Interpreting for Mexican Defendants and Witnesses I · 2020. 1. 16. · 93. Andar de pipa y guante...
Transcript of Interpreting for Mexican Defendants and Witnesses I · 2020. 1. 16. · 93. Andar de pipa y guante...
-
Interpreting for Mexican Defendants and Witnesses I
Everyday Mexican for the Spanish Interpreter and Translator
Rogelio Camacho, Ph.D., CT
-
I want to acknowledge all interpreters and translators who attended the
continuing education class “Let’s Talk Mexican” for their valuable
contributions. Without you this could not have been made possible.
I want to particularly thank, from the bottom of my heart, the support and
collaboration of Cristina Oliva and Silvia Behar for their revisions and
copyediting, as well as Pedro Molinero for his design and page layout work.
©2012 Rogelio Camacho Seminars.
All rights reserved.
www.rogelio.net
http://www.rogelio.net/
-
Everyday Mexican Spanish Standard Spanish Everyday English
1. A chaleco Te guste o no; tomar algo a
pecho
Like it or not; take s/t to heart
(to)
2. A gatas Con pies y manos en el suelo On all fours, crawling
3. A grito pelado En voz muy alta Screaming at the top of your
lungs
4. A güevo Sí, afirmación enfática; a fuerzas Fuck yeah; like it or not
5. ¿Águila o sol? Echar a suertes lanzando una
moneda al aire
Heads or tails?
6. ¡Ah chingado! Expresión de sorpresa o de
protesta
What the fuck! Oh shit!
7. A huevo Claro que sí Hell, yes! Of course!
8. Al chas, chas Al contado Cash on the barrel
9. A lo macho Palabra de hombre, de verdad For sure, really, word of honor
10. A lo que te truje Chencha Ir al grano Let’s get down to business, let’s
get it on, let’s cut to the chase
11. A mí se me hace A mí me parece I have a hunch feeling
12. ¿A poco? ¿De verdad? Really? Are you serious?
13. A todo dar Fantástico Really cool
14. Abarrote Artículos de uso cotidiano,
principalmente comestibles
Grocery store
15. Abrocharse a alguien Tener sexo con alguien Screw s/o (to)
16. Abuelita de Batman Sí Heck yeah
17. Abusado Alerta, inteligente, agudo Sharpen up, watch out, wise up
18. Acá mis ojos A quien se señala con la mirada You know who
19. Acalambrar Asustar, intimidar Freak out (to)
20. Achicharrar Quemar Burn to a crisp (to)
21. Achichinar Quemar Burn to a crisp (to)
22. Achichincle Ayudante, lacayo Gopher, lackey, side kick
23. Achicopalarse Entristecerse Feel down, feel bummed out
(to)
24. Achiote Tipo de árbol usado como
colorante y especie
Annatto, achiote
25. Acomedirse Prestarse a hacer un servicio Volunteer to help (to)
26. Acordeón Notas para trampa en un
examen
Cheat sheet
27. Acotamiento Franja o margen a la orilla de
una carretera
Shoulder of the road
28. Afanador(a) Persona que trabaja en limpieza Janitor, maid
29. Aferrarse Obstinarse, obcecarse Cling/hold on to s/o or s/t (to)
30. AFORE Administradora de Fondos para
el Retiro
AFORE
-
Everyday Mexican Spanish Standard Spanish Everyday English
31. Afuerita Afuera, pero cerca Right outside
32. Agachón Cobarde, pusilánime Chicken, wimp, pushover, wuss
33. Agandallarse Aprovecharse Take advantage (to)
34. Agarrar a alguien de bajada Burlarse o maltratar a alguien Give s/o a hard time (to)
35. Agarrar a alguien de cochinito Burlarse o maltratar a alguien Give s/o a hard time (to)
36. Agarrar a alguien de encargo Burlarse o maltratar a alguien Give s/o a hard time (to)
37. Agarrar la jarra Emborracharse Tie one on, get wasted (to)
38. Agarrar la onda Entender, captar Wise up, catch on, get (to)
39. Agarrar la peda Emborracharse Get shit-faced (to)
40. Agarrar patín Divertirse Have fun; get a kick (to)
41. Agarrarse de la greña Reñir dos personas Pull each other’s hair (to)
42. Agarrarse del chongo Pelear; pelea de mujeres Get into a fight or argument;
catfight
43. Agarrón Pelea A fight
44. Agasajarse Acariciarse eróticamente Make out (to)
45. Agente del Ministerio Público Subfiscal Prosecutor
46. Agiotista Usurero Loan shark
47. Aguacates Testículos Balls
48. Aguador Vigilante Look out guy
49. Aguantar un piano Estar muy bien Be great (to)
50. Aguantar vara Soportar algo Put up with s/t; suck it up (to)
51. Aguantarse Reprimirse, no quejarse, callar Bite the bullet, suck it up (to)
52. Aguas ¡Cuidado! Watch out
53. Aguayón Corte de carne de res Sirloin
54. Agüitarse Enojarse, deprimirse,
desanimarse
Feel bummed/down, get
upset/mad (to)
55. Ah chirrión Eufemismo de “ah chingado” What the heck, oh shoot! My
goodness! Good grief!
