan pemakaian akta ini dengan
mencakupi semua industri
3. Memperkasakan aktiviti penguatkuasaan.
1. Application
1. (1) This Act shall apply to all industries
throughout Malaysia AKJ terpakai disektor pembuatan dan kerja
bina. Ia bersifat prescriptive, manakala
OSHA pula tepakai kepada industri seperti
Jadual 1 dan bersifat ‘self- regulation’.
Terdapat kekeliruan tentang jenis pekerjaan
dan industri yang tidak dinyatakan di dalam
Jadual 1. Peruntukan ini diubah daripada
“industries specified in Schedule 1” kepada
“all industries” supaya akta ini terpakai
kepada semua industri pekerjaan.
(2) The Minister, upon recommendation of
Director General by order published in the
Terdapat kemungkinan dimasa hadapan, atas
sebab tertentu, sesuatu pekerjaan atau sektor
itu perlu dikecualikan dari pemakaian akta
2
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
Gazette, may exempt any industry from the
application of this Act
ini.
Oleh itu, peruntukan ini disediakan untuk
membolehkan Menteri (selepas dicadang oleh
Ketua Pengarah JKKP) mengeluarkan
‘Perintah’ untuk mengecualikan apa-apa
industri dari pemakaian akta ini.
(3) Nothing in this Act shall apply to work on
board ships governed by the Merchant
Shipping Ordinance 1952 [Ord. No. 70 of
1952], the Merchant Shipping Ordinance
1960 of Sabah [Sabah Ord. No. 11 of 1960]
or Sarawak [Sarawak Ord. No. 2 of 1960]
Rujukan dibuat kepada MSO, terdapat
provision on OSH untuk pekerjaan di atas
kapal (belayar atau tidak belayar, sea-going
atau berthing).
RUU ini tidak terpakai diatas kapal dagang
tetapi aktiviti di dermaga masih dibawah
pemakaian akta ini.
PART II
APPOINTMENT OF OFFICERS,
LICENSED PERSON AND ETC.
9.
Appointment
of a licensed
person
9. (1) Notwithstanding any other provisions
of this Act, with the recommendation of the
Director General, the Minister may grant a
licence on such conditions and limitations as
he may think fit to any person to perform any
of the functions specified in this Act as the
functions of a licensed person as it appears to
Selari dengan pertumbuhan ekonomi dan
pengenalan kepada teknologi baru,
kemungkinan terdapat keperluan untuk
kerajaan menswastakan beberapa aktiviti dan
fungsi JKKP. Ini membolehkan JKKP
memberi fokus kepada fungsi yang lebih
memberi impak kepada KKP negara.
3
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
him to be necessary.
Peruntukan ini bertujuan mengadakan punca
kuasa kepada Menteri (jika terdapat keperluan
dan setelah dinasihati oleh Ketua Pengarah)
untuk menganugerahkan lesen kepada mana-
mana orang atau badan untuk menjalankan
fungsi-fungsi yang telah dinyatakan dalam
Akta ini.
(2) Minister may make a regulation
specifying the qualification, registration,
revocation, function or duties, type of
services or inspection, standard of inspection,
fees and levy in respect of the services
provided by the licensed person, and others
matters in relation of licensed person offence
or misconduct.
Peruntukan ini menjelaskan punca kuasa bagi
Menteri untuk mewujudkan Peraturan yang
memboleh penganugerahan “Orang Berlesen”
termasuk pentadbiran dan pemantauan, fungsi
dan duti serta kebertanggungjawaban, Fi dan
bayaran sumbangan keada kerajaan dan lain-
lan perkara yang difikirkan perlu.
PART III
NATIONAL COUNCIL FOR OCCUPATIONAL
SAFETY AND HEALTH
10. Establishment
of the Council
10. There shall be established a council
called the “National Council for
Occupational Safety and Health”.
Peruntukan ini menjelaskan keperluan untuk
mewujudkan Majlis Negara bagi
Keselamatan dan Kesihatan Pekerjaan
11. Membership
of the Council
11. (1) The Council shall consist of not less
than twenty three and not more than twenty
five members who shall be appointed by the
Peruntukan ini bertujuan memperincikan
bilangan ahli majlis dan juga kriteria yang
diperlukan bagi menganggotai Majlis Negara
4
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
Minister who in his opinion, have wide
experience or special knowledge in matters
relating to occupational safety and health, of
whom—
bagi Keselamatan dan Kesihatan Pekerjaan.
Ianya mengimplementasi Prinsip Tripartizm
aitu kerja sama antara majikan, pekerja dan
kerajaan.
Tujuan klausa “have wide experience or
knowledge in matters relating to
Occupational Safety and Health” adalah
untuk memastikan majlis bukan sahaja
dianggotai oleh orang yang mempunyai ilmu
pengetahuan dan pengalaman, tetapi juga
bersemangat (passionate) berkenaan dengan
Keselamatan dan Kesihatan Pekerjaan.
Adalah dijangka bahawa pertumbuhan
industri bukan sahaja dari segi jumlah tetapi
ia akan diikuti dengan kompleksiti dan
varieti.
Tujuan pertambahan bilangan anggota majlis
adalah untuk selari dengan pertambahan
bilangan pemegang taruh dari industri-
industri yang berlainan iaitu bilangan majikan
dan pekerja yang semakin meningkat.
Jumlah maksimum keanggotaan Majlis
Negara adalah seramai 25 orang (termasuk
seorang Pengerusi, seorang Timbalan
Pengerusi dan seorang Setiausaha)
(a) five persons shall representing
employers; Perubahan kiteria dari OSHA 1994‘shall be
from organization representing employers’
5
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
kepada ‘shall representing employers’
merupakan satu keperluan untuk memastikan
bahawa organisasi atau/dan individu boleh
mewakili majikan.
Yang penting, wakil organisasi dan/atau
individu tersebut adalah seorang yang “have
wide experience or knowledge in matters
relating to Occupational Safety and Health “
dan mampu memberi pandangan, cadangan
supaya Majlis boleh bergerak dan berfungsi
bagi mecapai tujuan penubuhan.
Pertambahan dari tiga (3) ke lima (5)
membolehkan lebih ramai wakil majikan dari
industri yang berlainan diberi peluang untuk
memberi khidmat kepakaran kepada Majlis
(b) five persons shall representing
employees; Perubahan kiteria dari OSHA 1994‘shall be
from organization representing employees’
kepada ‘shall representing employees’
merupakan satu keperluan untuk memastikan
bahawa organisasi atau/dan individu boleh
mewakili pekerja.
Ini juga dapat mengelakkan anggapan
bahawa organisasi / persatuan / union
mempunyai ‘exclusive right’ sebagai ahli
Majlis.
Yang penting organisasi atau individu yang
mewakili pekerja adalah seorang yang “have
6
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
wide experience or knowledge in matters
relating to Occupational Safety and Health “
dan mampu memberi pandangan, cadangan
supaya Majlis boleh bergerak dan berfungsi
bagi mecapai tujuan penubuhan.
Pertambahan dari tiga (3) ke lima (5)
membolehkan lebih ramai wakil pekerja dari
industri yang berlainan diberi peluang untuk
memberi pendapat kepada Majlis.
(c) five persons shall be from Ministries
or Departments whose responsibilities
include matters related to occupational
safety and health; and such person
shall include Director General of
Health; and
Tidak dinafikan bahawa selain mempunyai
kepakaran, wakil kerajaan juga dianggap
sebagi fasilitator dalam isu KKP. Polisi baru,
hubungan diperingkat antarabangsa khasnya
dengan ILO memerlukan kepakaran dari
pihak kerajaan.
Peruntukan ini menjelaskan lima (5) orang
anggota Majlis terdiri daripada pihak
kerajaan atau agensi yang ada hubungan
dengan KKP dan dipercayai “have wide
experience or knowledge in matters relating
to Occupational Safety and Health”
Pertambahan dari tiga (3) ke lima (5)
membolehkan lebih ramai wakil kerajaan dari
berlainan kepakaran diberi peluang untuk
menyumbang dalam pembangunan KKP di
Malaysia. Contohnya dari KKM, Nuklear,
KKR dsbnya.
7
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
Ketua Pengarah atau wakil Ketua Pengarah
dari Jabatan Kesihatan dicadang sebagai ahli
tetap atas kepakaran yang sangat diperlukan
dalam pembangunan KKP dan kepakaran
agensi lain akan dibuat secara giliran
(mengikut isu semasa).
