Introduction to Old and Middle English: Part I Historical semantics January 13, 2006 Andreas H....
-
Upload
holly-reynolds -
Category
Documents
-
view
215 -
download
0
Transcript of Introduction to Old and Middle English: Part I Historical semantics January 13, 2006 Andreas H....
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.Introduction to Introduction to Old and Middle Old and Middle
English:English:Part IPart I
Historical semanticsJanuary 13, 2006Andreas H. Jucker
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
Definition
“Historical semantics ... traces the change in meaning of individual words, and it tries to systematise and categorise the types of meaning changes. It describes the ways in which the entire vocabulary of a language changes. How does a language expand its vocabulary? To what extent does it use its own resources to create new words, and to what extent does it borrow words from other languages and how are they integrated?”Jucker (2000: 111)
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
The aims ofhistorical semantics
How do speakers use the meaning potential of words and expressions to communicate– new ideas– established ideas in a striking manner
– ideas in a persuasive manner What are the consequences of such usages for the development of words and expressions?
Fritz 1998: 4
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
Three levels of categorization
Communicative situation of innovation
Communicative resources of innovation
Results of semantic change
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
Communicative situations of innovation
Why does a language introduce new words and new meaning?
Or rather: Why do speakers of a language use new words or old words with new meanings?
How do other speakers pick up these innovations?
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
New need
mouse
percolate
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressorare needed to see this picture. QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
Deviant interpretation
desiccated coconut– ‘dehydrated’ --> ‘shredded, flaked’
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
New knowledge
carriage
car– 1382 WYCLIF Isa. lxvi. 16 His foure horsid carres
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressorare needed to see this picture.
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
Increased/decresed frequency
absolute
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
How absolutethe knave is!
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
Communicativesituations of innovation
Novel use of an existing word to solve a communicative need, e.g. percolate in linguistics
Unplanned unorthodox use of an existing word
Deviant interpretation of a word leading to novel use
New knowledge leads to novel use (car ‘carriage’ > ‘motorised vehicle’)
Rare use of an existing word is used more often
A specific use of a word is no longer used (restriction of the meaning potential)
Fritz 1998: 41, 42
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
Communicativeresources for innovations 1
Metaphorical use– window, ruler, desktop, memory (for computers)
Metonymic use– all hands on deck, our native tongue, the press
Euphemistic use– be sick ‘vomit’, wash my hands, smell ‘stench’
Ironic use– a fine fellow
Implicature– since (temporal) > since (causal)– e.g. Since he moved, he has been doing even better.
Fritz 1998: 43-53
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
Communicativeresources for innovations 2
Extension of application– will (volition > future)
Extension to new domains (scientific, religious, popular, etc.)– egocentric, dino
Elliptical use– dailies (< daily newspaper)
Parallel patterns, e.g. loan translations – schlanke Verwaltung (lean management)
Reanalysis– desiccated coconut (‘dried’ > ‘shredded’)
Fritz 1998: 43-53
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
Change of meaning
Habitual modification, among a comparatively large number of speakers, of the traditional semantic range of the word, which results from the use of the word– to denote one or more referents which it has not previously denoted, or
– to express a novel manner of apprehending one or more of its referents.(Stern 1931/1975: 163, quoted by Welte 1993: 142).
QuickTime™ and aTIFF (Uncompressed) decompressor
are needed to see this picture.
Results of semantic change
Broadening, Extension
Narrowing, Restriction
Shift
Elevation
Degeneration
+
-
Source: Welte 1993: 143