INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES CONSIGNES · (ITEM 22), two M12 spring washers (ITEM 24), and two M12...

14
1 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026 INSTRUCTIONSINSTRUCCIONESCONSIGNES Westin Automotive Products, Inc. 5200 N. Irwindale Ave. Ste 220 Irwindale, Ca 91706 Thank You for choosing Westin products For additional installation assistance please call Customer Service (800)793-7846 APPLICATION: DODGE RAM 1500 2009-ON PART# 46-22585 ITEM QUANTITY DESCRIPTION TOOLS NEEDED 1 1 WINCH TRAY ASSEMBLY 18M SOCKET AND RACHET 2,3 2 LOWER MOUNTING BRACKET ASSEMBLY (2) DRIVERS SIDE, (3) PASSENGER SIDE 18MM WRENCH 4,5 2 LOWER FRAME REINFORCEMENT BRACKET (4) DRIVERS SIDE, (5) PASSENGER SIDE TORQUE WRENCH 6,7 2 LOWER TRAY MOUNTING BRACKET (6) DRIVERS SIDE, (7) PASSENGER SIDE FLAT BLADE SCREWDRIVER 8,9 2 UPPER FRAME MOUNT ASSEMBLY (8) DRIVERS SIDE, (9) PASSENGER SIDE STEEL HAMMER 10 1 CROSS BAR ASSEMBLY 11 2 LOWER FRAME MOUNT 12,13 2 M12 DRILLED & TAPPED PLATE (12) DRIVER SIDE, (13) PASSENGER SIDE 14 28 M12 X 40MM HEX BOLT (YELLOW ZINC) 15 2 M12 X 100MM HEX BOLT (YELLOW ZINC) 16 6 M12 X 40MM HEX BOLT (BLACK ZINC) 17 4 M12 X 25MM HEX BOLT (YELLOW ZINC) 18 2 M12-1.5MM X 50MM HEX BOLT (YELLOW ZINC) 19 28 M12 HEX NUTS (YELLOW ZINC) 20 6 M12 HEX NUTS (BLACK ZINC) 21 2 M12 LARGE OUTSIDE DIAMETER FLAT WASHERS (YELLOW ZINC) 22 88 M12 STANDARD FLAT WASHERS (YELLOW ZINC) 23 12 M12 STANDARD FLAT WASHERS (BLACK ZINC) 24 32 M12 SPRING TYPE LOCK WASHERS (YELLOW ZINC) 25 6 M12 SPRING TYPE LOCK WASHERS (BLACK ZINC ARTÍCULO CANTIDAD DISCRIPCIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS 1 1 ENSAMBLE DE LA BANDEJA DE TORNO DADO DE 18M Y MATRACA 2,3 2 ENSAMBLE DEL SOPORTE DE MONTAJE INFERIOR (2) LADO DEL CONDUCTOR, (3) LADO DEL PASAJERO LLAVE DE 18MM 4,5 2 SOPORTE DE REFUERSO DEL CHASIS INFERIOR (4) LADO EL CONDUCTOR, (5) LADO DEL CON- DUCTOR LLAVE DE TORSIÓN 6,7 2 SOPORTE DE MONTAJE DE LA BANDEJA INFERIOR (6) LADO DEL CONDUCTOR, (7) PASSENGER SIDE DESARMADOR PLANO 8,9 2 ENSAMBLE DE MONTAJE DEL CHASIS SUPERIOR (8) LADO DEL CONDUCTOR, (9) LADO DEL PASAJERO MARTILLO DE ACERO 10 1 ENSAMBLE DE LA BARRA TRANSVERSAL 11 2 MONTAJE DEL CHASIS INFERIOR 12,13 2 PLANCHA PERFORADA Y ENROSCADA (12) LADO DEL CHOFER, (13) LADO DEL PASAJERO 14 28 PERNO DE AOJO M12 X 40MM (CINC AMARILLO) 15 2 PERNO DE AOJO M12 X 100MM (CINC AMARILLO) 16 6 PERNO DE AOJO M12 X 40MM (CINC NEGRO) 17 4 PERNO DE AOJO M12 X 25MM (CINC AMARILLO) 18 2 PERNO DE AOJO M12-1.5MM X 50MM (CINC AMARILLO) 19 28 TUERCAS DE AOJO M12 HEX NUTS (CINC AMARILLO) 20 6 TUERCAS DE AOJO M12 HEX NUTS (CINC NEGRO) 21 2 RONDANAS PLANAS CON DIAMETRO EXTERNO GRANDE M12 (CINC AMARILLO) 22 88 RONDANAS PLANAS ESTÁDAR M12 (CINC AMARILLO) 23 12 RONDANAS PLANAS ESTÁNDAR M12 (CINC NEGRO) 24 32 RONDANAS DE FIJACIÓN TIPO RESORTE M12 (CINC AMARILLO) 25 6 RONDANAS DE FIJACIÓN TIPO CANDADO M12 (CINC NEGRO) ARTICLE QUANTITE DESCRIPTION OUTILS NECESSAIRES 1 1 ASSEMBLAGE PLATINE DE TREUIL 18MM DOUILLE ET CLIQUET 2,3 2 ASSEMBLAGE SUPPORT DE MONTAGE INFERIEUR (2) COTE CONDUCTEUR, (3) COTE PASSA- GER 18MM CLE 4,5 2 SUPPORT RENFORT CHASSIS INFERIEUR (4) COTE CONDUCTEUR, (5) COTE PASSAGER CLE DYNAMOMETRIQUE 6,7 2 SUPPORT DE MONTAGE PLATINE INFERIEUR (6) COTE CONDUCTEUR, (7) COTE PASSAGER TOURNEVIS A LAME PLATE 8,9 2 ASSEMBLAGE MONTAGE CHASSIS SUPERIEUR (8) COTE CONDUCTEUR, (9) COTE PASSAGER MARTEAU EN ACIER 10 1 ASSEMBLAGE BARRE TRANSVERSALE 11 2 SUPPORT CHASSIS INFERIEUR 12,13 2 M12 PLAQUE FOREE & TARAUDEE (12) COTE CONDUCTEUR, (13) COTE PASSAGER 14 28 M12 X 40MM BOULON HEXAGONAL (ZINC JAUNE) 15 2 M12 X 100MM BOULON HEXAGONAL (ZINC JAUNE) 16 6 M12 X 40MM BOULON HEXAGONAL (ZINC NOIR) 17 4 M12 X 25MM BOULON HEXAGONAL (ZINC JAUNE) 18 2 M12-1.5MM X 50MM BOULON HEXAGONAL (ZINC JAUNE) 19 28 M12 ECROUS HEXAGONAUX (ZINC JAUNE) 20 6 M12 ECROUS HEXAGONAUX (ZINC NOIR) 21 2 M12 RONDELLES PLATES A GRAND DIAMETRE EXTERIEUR (ZINC JAUNE) 22 88 M12 RONDELLES PLATES STANDARD (ZINC JAUNE) 23 12 M12 RONDELLES PLATES STANDARD (ZINC NOIR) 24 32 M12 RONDELLES-FREIN A RESSORT (ZINC JAUNE) 25 6 M12 RONDELLES-FREIN A RESSORT (ZINC NOIR)