(d) five persons or more, of whom at least
one shall be a woman, shall be from
organizations or professional bodies
the activities of whose members are
related to occupational safety and
health and who in the opinion of the
Minister, are able to contribute to the
work of the Council and such person
shall include the Executive Director of
the National Institute of Occupational
Safety and Health and Chief Executive
of Social Security Organisation.
Selain wakil dari majikan, pekerja dan
kerajaan, pandangan dari organisasi atau
badan professional juga diperlukan. Ini
termasuk NGO dan pengamal KKP (OSH
Practitioner).
Peruntukan ini mejelaskan lima (5) orang
mewakili badan professional “have wide
experience or knowledge in matters relating
to Occupational Safety and Health”.
Pertambahan dari tiga (3) ke lima (5)
membolehkan lebih ramai orang–orang
perseorangan atau wakil organisasi atau
badan profesional yang mempunyai
kepakaran dalam OSH berpeluang
menyumbang dalam pembangunan KKP di
Malaysia.
Sekurang-kurangnya seorang (1) hendaklah
mewakili kaum wanita bagi memastikan
kebajikan kaum wanita juga diambilkira
dalam sesuatu keputusan yang dibuat.
Ketua Eksekutif SOCSO dan Pengarah
8
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
Eksekutif NIOSH dilantik secara lantikan
tetap kerana kedua-duanya adalah rakan
sosial dalam KKP dimana kedua agensi
dilihat mempunyai kaitan rapat dan akan
terkesan kepada keputusan yang diambil,
impelementasi dan impak kepada keputusan.
(2) The Council may invite any person to
attend any meeting of the Council for the
purpose of advising it on any matter under
discussion, but any person so attending shall
have no right to vote at the meeting.
Terdapat kebarangkalian bahawa sesuatu isu
yang dibincang memerlukan nasihat khas dari
pakar yang berkaitan (dimana dikalangan ahli
tidak mempunyai kepakaran tersebut).
Peruntukan ini bertujuan untuk membenarkan
Majlis untuk menjemput pakar-pakar atau
mana-mana orang untuk hadir bagi memberi
pandangan berkaitan isu yang dibincangkan
namun tidak mempunyai hak untuk
mengundi.
12.
Appointment
of Chairman,
Deputy
Chairman and
Secretary to
the Council
12. (1) The Minister shall appoint
(a) any person as a Chairman to the
Council
(i) who are not among public
officers, employers, member of
any trade union, member of the
administration; and
(ii) who has a wide experience and
special knowledge in matters
relating to occupational safety
Peruntukan ini bertujuan menjelaskan kuasa
Menteri untuk melantik pengerusi bagi Majlis
Negara.
Seorang Pengerusi tidak boleh dilantik dari
golongan penjawat awam, majikan, ahli
mana-mana persatuan atau ahli dari mana-
mana pentadbiran kerajaan. Ini bagi
mengelakkan keputusan yang dibuat adalah
dipengaruhi oleh mana-mana elemen atau
agenda.
“who has a wide experience and special
9
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
and health. knowledge in matters relating to
occupational safety and health” adalah
keperluan baru bagi melayakkan seseorang
dilantik sebagai Pengerusi. Ini memastikan
bahawa beliau mampu membuat keputusan
dengan lebih tepat kepada fungsi fungsi
Majlis dan memberi impak yang jelas,
Perubahan ketara dari OSHA 1994 ini
diharap akan memberi kesan kepada
keberkesanan fungsi Majlis.
(b) Secretary General of Ministry of
Human Resource to be a Deputy
Chairman of the Council.
Peruntukan ini bertujuan menjelaskan kuasa
Menteri untuk melantik Ketua Setiausaha
KSM sebagai Timbalan Pengerusi bagi
Majlis Negara.
Tiada keperluan “who has a wide experience
or special knowledge in matters relating to
occupational safety and health” kerana KSU
dianggap akan lebih memahami keperluan
pentadbiran KKP di Malaysia (Peruntukan
kewangan, kakitangan atau lain-lain sumber).
(2) The Minister shall appoint the Director
General to be the secretary to the Council but
shall not have the right to cast vote.
Peruntukan ini bertujuan menjelaskan kuasa
Menteri untuk melantik Ketua Pengarah
JKKP sebagai Setiausaha bagi Majlis Negara.
Ketua Pengarah JKKP adalah orang yang
paling berpengetahuan dan ber authority
untuk menasihati / meyakinkan Ahli Majlis
untuk melaksanakan fungsi-fungsinya dan
10
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
pentadbiran KKP negara.
Konsep ini ada persamaan dengan keperluan
Safety Committee di tempat kerja dimana
Setiausaha adalah orang yang paling
kompeten dalam KKP bagi manasihati
majikan. Setiausaha adalah SHO jika tempat
kerja berkenaan menggaji SHO.
Kelayakan mengundi ditiadakan supaya
Setiausaha adalah berkecuali dalam
keputusan yang melibat pejabat KP JKKP
bagi mengelak keputusan yang berat sebelah.
(3) The Council may, with the approval of the
Minister, arrange for the use of the services
of any staff or facility of the office of the
Director General.
Bagi melicinkan pentadbiran Majlis,
peruntukan ini menjelaskan pegawai dan
kemudahan di JKKP boleh digunakan untuk
Majlis Negara menjalankan fungsi-fungsinya.
18.
Powers and
functions of
the Council
18. (1) The Council shall have power to do
all things expedient or reasonably necessary
for or incidental to the carrying out of the
objects of this Act.
Majlis adalah badan tertinggi dalam
pentadbiran KKP negara dan perlulah
disediakan kuasa untuk membuat sesuatu
yang perlu bagi mencapai tujuan akta ini
digubal .
(2) The Council shall advice the Minister on
matters relating to the objects of this Act and
on matters referred to it by the Minister and
shall when requested by the Minister
recommend –
Peruntukan ini bertujuan untuk menjelaskan
fungsi-fungsi Majlis Negara.
Antara tugas dan fungsi Majlis adalah
menasihati menteri. Majlis perlu menasihati
Menteri atau diminta oleh menteri untuk
berbuat demikian. Nasihat tersebut adalah
sesuatu bagi mencapai maksud akta ini
11
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
digubal. Seksyen ini menyenaraikan kuasa
dan fungsi majlis.
(a) changes to the Government policy on
occupational safety and health; Majlis perlu menasihati Menteri jika terdapat
keperluan penambahbaikan kepada dasar
sedia ada.
(b) changes and improvement to
occupational safety and health
legislation and the administration and
enforcement of the legislation;
Majlis perlu menasihati Menteri jika terdapat
keperluan penambahbaikan kepada
peruntukan sistem pentadbiran KKP negara
termasuk undang-undang dan
penguatkuasaan.
(c) the development and adoption of
industry codes of practice relating to
occupational safety, health and welfare;
Prinsip dan model akta ini banyak
bergantung kepada ICOP yang boleh
membantu majikan mematuhi
tanggungjawab perundangan.
Majlis boleh meminta supaya sesuatu ICOP
itu dibangunkan mengikut keutamaan.
(d) the special problems with respect to
occupational safety, health and welfare
of women, handicapped persons and
other groups in the community;
Masalah khas berkaitan KKP keatas wanita,
orang kurang upaya atau apa-apa kumpulan.
(e) the establishment of adequate methods
of control of industrial chemicals at a
place of work;
Walaupun terdapat beberapa langkah telah
diambil bagi mengawal bahaya bahan kimia
seperti CLASS, tetapi Majlis boleh meminta
12
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
mewujudkan langkah baru jika ada
keperluan.
(f) the development of rehabilitation plans
and facilities to assist persons injured
at a place of work;
Buat masa sekarang telah terdapat fasiliti ini
di Melaka dibawah selian PERKESO,
bagaimanapun jika ada keperluan tambahan
rehabilitasi keatas orang yang tercedera,
Majlis boleh meminta ia diwujudkan.
(g) procedures or arrangements it consider
appropriate for the promotion of
occupational safety and health;
Ini adalah aktiviti rutin yang dibuat oleh
Majlis, dan diletakkan disini bagi
mamastikan ianya adalah sebahagian dari
fungsi Majlis
(h) the measures to be taken to enhance
community awareness on occupational
safety and health;
Fungsi ini diperkenal dengan tujuan supaya
KKP bukan sahaja diterap ditempat kerja,
malah bermula dari rumah dan diterima
sebagai sebahagian kesedaran komuniti
(i) the area of research on occupational
safety and health that shall be initiated
by relevant institution and the
publication of the results of such
research;
Fungsi ini diperkenal dengan tujuan supaya
budaya R&D diterapkan oleh semua institusi
berkaitan dengan KKP disemua peringkat.
