Issue24

11
In this morning’s Secondary Assembly I was extremely pleased to be able to talk to the students about something in which I strongly believe – self-discipline. Good self-discipline skills will enable our students to achieve their full potential. I explained to them that teachers and parents can only do so much and that they need to take responsibility for their own development. Having a good support network around you is vitally impor- tant but as individuals we need to grasp opportunities and make the most of them when we can. In order for our students to achieve the school’s mission and always demonstrate the values to which we aspire, then we need to ensure that they have the necessary understanding of key self-discipline skills. Some great examples of self-discipline which I observed this week involved two sporting events that we hosted at the school. On Monday aſternoon, our KS3 students played volleyball against Concordia. Volleyball certainly is a game that requires an abundance of self-discipline in order to serve accurately, stay in position, and play as a team. Considering it was only their second game, our students showed much self-discipline and were victorious as a result. On Wednesday, it was the turn of our younger students in KS2 who played football against St Paul’s School. ey showed good levels of skill in achieving a victory but, more importantly, showed great self-discipline by keeping their structure, showing wonderful organisation and cooperation to play as a team. is Saturday and Sunday I will be in Bangkok attending an educational conference at Patana School. On Monday I will 1 From Mr Anthony Rowlands - Principal of BVIS Vincom Village ông điệp từ thầy Anthony Rowlands - Hiệu trưởng Trường Quốc tế BVIS Vincom Village NH P C U T H G I I 14 MARCH 2014 | ISSUE 24 Contents From Mr Anthony Rowlands From Mr Christopher Short From Mrs Karen Hanratty BVIS VV Primary focus : Primary football BVIS VV Focus: Year 8 - Ninh Binh Trip Communication 1-2 3 4 5-6 7-10 11 TRUNG THỰC TÔN TRỌNG CHU ĐÁO HỌC HỎI SUY NGẪM KIÊN TRÌ C Ô N G D Â N T H G I I B N S C V I T N A M NEWSLETTER Dates to remember/Những ngày cần ghi nhớ March/áng 3 17th Mixed team KS3 Volleyball vs. RC 18th Boys & Girls KS3-5 Badminton vs. St Paul’s 19th Year 5 Parents Meeting: Ninh Binh Expedition Mixed team KS3 Volleyball vs. St Paul’s 20th Year 12 Coffee Morning Girls & Boys KS4/5 Football vs. HIS ECAs End 21st Year 7/9 Interim Reports distributed Year 8 Full Reports distributed Welcome 6 visitors from University of Tokushima to work with Year 4 Boys & Girls KS4/5 Football vs. SIS 22nd – 23rd Hanoi Youth Football Tournament 24th F3 visit the Aquarium at Times Square 24th – 26th English IGCSE Orals 24th – 25th Primary Parents’ "Shared Learning" 25th Secondary Production Dress Rehearsal 27th Year 1 visit Vincom Centre Secondary Production - Aladdin 28th KS3 House Sports Whole school Assembly – Term 2 Ends take the opportunity to visit my previous school, Harrow International, in order to see how things have developed there over the last two years or so. I do hope that you all have a wonderful weekend.

Transcript of Issue24

Page 1: Issue24

In this morning’s Secondary Assembly I was extremely pleased to be able to talk to the students about something in which I strongly believe – self-discipline. Good self-discipline skills will enable our students to achieve their full potential. I explained to them that teachers and parents can only do so much and that they

need to take responsibility for their own development. Having a good support network around you is vitally impor-tant but as individuals we need to grasp opportunities and make the most of them when we can. In order for our students to achieve the school’s mission and always demonstrate the values to which we aspire, then we need to ensure that they have the necessary understanding of key self-discipline skills.

Some great examples of self-discipline which I observed this week involved two sporting events that we hosted at the school. On Monday a�ernoon, our KS3 students played volleyball against Concordia. Volleyball certainly is a game that requires an abundance of self-discipline in order to serve accurately, stay in position, and play as a team. Considering it was only their second game, our students showed much self-discipline and were victorious as a result. On Wednesday, it was the turn of our younger students in KS2 who played football against St Paul’s School. �ey showed good levels of skill in achieving a victory but, more importantly, showed great self-discipline by keeping their structure, showing wonderful organisation and cooperation to play as a team.

�is Saturday and Sunday I will be in Bangkok attending an educational conference at Patana School. On Monday I will 1

From Mr Anthony Rowlands - Principal of BVIS Vincom Village�ông điệp từ thầy Anthony Rowlands - Hiệu trưởng Trường Quốc tế BVIS Vincom Village

NHỊP CẦU THẾ GIỚI

14 MARCH 2014 | ISSUE 24

Contents

From Mr Anthony RowlandsFrom Mr Christopher ShortFrom Mrs Karen HanrattyBVIS VV Primary focus : Primary footballBVIS VV Focus: Year 8 - Ninh Binh TripCommunication