56. Ahí la llevas Vas por buen camino Keep it up
57. Ahí nos vidrios Nos vemos See ya later
58. Ahí te miro Nos vemos See ya later
59. Ahí te wacho Nos vemos See ya later
60. Ahogado Muy borracho Wasted, trashed
61. Ahogado en drogas Endeudado Swamped in debt
62. Ahorita Hace rato; ahora mismo; al rato A while ago; just now; in a while
63. Ahuate Pequeña espina de cactus Small spine from cactus
64. Ahuehuete Tipo de árbol Mexican cypress
65. Ahuizote Persona que molesta
continuamente; brujo,
hechicero
Pest; warlock
66. Ajolote Especie de anfibio caudado Salamander
-
Everyday Mexican Spanish Standard Spanish Everyday English
67. Ajustar cuentas Ponerse a mano, cobrarse Settle a score (to)
68. Alacrán Persona de Durango Person from Durango
69. Alburear Juego de palabras de doble
sentido
Off-color or pun; play on words
(to)
70. Alebrestarse Alborotarse Get all worked up (to)
71. Alipús Bebida alcohólica, trago de licor Booze, shot drink
72. Alivianar Ayudar Help out (to)
73. Alivianarse Animarse Cheer up; lighten (to)
74. Aliviarse Dar a luz Give birth (to)
75. Almorranas Hemorroides Hemorrhoids
76. Almuerzo Desayuno Breakfast
77. Alteño De los Altos Highlander
78. Altero Montón Heap, pile, stack
79. Alzado Presumido, engreído Stuck up, arrogant
80. Amargoso Amargado Sour puss, party pooper
81. Amarrado Tacaño Tightwad
82. Amarrarse los pantalones Actuar decididamente Buckle up, take charge, man up
(to)
83. Amate Tipo de árbol Fig tree
84. Amoladón En malas condiciones
(económicas/físicas)
Down and out; sickly (to be)
85. Amolar Dañar Mess up (to)
86. ¡Ándale! ¡Apúrate! Exactamente Hurry up; exactly
87. Ándale pues De acuerdo OK
88. Andar cacheteando el
pavimento
Estar enamorado Head over heels (to be)
89. Andar como burro sin mecate Andar fuera de control Be out of control, running wild
(to)
90. Andar de chicle Pegarse a alguien Tag along (to)
91. Andar de china libre No tener marido ni
compromisos
Be free as a bird, be free agent
(to)
92. Andar de colichi Pegársele a alguien Tag along (to)
93. Andar de pipa y guante Bien vestido, elegante Be dressed to the nines (to)
94. Andar de volado Andar de coqueto Be flirting about (to)
95. Andar en el talón Ser prostituta Be a hooker (to)
96. Andar en fachas Estar vestido inadecuadamente Not be dressed up (to)
97. Andar hasta las manitas Estar muy borracho o drogado Wasted (to be)
98. Andar ligando Estar buscando pareja On the prowl (to be)
99. Andar loco Estar bajo los efectos de drogas High on drugs (to be)
100. Andar alivianado Estar drogado High on drugs (to be)
101. Andar pacheco Andar mariguano Stoned (to be)
-
Everyday Mexican Spanish Standard Spanish Everyday English
102. Ánfora Botellita de licor Flask
103. Ansina Así Like this/that
104. Apachurrarse Entristecerse, desanimarse Feel down, bummed out (to)
105. Apañar Arrestar Nab (to)
106. Apantallar Impresionar Outdo; show off (to)
107. Apantle Canal de irrigación Irrigation ditch
108. Apapachar Hacer caricias y halagos; mimar
(niños)
Cuddle; spoil (children) (to)
109. Aparecerse el chamuco Diablo, personaje para asustar a
los niños
See a boogeyman, a demon (to)