Keputusan dari kajian akan diguna untuk
menambahbaik dasar sedia ada.
13
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(j) the development and establishment of a
mechanism to generate, process, store
and disseminate information on
occupational safety and health;
‘Repository system on OSH’ adalah sangat
penting. Sekarang ianya dikumpul oleh
berbagai pihak bagi tujuan agensi berkenaan.
Terdapt keperluan supaya, semua informasi
ini di integrate kan sebagai satu sistem.
(k) the provision of training and education
on occupational safety and health; and Kompetenan dan kesedaran KKP perlu
dijadikan sebagai satu komponen dalam
sistem pentedbiran KKP negara.
Latihan atau pendidikan KKP mungkin
bolelh dijadikan salah satu elemen dalam
sistem pendidikan negara bagi memastikan
bakal pekerja arif tentang keselamtan semasa
bekerja.
(l) ways and means to foster a cooperative
consultative relationship between
government, employers and employees
on the safety, health and welfare of
persons at work.
Sistem pentadbiran KKP wajib mempunyai
kerjasama diantara kerajaan dan kerajaan,
pekerja dan pekerja, majikan dan majikan,
serta antara ketiga-tiganya.
Majlis boleh berfungsi untuk memastikan
kerja sama ini dibangun, laksana,
pemudahcara dan sebagainya.
(3) The Council shall coordinate all matters
and activities relating to occupational safety
and health which are implemented or carried
out by the Government and may consult,
where appropriate, any party that may be
Peruntukan ini menjelaskan bahawa Majlis
Negara hendaklah mengkoordinasi semua
perkara dan aktiviti berkaitan dengan
Keselamatan dan Kesihatan Pekerjaan yang
dilaksanakan oleh setiap agensi kerajaan.
14
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
affected by any decision taken by the
Council. Tujuannya adalah untuk menyelaraskan
aktiviti KKP supaya tidak ada pertindihan
pelaksanaan diantara agensi-agensi kerajaan.
(4) The Government shall provide sufficient
funds for the Council annually to enable the
Council to perform its functions and exercise
its powers under this Act.
Peruntukan ini menjelaskan bahawa kerajaan
hendaklah memperuntukkan kewangan yang
secukupnya untuk Majlis menjalankan fungsi-
fungsinya.
PART IV
GENERAL DUTIES OF EMPLOYERS, SELF-EMPLOYED PERSON,
PRINCIPAL CONTRACTOR AND OCCUPIER
21. General duties
of employers
21. (1) It shall be the duty of every employer
to ensure; so far as is reasonably practicable,
the safety, health and welfare at work of all
his employees.
Peruntukan ini menjelaskan kewajipan
majikan untuk memastikan, setakat yang
boleh dipraktikkan secara munasabah,
keselamatan, kesihatan dan kebajikan para
pekerjanya semasa bekerja.
Kewajipan ‘self-employed person’ didalam
OSHA 1994 diasingkan kepada seksyen lain
dalam Part yang sama bagi memudahkan
pematuhan dan membezakan tanggungjawab
majikan dan orang yang bekerja sendiri.
Dalam OSHA 1994 penggunaan ‘as far as is
15
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
practicable’ diterjemah sebagai ‘setakat yang
praktik’. Dalam akta baru ini ianya ditukar
kepada ‘as far as reasonably practicable’ dan
diterjemah sebagai ‘setakat yang boleh
dipraktikkan secara munasabah’.
Perubahan ini perlu untuk setelah mengambil
kira nasihat dari pakar undang-undang dan
beberapa kes yang terdapat di UK dan negara
lain.
Dari terjemahan pula, ianya lebih bersesuai
kepada hajat ianya digubal iaitu ‘setakat yang
boleh dipraktikan secara munasabah’.
(2) Without prejudice to the generality of
subsection (1), the matters to which the duty
extends include in particular—
Peruntukan ini menjelaskan antara
tanggungjawab-tanggungjawab yang perlu
dilakukan oleh majikan
(a) the provision and maintenance of plant
and systems of work that are, so far as
is reasonably practicable, safe and
without risks to health;
Merupakan peruntukan sedia ada di dalam
OSHA 1994
Perubahan dibuat keatas perkataan ‘as far as
is practicable’ yang ditukar kepada ‘as far as
reasonably practicable’.
(b) the making of arrangements for
ensuring, so far as is reasonably
practicable, safety and absence of risks
to health in connection with the use or
operation, handling, storage and
transport of plant and substances;
Merupakan peruntukan sedia ada di dalam
OSHA 1994.
Perubahan dibuat keatas perkataan ‘as far as
is practicable’ yang ditukar kepada ‘as far as
reasonably practicable’.
16
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(c) the provision of such information,
instruction, training and supervision as
is necessary to ensure, so far as is
reasonably practicable, the safety and
health at work of his employees;
Merupakan peruntukan sedia ada di dalam
OSHA 1994
Perubahan dibuat keatas perkataan ‘as far as
is practicable’ yang ditukar kepada ‘as far as
reasonably practicable’.
(d) so far as is reasonably practicable, as
regards any place of work under the
control of the employer, the
maintenance of it in a condition that is
safe and without risks to health and the
provision and maintenance of the
means of access to and egress from it
that are safe and without such risks;
Peruntukan ini menggariskan kewajipan
majikan untuk memastikan tempat kerja
dibawah kawalannya disenggara dengan baik
termasuk jalan masuk dan keluar agar berada
dalam keadaan selamat dan sihat.
Peruntukan sedia ada di dalam OSHA 1994
dan diletakan (ditunjukan) disini bagi tujuan
rujukan dan kesinambungan antara
peruntukan sebelumnya dan peruntukan
selepasnya.
(e) the provision and maintenance of a
working environment for his
employees that is, so far as is
reasonably practicable, safe, without
risks to health, and adequate as regards
facilities for their welfare at work;
Merupakan peruntukan sedia ada di dalam
OSHA 1994
Perubahan dibuat keatas perkataan ‘as far as
is practicable’ yang ditukar kepada ‘as far as
reasonably practicable’.
(f) developing and implementing
procedures for dealing with
emergencies that may arise while those
persons are at work
Peruntukan baru
Peruntukan tambahan ini mengambil kira jika
subsection (a) hingga (e) gagal berfungsi,
majikan juga perlu mengambil langkah atau
tindakan untuk mengurangkan atau
17
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
meminimakan kesan kepada kegagalan
tersebut melalui penyediaan pelan tindakan
kecemasan.
Duty to
formulate
safety and
health policy
22. Except in such cases as may be
prescribed, it shall be the duty of every
employer to prepare and as often as may be
appropriate revise a written statement of his
general policy with respect to the safety and
health at work of his employees and the
organization and arrangements for the time
being in force for carrying out that policy,
and to bring the statement and any revision of
it to the notice of all of his employees.
Peruntukan ini adalah peruntukan sedia ada
dibawah OSHA 1994 tetapi diubah dan
terpakai untuk majikan sahaja.
Peruntukan ini menjelaskan kewajipan
majikan untuk merumus, menyediakan dan
memberitahu kepada semua pekerjanya
tentang Dasar Keselamatan dan Kesihatan.
23.
General duties
of employers
and self
employed
persons other
than their
employees.
23.(1) It shall be the duty of every employer
to conduct his undertaking in such a way as
to ensure, so far as is reasonably practicable,
that persons not being his employees who
may be affected thereby are not thereby
exposed to risks to their safety or health;
Peruntukan ini adalah peruntukan sedia ada
dibawah OSHA 1994 tetapi diubah dan
terpakai untuk majikan sahaja.
Perubahan dibuat keatas perkataan ‘as far as
is practicable’ yang ditukar kepada ‘as far as
reasonably practicable’
Peruntukan ini menjelaskan kewajipan
majikan untuk memastikan setakat yang
boleh dipraktikkan secara munasabah, orang
lain selain daripada pekerjanya yang mungkin
terjejas dengan aktiviti pengusahaannya tidak
terdedah kepada risiko keselamatan dan
kesihatan.
18
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(2) It shall be the duty of every self-employed
person to conduct his undertaking in such a
way as to ensure, so far as is reasonably
practicable, that he and other persons who
may be affected thereby are not thereby
exposed to risks to their safety or health; and
Peruntukan tambahan ini dibuat
memperjelaskan kewajipan orang yang
bekerja sendiri sahaja.