1-234

5-67-10

11

TRUNG THỰCTÔN TRỌNG

CHU ĐÁO

HỌC HỎISUY NGẪM

KIÊN TRÌ

N

G D Â N T HẾ GIỚ

I

BẢ

N S Ắ C V I Ệ T N

AMNEWSLETTER

Dates to remember/Những ngày cần ghi nhớ

March/�áng 3

17th Mixed team KS3 Volleyball vs. RC18th Boys & Girls KS3-5 Badminton vs. St Paul’s19th Year 5 Parents Meeting: Ninh Binh Expedition Mixed team KS3 Volleyball vs. St Paul’s20th Year 12 Co�ee Morning Girls & Boys KS4/5 Football vs. HIS ECAs End21st Year 7/9 Interim Reports distributed Year 8 Full Reports distributed Welcome 6 visitors from University of Tokushima to work with Year 4 Boys & Girls KS4/5 Football vs. SIS22nd – 23rd Hanoi Youth Football Tournament24th F3 visit the Aquarium at Times Square24th – 26th English IGCSE Orals24th – 25th Primary Parents’ "Shared Learning"25th Secondary Production Dress Rehearsal27th Year 1 visit Vincom Centre Secondary Production - Aladdin28th KS3 House Sports Whole school Assembly – Term 2 Ends

take the opportunity to visit my previous school, Harrow International, in order to see how things have developed there over the last two years or so.

I do hope that you all have a wonderful weekend.

Page 2: Issue24

Trong tiết Sinh hoạt chung khối Trung học sáng nay, tôi đã rất vui khi có thể trò chuyện với các em học sinh về vài điều mà tôi rất tin tưởng – đó là về tính kỷ luật tự giác. Tính tự giác giúp các em phát huy hết tiềm năng. Tôi đã giải thích với các em rằng thầy cô giáo và cha mẹ chỉ có thể làm được những việc nhất định và các em cần phải chịu trách nhiệm cho tương lai của chính mình. Việc có một hệ thống hỗ trợ tốt xung quanh là vô cùng cần thiết, nhưng từng người trong chúng ta cần phải tự nắm bắt lấy cơ hội và nỗ lực nhiều nhất có thể. Để các em học sinh đạt được những mục tiêu của nhà trường đặt ra và luôn thực hiện những giá trị mà chúng ta đề cao, thì chúng ta cần phải đảm bảo rằng các em có được những hiểu biết cần thiết về tính kỷ luật, tự giác chính.

Một vài ví dụ về tính kỷ luật mà tôi đã quan sát được trong tuần này là từ hai trận thi đấu thể thao diễn ra tại Trường. Vào chiều thứ Hai, các em học sinh khối KS3 thi đấu bóng rổ với đội đến từ Trường Concordia. Môn bóng rổ vốn dĩ là một môn thể thao đòi hỏi tính kỷ luật tự giác cao để có thể chơi một cách chính xác, giữ đúng vị trí và tuân thủ đội hình. Đó mới chỉ là trận thi đấu thứ hai, nhưng đội của Trường chúng ta đã thể hiện được tính kỷ luật tự giác rất cao và giành chiến thắng. Vào thứ Tư, các em học sinh khối KS2 có trận thi đấu bóng đá với đội đến từ trường St Paul. Các em cũng đã thể hiện được kỹ năng tốt để giành chiến thắng, nhưng quan trọng hơn cả, các em đã thể hiện tính kỷ luật tự giác bằng cách giữ đội hình, thể hiện khả năng tổ chức và phối hợp xuất sắc khi chơi theo đội.

�ứ Bảy và Chủ nhật tuần này, tôi sẽ đến Băng-cốc để tham dự một buổi tọa đàm giáo dục tại Trường Patana. Vào thứ Hai tôi sẽ về thăm lại ngôi trường trước đây tôi đã làm việc, đó là Trường Quốc tế Harrow, để xem Trường đã phát triển như thế nào trong hơn hai năm qua.

Tôi xin chúc các Quý vị một dịp nghỉ cuối tuần vui vẻ.

From Mr Anthony Rowlands - Principal of BVIS Vincom Village�ông điệp từ thầy Anthony Rowlands - Hiệu trưởng Trường Quốc tế BVIS Vincom Village

2

Page 3: Issue24

3

From Mr Christopher Short - Head of Secondary�ông điệp từ thầy Christopher Short - Trưởng khối Trung học

We are very excited that our �rst Duke of Edinburgh’s International Award expedition runs tomorrow. �e students are meeting very early on Saturday morning to start their journey. We are not aware of any other school (apart from our sister school BVIS Royal City) running this programme in Northern Vietnam so

this makes it a very exciting weekend. �ese activities can only take place with a dedicated set of volunteer sta� who give up their weekends to support the students. A full report of their camping and walking challenges will appear in a future newsletter but I know that the 16 students (out of the 24 who started) have already shown great perseverance to make it to the start of the expedition.

�e Duke of Edinburgh’s International Award grew out of a programme started at Gordonstoun, a school in the north of Scotland later made famous for educating members of the British Royal Family, in 1934. �e award was then adopted by the county surrounding the school and in 1956 was launched in the whole of the UK and was very quickly adopted by schools outside the UK. It is now run in over 140 countries. It’s quite exciting to think that a programme to develop essential skills including personal �tness and leadership in one small school is now a global phenomenon 80 years later. It shows where vision can lead to; watch this space to see which BVIS initiative takes o� around the world. I’m not sure whether the Duke of Edinburgh knows about the latest expansion of his Award scheme but I know he would be pleased.