Transcript of INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES CONSIGNES · (ITEM 22), two M12 spring washers (ITEM 24), and two M12...

1 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

INSTRUCTIONS—INSTRUCCIONES—CONSIGNES

Westin Automotive Products, Inc.

5200 N. Irwindale Ave. Ste 220

Irwindale, Ca 91706

Thank You for choosing Westin products

For additional installation assistance please call

Customer Service (800)793-7846

APPLICATION: DODGE RAM 1500 2009-ON

PART# 46-22585

ITEM QUANTITY DESCRIPTION TOOLS NEEDED

1 1 WINCH TRAY ASSEMBLY 18M SOCKET AND RACHET

2,3 2 LOWER MOUNTING BRACKET ASSEMBLY (2) DRIVERS SIDE, (3) PASSENGER SIDE 18MM WRENCH

4,5 2 LOWER FRAME REINFORCEMENT BRACKET (4) DRIVERS SIDE, (5) PASSENGER SIDE TORQUE WRENCH

6,7 2 LOWER TRAY MOUNTING BRACKET (6) DRIVERS SIDE, (7) PASSENGER SIDE FLAT BLADE SCREWDRIVER

8,9 2 UPPER FRAME MOUNT ASSEMBLY (8) DRIVERS SIDE, (9) PASSENGER SIDE STEEL HAMMER

10 1 CROSS BAR ASSEMBLY

11 2 LOWER FRAME MOUNT

12,13 2 M12 DRILLED & TAPPED PLATE (12) DRIVER SIDE, (13) PASSENGER SIDE

14 28 M12 X 40MM HEX BOLT (YELLOW ZINC)

15 2 M12 X 100MM HEX BOLT (YELLOW ZINC)

16 6 M12 X 40MM HEX BOLT (BLACK ZINC)

17 4 M12 X 25MM HEX BOLT (YELLOW ZINC)

18 2 M12-1.5MM X 50MM HEX BOLT (YELLOW ZINC)

19 28 M12 HEX NUTS (YELLOW ZINC)

20 6 M12 HEX NUTS (BLACK ZINC)

21 2 M12 LARGE OUTSIDE DIAMETER FLAT WASHERS (YELLOW ZINC)

22 88 M12 STANDARD FLAT WASHERS (YELLOW ZINC)

23 12 M12 STANDARD FLAT WASHERS (BLACK ZINC)

24 32 M12 SPRING TYPE LOCK WASHERS (YELLOW ZINC)

25 6 M12 SPRING TYPE LOCK WASHERS (BLACK ZINC

ARTÍCULO CANTIDAD DISCRIPCIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS

1 1 ENSAMBLE DE LA BANDEJA DE TORNO DADO DE 18M Y MATRACA

2,3 2 ENSAMBLE DEL SOPORTE DE MONTAJE INFERIOR (2) LADO DEL CONDUCTOR, (3) LADO DEL

PASAJERO LLAVE DE 18MM

4,5 2 SOPORTE DE REFUERSO DEL CHASIS INFERIOR (4) LADO EL CONDUCTOR, (5) LADO DEL CON-

DUCTOR LLAVE DE TORSIÓN

6,7 2 SOPORTE DE MONTAJE DE LA BANDEJA INFERIOR (6) LADO DEL CONDUCTOR, (7) PASSENGER

SIDE DESARMADOR PLANO

8,9 2 ENSAMBLE DE MONTAJE DEL CHASIS SUPERIOR (8) LADO DEL CONDUCTOR, (9) LADO DEL

PASAJERO MARTILLO DE ACERO

10 1 ENSAMBLE DE LA BARRA TRANSVERSAL

11 2 MONTAJE DEL CHASIS INFERIOR

12,13 2 PLANCHA PERFORADA Y ENROSCADA (12) LADO DEL CHOFER, (13) LADO DEL PASAJERO

14 28 PERNO DE AOJO M12 X 40MM (CINC AMARILLO)