Peruntukan ini menjelaskan kewajipan orang
yang bekerja sendiri untuk memastikan
setakat yang boleh dipraktikkan secara
munasabah, dia dan orang lain yang mungkin
terjejas dengan aktiviti pengusahaannya tidak
terdedah kepada risiko keselamatan dan
kesihatan.
(3) In such cases as may be prescribed, it
shall be the duty of every employer and every
self-employed person, in the prescribed
circumstances and the prescribed manner, to
give to persons not being his employees, who
may be affected by the way in which he
conducts his undertaking, the prescribed
information about such aspects of the way in
which he conducts his undertaking as might
affect their safety or health.
Peruntukan baru (tambahan) tanggungjawab
majikan dan orang bekerja sendiri.
Peruntukan ini menjelaskan kewajipan
majikan dan orang yang bekerja sendiri untuk
memberi maklumat dalam bentuk tertentu
berkenaan bagaimana aktiviti-aktiviti kerja
boleh menjejaskan keselamatan dan kesihatan
orang yang selain daripada pekerjanya.
24.
General duties
of occupier or
persons
concerned
with premises
to persons
other than
24. (1) This section has effect for imposing
on occupier or persons duties in relation to
those who—
(a) are not their employees; but
(b) use non-domestic premises made
available to them as a place of work or
Perubahan dan tambahan perlu dibuat ke atas
peruntukan asal kerana terdapat kekeliruan
tentang tanggungjawab penghuni sesuatu
premis (bukan domestik) kepada orang lain
yang terkesan kepada pekerjaan yang dibuat
oleh penghuni.
19
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
their
employees
as a place where they may use plant or
substances provided for their use there,
and applies to premises so made available
and other non-domestic premises used in
connection with them.
Peruntukan yang digariskan selepas ini
adalah tanggungjawab penghuni ke atas
tempat kerja yang disediakan (bukan
domestik) dan orang lain yang terkesan
kepada aktiviti pekerjaan yang dilakukan
termasuk penggunaan loji.
(2) It shall be the duty of each occupier or
person who has, to any extent, control of
premises to which this section applies or of
the means of access thereto or egress
therefrom or of any plant or substance in such
premises to take such measures as it is
reasonable for a person in his position to take
to ensure, so far as is reasonably practicable,
that the premises, all means of access thereto
or egress therefrom available for use by
persons using the premises, and any plant or
substance in the premises or, as the case may
be, provided for use there, is or are safe and
without risks to health.
Seperti yang ditakrifkan Penghuni adalah
mana-mana orang yang bertanggungjawab
dan mempunyai kawalan terhadap premis
tersebut.
Bagi maksud seksyen ini, kawalan keatas
premis termasuk –
i) laluan masuk kepada dan keluar daripada
premis tersebut atau
ii) premis yang terpakai dibawah seksyen ini
atau
iii) mana-mana loji atau bahan di premis
tersebut
Penghuni berkewajipan untuk mengambil
langkah-langkah yang boleh dipraktikkan
secara munasabah apa-apa yang dibawah
kawalannya itu selamat dan tanpa risiko
kepada kesihatan.
20
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(3) Where a person has, by virtue of any
contract or tenancy, an obligation of any
extent in relation to—
(a) the maintenance or repair of any
premises to which this section applies
or any means of access thereto or
egress therefrom; or
(b) the safety of or the absence of risks to
health arising from plant or substances
in any such premises;
that person shall be treated, for the purposes
of subsection (2) above, as being a person
who has control of the matters to which his
obligation extends.
Peruntukan asal dibawah OSHA 1994
Diletakan (ditunjukan) disini bagi tujuan
rujukan dan kesinambungan (continuation of
sequence) antara peruntukan sebelumnya dan
peruntukan selepasnya.
Tanggungjawabnya adalah terhad kepada apa-
apa yang dinyatakan didalam kontrak atau
persewaan.
(4) Any reference in this section to a person
having control of any premises or matter is a
reference to a person having control of the
premises or matter in connection with the
carrying on by him of a trade, business or
other undertaking whether for profit or not.
Peruntukan tambahan untuk menjelaskan lagi
maksud ‘mana-mana orang’ yang mempunyai
kawalan terhadap sesuatu premis.
21
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
25.
Duties of
principal
contractors
25. (1) It shall be the duty of every principal
contractor to take, so far as is reasonably
practicable, such measures as are necessary to
ensure the safety and health of —
(a) any contractor engaged by the
principal contractor when at work;
(b) any direct or indirect subcontractor
engaged by such contractor when at
work; and
(c) any employee employed by such
contractor or subcontractor when at
work.
Peruntukan ini memperkenalkan duty holder
baru iaitu principal contractor. Ini dijangka
dapat mengurangkan kekeliruan
tanggungjawab antara ‘Principal Contractor’
dan/atau ‘Principal Employer’ . Definasi
kedua-duanya telah diperjelaskan didalam
Bahagian Interpretation.
Peruntukan ini memberikan kewajipan kepada
kontraktor utama untuk memastikan setakat
yang boleh dipraktikkan secara munasabah,
keselamatan dan kesihatan mana-mana
kontraktor, sub-kontraktor dan para pekerja
semasa melakukan kerja selagi mana ia
mempunyai kawalan terhadap cara kerja
tersebut dilaksanakan.
(2) The duty imposed on the principal
contractor in subsection (1) shall only apply
where the contractor, subcontractor or
employee referred to in that subsection is
working under the direction of the principal
contractor as to the manner in which the work
is carried out.
(3) For the purposes of subsection (1), the
measures necessary to ensure the safety and
health of persons at work include —
Subseksyen (3) ini menyenaraikan kewajipan
‘Principal Contractor’ dalam usaha
memastikan keselamatan dan kesihatan
pekerja ditempat kerja.
22
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(a) the provision and maintenance of plant
and systems of work that are, so far as
is reasonably practicable, safe and
without risks to health;
Peruntukan ini menggariskan kewajipan
kontraktor utama untuk menyelenggara loji
dan sistem kerja, setakat yang boleh
dipraktikkan secara munasabah selamat dan
tanpa risiko kepada pekerjanya.
(b) the making of arrangements including
the allocation of sufficient time, budget
and other resources for ensuring, so far
as is reasonably practicable, safety and
absence of risks to health in connection
with construction work activities or the
use, operation, handling, storage or
transport of plant and substances;
Peruntukan ini menggariskan kewajipan
kontraktor utama untuk mewujudkan prosedur
bagi menjalankan tugas, latihan, pemeriksaan,
audit dan penguatkuasaan bagi menjamin
setakat yang boleh dipraktikkan, penggunaan
atau pengendalian, penyimpanan dan
pengangkutan loji dan bahan.
(c) the provision of such information,
instruction, training and supervision as
is necessary to ensure, so far as is
reasonably practicable, the safety and
health of those person at work;
Peruntukan ini menggariskan kewajipan
kontraktor utama menyediakan arahan, latihan
dan penyeliaan setakat yang boleh
dipraktikkan secara munasabah, untuk
memastikan keselamatan dan kesihatan para
pekerja terjamin.
(d) so far as is reasonably practicable, as
regards any place of work under the
control of the principal contractor, the
maintenance of it in a condition that is
safe and without risks to health and the
provision and maintenance of the
Peruntukan ini menggariskan kewajipan
kontraktor utama untuk memastikan tempat
kerja dibawah kawalannya disenggara dengan
baik termasuk jalan masuk dan keluar agar
berada dalam keadaan selamat dan sihat.
23
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
means of access to and egress from it
that are safe and without such risks;
(e) the provision and maintenance of a
working environment for those person
that is, so far as is reasonably
practicable, safe and without risks to
health;
Peruntukan ini menggariskan kewajipan
kontraktor utama untuk menyediakan dang
menyeggara persekitaran kerja iaitu
persekitaran dan keadaan agar selamat dan
sihat.
(f) developing and implementing
procedures for dealing with
emergencies that may arise while those
persons are at work.
Peruntukan ini menggariskan kewajipan
kontraktor utama untuk mengadakan dan
melaksanakan pelan tindakan kecemasan.
(4) It shall be the duty of every principal
contractor to take, so far as is reasonably
practicable, such measures as are necessary to
ensure the safety and health of persons (other
than a person referred to in subsection (1)(a),
(b) or (c) working under the principal
contractor’s direction) who may be affected
by any undertaking carried on by him in the
place of work.
