INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching...

12
73 INTERAKTÍVNA TABUĽA VO VYSOKOŠKOLSKEJ VÝUČBE ODBORNEJ LATINČINY INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES Slavka ORIŇÁKOVÁ Abstrakt Na základe európskych odporúčaní a iniciatívy MŠVVaŠ SR sa vo vzdelávaní stále viac presadzujú moderné technológie s osobitným dôrazom na interaktívnu tabuľu (IT). Základné a stredné školy už majú svoje skúsenosti s používaním tejto pomôcky, zatiaľ čo mnohé vysoké školy stále hľadajú a objavujú výhody používania IT vo výučba. Preto sa projektom KEGA s názvom Implementácia moderných technológií do výučby odborného cudzieho jazyka riešitelia snažia zaplniť medzeru v ponuke výučbových modulov pre odborné cudzie jazyky na vysokých školách. Zvláštne postavenie bude mať výučbový modul pre odborný latinský jazyk ako jeden z prvých svojho druhu v tejto oblasti na Slovensku. Okrem zefektívnenia výučby je cieľom aj prekonávanie averzie študentov voči štúdiu latinčiny. Kľúčové slová Interaktívna tabuľa. Odborný latinský jazyk. Pracovný list. Aktivita. Abstract According to the European recommendations and the initiative of The Ministry of Education, Science, Research and Sport of the Slovak Republic, modern technologies, especially interactive whiteboards (IWB) are increasingly being introduced into education. Elementary and secondary schools have already had some experience in using the above mentioned tool whereas lots of universities are still searching for as well as discovering the advantages of IWB in teaching. That is the reason why participants of the project KEGA with the title Implementation of modern technologies into foreign language education, try to fill in the gaps

Transcript of INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching...

Page 1: INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at universities. A particular attention

73

INTERAKTÍVNA TABUĽA VO VYSOKOŠKOLSKEJ VÝUČBE

ODBORNEJ LATINČINY

INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE

LATIN LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES

Slavka ORIŇÁKOVÁ

Abstrakt

Na základe európskych odporúčaní a iniciatívy MŠVVaŠ SR sa vo vzdelávaní stále viac

presadzujú moderné technológie s osobitným dôrazom na interaktívnu tabuľu (IT). Základné

a stredné školy už majú svoje skúsenosti s používaním tejto pomôcky, zatiaľ čo mnohé vysoké

školy stále hľadajú a objavujú výhody používania IT vo výučba. Preto sa projektom KEGA

s názvom Implementácia moderných technológií do výučby odborného cudzieho jazyka

riešitelia snažia zaplniť medzeru v ponuke výučbových modulov pre odborné cudzie jazyky na

vysokých školách. Zvláštne postavenie bude mať výučbový modul pre odborný latinský jazyk

ako jeden z prvých svojho druhu v tejto oblasti na Slovensku. Okrem zefektívnenia výučby je

cieľom aj prekonávanie averzie študentov voči štúdiu latinčiny.

Kľúčové slová

Interaktívna tabuľa. Odborný latinský jazyk. Pracovný list. Aktivita.

Abstract

According to the European recommendations and the initiative of The Ministry of Education,

Science, Research and Sport of the Slovak Republic, modern technologies, especially

interactive whiteboards (IWB) are increasingly being introduced into education. Elementary

and secondary schools have already had some experience in using the above mentioned tool

whereas lots of universities are still searching for as well as discovering the advantages of

IWB in teaching. That is the reason why participants of the project KEGA with the title

Implementation of modern technologies into foreign language education, try to fill in the gaps

Page 2: INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at universities. A particular attention

74

in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at

universities. A particular attention will be given to the teaching module of the Latin language

for specific purposes as one of the first of its kind in Slovakia. Our aim focuses not only on

making teaching more effective, but also on overcoming the aversion of the students towards

learning the Latin language.

Keywords

Interactive whiteboard. Latin for specific purposes. Worksheet. Activity.

Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu SR odporúča, že by sa IKT mali stať

bežnou pomôckou pri vyučovaní všetkých predmetov (In Franková, 2011). Jednou z

moderných pomôcok na zefektívnenie vyučovania s všestranným využitím IKT je

interaktívna tabuľa. Na základných a stredných školách sa už dobre udomácnila. Hlavný

prínos vyučovania s IT vidíme v názornosti, motivovanosti študentov a pestrosti metód –

máme možnosť využívať všetky zdroje informácií – HDD, CD, DVD, internet atď.

Už niekoľko rokov prebieha v Európe strategická iniciatíva ministerstiev školstva ktorá

umožňuje krajinám zdieľať skúsenosti súvisiace s rastúcim využívaním technológie

interaktívnych tabúľ v školách a skúmať oblasti spoločného záujmu. V júni 2010 vydala

pracovná skupina pre interaktívne tabule Európskej školskej siete (European Schoolnet

Interactive Whiteboard Working Group) Príručku pre efektívne používanie interaktívnych

tabúľ v školách/triedach Ako čo najlepšie využívať interaktívnu tabuľu (Bannister, 2011).

Výučba na vysokých školách má svoje vlastné špecifiká. Miera aktivity študenta je

rozdielna jednak v porovnaní so základnou a strednou školou, jednak sú rozdiely v rámci

jednotlivých typov vyučovacích jednotiek na vysokej škole – inak študent pracuje na

prednáškach, inak na cvičeniach a seminároch. Interaktivita vo vyučovacom procese na

vysokých školách sa markantne začína presadzovať na seminárnych vyučovacích jednotkách

resp. na cvičeniach.

Ústav jazykových kompetencií Centra celoživotného a kompetenčného vzdelávania

Prešovskej univerzity v Prešove od roku 2012 rieši projekt KEGA s názvom Implementácia

moderných technológií do výučby odborného cudzieho jazyka. Základným cieľom projektu je

inovovať a uviesť do praxe moderné informačno-komunikačné technológie, konkrétne

interaktívnu tabuľu, pri výučbe odborného cudzieho jazyka vo vysokoškolskom prostredí.

Page 3: INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at universities. A particular attention

75

Implementovať interaktívnu tabuľu do výučby latinského jazyka nie je práve najľahšia

úloha. Treba prekonávať mnohé obmedzenia vyplývajúce jednak zo súčasného okrajového

statusu odbornej latinčiny v dnešnom univerzitnom vzdelávaní jednak z faktu, že ide o mŕtvy

jazyk. V porovnaní so živými jazykmi sa výrazne líšia ciele a obsah výučby latinčiny:

v latinčine sa obmedzujeme a sústreďujeme len na čítanie s porozumením a na prekladateľské

zručnosti, ďalšie zručnosti – posluch s porozumením, hovorenie sa nepraktizujú, písaniu sa

nevenuje zvláštna pozornosť pri výučbe, keďže je tam len málo odchýliek od fonetického

písania. Jadro výučby teda tvorí gramatické učivo, možno tak ľahko skĺznuť k využívaniu

interaktívnej tabule ako klasickej tabule s výhodou exportu napísaného napr. v podobe pdf.

súboru. Výhodou a spestrením môže byť prístup na internet, kde je možnosť nájsť prepojenie

na praktické využitie poznatkov. Internetový priestor však nie je vo vzťahu k latinčine veľmi

štedrý. Je možnosť pripojiť sa nejaké české lekárske slovníky, no tie sú väčšinou pre bežného

užívateľa obmedzené, príp. spoplatnené. Navyše tu môže skomplikovať výučbu česká

odborná terminológia, ktorá často nekorešponduje so slovenčinou. Existuje latinská

všeobecná internetová encyklopédia, Vicipaedia – latinská verzia Wikipedie, ktorá je

zaujímavou pomôckou pre výučbu všeobecnej latinčiny (www.la.wikipedia.org). Heslá

z medicíny či biológie sú však veľmi všeobecné a stručné, na výučbu odbornej latinčiny

nestačia. Táto encyklopédia môže slúžiť iba ako motivačný prvok, spestrenie vyučovacieho

procesu. Interaktívne výučbové materiály vo svete nájdeme (USA, Veľká Británia, napr.