15 2 PERNO DE AOJO M12 X 100MM (CINC AMARILLO)

16 6 PERNO DE AOJO M12 X 40MM (CINC NEGRO)

17 4 PERNO DE AOJO M12 X 25MM (CINC AMARILLO)

18 2 PERNO DE AOJO M12-1.5MM X 50MM (CINC AMARILLO)

19 28 TUERCAS DE AOJO M12 HEX NUTS (CINC AMARILLO)

20 6 TUERCAS DE AOJO M12 HEX NUTS (CINC NEGRO)

21 2 RONDANAS PLANAS CON DIAMETRO EXTERNO GRANDE M12 (CINC AMARILLO)

22 88 RONDANAS PLANAS ESTÁDAR M12 (CINC AMARILLO)

23 12 RONDANAS PLANAS ESTÁNDAR M12 (CINC NEGRO)

24 32 RONDANAS DE FIJACIÓN TIPO RESORTE M12 (CINC AMARILLO)

25 6 RONDANAS DE FIJACIÓN TIPO CANDADO M12 (CINC NEGRO)

ARTICLE QUANTITE DESCRIPTION OUTILS NECESSAIRES 1 1 ASSEMBLAGE PLATINE DE TREUIL 18MM DOUILLE ET CLIQUET

2,3 2 ASSEMBLAGE SUPPORT DE MONTAGE INFERIEUR (2) COTE CONDUCTEUR, (3) COTE PASSA-

GER 18MM CLE

4,5 2 SUPPORT RENFORT CHASSIS INFERIEUR (4) COTE CONDUCTEUR, (5) COTE PASSAGER CLE DYNAMOMETRIQUE 6,7 2 SUPPORT DE MONTAGE PLATINE INFERIEUR (6) COTE CONDUCTEUR, (7) COTE PASSAGER TOURNEVIS A LAME PLATE 8,9 2 ASSEMBLAGE MONTAGE CHASSIS SUPERIEUR (8) COTE CONDUCTEUR, (9) COTE PASSAGER MARTEAU EN ACIER 10 1 ASSEMBLAGE BARRE TRANSVERSALE 11 2 SUPPORT CHASSIS INFERIEUR

12,13 2 M12 PLAQUE FOREE & TARAUDEE (12) COTE CONDUCTEUR, (13) COTE PASSAGER 14 28 M12 X 40MM BOULON HEXAGONAL (ZINC JAUNE) 15 2 M12 X 100MM BOULON HEXAGONAL (ZINC JAUNE) 16 6 M12 X 40MM BOULON HEXAGONAL (ZINC NOIR) 17 4 M12 X 25MM BOULON HEXAGONAL (ZINC JAUNE) 18 2 M12-1.5MM X 50MM BOULON HEXAGONAL (ZINC JAUNE) 19 28 M12 ECROUS HEXAGONAUX (ZINC JAUNE) 20 6 M12 ECROUS HEXAGONAUX (ZINC NOIR) 21 2 M12 RONDELLES PLATES A GRAND DIAMETRE EXTERIEUR (ZINC JAUNE) 22 88 M12 RONDELLES PLATES STANDARD (ZINC JAUNE) 23 12 M12 RONDELLES PLATES STANDARD (ZINC NOIR) 24 32 M12 RONDELLES-FREIN A RESSORT (ZINC JAUNE) 25 6 M12 RONDELLES-FREIN A RESSORT (ZINC NOIR)

2 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

INSTRUCTIONS—INSTRUCCIONES—CONSIGNES

Westin Automotive Products, Inc.

5200 N. Irwindale Ave. Ste 220

Irwindale, Ca 91706

Thank You for choosing Westin products

For additional installation assistance please call

Customer Service (800)793-7846

APPLICATION: DODGE RAM 1500 2009-ON

PART# 46-22585

1

4

2

8

12

13

9

3

10

6

5

11

7

11

NOTICE/AVISO/AVIS This tray is designed to accept all major winches manufactured with a 10” x 4.5 bolt pattern and a max capacity of 12,000 lbs

Esta bandeja está diseñado para aceptar todos los winches principales fabricados con un 10 "x 4,5 patrón de los pernos y una capacidad máxima de 12,000 libras

Ce plateau est conçu pour accepter tous les winches principaux fabriqués avec un 10 "x 4.5 bolt pattern et une capacité max de 12,000 lb

3 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

INSTRUCTIONS—INSTRUCCIONES—CONSIGNES

Westin Automotive Products, Inc.

5200 N. Irwindale Ave. Ste 220

Thank You for choosing Westin products

For additional installation assistance please call

APPLICATION: DODGE RAM 1500 2009-ON

PART# 46-22585

1. Remove contents from box. Verify that all parts listed are present and free from damage. Read installation instructions carefully before attempting installation.

2. This product requires the removal of the factory tow hook assemblies (if equipped) and the lower bumper grille cover.

3. Locate the two main bumper brackets that attach to the front of the vehicle frame. Starting at the driver side, remove the two 18MM hex bolts that secure the bumper to the frame. The metal tab

above the inside bumper stud must be flattened with a hammer. Due to the shape, the tab will not be completely flat. Only the drive side must be modified.

4. Attach one lower frame mount (ITEM 11) to the bumper studs. Secure only the outside stud with a factory 18MM hex nut. Leave the inside stud unsecured for a future part attachment.