Peruntukan ini menjelaskan kewajipan
kontraktor utama untuk memastikan setakat
yang boleh dipraktikkan secara munasabah,
orang lain selain daripada (mana-mana
kontraktor, sub-kontraktor dan para pekerja
semasa melakukan kerja selagi mana ia
mempunyai kawalan terhadap cara kerja
tersebut dilaksanakan) yang mungkin terjejas
dengan aktiviti pengusahaannya tidak
terdedah kepada risiko keselamatan dan
kesihatan.
24
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(5) Every principal contractor shall, where
required by the regulations, give to persons
(other than a person referred to in
subsection (1)(a), (b) or (c) working under
the principal contractor’s direction) the
prescribed information about such aspects of
the way in which he conducts his undertaking
as might affect their safety or health while
those persons are at his workplace.
Peruntukan ini menjelaskan kewajipan
kontraktor utama untuk memberi maklumat
dalam bentuk tertentu berkenaan bagaimana
aktiviti-aktiviti kerja boleh menjejaskan
keselamatan dan kesihatan orang yang selain
daripada mana-mana kontraktor, sub-
kontraktor dan para pekerja semasa
melakukan kerja selagi mana ia mempunyai
kawalan terhadap cara kerja tersebut
dilaksanakan.
26.
Duty to
conduct and
implement
hazard
identification,
risk
assessment
and risk
control
(HIRARC)
26. (1) Any person shall not carry out any
activities unless he has conducted a hazard
identification, risk assessment and risk
control in relation to the safety and health
risk posed to any person who may be affected
by his undertaking in the place of work.
Peruntukan baru ini bersesuaian dengan
konsep dan model pentadbiran KKP terkini.
Langkah-langkah mengurangkan risiko
bergantung kepada analisa risiko yang dibuat
sebelum pekerjaan itu dilakukan.
Peruntukan ini memberi kewajipan kepada
mana-mana orang untuk menjalankan
HIRARC sebelum menjalankan apa-apa
aktiviti.
(2) When results of the subsection (1)
indicates that risk control is required to
eliminate or reduce the risk, the person shall
carry out such control.
Jikalau HIRARC menunjukkan kawalan
terhadap risiko diperlukan, orang tersebut
hendaklah melaksanakannya.
25
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
27. Penalty
27. A person who contravenes any provision
in this Part shall be guilty of an offence and
shall, on conviction, be liable to a fine not
exceeding five hundred thousand ringgit or to
imprisonment for a term not exceeding three
years or to both.
Peruntukan ini menjelaskan pindaan terhadap
jumlah penalti daripada RM 50,000 kepada
RM 500,000 jika pelanggaran dibuat ke ats
apa-apa perntukan di dalam Bahagian ini.
Peningkatan jumlah denda adalah bersesuaian
kerana pelanggaran yang dibuat boleh
mengakibatkan kecelakaan yang serius
termasuk kematian.
PART V
GENERAL DUTIES OF DESIGNERS,
MANUFACTURERS, IMPORTERS, SUPPLIERS
28.
General duties
of
manufacturer
s etc. as
regards
articles for use
at work
28. (1) It shall be the duty of a person who
designs, manufactures, imports or supplies
any article for use at work—
Peruntukan asal dibawah OSHA 1994 diubah
bagi memperkemas tanggungjawab designer,
manufacture dan supplier.
Perkataan ‘article for use at work’ diperkenal
dan mengganti perkataan ‘plant’ didalam
OSHA 1994. Ianya lebih menyeluruh
berbanding dengan ‘plant’.
Secara amnya, peruntukan asal dipinda bagi
menjelaskan kewajipan kepada mana-mana
orang yang merekabentuk, membuat,
mengimport atau membekalkan sebarang
artikel di tempat kerja.
26
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(a) to ensure, so far as is reasonably
practicable, that the article is so
designed and constructed that it will
be safe and without risks to health at
all times when it is being set, used,
cleaned or maintained by a person at
work;
Peruntukan asal OSHA 1994 dibuat
tambahan dengan mengganti ‘when properly
used’ dengan ‘when it is being set, used,
cleaned or maintained by a person at work’;
Ianya lebih mencakupi aktiviti perkataan asal
iaitu ‘when properly used’
(b) to carry out or arrange for the carrying
out of such testing and examination
as may be necessary for the
performance of the duty imposed on
him by preceding paragraph; and
Peruntukan asal OSHA 1994
Diletakan (ditunjukan) disini bagi tujuan
rujukan dan kesinambungan (continuation of
sequence) antara peruntukan sebelumnya dan
peruntukan selepasnya
(c) to take such steps as are necessary to
secure that persons supplied by that
person with the article are provided
with adequate information about the
use for which the article is designed
or has been tested and about any
conditions necessary to ensure that it
will be safe and without risks to
health at all such times as are
mentioned in preceding paragraph
and when it is being dismantled or
disposed of; and
Peruntukan asal OSHA 1994 dan ditambah
dengan ‘and when it is being dismantled or
disposed of’; ini adalah setelah mengambil
kira prinsip ‘from cradle to grave’.
27
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(d) to take such steps as are necessary to
secure, so far as is reasonably
practicable, that persons so supplied
are provided with all such revisions
of information provided to them by
virtue of the preceding paragraph as
are necessary by reason of its
becoming known that anything gives
rise to a serious risk to health or
safety.
Peruntukan baru ini diperkenalkan supaya
pengguna di perlengkapkan dengan
information baru jika terdapat penemuan baru
berkaitan dengan article dan risko baru yang
akan menjejaskan keselamatan dan kesihatan
pekerja.
(2) It shall be the duty of any person who
undertakes the design or manufacture or
supply of any article for use at work to carry
out or arrange for the carrying out of any
necessary research with a view to the
discovery and, so far as is practicable, the
elimination or minimisation of any risk to
safety or health to which the design or article
may give rise.
Peruntukan Asal 1994
Diletakan (ditunjukan) disini bagi tujuan
rujukan dan kesinambungan (continuation of
sequence) antara peruntukan sebelumnya dan
peruntukan selepasnya.
28
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(3) It shall be the duty of any person who
erects or installs any article for use at work in
any premises where that article is to be used
by persons at work to ensure, so far as is
reasonably practicable, that nothing about the
way in which the article is erected or installed
makes it unsafe or a risk to health at any such
time as is mentioned in paragraph (a) of
subsection (1).
Peruntukan Asal 1994 dengan sedikit pindaan
untuk menerangkan dan megnaitkan dengan
peruntukan sebelumnya.
(4) It shall be the duty of any person who
formulates, manufactures, imports or supplies
any substance—
Peruntukan ini diwujudkan bagi menjelaskan
kewajipan kepada mana-mana orang yang
merumuskan, membuat, mengimport atau
membekalkan sebarang bahan yang di tempat
kerja.
(a) to ensure, so far as is reasonably
practicable, that the substance will be
safe and without risks to health at all
times when it is being used, handled,
processed, stored or transported by a
person at work or in premises to which
section 24 of this Act applies;
Peruntukan asal OSHA 1994 dengan
penambahan :
asal iaitu ‘when properly used’, dipinda
sebagai ‘when it is being used, handled,
processed, stored or transported by a person
at work or in premises to which section 24 of
this Act applies’ supaya ianya mencakupi
aktiviti penggunaan bahan.
‘so far as practicable’ dipinda sebagai ‘so far
as is reasonably practicable’
29
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(b) to carry out or arrange for the carrying
out of such testing and examinations
may be necessary for the performance
of the duty imposed on him by the
preceding paragraph;
Peruntukan asal OSHA 1994
Diletakan (ditunjukan) disini bagi tujuan
rujukan dan kesinambungan (continuation of
sequence) antara peruntukan sebelumnya dan
peruntukan selepasnya.
(c) to take such steps as are necessary to
secure that persons supplied by that
person with the substance are provided
with adequate information about any
risks to safety or health to which the
inherent properties of the substance
may give rise, about the results of any
relevant tests which have been carried
out on or in connection with the
substance and about any conditions
necessary to ensure that the substance
will be safe and without risks to health
at all such times as are mentioned in
paragraph (a) above and when the
substance is being disposed of; and
Peruntukan asal OSHA 1994 dan dipinda
supaya tanggungjawab untuk menyediakan
informasi berkaitan risiko merangkumi
maklumat property dan risiko, apa-apa ujian
yang berkaitan, termasuk kaedah pelupusan
supaya semua aktiviti yang dibuat oleh
pengguna dan pekerja adalah selamat dan
tiada risiko.