110. Apechugar Hacer frente a algo Face s/t, deal with s/t (to)
111. Apenarse Avergonzarse; compadecerse Get embarrassed; feel sorry (to)
112. Apendejarse Atontarse Fuck up (to)
113. Aplácate Tranquilo Chill out, settle down
114. Apoquinarse Pagar entre todos la cuenta Chip in, divvy up (to)
115. Apretado(a) Altivo Snobby
116. Aquí nomás mis chicharrones
truenan
Yo soy el que manda I’m the one who calls the shots
117. Argüende Chisme; alboroto Gossip; ruckus
118. Armarla Ser hábil para algo Good at s/t (to be)
119. Armarla de tos Armar un escándalo Make a big deal (to)
120. Arponearse Inyectarse heroína Shoot up (to)
121. Arrastrado Servil, adulador Suck-up, brown-noser, kiss-ass
122. Arrejuntarse Irse a vivir con alguien Shack up (to)
123. Arrugársele Acobardarse Chicken out, back down (to)
124. Asaltacunas Quien prefiere pareja joven Cradle-robber
125. Asegún Según According to; it depends
126. Asegurar Decomisar (bienes); capturar
(personas)
Seize; capture (to)
127. Así nos llevamos Así nos tratamos That’s how we roll
128. Aspirina Aspirante a policía Wanabe cop, a cop’s hustler
129. Asterisco Ano A-hole
130. Atarantado Aturdido, atolondrado,
atontado
Dazed, dummy
131. Atizar Fumar mariguana; apurarle Smoke a joint; hurry up (to)
132. Atizarle un golpe Golpear a alguien Hit/bang/smack s/b (to)
133. Atole Bebida de agua con harina de
maíz
Atole
134. Atrabancado Imprudente, impetuoso Reckless, impetuous
135. Atraco Robo, asalto Hold up, robbery (a)
-
Everyday Mexican Spanish Standard Spanish Everyday English
136. Aventarse como el borras Hacer algo sin pensar Do s/t head first/blindly; dove
right in (to)
137. Aventarse un diez Hacer algo extraordinario Make an outstanding move (to)
138. Aventarse un ocho Hacer algo muy bien hecho Score, slam dunk it (to)
139. Avionazo Accidente de avión Plane crash
140. Avorazarse Volverse ambicioso; glotón Get greedy; hog (to)
141. Ayate Tela rala de fibra de maguey, de
palma, henequén o algodón
Rustic cloth
142. Ayote Tipo de calabaza Squash, gourd
143. Azcapotzalco Demarcación territorial de
Ciudad de México
Azcapotzalco
144. Azorrillado Asustado Freaked out
145. Azotar la puerta Cerrar la puerta violentamente Slam the door (to)
146. Azotarse Ser exagerado Dramatize, make a big deal (to)
147. Azótate con la lana Págame mi dinero Fork/hand it over
148. Aztecas Antigua civilización indígena Aztecs
149. B de burro Letra b B as in boy
150. Baba de perico (una) Una cantidad insignificante Almost nothing, peanuts
151. Babosear Estar distraído Daydream, be in la la land (to)
152. Baboso Estúpido, idiota, tonto Idiot, dummy
153. Bacanora Destilado de agave, de Sonora Bacanora
154. Bachicha Colilla de churro de marihuana Marijuana roach, butt
155. Bailarse (a alguien) Engañar Pull a fast one on s/o (to)
156. Bajar Quitar, robar Take away (to)
157. Bajarse los pantalones Ceder ante algo indigno Bent over, take it (to)
158. Bajita la mano Cuando menos At least
159. Bala Persona astuta, hábil Ace, pistol
160. Balata Zapatas de frenos Brake shoe
161. Balconear Poner en evidencia a alguien Expose s/o (to)
162. Balín De mala calidad; falso Cheap; knock-off
163. Banca Asiento Bench