5. Repeat steps 3 & 4 for the passenger side.

6. Slide the driver side lower mounting bracket (ITEM 2) through the bumper opening so that the lower mounting bracket cradles the previously installed lower frame mount. Secure the two upright

flanges with four M12 x 40MM hex nuts (ITEM 14), eight M12 flat washers (ITEM 22), four M12 lock nuts (ITEM 24), and four M12 hex nuts (ITEM 19). Do not fully tighten at this time.

7. Repeat step 6 for the passenger side lower mounting bracket (ITEM 3) attachment.

8. Insert the driver side M12 drilled & tapped plate (ITEM 12) through the top opening of the driver side tow hook tower. Make sure the holes on the plate align with the holes on the inside of the

tower.

9. Attach the driver side upper frame mount (ITEM 8) to the inside of the driver frame rail. Align the lower hole on the most forward flange onto the lower inside bumper stud. Secure with the Fac-

tory 18MM hex nut. Secure only the top rear slot in the upper frame mount to the installed M12 drilled & tapped plate with one M12 x 25mm hex bolts (ITEM 17), two M12 flat washers (ITEM

22)(TWO STACKED PER BOLT), and one M12 lock washers (ITEM 24). The top hole at the most front flange is unused in most cases. If the vehicle front bumper has a top mounting stud, the

bracket can be secured with such. Do not fully tighten at this time

10. Repeat steps 8 & 9 to attach the passenger side upper frame mount (ITEM 9).

11. Attach the driver side lower frame reinforcement bracket (ITEM4) to the bottom of the tow hook tower and lower mounting bracket. Secure to the tow hook tower with one M12-1.5MM X 50MM

hex bolt (ITEM 18), one M12 large O.D. flat washer (ITEM 21), and one M12 lock washer (ITEM 24). Secure to the lower mounting bracket with two M12 x 40MM hex bolts (ITEM 14), four

M12 flat washers (ITEM 22), two M12 lock washers (ITEM 24), and two M12 hex nuts (ITEM 19). Secure to the upper frame mount lower rear slot with one M12 x 25MM hex bolt (ITEM 17),

two M12 flat washers (ITEM 22)(TWO STACKED PER BOLT), and one M12 lock washer (ITEM 24). Do not fully tighten at this time.

12. Repeat step 11 for the passenger side lower frame reinforcement bracket (ITEM 5) attachment.

13. From below the vehicle, attach the cross bar assembly (ITEM 10) the attachment flanges on each upper frame mount. Secure with two M12 x 100MM hex bolts (ITEM 15), four M12 flat washers

(ITEM 22), two M12 spring washers (ITEM 24), and two M12 hex nuts (ITEM 19). Do not fully tighten at this time.

14. Insert each lower tray mounting bracket (ITEM 6, 7) from behind the bumper and through the bumper opening. Each bracket mount to the inside flange of the cross bar assembly. Secure to the

cross bar with four M12 x 40MM hex bolts (ITEM 14), eight M12 flat washers (ITEM 22), four M12 lock washers (ITEM 24), and four M12 hex nuts (ITEM 19) for each bracket. Do not fully

tighten at this time.

15. At this time attach the winch tray assembly (ITEM 1) to the mounting brackets. Secure the winch tray to the lower center brackets with four M12 x 40MM hex bolts (ITEM 14), eight M12 flat

washers (ITEM 22), four M12 lock washers (ITEM 24), and four M12 hex nuts (ITEM 19). Secure the bottom two slots on each side mounting bracket with two M12 hex bolts (ITEM 14), four

M12 flat washers (ITEM 22), two M12 lock washers (ITEM 24), and two M12 hex nuts (ITEM 19). Secure the side flanges to the side mounting brackets with six M12 x 40MM hex bolts (ITEM

16), twelve M12 flat washers (ITEM 23), six M12 lock washers (ITEM 25), and six M12 hex nuts (ITEM 20).

16. Align all brackets and winch tray as desired and tighten all fasteners. Tighten the four 18MM bumper hex nuts to 45-50 lbs-ft, tighten M12 fasteners to 40-45 lbs-ft, and tighten 7/16” fasteners to

30-35 lbs-ft.

17. Install a winch to the tray to the manufacturers specific instructions.

1. Saque los contenidos de la caja. Verifique que todas las piezas nombradas estén presentes y libres de daños. Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación antes de intentar la instalación.

2. Este producto require que los ensambles de los ganchos de remolque de fabrica se quiten (si esta equipado con tal) y el cobertor de la parrilla de la defensa inferior.

3. Ubique los dos soportes principales de la defensa que se sujetan al frente del chasis del vehiculo. Comenzando del lado del conductor, quite los dos pernos de aojo de 18MM que sujeta la defensa

con el chasis. La ficha de metal de arriba de la parte interna del perno de la defensa debe ser aplanada con un martillo. Debido a su forma, la ficha no estara completamente plana. Solo el lado de

accionamiento debe de ser modificado.

4. Sujete un montaje del chasis inferior (ARTÍCULO 11) a los pernos de la defensa. Solo sujete el perno exterior con una tuerca de aojo de fabrica de 18MM. Deje el perno interior sin sujetar para

poder añadir un accesorio en el futuro.

5. Repita los pasos 3 y 4 para el lado del pasajero.

6. Deslize el soporte de montaje del lado del conductor (ARTÍCULO 2) a traves de la ranura de la defensa para que el soporte de montaje inferior horquille con el soporte inferior del chasis instalado

previamente. Sujete los dos rebordes verticales con cuatro tuercas de aojo M12 x 40MM (ARTÍCULO 14), ocho rondanas planas M12 (ARTÍCULO 22), cuatro tuercas de fijación M12

(ARTÍCULO 24), y cuatro tuercas de aojo M12 (ARTÍCULO 19). No apriete completamente en este momento.