(d) to take such steps as are necessary to
secure, so far as is reasonably
practicable, that persons so supplied
are provided with all such revisions of
information provided to them by virtue
of the preceding paragraph as are
necessary by reason of its becoming
known that anything gives rise to a
Peruntukan Baru
Peruntukan baru ini diperkenalkan supaya
pengguna diperlengkapkan dengan
information baru jika terdapat penemuan baru
berkaitan dengan article dan risiko baru yang
akan menjejaskan keselamatan dan kesihatan
pekerja.
30
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
serious risk to safety or health.
General duties
of
manufacturer
s etc. as
regards
substance for
use at work
(5) It shall be the duty of any person who
undertakes the manufacture of any substance
to carry out or arrange for the carrying out of
any necessary research with a view to the
discovery and, so far as is reasonable
practicable, the elimination or minimisation
of any risks to health or safety to which the
substance may give rise at all such times as
are mentioned in paragraph (a) of subsection
(4) above.
Peruntukan asal OSHA 1994
Diletakan (ditunjukan) disini bagi tujuan
rujukan dan kesinambungan (continuation of
sequence) antara peruntukan sebelumnya dan
peruntukan selepasnya
(6) Nothing in the preceding provisions of
this section shall be taken to require a person
to repeat any testing, examination or research
which has been carried out otherwise than by
him or at his instance, in so far as it is
reasonable for him to rely on the results
thereof for the purposes of those provisions.
Peruntukan asal OSHA 1994
Diletakan (ditunjukan) disini bagi tujuan
rujukan dan kesinambungan (continuation of
sequence) antara peruntukan sebelumnya dan
peruntukan selepasnya
(7) Any duty imposed on any person by any
of the preceding provisions of this section
shall extend only to things done in the course
of a trade, business or other undertaking
carried on by him (whether for profit or not)
and to matters within his control.
Peruntukan asal OSHA 1994
Diletakan (ditunjukan) disini bagi tujuan
rujukan dan kesinambungan (continuation of
sequence) antara peruntukan sebelumnya dan
peruntukan selepasnya
31
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(8) Where a person designs, manufactures,
imports or supplies an article for use at work
and does so for or to another on the basis of a
written undertaking by that other to take
specified steps sufficient to ensure, so far as
is reasonably practicable, that the article will
be safe and without risks to health at all such
times as are mentioned in paragraph (a) of
subsection (1) above, the undertaking shall
have the effect of relieving the first-
mentioned person from the duty imposed by
virtue of that paragraph to such extent as is
reasonable having regard to the terms of the
undertaking.
Peruntukan asal OSHA 1994 dipinda bagi
memperjelaskan lagi pelepasan
tanggungjawab sekira semua perkara yang
perlu dilakukan seperti didalam sub
pragraph(1)(a) telah dilakukan.
(9) Nothing in subsection (7) or (8) above
shall relieve any person who imports any
article for use at work or substance from any
duty in respect of anything which—
Peruntukan ini diperkenalkan bagi
menyatakan pengekalan tanggungjawab
pengimport terhadap artikel dan bahan yang
diimport.
(a) in the case of an article designed
outside Malaysia, was done by and in
the course of any trade, profession or
other undertaking carried on by, or was
within the control of, the person who
designed the article; or
32
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(b) in the case of an article or substance
manufactured outside Malaysia, was
done by and in the course of any trade,
profession or other undertaking carried
on by, or was within the control of, the
person who manufactured the article or
substance.
(10) Where a person (hereinafter referred to
as the “ostensible supplier”) supplies any
article for use at work or substance for use at
work to another (hereinafter referred to as the
“customer”) under a hire-purchase
agreement, conditional sale agreement or
credit-sale agreement, and the ostensible
supplier—
(a) carries on the business of financing
the acquisition of goods by others by
means of such agreements; and
(b) in the course of that business acquired
his interest in the article or substance
supplied to the customer as a means
of financing its acquisition by the
customer from a third person
(hereinafter referred to as the
“effective supplier”),
the effective supplier and not the ostensible
supplier shall be treated for the purposes of
Peruntukan Asal OSHA 1994
Diletakan (ditunjukan) disini bagi tujuan
rujukan dan kesinambungan (continuation of
sequence) antara peruntukan sebelumnya dan
peruntukan selepasnya
33
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
this section as supplying the article or
substance to the customer, and any duty
imposed by the preceding provisions of this
section on suppliers shall accordingly fall on
the effective supplier and not on the
ostensible supplier.
(11) For the purposes of this section an article
for use at work or substance is not to be
regarded as properly used where it is used
without regard to any relevant information or
advice relating to its use which has been
made available by a person by whom it was
designed, manufactured, imported or
supplied.
Peruntukan Asal OSHA 1994
Diletakan (ditunjukan) disini bagi tujuan
rujukan dan kesinambungan (continuation of
sequence) antara peruntukan sebelumnya dan
peruntukan selepasnya
PART VI
GENERAL DUTIES OF EMPLOYEES
30.
General duties
of employees
at work
30. (1) It shall be the duty of every employee
while at work—
(a) to take reasonable care for the safety
and health of himself and of other
persons who may be affected by his
acts or omissions at work;
(b) to co-operate with his employer or any
other person in the discharge of any
duty or requirement imposed on the
employer or that other person by this
Peruntukan asal OSHA 1994
Diletakan (ditunjukan) disini bagi tujuan
rujukan dan kesinambungan (continuation of
sequence) antara peruntukan sebelumnya dan
peruntukan selepasnya.
34
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
Act or any regulation made under this
Act;
(c) to wear or use at all times any
protective equipment or clothing
provided by the employer for the
purpose of preventing risks to his
safety and health; and
(d) to comply with any instruction or
measure on occupational safety and
health instituted by his employer or any
other person by or under this Act or
any regulation made under this Act.
(2) A person who contravenes the provisions
of this section shall be guilty of an offence
and shall, on conviction, be liable to a fine
not exceeding two thousand ringgit or to
imprisonment for a term not exceeding three
months or to both.
Pindaan dibuat kepada peraturan asal dengan
menambah kadar penalti dari RM1000 kepada
RM 2000.
Kenaikan ini sebagai peringatan kepada
pekerja yang cuba melanggar peraturan.
31.
Rights of
Employees
31.(1) An employee, after informing his
employer or his representative that he has
reasonable justification to believe there exist
an immediate danger in his place of work,
shall have the right to remove himself from
the danger or the work activity if the
employer fail to take any action to remove
Peruntukan baru
Peruntukan ini memberikan peruntukan
tambahan kepada hak pekerja untuk
meninggalkan sebarang pekerjaan mereka jika
mempunyai alasan yang munasabah kerana
wujudnya bahaya serta merta di tempat kerja.
35
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
the immediate danger.
(2) An employee who removes himself from
danger in accordance with the provisions of
subsection (1) shall be protected against
undue consequences and shall not be
discriminated against.
Peruntukan ini disediakan dan selari dengan
prinsip yang digunapakai oleh ILO dalam
Instrument berkaitan (contohnya Article 13
C155). Oleh kerana Malaysia adalah ahli
dalam ILO, beberapa perkara perlu mencapai
piawai yang yang dicadangkan dalam
instrument berkaitan.
Bagaimanapun, penambahbaikan dibuat
kepada konsep asal ILO dengan menambah
‘after informing his employer or his
representative’ bagi mengelakan salah guna
oleh kedua-dua pihak.
Peruntukan (2) pula bertujuan untuk
melindungi pekerja dari tindakan majikan jika
pekerja meninggalkan pekerjaan atas sebab
keselamatan.
PART VII
OTHER RELATED DUTIES OF EMPLOYER,
OCCUPIER, TRADE UNION ETC.
33.
Duty related
to place of
work or
activity
33. No person shall occupy or use any place
of work or undertake any activity, which is
prescribed, unless comply with the provisions
of any regulations made under this Act.
Peruntukan baru
Terdapat keperluan (dimasa hadapan) untuk
mengawal dan memantau tempat kerja atau
industri yang diklasifikasi sebagai bahaya.
Pengawalan dan pemantauan ini boleh
dilakukan dengan mewajibkan tempat kerja
36
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
atau industri tersebut didaftarkan.
Peruntukan ini membolehkan Peraturan dibuat
untuk mengawal sesuatu pendaftaran tempat
kerja atau industri.