Chúng tôi đều rất hào hứng với buổi luyện tập ngoài trời đầu tiên của Giải thưởng quốc tế Công tước xứ Edinburgh vào ngày mai. Các em học sinh sẽ tập trung rất sớm vào sáng thứ Bảy để bắt đầu cuộc hành trình. Hiện tại ở miền Bắc Việt Nam chúng tôi chưa thấy có một trường nào khác thực hiện chương trình này (ngoài trường Quốc tế BVIS ở Royal City), điều đó khiến cuối tuần này trở nên vô cùng hào hứng. Để tổ chức được những hoạt động thế này luôn cần có những nhân viên tình nguyện hy sinh ngày nghỉ cuối tuần để hỗ trợ các em học sinh. Một bài báo cáo chi tiết về chuyến cắm trại này sẽ được đăng trong các Tuần báo tới, nhưng tôi biết rằng 16 em học sinh (trong tổng số 24 em học lúc đầu) đã thật sự kiên trì để có thể đi tới giai đoạn này.

Giải thưởng Quốc tế Công Tước xứ Edinburgh phát triển từ một chương trình bắt đầu năm 1934 tại Gordonstoun, một trường học phía Bắc Xcốt-len mà sau đó đã nổi tiếng trong việc giáo dục các thành viên trong Hoàng tộc Anh. Giải thưởng này sau đó được các nước xung quanh ngôi trường đó sử dụng. Và vào năm 1956, nó được phổ biến trên toàn Vương Quốc Anh và nhanh chóng được sử dụng bởi các trường bên ngoài Vương Quốc Anh. Hiện nay, giải thưởng này đang được triển khai trên hơn 140 nước. �ật thú vị khi nghĩ rằng một chương trình giúp phát triển các kĩ năng thiết yếu bao gồm cả luyện tập thể lực và khả năng lãnh đạo từ một ngôi trường nhỏ mà giờ đã trở thành một hiện tượng toàn cầu sau 80 năm. Nó cho thấy một ý tưởng có tầm vóc; hãy xem ý tưởng nào của trường Quốc tế BVIS sẽ đi ra khắp thế giới. Tôi không rõ Công Tước xứ Edinburgh có biết về sự mở rộng mới nhất của giải thưởng này hay không nhưng tôi chắc rằng ông ấy sẽ thấy rất hài lòng.Mixed team KS3 Volleyball vs HIS

Page 4: Issue24

4

Whenever I �nd myself feeling a little tired or overly busy in routine tasks, I try to take some time out to visit the EYFS classes. No matter how weary I am feeling, spending time with our very youngest children never fails to make me feel refreshed and bring a smile to my face.

It is delightful to watch these children learn. �ey are so keen to discover, to explore, to try new things, to understand. One of the most e�ective ways in which children this age make sense of their world is through role-play. Role play can be de�ned as a type of play where children take on di�erent roles, and then act them out. �ey might pretend to be a teacher, a �reman, a shopkeeper or a waitress; someone or something di�erent from themselves, and they dramatize situations and actions to go along with the roles they have chosen to play. Teachers present children with a wide array of role-play opportunities over the course of the year. From a simple home setting, to a sweet shop, a hair salon, an aquarium, a �re station, the possibilities are endless.

�rough role play children develop a range of skills. �ey can experiment by copying behaviours, actions and verbal expressions of the person they are pretending to be. �ey develop creativity as they substitute di�erent materials for objects, e.g. a length of rope for a �reman’s hose, and as they act out di�erent scenarios and situations. Over time their concentration and attention span develop and they engage for increasingly longer periods of time ‘being’ di�erent characters. �ey learn social skills as they interact with others, either their peers or adults, and their communication and language skills, particularly those of speaking and listening, grow when they are involved in this type of play.

And whilst all this learning is going on they are having great fun!

Bất cứ khi nào tôi cảm thấy chút mệt mỏi hay quá bận rộn với công việc thường ngày, tôi cố gắng dành thời gian đến thăm các lớp Mầm non. Dù có mệt mỏi tới đâu nhưng được ở bên những em học sinh nhỏ tuổi nhất trường bao giờ cũng khiến tôi cảm thấy tỉnh táo và tươi tắn.

�ật thú vị được xem các em học. Các bé rất thích khám phá, tìm tòi , thử và hiểu những điều mới. Một trong những cách hiệu quả nhất để giúp các em ở lứa tuổi này hiểu thế giới xung quanh là thông qua trò chơi đóng vai. Trò chơi đóng vai có thể được định nghĩa là một trò chơi mà các em đảm nhiệm và diễn các vai khác nhau. Các bé có thể đóng làm giáo viên, lính cứu hỏa, nhân viên bán hàng hay bồi bàn; một ai hoặc một điều gì đó khác với bản thân mình, và diễn các vai đó trong các tình huống. Giáo viên tạo ra cơ hội được đóng vai cho các bé trong suốt năm học. Từ bối cảnh ở nhà đơn giản, đến tiệm bánh kẹo, tiệm cắt tóc, thủy cung, trạm cứu hỏa; các cơ hội là bất tận.

�ông qua trò chơi đóng vai các em phát triển một loạt các kỹ năng. Trẻ có thể thử nghiệm bằng cách bắt chước hành động và lời nói của nhân vật mình đóng. Các em phát triển sự sáng tạo khi dùng vật thay thế (ví dụ dùng một đoạn dây làm vòi rồng cứu hỏa) và khi diễn các tình huống khác nhau. Dần dần các bé sẽ tập trung được lâu hơn và tham gia được trong khoảng thời gian dài hơn khi vào các vai khác nhau. Các em học cách giao tiếp xã hội khi tương tác với người khác, có thể là các bạn hoặc giáo viên; các kỹ năng giao tiếp và ngôn ngữ, đặc biệt là các kỹ năng nghe và nói được phát triển khi các bé tham gia trò chơi này.