7. Repita el paso numero 6 para el soporte de montaje inferior del lado del pasajero (ARTICULO 3) accesorio.

8. Inserte la plancha perforada y enroscada M12 del lado del conductor (ARTÍCULO 12) a traves de la ranura superior de la torre del gancho de remolque del lado del conductor. Asegurese que los

agujeros de la plancha alineen con los agujeros de la parte interna de la torre.

9. Sujete el soporte del chasis superior del lado del conductor (ARTÍCULO 8) a la parte interna del riel del chasis del lado del conductor. Alinee el agujero inferior del reborde delantero al perno

inferior de la parte interior de la defensa. Sujete con la tuerca de aojo de 18MM de fabrica. Solo sujete la ranura superior trasera en la parte superior del montaje del chasis a la plancha perforada y

enroscada M12 ya instalada con un perno de aojo M12 x 25mm (ARTÍCULO17), dos rondanas planas M12 (ARTÍCULO 22)(DOS APILADAS POR PERNO), y una rondana de fijación M12

(ARTÍCULO 24). El agujero superior del reborde delantero no se utiliza en la mayoria de los casos. Si la defensa delantera del vehiculo tiene un perno de montaje superior, el soporte se puede

sujetar con ese perno. No apriete completamente en este momento.

10. Repita los pasos 8 y 9 para sujetar el montaje del chasis superior del lado del pasajero (ARTÍCULO 9).

11. Sujete el refuerso del soporte del chasis inferior del lado del conductor (ARTÍCULO 4) a la parte inferior de la torre del gancho de remolque y el soporte de montaje inferior. Sujete a la torre del

gancho de remolque con un perno de aojo de M12-1.5MM X 50MM (ARTÍCULO18), una rondana plana grande M12 O.D. (ARTÍCULO 21), y una rondana de fijación M12 (ARTÍCULO 24).

Sujetelo al soporte de montaje inferior con dos pernos de aojo M12 x 40MM (ARTÍCULO 14), cuatro rondanas planas M12 (ARTÍCULO 22), dos rondanas de fijación M12 (ARTÍCULO 24), y

dos tuerecasde aojo M12 (ARTÍCULO 19). Sujete a la ranura trasera inferior del soporte de montaje superior con un perno de aojo M12 x 25MM (ARTÍCULO 17), dos rondanas planas M12

(ARTÍCULO 22) (DOS APILADAS POR PERNO), y una rondana de fijación M12 (ARTÍCULO 24). No apriete completamente en este momento.

12. Repita el paso numero 11 para el soporte de refuerso inferior del chasis del lado del pasajero (ARTÍCULO 5) accesorio.

13. Por debajo del vehiculo, sujete el ensamble de la barra transversal (ARTÍCULO 10) los accesorios de rebordes a cada lado del montaje del chasis superior. Sujete con dos pernos de aojo M12 x

100MM (ARTÍCULO 15), cuatro rondanas planas M12 (ARTÍCULO 22), dos rondanas de resorte M12 (ARTÍCULO 24), y dos tuercas de aojo M12 (ARTÍCULO 19). No apriete completamente

en este momento.

14. Inserte cada soporte de montaje inferior de la bandeja (ARTÍCULO 6, 7) por de tras de la defensa y a traves de la ranura de la defensa. Cada soporte de montaje al reborde interno del ensamble de

la barra transversal. Sujete a la barra transversal con cuatro pernos de aojo M12 x 40MM (ARTÍCULO 14), ocho rondanas planas M12 (ITEM 22), cuatro rondanas de fijación M12 (ARTÍCULO

24), y cuatro tuercas de aojo M12 (ARTÍCULO 19) para cada soporte. No apriete completamente en este momento.

15. Sujete el ensamble de la bandeja de torno en este momento (ARTÍCULO 1) a los soportes de montaje. Sujete la bandeja de torno a los soportes inferiores del centro con cuatro pernos de aojo M12

x 40MM (ARTÍCULO 14), ocho rondanas planas M12 (ARTÍCULO 22), cuatro rondanas de fijación M12 (ARTÍCULO 24), y cuatro tuercas de aojo M12 (ARTÍCULO 19). Sujete las dos ranuras

de abajo de cada lado del soporte de montaje con dos pernos de aojo M12 (ARTÍCULO 14), cuatro rondanas planas M12 (ARTÍCULO 22), dos rondanas de fijación M12 (ARTÍCULO 24), y dos

tuercas de aojo M12 (ARTÍCULO 19). Sujete los rebordes laterales a los soportes de montaje laterales con seis pernos de aojo M12 x 40MM (ITEM 16), doce rondanas planas M12 (ARTÍCULO

23), seis rondanas de fijación M12 (ARTÍCULO 25), y seis tuercas de aojo M12 (ARTÍCULO 20).

16. Alinee todos los soportes y la bandeja de torno como lo desee apriete todos los sujetadores. Apriete las cuatro tuercas de aojo de 18MM de la defensa a 45-50 lbs-ft, apriete los sujetadores M12 a

40-45 lbs-ft, y apriete los sujetadores de 7/16” a 30-35 lbs-ft.

17. Instale un torno a la bandeja siguiendo las instrucciones especificas del fabricante.

4 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

INSTRUCTIONS—INSTRUCCIONES—CONSIGNES

Westin Automotive Products, Inc.