34.
Duties of
persons, who
erect, install,
repair or
modify plant
34. (1) It shall be the duty of a person who
erects, installs, repairs or modify any plant
for use by persons at work to ensure, so far as
is reasonably practicable, that nothing about
the way in which it is erected, installed,
repaired or modified in such a manner that it
is safe, and without risk to health, when
properly used.
Peruntukan baru
Setiap mesen yang dipasang atau diubahsuai
perlulah boleh berfungsi dengan selamat dan
boleh beroperasi seperti mana ianya di
rekabentuk.
(2) Any person required under subsection (1)
to ensure that any plant is erected, installed,
repaired or modified in such a manner that it
is safe, and without risk to health, when
properly used shall be regarded as having
complied with that subsection to the extent
that —
Peruntukan ini menjelaskan tanggung jawab
kepada mana-mana orang yang memasang,
membaiki atau mengubahsuai sebarang loji
supaya apabilan diguna dengan betul
(properly used) tidak mendatangkan risiko
kepada kesihatan. Ini termsuk menyediakan
maklumat kepada pengguna.
(a) the person ensured, so far as is
reasonably practicable, that the
erection, installation, repair or
modification was in accordance with
the information supplied by the
designer, manufacturer or supplier of
the plant regarding its erection,
installation, repair or modification;
37
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
and
(b) it is reasonable for the person to rely
on that information.
(3) In case of dangerous machinery, no
person shall design, manufacture, supply,
fabricate, erect, install, repair, modify,
operate, maintain, service, test, exam,
dismantle unless comply with the provisions
of any regulations made under this Act
applicable to such dangerous machinery.
Peruntukan baru
‘dangerous machinery’ ditakrifkan sebagai
dandang, pengandung tekanan tidak berapi
dan juga mesin angkat
Peruntukan ini diwujudkan untuk
mengadakan satu Peraturan bagi mengawal
pepasangan, pembuatan, pembekalan,
pembaikan, pengubahsuaian, ujian dan
sebagainya untuk ‘dangerous machinery’
(4) A person who contravenes the provisions
of this section or any regulation made
thereunder shall be guilty of an offence and
shall, on conviction, be liable to a fine not
exceeding two hundred thousand ringgit or to
imprisonment for a term not exceeding two
years or to both.
Pindaan dibuat kepada peraturan asal dengan
menambah kadar penalti dari RM20,000
kepada RM 200,000.
Kenaikan ini sebagai peringatan kepada
mana-mana orang yang mempunyai
tanggungjawab supaya menjalankan tugasnya
dengan sempurna.
36. Discriminatio
n against
employee, etc.
36. (1) No employer shall dismiss an
employee, injure him in his employment, or
alter his position to his detriment by reason
only that the employee—
Peruntukan ini diadakan untuk menepati
Konvensyen ILO C155 berkenaan dengan
hak-hak pekerja.
38
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(a) makes a complaint about a matter
which he considers is not safe or is a
risk to health;
(b) is a member of a safety and health
committee established pursuant to
this Act; or
(c) exercises any of his functions as a
member of the safety and health
committee.
(d) has assisted whether by giving of
information or otherwise, to an
inspector or an assessor in context of
inquiry in the conduct of any
inspection or investigation under this
Act;
37. Young Person 37. (1) An occupier of place of work shall
ensure no young person to carry out work
involving the management of, or attendance
on, or in proximity to any hazardous
activities, or substances, or plant which may
cause risk to their safety or health.
‘Young Person’ ditakrifkan sebagai mana-
mana orang yang belum berumur 18 tahun.
Peruntukan ini melarang ‘Young Person’ dari
pekerjaan yang melibatkan aktiviti /bahan
bahaya dan berisiko kepada keselamatan dan
kesihatan mereka. Ini diadakan untuk
menepati Konvensyen ILO berkenaan dengan
larangan ‘Young Person’ terlibat dengan
kerja-kerja berisiko tinggi.
Senarai aktiviti bahaya atau bahan bahaya
(2) This section shall apply to hazardous
activities, or substances, or plant as the
Minister may, by order published in the
Gazette, specify.
39
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(3) Subsection (1) shall not apply to a young
person who receives a course of instruction at
technical school or other educational
institution or serving a recognize
apprenticeship.
akan diwartakan Menteri dan ini adalah selari
dengan kehendak ILO.
Peruntukan perlu diadakan walaupun pada
amnya, Malaysia berpegang kepada prinsip
mengurangkan risiko dengan kaedah Risk
Assesment dimana majikan perlu membuat
HIRARC sebelum membenarkan sesiapa
bekerja, tanpa mengira umur atau jenis
pekerjaan.
PART VIII
SAFETY AND HEALTH ORGANIZATION
41. Occupational
safety and
health
training
courses
41. (1) The minister may, by order published
in the Gazette, require such prescribed class
or description of persons to attend such
training courses as are specified in the order;
(2) The employer of any person required to
attend any training course under subsection
(1) shall ensure that the person completes or
has completed such safety and health training
course before allowing that person to perform
any work for which the training is required;
(3) Any safety and health training course
referred to in subsection (1) shall be
conducted by an approved training provider.
Latihan adalah satu keperluan dalam KKP.
Terdapat juga jenis pekerjaan yang
memerlukan latihan khas dari sudut KKP
bagi memastikan bahawa pekerjaan itu
selamat.
Menteri boleh dengan peruntukan ini
menjelaskan mana-mana orang yang perlu
menghadiri latihan atau kursus yang akan
ditetapkan sebelum membuat pekerjaan
berkenaan.
Majikan yang berkaitan wajib menghantar
pekerja berkenaan mengikuti latihan
Bagi memastikan latihan tersebut
bersesuaian, kawalan perlu dibuat keatas
40
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(4) Notwithstanding that a person has
completed such safety and training course as
is required under this section, the Director
General may, if thinks that a refresher course
is necessary, issue a written direction
requiring that person to attend another such
training course;
(5) An employer who contravenes this section
shall be guilty of an offence and shall, on
conviction be liable to a fine not exceeding
fifty thousand ringgit, or to imprisonment for
a term not exceeding one year or to both.
modul latihan dan juga penyedia latihan.
Institut latihan yang menjalankan latihan
hendaklah berdaftar dengan JKKP
PART IX
COMPETENT PERSON AND CERTIFICATE OF COMPETENCY
42. Power of the
Director
General to
register
42. (1) No person shall act as a competent
person unless has been registered with
Director General
PART IX ini adalah peruntukan baru. Di
dalam OSHA 1994 tidak diperjelaskan
keperluan dan perlantikan Orang Yang
Kompeten [OYK] dan Firma Yang Kompeten
[FYK]
43. Application
for
registration
43. (1) Any application for registration of
competent person, shall render to Director
General
(a) in such manner as the Director General
may determine;
OYK dan FYK sangat penting dalam
pembangunan KKP dinegara ini.
Perkhidmatan kepakaran yang diberi secara
beretika akan mambantu kerajaan
meningkatkan tahap KKP.
Prosedur pengiktirafan OYK dan FYK perlu
41
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(b) accompanied by such information,
statements or documents as the
Director General may require;
(c) fulfilled any conditions which Director
General deems fit and proper; and
(d) accompanied by the prescribed fee.
dibuat secara berstruktur dan professional.
Kriteria pemilihan, fungsi dan tanggungjawab
dan penalti kepada ‘Non-Conforment’ perlu
diperjelas.
Peruntukan ini diperkenalkan bagi memberi
kuasa kepada Ketua Pengarah untuk
mendaftar, menolak permohonan dan
membatalkan kelayakan orang yang
kompeten.
44.
Duties of
competent
person
44. (1) The Director General may prescribe
the duties of any competent person as and
when he deem fit and proper to do so.
Seperti yang diwajibkan, OYK dan FYK perlu
menjalankan tanggungjawab dengan penuh
etika.
Dengan peruntukan ini, Ketua Pengarah akan
menjelaskan tanggungjawab - tanggungjawab
tersebut.
(2) It shall be the duty of a competent person
to carry out the relevant prescribed duties
with care, due diligence, without recklessness
and without gross negligence.
45. Panel of
Competency
45. (1) For the purpose of this Part the
Director General may appoint a Panel of
Competency consisting of a Chairman and
such persons as may be prescribed.
Bagi memastikan bahawa perlantikan itu
mengikut format yang jelas dan telus, Ketua
Pengarah diberi kuasa untuk melantik ‘Panel
of Competency’.