Và trong khi học, các bé luôn cảm thấy thích thú!

From Mrs Karen Hanratty - Head of Primary�ông điệp từ cô Karen Hanratty - Trưởng khối Tiểu học

Page 5: Issue24

5

I would have liked to start this feature with a quote from a famous player or coach to de�ne football within the Primary sector of our school. However, none of the quotes seemed worthy of the level of e�ort that our boys have applied to ‘the beautiful game’. Such e�ort that includes self-discipline, motivation, work ethic and determination, not only in football but their mannerisms and the way they conduct themselves in and out of school.

At BVIS VV we have an inclusive development model, from children playing at Under 6 level to children playing at Under 11 level.

In addition to an Under 7’s boys’ team, an Under 9’s boys’ team and an Under 11’s boys’ team we also have an additional ‘B’ team and a Girls’ team which shows our great strength and depth.

�e remainder of this feature will highlight the journey we’ve travelled so far, including some fantastic results against some of the best international schools in Hanoi.

Under 7’s BVIS Vincom Village 2 – 0 BVIS Royal City2 goals from our captain Dinh Phong (Tony) and a man of the match performance from Xuan An steered our Under 7’s to victory in a their �rst game ever game for BVIS VV.

Tôi muốn bắt đầu chuyên mục này bằng câu nói của một cầu thủ nổi tiếng hoặc huấn luận viên để định nghĩa bóng đá khối Tiểu học ở trường chúng tôi. Tuy nhiên, không câu trích dẫn nào xứng đáng để miêu tả nỗ lực của các em trong ‘môn thể thao tuyệt vời’ này. Các nỗ lực đó thể hiện qua tính tự giác, có động lực, tuân thủ nội quy và lòng quyết tâm không chỉ trong bóng đá mà cả trong thái độ và cử chỉ trong và ngoài trường học.

Ở Trường Quốc tế BVIS Vincom Village chúng tôi xây dựng mô hình phát triển bóng đá ở các lứa tuổi, từ dưới 6 cho đến dưới 11 tuổi.

Ngoài các đội nam dưới 7 tuổi, dưới 9 tuổi và dưới 11 tuổi chúng tôi cũng có thêm một đội ‘B’ và một đội nữ, điều đó thể hiện sức mạnh và tính chuyên sâu của trường chúng tôi.

Phần tiếp theo của bài viết sẽ đề cập đến cuộc hành trình mà chúng tôi đã đi cho đến thời điểm này, trong đó có một số kết quả tuyệt vời với một số Trường Quốc tế có tiếng tại Hà Nội.

Đội dưới 7 tuổi BVIS Vincom Village 2 - 0 BVIS Royal CityHai bàn thắng của đội trưởng Đình Phong (Tony) và phong độ xuất sắc của Xuân An đã đem lại chiến thắng cho đội bóng dưới 7 tuổi trong trận thi đấu đầu tiên của mình.

BVIS VV Primary FocusPrimary Football

Page 6: Issue24

6

Under 9’s BVIS Vincom Village 7 – 0 Goldstar FC3 goals from Nhat Minh and goals from Duc Minh, Nam An, �e �ien and Minh Quang helped to deliver the goods on a cold January morning. BVIS Vincom Village 3 – 1 WellspringOne goal each from Nhat Minh, �e �ien and Quang Huy and a man of the match performance from captain Duc Minh ensured the win coming back from a goal down.

BVIS Vincom Village 3 – 0 BVIS Royal CityGoals from Nhat Minh, Duc Minh and Quang Huy and another man of the match performance from captain Duc Minh helped BVIS VV ease to victory against a much improved BVIS Royal City.

Under 11’sBVIS Vincom Village 3 – 0 BVIS Royal CityGoals from �e �ien, Son Tung and captain and man of the match Duy Anh ensured a victory in our �rst Primary football match against another school.

BVIS Vincom Village 6 – 1 Concordia�is game was the �rst ‘away day’ for our boys and the additional travelling failed to halt our progress. 2 goals from �e �ien, and goals from Lam Phuc, Quang Minh, Son Tung and captain Duy Anh, including a man of the match performance from Nhat Minh led us to a rampant victory!

BVIS Vincom Village 3 – 0 WellspringA thrilling encounter against the toughest team we’ve played so far. Goals from Lam Phuc, Gia Bao and �e �ien and a man of the match performance from central mid�elder Nhat Minh secured the result.

BVIS Vincom Village 9 (nine) – 0 St. Paul’s�e most impressive victory so far, against a very physical St. Paul’s out�t. 3 goals from man of the match Nguyen Bao, 2 goals from �e �ien, 2 goals from Lam Phuc and 1 each from Quang Minh and Duy Anh.

In conclusion, I would like to once again praise the boys for their sportsmanship and positive attitude, which they display each time we face an opposition.