164. Banda Pandilla Gang
165. Banda transportadora Sistema de transporte continuo Conveyor belt
166. Barata Precios bajos Sale
167. Barbaján Corriente, grosero, patán Rude, crude
168. Barbero Adulador Brown-noser
169. Baro Unidad de moneda Buck
170. Barrer a alguien Ver a alguien de arriba a abajo Stare s/o up and down (to)
171. Bartolo Tonto, menso Dummy
172. Bataca Pistolero, sicario Hitman, triggerman
173. Batea de babas Necedad, tontería A bunch of nonsense
-
Everyday Mexican Spanish Standard Spanish Everyday English
174. Batear por la izquierda Ser homosexual Play for the other team (to)
175. Bembo Persona de labios gruesos Thick-lipped
176. Bichi Desnudo Butt naked
177. Bien jefe Muy borracho Wasted
178. Bien loco Drogado High on drugs
179. Bilé Lápiz labial Lipstick
180. Birlo Tuerca de rueda Lug nut
181. Biscorneto Bizco Cross-eyed guy
182. Blanquillos Huevos Eggs
183. Bloque De hormigón Cinder block
184. Bobear en las tiendas Ver qué hay en las tiendas Window-shop (to)
185. Bofo Sin firmeza; hueco y poroso por
dentro
Flabby; hollow
186. Bóiler Calentador de agua Water heater
187. Boleto sencillo Boleto de un solo sentido One-way ticket
188. Bolillo Persona de tez blanca, gringo White guy, gringo
189. Bolsear Extraer algo de un bolsillo ajeno Pick-pocket (to)
190. Bolsearon (me) Me sacaron de la bolsa I was picked-pocket
191. Borlote Vocerío, alboroto, tumulto;
fiesta
Shouting, fuss, ruckus; party
192. Borrarse Irse, desaparecerse Scram (to)
193. Bote Cárcel; trasero Can, slammer; butt
194. Briago Borracho Drunk
195. Brincacharcos Pantalones rabones High waters, floods
196. Bronco Agresivo, atrabancado Feisty, hot head
197. Bruja Sin dinero Broke
198. Buey (güey) Tonto; individuo; amigo Fool; dude, buddy
199. Burra (la) Autobús Bus
200. Buscarles chichis a las culebras Buscar lo que es imposible
encontrar
Look for the impossible (to)
201. Buscar pedo Buscar problemas Look for trouble (to)
202. Caballito Vaso pequeño para tomar
tequila
Shot glass
203. Cabeza de cerillo Pelirrojo Redhead, carrot top, ginger
204. Cabezón Testarudo, necio Knucklehead
205. Cabrón Mala gente, aprovechado Asshole, motherfucker
206. Cabronazo (un) Golpe fuerte (un) Fucking strong blow
207. Cábula Aprovechado, vacilador,
tramposo
Bullshitter, teaser, cheat
208. Cacahuate Cacahuete Peanut
209. Cacahuazintle/cacahuacintle Maíz grande para pozole Hominy
-
Everyday Mexican Spanish Standard Spanish Everyday English
210. Cacalote Cuervo; persona de tez oscura Crow; dark-skin person, spade
211. Cocoa Polvo del cacao Chocolate powder
212. Cacarizo Con mucho hoyos o granos en el
rostro
Pockmarked face
213. Cacha de cuchillo Empuñadura Knife handle
214. Cacha de revólver Empuñadura y recubrimiento Revolver butt, grip
215. Cachanilla Bajacaliforniano, mexicalense From Baja California, Mexicali
216. Cachar Entender Get it (to)
217. Cacharpa Monedas de baja denominación Change, coins
218. Cachear Registrar Frisk, pat down (to)
219. Cachetada Bofetada Slap mack
220. Cacheteado Dañado Beat-up, been through the mill
221. Cachetón De cachetes abultados Chubby-cheeked
222. Cachivaches Baratijas Trinkets, junk