ORBERG Hans H.: Lingua Latina CD: (PC/CD-ROM) Pars I: Familia Romana-Interactive

Latin Course: Interactive Latin Course), ale nie sú voľne sprístupnené. Možno si ich zakúpiť

u vydavateľa za nemalú sumu. Problémom je však rozdielna výslovnosť, v krajinách mimo

stredoeuróskeho priestoru sa vyučuje výslovnosť blízka antickej výslovnosti, na Slovensku

používame stredovekú výslovnosť zaužívanú v strednej Európe. Teda aj tieto hotové

výučbové materiály by sa mohli použiť iba ako inšpirácia, pre slovenských študentov sa

musia vypracovať vlastné interaktívne pomôcky zodpovedajúce slovenskému

terminologickému úsu. Rozdiely vo výslovnosti medzi „slovenskou“ latinčinou a latinčinou

v anglicky hovoriacich krajinách môžu byť témou špecializovaného seminára po zvládnutí

základného kurzu latinčny.

Ďalšie úskalie zavádzania IT do výučby predstavuje fakt, že vo vysokoškolskom

prostredí, na rozdiel od základnej či strednej školy, pred tabuľou, rovnako aj pred

interaktívnou tabuľou, stojí takmer výlučne pedagóg. Po istom čase používania interaktívnej

Page 4: INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at universities. A particular attention

76

tabule pedagógom za pasívnej účasti študenta môže mať táto technická pomôcka, ktorá mala

byť motivujúcim elementom, presne opačný účinok.

Vo vysokoškolskom vzdelávaní sa bude líšiť použitie interaktívnej tabule na hodinách

prednáškového typu a seminárneho typu (na cvičeniach). Pri výučbe odbornej latinčiny

prichádzajú do úvahy vyučovacie hodiny seminárneho typu resp. kombinované hodiny

(výkladová časť hodiny a nácvik prebraného učiva), vzhľadom na veľmi nízku časovú dotáciu

hodín latinčiny napr. v zdravotníckych odboroch.

Pri výklade gramatického učiva latinčiny je interaktívna tabuľa dobre využiteľná na

ilustráciu systémových súvislostí a vlastností deklinačného systému substantív a adjektív, čo

prestavuje najproblematickejšiu oblasť pre študentov. Jednou z možností je hľadanie

rovnakých a podobných prípon v jednotlivých prebraných deklináciách. Do rozpísanej

paradigmy označujú medzideklinačné súvislosti študenti resp. pedagóg na základe odpovedí

študentov (obr. 1).

Obr. 1 Príklad zápisu vlastností IV. deklinácie latinských substantív na IT

Vo fixačnej fáze vyučovacej hodiny podľa potreby volíme úlohy podľa zvoleného cieľa.

V nasledujúcej časti predstavíme tri typy úloh vhodných na predmet Latinský jazyk pre

zdravotnícke odbory.

Úloha na nácvik slovnej zásoby vychádza z obrázka kostry človeka a má dve fázy.

V prvej fáze treba k číslam na obrázku priradiť latinský termín zadanej deklinácie (na obr. je

zadaná ako príklad 1. a 2. deklinácia). Študent však musí identifikovať a vynechať časti

Page 5: INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at universities. A particular attention

77

kostry, ktoré sa pomenúvajú termínom inej deklinácie. V úlohe určenej na 15 – 20 min. sa

okrem slovnej zásoby precvičí aj schopnosť identifikácie deklinácie latinského termínu

a prepojí sa gramatické učivo predmetu Latinský jazyk s odborným predmetom (anatómia).

Úlohu je možné vypracovať s niekoľkými obmenami:

1. Termíny vpisujú študenti postupne po jednom priamo na IT, ostatní pracujú

s pracovným listom. Ide teda o hromadný nácvik lexikálneho a gramatického učiva,

pričom rozvíjame aj digitálne zručnosti študentov. Aktivizujeme ich pozornosť

a aktivitu tým, že ich „vytrhneme“ z jednotvárneho režimu: pedagóg pri tabuli –

študent v lavici (obr. 2).