Đội dưới 9 tuổi BVIS Vincom Village 7 – 0 Câu lạc bộ bóng đá Goldstar 3 bàn thắng của Nhật Minh, và các bàn thắng của Đức Minh, Nam An, �ế �iện và Minh Quang là những điều tốt đẹp trong buổi sáng tháng Giêng lạnh giá. BVIS Vincom Village 3 – 1 Wellspring Các bàn thắng được ghi do công của Nhật Minh, �ế �iện, Quang Huy và phong độ xuất sắc của đội trưởng Đức Minh đã đưa đội dành lại chiến thắng sau khi bị đối phương ghi một bàn .

BVIS Vincom Village 3 – 0 BVIS Royal City Các bàn thắng được ghi bởi Nhật Minh, Đức Minh và Quang Huy và một trận thi đấu xuất sắc nữa của đội trưởng Đức Minh đã đưa đội Trường Quốc tế BVIS Vincom Village dễ dàng chiến thắng một đội bóng Trường Quốc tế BVIS Royal City đã tiến bộ hơn trước rất nhiều.

Đội bóng dưới 11 tuổiBVIS Vincom Village 3 – 0 BVIS Royal City Các bàn thắng được ghi bởi �ế �iện, Sơn Tùng và đội trưởng, cầu thủ thi đấu xuất sắc Duy Anh đã đem lại chiến thắng trong trận đầu tiên của đội dưới 11 tuổi với đội trong cùng hệ thống trường.

BVIS Vincom Village 6 – 1 Concordia Đây là trận thi đấu trên ‘sân khách’ đầu tiên của đội bóng dưới 11 tuổi và việc phải đi lại không thể ngăn cản sự tiến bộ của chúng tôi. 2 bàn thắng được ghi bởi �ế �iện cùng với các bàn thắng của Lâm Phúc, Quang Minh, Sơn Tùng và đội trưởng Duy Anh cùng phong độ xuất sắc của Nhật Minh đã đưa chúng tôi đến một chiến thắng vang dội!

BVIS Vincom Village 3 – 0 Wellsping Một trận đối đầu ly kỳ với đội mạnh nhất từ trước đến nay của chúng tôi. Các bàn thắng được ghi bởi Lâm Phúc, Gia Bảo, �ế �iện và sự thi đấu xuất sắc của trung vệ Nhật Minh đã giúp chúng tôi bảo vệ tỷ số.

BVIS Vincom Village 9 – 0 St. Pauls Một chiến thắng ấn tượng nhất từ trước đến nay, thi đấu với Trường Quốc tế St. Pauls mạnh hơn về thể lực. 3 bàn thắng được ghi bởi Nguyên Bảo, 2 bàn của �ế �iện, 2 bàn của Lâm Phúc, một bàn của Quang Minh và một bàn của Duy Anh.

Cuối cùng, một lần nữa tôi khen ngợi tinh thần thể thao và thái độ tích cực của các em học sinh nam mỗi khi thi đấu.

Page 7: Issue24

Year 8 - Ninh Binh TripsBVIS VV Secondary Focus

We expected a good night sleep a�er a long day, but maybe it wasn’t meant to be that easy for us. �e trip was supposed to be challenging. �e wind woke me up a few times, either by slamming against the doors violently, or slipping through the small gaps of the room, making my body shiver in the freezing cold. My bedmate wasn’t

much help since he was sleeping soundly and constantly pulling my blanket without knowing. But a�er an hour or so, I exhausted myself and fell asleep.

�e late night sleep certainly took its toll on me, and from the looks of my friend, I wasn’t the only one. But a�er a good, tasty and nice breakfast, we were all refreshed and ready for all the challenge that was to come.

Mr. Short divided us into two groups, Hanoi with Hue and Saigon with Dalat. We took turns in doing two di�erent activities. We went on a bike ride around the village �rst. �e sights were just stunning, it was di�erent from anything that we can ever �nd in the city. Fields of rice opened as we went out of our homestay. �e day was so clear, that we could see the grandiose hills that were probably miles away from where we were. However we were just scratching the surface. we thought life was hard during the �rst two days, but during the bike ride we watched people living their lives, we learned that we are very very lucky compared to these people. While we were busy complaining, the locals endured all these di�culties and probably even worse things all their lives. My head was �lled with thoughts, when I �nally realised that I was getting le� behind. “Time to cast my mind away from all these miserable thoughts” I said to myself. It wasn’t a pleasant ride trying to catch up with the guys, since the road wasn’t well made, plus the trucks on the road slowing me down was really not helping. We rode for an hour before we stopped next to a rice �eld.

Chúng tôi hy vọng sẽ có một đêm ngủ thật ngon sau ngày dài, nhưng có vẻ như mọi thứ không dễ dàng như thế. Chuyến thăm quan có vẻ mang nhiều thử thách. Những cơn gió đánh thức tôi dậy đôi lần, hoặc bằng cách đập mạnh vào cánh cửa hoặc thổi qua các khe nhỏ của phòng, làm cho tôi thấy rùng mình vì lạnh. Bạn cùng phòng thì đang ngủ rất say và liên tục kéo chăn của tôi trong khi ngủ. Sau khoảng 1 tiếng, tôi mệt và ngủ thiếp đi.

Ngủ muộn buổi đêm làm tôi rất mệt mỏi, và nhìn xung quanh các bạn, tôi thấy tôi không phải là người duy nhất. Nhưng sau khi ăn một bữa sáng ngon lành, chúng tôi thấy thật sảng khoái và sẵn sàng cho những thử thách trước mắt.