223. Cachondearse Acariciarse eróticamente Make out (to)
224. Cachondo Con mucho apetito sexual,
sensual
Horny, a hottie
225. Cachumbearse Acariciarse eróticamente Make out (to)
226. Cacles Zapatos Kicks
227. Cacomizcle Mamífero con cola de anillos
oscuros
Ring-tailed cat
228. Cada chango a su mecate Cada quien a lo suyo To each its own
229. Cada tercer día Un día sí, un día no Every other day
230. Caer el veinte Caer en la cuenta, entender Figure it out, get it (to)
231. Caer gordo Caer mal Rub the wrong way (to)
232. Caer mal la comida Causar indigestión Food didn’t agree with s/o
233. Caerse con la lana Pagar Fork it over, pay up (to)
234. Cáete cadáver Paga Fork it over
235. Café con piquete Café con licor Spiked coffee
236. Cafre Que conduce sin consideración Reckless driver
237. Cagado Chistoso Freaking funny
238. Caguama Cerveza de un litro Forty ouncer
239. Cajuela Maletero del automóvil Trunk
240. Cajuelita Guantera Glove compartment
241. Calar (a alguien) Probar a alguien Feel out s/b; size out (to)
242. Calcetas Tobilleras Bobby socks, ankle highs
243. Calentón Calefactor; calentador de agua Heater; water heater
244. Calienta huevos Provocadora Dick teaser
245. Cálmame aquí Espérame aquí Wait for me here!
246. Calmantes montes Tranquilízate Calm down
247. Calmex Tranquilízate Calm down
-
Everyday Mexican Spanish Standard Spanish Everyday English
248. Calote Fuerte, musculoso Buff, ripped
249. Calzonudo Persona firme y decidida Gutsy
250. Cámara Expresión de asombro Wow! Holly cow!
251. Cambujo De piel oscura Dark person
252. Camellar Trabajar Work (to)
253. Camellón Isla peatonal Traffic island
254. Camión Autobús; camión de carga Bus; truck
255. Camión de redilas Transporte de mercancías Stake bed truck
256. Camionazo Accidente de autobús/camión Bus/truck crash
257. Camote Amante; pene Dick; lover
258. Canalizar Referir Refer (to)
259. Canchanchán Ayudante; novio Flunky; boyfriend
260. Cañonazo Soborno Bribe
261. Cantar Confesar Spill the beans (to)
262. Cantar la guácara Vomitar Barf, puke (to)
263. Cantinflear Hablar mucho y sin coherencia Babble (to)
264. Cantón Casa Pad, crib
265. Capirucha Capital Good old Mexico City
266. Capotear Eludir o dar largas a un asunto Give the run around (to)
267. Capuchón Condón Rubber
268. Capulina Araña negra muy venenosa Southern black widow
269. Cargar hasta con el perico Llevarse casi todo Take everything but the kitchen
sink (to)
270. Carnal Hermano Bro
271. Carrujo Cigarro de mariguana Joint, reefer
272. Casa chica Casa de la amante The lover’s house
273. Casa de asistencia Casa de huéspedes Boarding house
274. Casa de cuna Casa de niños abandonados Orphanage for infants
275. Cascarita Juego informal Pickup game
276. Cate Golpe Punch, blow
277. Catear Golpear; registrar Beat up; pat down (to)
278. Catorrazo Golpe fuerte Hard punch
279. Catrín Hombre elegante Dapper
280. Cebarse Malograrse Fizzle out (to)
281. Centzontle Pájaro “de 400 voces” Mockingbird
282. Cereso Centro de Readaptación Social Prison
283. Cerillo Empacador en un supermercado Bag boy
284. Cerrarse Atravesarse Cut off (to)
285. Ciego (un) Cien dólares One hundred bucks