5200 N. Irwindale Ave. Ste 220

Irwindale, Ca 91706

Thank You for choosing Westin products

For additional installation assistance please call

Customer Service (800)793-7846

APPLICATION: DODGE RAM 1500 2009-ON

PART# 46-22585

1. Retirer le contenu de la boîte. Vérifier que toutes les pièces énumérées soient présentes et qu’il n’y ait eu aucun dommage. Lire soigneusement les instructions avant de commencer l’installation.

2. Ce produit nécessite le démontage des assemblages du crochet de remorquage d’origine (si équipé) et du cache-calandre du pare-chocs inférieur.

3. Localiser les deux supports principaux du pare-chocs qui sont fixés à l’avant du châssis du véhicule. En commençant par le côté conducteur, retirer les deux 18MM boulons hexagonaux qui fixent

solidement le pare-chocs au châssis. Le taquet métallique au-dessus du goujon intérieur du pare-chocs doit être aplati avec un marteau. A cause de sa forme, le taquet ne sera pas complètement plat.

Seul le côté conducteur doit être modifié.

4. Fixer un support de châssis inférieur (PIECE 11) aux goujons du pare-chocs. Fixer solidement uniquement le goujon extérieur avec un 18MM écrou hexagonal d’origine. Laisser le goujon intérieur

non fixé pour la fixation future d’une pièce.

5. Répéter les étapes 3 & 4 pour le côté passager.

6. Faire glisser le support de montage inférieur côté conducteur (PIECE 2) à travers l’ouverture du pare-chocs afin que le support de montage inférieur se loge dans le support de châssis inférieur

précédemment installé. Fixer solidement les deux rebords verticaux avec quatre M12 X 40MM écrous hexagonaux (PIECE 14), huit M12 rondelles plates (PIECE 22), quatre M12 écrous de bloca-

ge (PIECE 24) et quatre M12 écrous hexagonaux (PIECE 19). Ne pas serrer complètement à cet instant.

7. Répéter l’étape 6 pour fixer le support de montage inférieur côté passager (PIECE 3).

8. Insérer la M12 plaque forée et taraudée (PIECE 12) côté conducteur à travers l’ouverture supérieure du support du crochet de remorquage côté conducteur. S’assurer que les trous sur la plaque

s’alignent avec les trous de l’intérieur du support du crochet.

9. Fixer le support de châssis supérieur côté conducteur (PIECE 8) à l’intérieur du longeron côté conducteur. Aligner le trou inférieur du rebord le plus en avant avec le goujon inférieur intérieur du

pare-chocs. Fixer solidement avec le 18MM écrou hexagonal d’origine. Fixer solidement uniquement la fente supérieure arrière sur le support de châssis supérieur à la M12 plaque forée & taraudée

déjà installée avec un M12 X 25MM boulon hexagonal (PIECE 17), deux M12 rondelles plates (PIECE 22) (DEUX SUPERPOSEES PAR BOULON) et une M12 rondelle-frein (PIECE 24). Le

trou supérieur du rebord le plus en avant n’est pas utilisé dans la plupart des cas. Si le pare-chocs avant du véhicule a un goujon de montage supérieur, le support peut être fixé solidement avec celui

-ci. Ne pas serrer complètement à cet instant.

10. Répéter les étapes 8 & 9 pour fixer le support de châssis supérieur côté passager (PIECE 9).

11. Fixer le support renfort de châssis inférieur côté conducteur (PIECE 4) au bas du support du crochet de remorquage et du support de montage inférieur. Fixer solidement au support du crochet de

remorquage avec un M12-1.5MM X 50MM boulon hexagonal (PIECE 18), une M12 rondelle plate grand O.D. (PIECE 21), une M12 rondelle-frein (PIECE 24) et deux M12 écrous hexagonaux

(PIECE 19). Fixer solidement à la fente arrière inférieure du support de châssis supérieur avec un M12 X 25MM boulon hexagonal (PIECE 17), deux M12 rondelles plates (PIECE 22) (DEUX

SUPERPOSEES PAR BOULON) et une M12 rondelle-frein (PIECE 24). Ne pas serrer complètement à cet instant.

12. Répéter l’étape 11 pour la fixation du support renfort de châssis inférieur côté passager (PIECE 5).

13. Depuis le dessous du véhicule, fixer l’assemblage de la barre transversale (PIECE 10) aux rebords de fixation sur chaque support de châssis supérieur. Fixer solidement avec deux M12 X 100MM

boulons hexagonaux (PIECE 15), quatre M12 rondelles plates (PIECE 22), deux M12 rondelles à ressort (PIECE 24) et deux M12 écrous hexagonaux (PIECE 19). Ne pas serrer complètement à cet

instant.

14. Insérer chaque support de montage inférieur de la platine (PIECE 6, 7) depuis derrière le pare-chocs et à travers l’ouverture du pare-chocs. Chaque support se monte sur le rebord intérieur de l’as-

semblage de la barre transversale. Fixer solidement la barre transversale avec quatre M12 X 40MM boulons hexagonaux (PIECE 14), huit M12 rondelles plates (PIECE 22), quatre M12 rondelles-

frein (PIECE 24) et quatre M12 écrous hexagonaux (PIECE 19) pour chaque support. Ne pas serrer complètement à cet instant.