�ầy Short chia chúng tôi làm 2 nhóm, Hà Nội – Huế và Đà Lạt – Sài Gòn. Chúng tôi thay phiên tham gia 2 hoạt động khác nhau. Chúng tôi đi xe đạp xung quang làng trước. Cảnh tượng vô cùng đẹp, hoàn toàn khác với những gì chúng tôi hay được nhìn thấy ở thành phố. Cánh đồng lúa mở ra trước mặt khi chúng tôi ra khỏi nhà ở. Trời rất sáng, chúng tôi có thể nhìn thấy những ngọn đồi húng vĩ từ cách xa chỗ chúng tôi đứng. Trong 2 ngày đầu tiên của chuyến đi, chúng tôi đã nghĩ rằng cuộc sống của mình thật khó khăn, tuy nhiên trong chuyến hành trình bằng xe đạp, nhìn thấy cuộc sống của những người dân, chúng tôi biết được rằng mình vô cùng may mắn so với những người này. Trong khi chúng tôi còn bận than phiền, những người dân ở đây còn phải chịu khó khăn và những điều tồi tệ hơn rất nhiều trong suốt cuộc đời họ. Tôi đang mải suy nghĩ, đến khi nhận ra mình đã bị tụt lại đằng sau. “Đây là lúc xóa hết những suy nghĩ đau khổ ra khỏi đầu mình” tôi tự nói với bản thân mình. Đạp xe đuổi theo mọi người quả thật không hề dễ dàng, nhất là khi đường không đẹp và những chiếc xe tải làm tôi đi chậm lại. Chúng tôi đạp xe khoảng 1 tiếng trước khi dừng lại bên cạnh một cánh đồng lúa.

7

Tran Dinh Phi LongYear 8V

Page 8: Issue24

8

We met with Dalat and Saigon at the rice �eld and gave them our bikes. Before the tour guy could even tell us what to do, we could already guess that it was going to be dirty, with the boots laid out for us, and Saigon and Dalat, with sprays of mud on them…

As we had guessed, our task was to learn how to plant rice and peanuts, Yay!

Well sadly most of the boys and girls didn’t do the rice thing. First of all the boots didn't �t the boys feet, and second of all most of the girls didn’t want to get dirty so only two went in. So we sat and watched, with the guide asking us questions to test our knowledge about the countryside. A�er we waited for the two to �nish, we moved on to the peanut �eld. �e farmers taught us from how to plough, to how to cover the seeds. We took turns in doing all the jobs so by the end, we all took some new knowledge home with us.

We then had to walk all the way back to our homestay, it wasn’t so bad since it was a good chance for us to talk to each other. Still, the weather wasn’t easy on us since we were soaked by the time we got back to our homestay.

Our task now was to prepare for lunch, and be ready to leave for our hotel. By packing up quickly, we earned ourselves plenty of free time.

Lunch that day was Ninh Binh’s special, goat with vegetables, plus eggs and some soup. Somehow, even to our surprise, my table, 6 boys �nished 3 plates of goat and 4 small basket of vegetables. What are the odds of that? It felt as if we couldn’t even move our bodies, probably none of us had ever eaten so much until then.

�ankfully, we were given a bit of rest until we had to get on the bus. While we were on it, we played cards on a towel and in a hat to pass the time.

�e hotel was de�nitely a sight for sore eyes. Clean, big, nice bathroom. It was like Christmas had come early. �e �rst thing we did was to go through all the rules. No chaos in the corridor, boys and girls can’t be in the same room, simple enough. We were given more free time to settle in before we went down for our �nal activity before dinner and ending the day.

Chúng tôi gặp đội Đà Lạt và Sài Gòn tại cánh đồng và đưa lại xe đạp cho họ. Trước khi người hướng dẫn nói chúng tôi phải làm gì tiếp chúng tôi đã đoán được rằng đây sẽ là một công việc không được sạch sẽ lắm, với những đôi ủng đang để đó, và các thành viên trong đội Đà Lạt và Sài Gòn đang lấm lem bùn…Và đúng như dự đoán, nhiệm vụ của chúng tôi là học cách gieo hạt và trồng lạc!

�ật đáng buồn là hầu hết các bạn nam và nữ đều không biết làm. Đầu tiên là những đôi ủng không đi vừa chân các bạn nam. �ứ hai là hầu hết các bạn nữ đều không muốn bị bẩn nên chỉ có 2 bạn tham gia. Vậy là chúng tôi ngồi theo dõi, với một người hướng dẫn hỏi các câu hỏi kiểm tra kiến thức của chúng tôi về nông thôn. Sau khi đợi hai bạn xong, chúng tôi di chuyển tới cánh đồng lạc. Các bác nông dân dạy chúng tôi cách cuốc đất, cách gieo hạt. Chúng tôi thay phiên nhau làm tất cả các công việc này nên cuối cùng, chúng tôi đã học có thêm được rất nhiều kiến thức mới mang về nhà.

Sau đó, chúng tôi phải đi bộ về chỗ ở, cũng không quá tệ vì chúng tôi có cơ hội được nói chuyện với nhau. Tuy nhiên, do nắng nóng, chúng tôi gần như ướt sũng khi quay trở về nhà ở. Nhiệm vụ của chúng tôi lúc đó là chuẩn bị bữa trưa, và sẵn sàng để chuyển tới khách sạn. �u dọn đồ nhanh chóng nên chúng tôi đã có rất nhiều thời gian.