‘Panel of Competency’ ini bertanggungjawab
untuk mebangunkan prosedur, kriteria, jenis
dan proses verifikasi termasuk peperiksaan
yang perlu dibuat.
Hanya pemohon yang memenuhi syarat akan
(2) The Panel of Competency may formulate
such criteria, examinations or any type of
assessment in the manner for Director
General to grant the certificate of competency
to successful candidates.
42
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
dicadang untuk penganugerahan OYK atau
FYK oleh Ketua Pengarah
(3) Any person dissatisfied with the decision
of the Panel of Competency may appeal to
the Appeal Committee made under Section
87.
Mungkin akan terkilan dengan keputusan
‘Panel of Competency’ dan perlu membuat
rayuan.
Peruntukan ini bertujuan untuk memberi
peluang kepada orang yang terkilan merayu
kepada Jawatankuasa Rayuan .
46. Application
for renewal
46. (1) The Director General may, on
application in writing and on payment of the
prescribed fee, renew the registration of any
competent person.
Bagi memastikan OYK dan FYK aktif dan
peka terhadap kehendak baru (new
requirement) dan teknologi baru, pemantauan
perlu dibuat ke atas prestasi OYK dan FYK.
Ia juga bagi melihat jumlah keperluan sebenar
OYK yang diperlukan di dalam pasaran serta
kualiti perkhidmatan yang diberi. Ini dapat
dibuat dengan audit surveillance dan juga
semasa permohonan pembaharuan Sijil
Kompeten.
Peruntukan ini menjelaskan kuasa Ketua
Pengarah untuk memperbaharui pendaftaran
orang yang kompeten berserta syarat-syarat
yang mungkin dikenakan.
(2) The Director General may approve such
application for renewal subject to the
conditions which he may determine.
43
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
48. Surrender of
certificate.
48. A person whose approval as a competent
person has been cancelled by the Director
General under section 47 shall, within 7 days
of the date of the cancellation, surrender his
certificate of approval issued under section
43(4).
Bagi megelakkan salah guna, Sijil yang telah
dibatalkan perlu dipulangkan.
49. False claim of
title
49. No person shall claim or imply that he is
a competent person unless he is approved as
such by Director General under section 43
Peruntukan untuk melarang mana-mana orang
bertindak sebagai OYK tanpa kelulusan dari
Ketua Pengarah.
50. Offence under
this part
50. Any person who contravenes section 45,
49 or 50 shall be guilty of an offence and
shall, on conviction be liable to a fine not
exceeding one hundred thousand ringgit, or to
imprisonment for a term not exceeding one
year or to both.
Setiap pelanggaran perlu dilihat sebagai
perlakuan tidak amanah dalam menjalankan
fungsi OYK /FYK dimana akibatnya akan
mendatangkan kecelakaan kepada pekerja
yang menerima perkhidmatan mereka.
Peruntukan ini menjelaskan jika perlanggaran
terhadap bahagian ini dilakukan oleh orang
yang kompeten penalti yang dikenakan adalah
sebanyak RM 50,000.00 atau penjara 1 tahun
atau kedua-duanya,
manakala bagi firma atau training provider
penalti yang dikenakan adalah RM 200,000
atau penjara tidak melebihi 1 tahun atau
kedua-duanya.
Perbezaan ini berlaku kerana liability kepada
(2) Any firm or training provider who
contravenes section 44, 48 or 49 shall be
guilty of an offence and shall, on conviction
be liable to a fine not exceeding two hundred
thousand ringgit, or to imprisonment for a
term not exceeding one year or to both.
44
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
perkhidmatan yang diberikan.
PART XIV
LIABILITY FOR OFFENCES
74. General
penalty
74. (1) A person who by any act or omission
contravenes any provision of this Act or any
regulation made thereunder shall be guilty of
an offence, and if no penalty is expressly
provided shall, on conviction, be liable to a
fine not exceeding one hundred thousand
ringgit or to imprisonment for a term not
exceeding one year or to both.
Terdapat keperluan untuk menaikan kadar
denda kerana selepas 20 tahun kerana kadar
sekarang adalah sedikit dan tidak memberi
pengajaran atau kesan kepada OKT.
Bagi Penalti Am, penambahan kadar penalti
denda dinaikkan dari RM10,000 kepada
RM100,000.
(2) Subject to subsection (1), a person shall
on conviction be liable to a further fine of
two thousand ringgit for each day during
which the offence continues.
Begitu juga dengan kesalahan yang
berlarutan. Peruntukan ini menjelaskan
penambahan kadar penalti dimana denda
dinaikkan dari RM1,000 kepada RM2,000.
45
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
83.
Compounding
of offences.
83. (1) The Director General or any Deputy
Director General, or any officer to whom the
Director General has delegated such power in
writing, may compound any offence under
this Act or the regulations made thereunder
which is prescribed by the Minister to be a
compoundable offence by accepting from the
person reasonably suspected of having
committed the offence a sum of money not
exceeding three thousand ringgit.
Peruntukan ini menggantikan seksyen 62
OSHA 1994
Perubahan ini perlu bagi memudahkan proses
megkompaun. Sebelum ini hanya Ketua
Pengarah boleh mengeluarkan kompaun dan
kompaun hanya dikelurkan atas persetujuan
orang kena kompaun. Jumlah kompaun pula
boleh mencapai jumlah denda yang boleh
diberi oleh mahkamah.
Peruntukan ini diwujudkan bagi memberi
punca kuasa kepada JKKP untuk
mengeluarkan kompaun bagi mana-mana
kesalahan yang dinyatakan. Ketua Pengarah
boleh menurunkan kuasa kepada pegawai
untuk megeluarkan kompaun keatas kesalahan
yang dinyatakan. Jumlah denda kompaun pula
tidak melebihi RM3000.
(2) The Director General may make rules to
prescribe the method and procedure for
compounding such offences.
Bagi mengelakkan kekeliruan atau
pertindihan tindakan, Ketua Pengarah perlu
mewujudkan prosedur dan kaedah kompaun
dilaksanakan.
Keseragaman proses dan nilai kompaun
mengikut EUM (Enforcement Unifomity
Model) dapat mengurangkan kekeliruan
dalam pentadbiran mengkompaun.
46
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
(3) Any person who make an offence for
section 22, 26, 39(2), 40 and 51 of this Act
could be compound.
Section yang boleh dikompaun adalah
section 22 : kegagalan mengadakan safety policy
section 26(2) : kegagalan mengadakan HIRARC
section 40 : kegagalan mewujudkan Safety
Committee
section 51 : kegagalan melapor kemalangan.
PART XIV
APPEALS
84. Board of
Appeal
84. (1) The Minister shall appoint board of
appeal for the purpose of considering any
appeal made under sections 47, 56, 72.
Peruntukan ini diubah daripada Appeal
Committee kepada Board of Appeal bagi
meningkatkan tahap kepercayaan pemegang
taruh terhadap badan rayuan yang dibentuk.
Perlantikan Ahli Majlis sebagai pengerusi
Board of Appeal adalah pengiktirafan kepada
penubuhan Majlis dan juga kepakaran yang
dimilikinya
Ia akan mendengar rayuan berkaitan dengan
(1) Pembatalan Pendaftaran OYK/FYK,
(2) Larangan penggunaan bahan atau plat,
(3) Ketidakpuashatian ke atas Notis
Penambahbaikan atau Notis Larangan
yang diterima.
(2) The board of appeal shall consist of a
Chairman to be appointed by the Minister
from among members of the Council and two
other persons to be appointed by the Minister
who, in his opinion, have wide experience
and knowledge in matters relating to the
subject matter of the appeal.
47
BIL FASAL RANG UNDANG-UNDANG AKKP 2016 JUSTIFIKASI KOMEN
87. Appeal
Committee
87. (1) The Director General shall appoint
Appeal Committee consisting of a Chairman
and two other persons among the Officers for
the purpose of considering any appeal made
under Section 45.
Peruntukan ini menjelaskan kuasa Ketua
Pengarah untuk melantik Jawatankuasa
Rayuan (Appeal Committee)
Ianya diwujud untuk mendengar rayuan dan
ketidakpuashatian terhadap keputusan
permohonan OYK dan FYK
(2) The decision of the Appeal Committee
shall be final and conclusive and shall not be
questioned in any court.
(3) Every member of Appeal Committee may
be paid an allowance at such rate or rates as
the Minister may determine.