15. A cet instant, fixer l’assemblage de la platine de treuil (PIECE 1) aux supports de montage. Fixer solidement la platine de treuil aux supports centraux inférieurs avec quatre M12 X 40MM boulons

hexagonaux (PIECE 14), huit M12 rondelles plates (PIECE 22), quatre M12 rondelles-frein (PIECE 24) et quatre M12 écrous hexagonaux (PIECE 19). Fixer les deux fentes du bas sur chaque

support de montage latéral avec deux M12 boulons hexagonaux (PIECE 14), quatre M12 rondelles plates (PIECE 22), deux M12 rondelles-frein (PIECE 24) et deux M12 écrous hexagonaux

(PIECE 19). Fixer solidement les rebords latéraux aux supports de montage latéraux avec six M12 X 40MM boulons hexagonaux (PIECE 16), douze M12 rondelles plates (PIECE 23), six M12

rondelles-frein (PIECE 25) et six M12 écrous hexagonaux (PIECE 20).

16. Aligner tous les supports et la platine de treuil comme souhaité et serrer toutes les fixations. Serrer les quatre 18MM écrous hexagonaux du pare-chocs à 45-50 lbs-ft, serrer les fixations M12 à 40-

45 lbs-ft et serrer les fixations 7/16” à 30-35 lbs-ft.

17. Installer un treuil à la platine selon les instructions spécifiques du fabricant.

5 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

INSTRUCTIONS—INSTRUCCIONES—CONSIGNES

Westin Automotive Products, Inc.

5200 N. Irwindale Ave. Ste 220

Irwindale, Ca 91706

Thank You for choosing Westin products

For additional installation assistance please call

Customer Service (800)793-7846

APPLICATION: DODGE RAM 1500 2009-ON

PART# 46-22585

FIGURE 1

FIGURE 3

FIGURE 2

LOCATION OF 18MM

FACTORY NUTS

FLATTEN FRAME TAB

6 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

INSTRUCTIONS—INSTRUCCIONES—CONSIGNES

Westin Automotive Products, Inc.

5200 N. Irwindale Ave. Ste 220

Irwindale, Ca 91706

Thank You for choosing Westin products

For additional installation assistance please call

Customer Service (800)793-7846

APPLICATION: DODGE RAM 1500 2009-ON

PART# 46-22585

FIGURE 6

FIGURE 5

FIGURE 4

LEAVE INSIDE STUDS UNSECURED AT

THIS STEP

14 22 22 19 24

7 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

INSTRUCTIONS—INSTRUCCIONES—CONSIGNES

Westin Automotive Products, Inc.

5200 N. Irwindale Ave. Ste 220

Irwindale, Ca 91706

Thank You for choosing Westin products

For additional installation assistance please call

Customer Service (800)793-7846

APPLICATION: DODGE RAM 1500 2009-ON

PART# 46-22585

FIGURE 10 FIGURE 9

FIGURE 7 FIGURE 8

ALIGN HOLES

24 22 22 17

FACTORY 18MM NUT

8 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

INSTRUCTIONS—INSTRUCCIONES—CONSIGNES

Westin Automotive Products, Inc.

5200 N. Irwindale Ave. Ste 220

Irwindale, Ca 91706

Thank You for choosing Westin products

For additional installation assistance please call

Customer Service (800)793-7846

APPLICATION: DODGE RAM 1500 2009-ON

PART# 46-22585

FIGURE 14 FIGURE 13

FIGURE 12 FIGURE 11

24 22 22 17

24 22 22 17

14 22 22 19 24

22 18 24

FACTORY 18MM NUT

22 18 24

24 22 22 17

14 22 22 19 24

9 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

INSTRUCTIONS—INSTRUCCIONES—CONSIGNES

Westin Automotive Products, Inc.

5200 N. Irwindale Ave. Ste 220

Irwindale, Ca 91706

Thank You for choosing Westin products

For additional installation assistance please call

Customer Service (800)793-7846

APPLICATION: DODGE RAM 1500 2009-ON

PART# 46-22585

FIGURE 16

FIGURE 15

15 19 24 22 22

10 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

INSTRUCTIONS—INSTRUCCIONES—CONSIGNES

Westin Automotive Products, Inc.

5200 N. Irwindale Ave. Ste 220

Irwindale, Ca 91706

Thank You for choosing Westin products

For additional installation assistance please call

Customer Service (800)793-7846

APPLICATION: DODGE RAM 1500 2009-ON

PART# 46-22585

FIGURE 19

FIGURE 18

FIGURE 17

14 22 22 24 19

11 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

INSTRUCTIONS—INSTRUCCIONES—CONSIGNES

Westin Automotive Products, Inc.

5200 N. Irwindale Ave. Ste 220

Irwindale, Ca 91706

Thank You for choosing Westin products

For additional installation assistance please call

Customer Service (800)793-7846

APPLICATION: DODGE RAM 1500 2009-ON

PART# 46-22585

FIGURE 21

FIGURE 20

14 19 24 22 22

16 20 25 23 23

12 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

AUTOMOTIVE PRODUCTS, INC. Irwindale, California

Westin Automotive Products, Inc. 5200 N. Irwindale Ave. Ste 220 Irwindale, CA 91706

Thank You for choosing Westin products For additional installation assistance please call 1-800-345-

8476

WARNINGS & NOTICES FOR THE INSTALLATION OF

MAX WINCH TRAY & SPORTSMAN—WINCH MOUNTS

NOTICE

Westin Max Winch Trays are designed to accommodate a winch bolt pattern of 10” X 4.5”. Closely follow all Westin Installation Instructions for the proper installation of product. Improper installa-tion can result in death, serious injury, and/or product and vehicle damage. In the operation of these products, it is imperative to observe precautions for your personal safety and the safety of others.