Bữa trưa hôm đó là đặc sản của Ninh Bình, thịt dê và rau, cộng với trứng và canh. Bằng cách nào đó, đến tôi cũng rất bất ngờ, ở bàn của tôi 6 bạn trai ăn hết 3 đĩa thịt dê và 4 rổ rau nhỏ. �ật là quá kì lạ. Cảm giác như thể chúng tôi không thể di chuyển được nữa, chắc hẳn không ai trong số chúng tôi ăn nhiều như vậy từ trước tới giờ.

�ật là may mắn vì chúng tôi có chút thời gian nghỉ ngơi trước khi lên xe. Khi trên xe, chúng tôi cùng chơi bài trên một chiếc khăn tắm và trong mũ để giết thời gian.

Khách sạn thực sự vô cùng thích mắt. Sạch sẽ, rộng và có phòng tắm tốt. Giống như là Giáng Sinh đang đến sớm vậy. Điều đầu tiên chúng tôi làm đó là nghe một lượt các quy định. Không làm ồn ở hành lang, nam và nữ không được ở chung phòng, khá là đơn giản. Chúng tôi có khác nhiều thời gian sắp xếp làm quen trước khi xuống tham gia hoạt động cuối cùng trước bữa tối và ngày sau cùng.

Page 9: Issue24

9

When we got down, we were divided into houses again, each went o� to do their own thing. Hue �rst got to do Chinese whispers with Mr. Short. Sadly, we didn’t get any of them correct, but we really did enjoy ourselves since it was very funny what came out at the end.

�en we moved on to play 2 games of concentration. �e �rst was to count from 1 to 21 without 2 people saying the number at the same time, oh, our eyes were also closed or else it would have been so easy. �e second one was a game called zap, where we had to do di�erent actions combined with words constantly without making a mistake; Last one standing wins. It sounds easy at �rst, until I went out from saying “za, zar, zas…zap”. Our next game was blind man’s bu�.

Our �nal game, was tag, a very simple game, which we kept playing even a�er the session was over. So we stayed out and played for an hour. �en we all went back to our rooms and took the �rst proper shower since the beginning of the trip.

Dinner was at 7.00 pm that day, the food was brilliant, but all of us could not wait to go to �nally get our rest. We spread out around the hotel, some went to their rooms, some played cards in the common room, even video game downstairs. By 9.00 pm, we were all in our rooms. It was such a fun day, that none of us, noticed time lapsing by, and that the trip would be over tomorrow.

Khi xuống dưới, một lần nữa chúng tôi được chia thành 2 đội, mỗi đội làm một việc riêng. Huế là đội đầu tiên chơi trò Nói thầm Tiếng Trung Quốc với thầy Shory. �ật buồn là chúng tôi đã không đoán đúng được từ nào, tuy nhiên mọi người đều rất vui vì từ cuối cùng được nói ra thường rất buồn cười.

Sau đó, chúng tôi chơi 2 trò chơi cần tập trung. Trò đầu tiên là đếm từ 1 đến 21 mà không được có 2 người cùng đếm một số. Chúng tôi gần như phải nhắm mắt lại, nếu không trò chơi đã khá dễ dàng. Trò chơi thứ 2 có tên là Zap, chúng tôi phải liên tục làm các hành động khác nhau phù hợp với từ được nói ra mà không được mắc lỗi. Người cuối cùng còn đứng lại là người chiến thắng. Lúc đầu nghe có vẻ dễ, cho tới khi tôi bị loại khi nói đến từ “za, zar, zas…zap”.Trò chơi tiếp theo của chúng tôi là bịt mắt bắt dê.

Trò chơi cuối cùng tên là Tag, một trò chơi rất đơn giản nhưng chúng tôi chơi đến sau cả khi thời gian đã hết. Chúng tôi đã ngồi lại và chơi thêm 1 tiếng nữa. Sau đó tất cả cùng quay trở về phòng và tắm – theo đúng nghĩa lần đầu tiên kể từ ngày bắt đầu đi dã ngoại.

Bữa tối hôm đó vào lúc 7 giờ, đồ ăn rất ngon, nhưng mọi người đều rất nóng lòng muốn được về nghỉ ngơi. Chúng tôi tản ra khắp khách sạn, một số trở về phòng, một số chơi bài ở phòng tập thể, thậm chí chơi video ở tầng dưới. Lúc 9 giờ, chúng tôi đều đã ở trong phòng. Đó là một ngày vô cùng vui vẻ mà không ai trong chúng tôi chú ý rằng thời gian đang trôi qua rất nhanh, đã tới ngày cuối cùng của chuyến thăm quan.

Page 10: Issue24

10

We got to wake up a bit later on the last day, 30 minutes later sounds little but it clearly made a huge di�erence. My room was de�nitely odd, since we woke up so early, and even took a morning shower, well 2 out of 3 of us. By the time we got ready, it was exactly 7.30 am, perfect timing. We went down and got ourselves a big table, and dug right in.

A�er we �nished, we went back to our rooms, grabbed our stu� and headed straight to the bus to go to Hoa lu.