Obr. 2 Úloha na precvičenie slovnej zásoby

Page 6: INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at universities. A particular attention

78

2. Študenti vypracujú najprv samostatne pracovný list, po dokončení učiteľ odkryje

termíny za roletou na IT na hromadnú kontrolu (obr. 3).

Obr. 3 Použitie rolety v úlohe na precvičenie slovnej zásoby

Page 7: INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at universities. A particular attention

79

V druhej fáze práce s obrázkom treba nájsť a priradiť ku kostre človeka ďalšie známe

termíny zadanej deklinácie. Tie sa vpisujú inou transparentnou farbou do obrázka a legendy

k obrázku podľa pokynov učiteľa (obr. 4).

Obr. 4 Doplňovanie obrázka

Tento typ úlohy je možné ľahko a rýchlo obmieňať a aktualizovať podľa prebraného

gramatického a lexikálneho učiva zmenou obrázka, napr. vnútorné orgány, svalstvo, srdcovo-

cievny systém a pod.

Štúdium latinčiny rozvíja analytické a syntetické myslenie v súčinnosti so stimuláciou

pozornosti. Na rozvoj týchto schopností v prostredí latinskej gramatiky slúži úloha zameraná

na výber nesprávneho prvku (slova) zo súboru prvkov (slov), teda úloha so zadaním: ktoré

slovo nepatrí do súboru slov. Niekoľko snímok ponúka súbory slov, ktoré vyzerajú na prvý

pohľad rovnako (pri obmene úlohy môže ísť o slová zdanlivo nesúvisiace, úplne rozdielne),

študent musí na základe gramatickej analýzy nájsť slovo s inými gramatickými vlastnosťami.

Jeden študent vpíše/presunie dané slovo do červeného vyznačeného priestoru. Do modrého

vyznačeného priestoru vpíše kritérium, ktoré rozhodlo o jeho výbere (obr. 5). Časová

náročnosť úlohy závisí od počtu snímok.

Page 8: INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at universities. A particular attention

80

Obr. 5 Úloha na výber slova s rozdielnou gramatickou charakteristikou

Úloha: Roztrieďte pádové prípony podľa deklinácií. V úlohe tohto typu zhrnieme všetky

vedomosti o substantívnom deklinačnom systéme latinčiny. Je teda vhodná pri komplexnom

záverečnom opakovaní. Je možné ju vyriešiť za 10 – 15 min. Zo súboru prípon majú študenti

vytvoriť 5 skupín (5 latinských deklinácií) presúvaním prípon ako objektov po IT. V rámci

vytvorených skupín je možnosť následne vytvárať prieniky množín z opakujúcich sa prípon

(obr. 6). Aj túto úlohu možno ľahko obmieňať podľa aktuálnej potreby, napr. vyberať iba

konkrétne pády a následne poukázať na ich spoločné znaky a pod. (obr. 7).

Page 9: INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at universities. A particular attention

81

Obr. 6 Úloha na triedenie prípon podľa deklinácií

Obr. 7 Hľadanie spoločných znakov vybraných latinských pádov

Pri práci s interaktívnou tabuľou na hodinách je nevyhnutné pripraviť pre každého

študenta pracovný list s identickými úlohami. Tieto pracovné listy slúžia ako aktivizujúci

prvok, študent počas práce s IT nie je pasívnym divákom, ale aktívne rieši zadané úlohy.

Page 10: INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at universities. A particular attention

82

Pracovné listy, ak to dovoľuje charakter úloh, možno využiť na diagnostiku vedomostí

študentov. V takom prípade nechávame študentov vypracovať pracovný list samostatne resp.

v skupinách/dvojiciach, až potom prichádza samotná práca s IT ako kontrola samostatnej

práce. Podľa uváženia vyučujúceho je možnosť samostatne vypracované pracovné listy

zozbierať a ohodnotiť známkou. Takýto postup práce s pracovnými listami a s IT je však

časovo náročný, pretože vybrané úlohy vypracúvajú študenti vlastne dvakrát. Tento fakt treba

starostlivo zvážiť pri výbere a formulovaní úloh, ktoré majú slúžiť na diagnostické účely

(napr. úlohy na výber správnej možnosti, úlohy na identifikáciu resp. na tvorbu latinských

gramatických tvarov ap.)