286. Cincho Claro que sí, seguro Yep, for sure, you betcha
287. Ciscado Asustado Freaked out
-
Everyday Mexican Spanish Standard Spanish Everyday English
288. Clarín Claro que sí Sure
289. Clavado Adicto Hooked
290. Clavarse Obsesionarse Obsessed (to be)
291. Coahuila Estado Coahuila
292. Cobrarse a lo chino Cobrarse a la mala Settle the score, Chinese style,
get even Steven (to)
293. Coco Cocainómano; cabeza Coke head/freak; noggin
294. Coco (un) Coscorrón, golpe en la cabeza A knock on the head
295. Cocol Panecillo en forma de rombo Cocol bread
296. Cocolazos Golpes; tiros Blows; gunshots
297. Colado No invitado Crasher
298. Colgar los tenis Morir Kick the bucket (to)
299. Colgarse Tardarse Lag (to)
300. Colima Estado Colima
301. Comal Utensilio de cocina Hot plate, griddle
302. Comerse la torta antes del
recreo
Embarazarse antes de casarse Get knocked up (to)
303. Comida corrida Menú económico a precio fijo Blue plate special
304. Como agua para chocolate Ardiendo de rabia; ardiendo de
deseo
Boiling mad; horny
305. Como calzón de puta Para arriba y para abajo Up and down
306. Como papalote sin cola Andar errante, sin rumbo fijo Out of control, running wild
307. ¿Cómo está la movida...? ¿Cómo corre el agua? What’s the deal around here?
308. Como gata parida Enflaquecida Just skin and bones
309. Comprar el mandado Comprar la comida Grocery shopping
310. Comprar/vender chueco Comprar/vender cosas robadas Fence (to)
311. Con el jesús en la boca Preocupado Worried sick
312. Con una chingada Maldición Damn it
313. Conejo Bíceps Biceps, guns
314. Congal Burdel Whorehouse; strip joint
315. Copal Tipo de árbol o resina Copal
316. Cortar cartucho Preparar un arma Rack the gun (to)
317. Cosamaloapan Río de Veracruz Cosamaloapan
318. Coscolina Mujer fácil Easy
319. Coscolino Mujeriego Player
320. Coyón Miedoso Chicken, wuss
321. Coyote Contrabandista de inmigrantes
ilegales
Illegal alien smuggler
322. Coyotito Siesta Cat nap
323. Creerse Juan Camaney Creerse mucho Think you are it (to)
324. Creerse la divina garza Creerse mucho Think you are it (to)
-
Everyday Mexican Spanish Standard Spanish Everyday English
325. Creerse muy acá Creerse mucho Think you are it (to)
326. Creerse la mamá de los pollitos Creerse mucho Think you are it (to)
327. Crujía Subdivisión de una cárcel Cell block
328. Cruzarse Mezclar bebidas alcohólicas Mix the grape with the grain (to)
329. Cuachalote Desorganizado, sucio Slob, sloppy
330. Cualquier perico de los palotes Cualquiera Any Tom, Dick, or Harry
331. Cuatacho Amigo Buddy
332. Cuate Mellizo; amigo Twin; buddy
333. Cuchareado Alterado Rigged, fixed
334. Cuchiplanchar Tener sexo Screw (to)
335. Cuchupo Soborno; acto deshonesto Bribe; shady deal
336. Cucuy (el) Personaje para asustar a los
niños
The Boogeyman
337. Cuentachiles Que escatima mucho Penny pincher
338. Cuento(s) Historietas; mentiras Comic books; made up stories
339. Cuero Atractivo(a) Hunk, hottie
340. Cuetzalan Ciudad de Puebla Cuetzalan
341. Cuico Agente de policía Cop
342. Culero Que actúa con maldad; miedoso Asshole; chickenshit
343. Cundina Sistema colectivo de ahorro Savings pool
344. Curado(a) Divertido; agradable Cool