When we got there, we spent about an hour and a half to at most two, researching about the ancient capital of Vietnam, and its kings. Some had some very original way of learning, like following the tours, and even going to talk to every foreigner they met. We learned a lot about our history, for example the way they used to live, what they did or why they did it. All of the information we learned that day we are going to use in our history lessons. A very useful thing a �eld trip like this is.

Alas, it was time for us to go back home, but not until a�er a �nal lunch together at Tre Place. We all shared a kind of sadness, some maybe more than others about the trip ending. It’s not like everyday we get to go out like this. Maybe the worst thing of all is that we don’t get to be next to friends like that all the time. All of us grew closer together, we learned more about each other, understood one another better. Still, even the best things have to come to an end, so it was there where we said goodbye as we looked forward to the next time we are to be with friends, our second family.

Chúng tôi được thức dậy muộn hơn một chút vào ngày cuối cùng. 30 phút nghe có vẻ ít nhưng thực ra tạo một sự khác biệt rất lớn. Phòng của tôi thật lạ vì mọi người đều dậy sớm, 2 trong số 3 người chúng tôi tắm buổi sáng. Đến lúc chúng tôi sẵn sàng cũng vừa đúng 7 giờ 30’. Chúng tôi xuống dưới và ngồi vào một chiếc bàn ăn.

Sau khi ăn xong, chúng tôi quay trở lại phòng xếp đồ và ra xe hướng thẳng đến Hoa Lư.

Khi tới nơi, chúng tôi dành khoảng 1 tiếng để ít nhất hai người cùng tìm hiểu về cố đô của Việt Nam và các vị vua của khi đó. Một số bạn có cách học rất thú vị như đi theo đoàn du lịch, thậm chí bắt chuyện với du khách nước ngoài mà họ gặp. Chúng tôi đã học được rất nhiều về lịch sử của nước mình, ví dụ như cách họ từng sống, những điều họ làm và nguyên nhân họ làm điều đó. Tất cả những gì chúng tôi được học ngày hôm đó sẽ được sử dụng trong các tiết Lịch Sử tại trường - một điều vô cùng hữu ích trong chuyến thăm quan này.

Chao ôi, cuối cùng cũng đến lúc chúng tôi được về nhà, nhưng phải sau khi ăn trưa tại nhà hàng Tre. Có người ít, có người nhiều nhưng chúng tôi đều có chung cảm xúc buồn buồn vì chuyến đi đã kết thúc. Chúng tôi sẽ không thể thường xuyên có những chuyến đi thế này, hay buồn hơn, có thể lần sau chúng tôi đã không còn là bạn bè thân thiết như bây giờ nữa. Tất cả chúng tôi đều đã gần gũi nhau hơn, hiểu nhau hơn. Nhưng tiệc vui nào cũng đến lúc tàn, chúng tôi đành chia tay nhau tại đó và cùng trông mong vào lần tiếp theo được đi cùng nhau, gia đình thứ hai của chúng tôi.

Page 11: Issue24

11

Communication

Good communication is important to us and we would like to ensure that you have the correct contact information in order for you to call the school:

School Number: 043. 946 0435

Extention number:Receptionist: 0 (For all general enquiries)

208

(If you wish to contact the School Principal)

[email protected]

220

(For all enquiries regarding the Primary Section)

215

(For all enquiries regarding the Secondary Section)

Admission Department: 555/777/[email protected]@[email protected]@bvishanoi.com

[email protected]@[email protected]@bvishanoi.com

(For all enquiries regarding Admissions)

Marketing Department: 126/[email protected]@bvishanoi.com [email protected](For all enquiries regarding Marketing)

Finance Department: 202(For all enquiries regarding school fees)

Medical Room: [email protected](For all enquiries regarding Medical Issues)

Uniform Shop: [email protected](For all enquiries regarding School Uniform)

School Buses: [email protected](For all enquiries regarding School Buses)

Mối liên hệ chặt chẽ giữa gia đình và nhà trường là điều rất quan trọng, và nhà trường muốn đảm bảo rằng các bậc phụ huynh có được các kênh liên hệ chính xác để gọi tới khi cần thiết:

Số điện thoại Trường Quốc tế BVIS Hà Nội: 043. 946 0435

Số máy lẻ:Lễ tân: 0 (Đối với những câu hỏi chung)

Văn phòng Hiệu trưởng: 208

(Nếu Quý vị muốn liên hệ với Văn phòng Hiệu trưởng – thông qua

Văn phòng Phó Giám đốc: [email protected]

Văn phòng khối Tiểu học: 220

(Đối với tất cả những câu hỏi liên quan đến Khối Tiểu học)

Văn phòng khối Trung học: 215

(Đối với tất cả những câu hỏi liên quan đến Khối Trung học)

Phòng Tuyển sinh: 555/777/888

(Đối với tất cả những câu hỏi liên quan đến Tuyển sinh)

Phòng Marketing: 126/[email protected]

(Đối với tất cả những câu hỏi liên quan đến Marketing)

Phòng Kế toán: 202(Đối với tất cả những câu hỏi liên quan đến đóng học phí)

Phòng y tế: [email protected](Đối với tất cả những câu hỏi liên quan đến y tế)

Cửa hàng đồng phục: [email protected](Đối với tất cả những câu hỏi về Đồng phục học sinh)

Phụ trách xe Buýt đưa đón học sinh: [email protected](Đối với tất cả những vấn đề liên quan đến xe buýt đưa đón học sinh)

Business Manager’s O�ce: 109