Záver

Asi najdôležitejšou pri využívaní IKT do vyučovacieho procesu je požiadavka

efektívnosti zapojenia modernej technológie do vzdelávania. Je nutné naučiť sa vopred

rozpoznávať, identifikovať a následne eliminovať všetko to, čo by mohlo narušiť vzdelávací

proces. V prvom rade sú potrebné dostatočné digitálne kompetencie jednak u pedagóga,

jednak u študentov, ktorých chceme zapojiť do vyučovacieho procesu. Všetky pozitíva aj

negatíva používania interaktívnej tabule vo výučbe na vysokej škole treba brať do úvahy pri

tvorbe tzv. prezentačných listov a modulov k interaktívnej tabuli. Je nutné starostlivo vyberať

metódy vyučovania, zvážiť, do akej miery je vhodné pri konkrétnej vyučovacej téme zapojiť

do práce s interaktívnou tabuľou študentov, zvážiť, kedy použiť interaktívnu tabuľu a kedy je

vhodná iná didaktická pomôcka, iný metodický postup. Toto pedagogické majstrovstvo získa

moderný učiteľ hlavne praxou, neustálym používaním IKT s odvahou vyskúšať niečo nové aj

za cenu prvotných nezdarov. Do interaktívneho modulu pre odborný latinský jazyk vkladáme

tiež veľkú nádej na odbúranie nechuti učiť sa latinský jazyk, ktorá je typickým javom u

väčšiny študentov učiacich sa latinčinu.

Literatúra

BANNISTER, D. a skupina pre technológie vo vzdelávaní: Ako čo najlepšie využívať

interaktívnu tabuľu. University of Wolverhampton, Bratislava, Slovensko 2011

FRANKOVÁ, E.: Interaktívna tabuľa v primárnej škole. UNINFOS 2011 [elektronický

zdroj]: zborník príspevkov, Prešov 7. – 9. september 2011, S. 39 – 43. ISBN 978-80-970790-

0-0

www.la.wikipedia.org

Page 11: INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at universities. A particular attention

83

Príloha

Ukážka pracovného listu k úlohe na výber slova s rozdielnou gramatickou

charakteristikou:

PRACOVNÝ LIST K PREZENTAČNÉMU LISTU 4

téma: Rozlišovanie menných tvarov – 1., 2., 4., 5. deklinácia

1. Do červeného rámčeka vypíšte slovo, ktoré nepatrí do radu a vysvetlite prečo.

Do modrého rámčeka vypíšte gramatické charakteristiky ostatných slov.

a) tūberculum, strātum, venēnum, nucleum, dorsum, cranium, membrum, ossiculum,

ostium, tuberculum

b) angulus, dūrus, locus, rāmus, nōdus, sulcus, morbus, fasciculus, bronchus, circulus

c) hernia, flexūra, costa, ātria, lingua, scapula, tuba, urethra, capsula

d) abortus, partus, ductus, audītus, digitus, sensus, meatus, vomitus, textus, plexus

Page 12: INTERACTIVE BOARD IN UNIVERSITY TEACHING OF THE LATIN … · 74 in their offering of teaching modules of foreign languages for specific purposes at universities. A particular attention

84

e) descensus, manus, status, situs, ūsus, vīsus, abscessus, decubitus, tractus, status

f) genū, ossiculum, decubitum, pericardium, sēptum, cerebrum, vitrum, periculum,

granulum, collum, labium

g) congenita, parva, externa, valga, mediāna, ūrēthra, sensoria, cutanea, uterina, humida

Údaje o autorovi

Mgr. Slavka Oriňáková, PhD.

Ústav jazykových kompetencií Centra celoživotného a kompetenného vzdelávania Prešovskej

univerzity v Prešove

Ul. 17. novembra 15, 080 01 Prešov

e-mail: [email protected]