Failure to follow these instructions could lead to death, personal injury, and / or property damage.

FASTENERS: All Westin supplied fasteners must be utilized and installed in accordance with the installation instructions and apply torque to the specifications as defined. DOUBLE CHECK ALL FASTENERS BEFORE PRODUCT USE TO ENSURE PROPER FUNCTION AND SAFETY. DRILLING: Most Westin products do not require drilling for installation. If drilling is defined as required, use caution when drilling a vehicle. FAILURE TO REVIEW AN AREA TO BE DRILLED MAY RESULT IN PERSONAL INJURY AND OR INJURY TO OTHERS AS WELL AS VEHICLE DAMAGE. EYE PROTECTION: ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES OR GOGLES DURING THE INSTALLATION PROCESS TO AVOID PERSONAL INJURY. TOW HOOKS—TOW ATTACHMENT: During product use, Tow Straps, Tow Cables, and Tow Hooks must only be attached to the Westin Tow Hook Loops as attached to the Max Winch Tray, (sold separately). DO NOT ATTACH TO ANY OTHER AREA OR SERIOUS PERSONAL INJURY OR INJURY TO OTHERS MAY OCCUR.

WINCH SIZING & MAX WINCH TRAY CAPACITY: The Max Winch Tray is designed for a maximum Winch size rating of 12,000 Lbs. Use of Winch size rat-ings above this limit will void the Westin warranty and MAY RESULT IN PERSONAL INJURY AND OR INJURY TO OTHERS AS WELL AS VEHICLE DAMAGE.

WARNING

13 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

AUTOMOTIVE PRODUCTS, INC. Irwindale, California

Westin Automotive Products, Inc. 5200 N. Irwindale Ave. Ste 220 Irwindale, CA 91706

AVISOS Y ADVERTENCIAS PARA LA INTALACIÓN DE

LA BANDEJA DE TORNO MAX Y MONTAJES DE LA BANDEJA SPORTSMAN

AVISO

Las bandejas de torno Westin Max estan diseñadas para caber a un diseño de perno de torno de 10” X 4.5”. Siga de cerca todas las instrucciones de instalación Westin para la instalación adecuada del producto. La intalación inadecuada podria ocacionarle la muerte, leciones severas, y o daño al producto y el vehiculo. Para la el funcionamiento de este producto, es imprescindible ob-servar precauciones para su propia seguridad y para la seguridad de otros.

No seguir estas instrucciones podria llevarlo a la muerte, sufrir una leción personal, y o daño a la propiedad.

SUJETADORES: Todos los sujetadores suministrados Westin deben ser utilizados e instalados de acuerdo a las instrucciones de instalación y aplicar la tor-sión como lo define las especificasiones.PARA ASEGURARSE DEL FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD ADECUADA HAGA UNA COM-PARACIÓN MINUCIOSA A TODOS LOS SUJETADORES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. PERFORACIÓN: La mayoria de los productos Westin no se le require perforación para la intalación. Si se le difine perforar como requisito, tenga precaución al perforar un vehiculo. NO REVISAR UNA AREÁ QUE TENGA QUE PERFORAR PODRIA OCACIONARLE UNA LECION PERSONAL Y O LECIONES A OTRS A LO IGUAL QUE DAÑO AL VEHICULO. PROTECCIÓN OCULAR: SIEMPRE UTILIZE LENTES PROTECTORES DURANTE EL PROCESO DE INSTALACIÓN PARA EVITAR LECIONES PERSONALES. GANCHOS DE REMOLQUE—ACCESORIO DE REMOLQUE: Durante el uso del producto, correas de remolque, cables de remolque, y ganchos de remolque solo deben de ir sujetados a los lazos del gancho de remolque Westin mientras sujetados a la bandeja de torno Max, (se vende por separado).NO SUJETE A NINGUNA OTRA AREA POR QUE LE PUEDE OCACIONAR LESIONES PERSONALES SEVERAS O LECIONES A OTROS. CALIBRADO DE TORNO Y CAPACIDADA DE LA BANDEJA DE TORNO: La bandeja de torno Max esta diseñada para un grado de tamaño de torno maximo de 12,000 Lbs. El de un torno de grado superior a este limite le anulara la garantia Westin y LE PODRIA OCACIONAR LECIONES PERSONALES O LECIONES A OTROS A LO IGUAL QUE DAÑOS AL VEHICULO.

ADVERTENCIA

14 75-0989 Rev B 3/14/2012 ECO:W12-0026

AUTOMOTIVE PRODUCTS, INC. Irwindale, California

Westin Automotive Products, Inc. 5200 N. Irwindale Ave. Ste 220 Irwindale, CA 91706

Thank You for choosing Westin products For additional installation assistance please call 1-800-345-

8476 Customer Service (800)793-7846

MISES EN GARDE & NOTICES POUR L’INSTALLATION DE

PLATINE DE TREUIL MAX & SPORTSMAN— SUPPORTS DE TREUIL

NOTICE

Les platines de treuil Max de Westin sont conçues pour s’adapter à un modèle de treuil à boulon de 10” X 4.5”. Suivre soigneusement toutes les instructions d'installation Westin pour une installa-tion correcte du produit. Une installation incorrecte peut conduire à la mort, à de sérieuses blessu-res et/ou des dégâts au produit et au véhicule. Pendant le fonctionnement de ces produits, il est impératif d'observer des précautions pour votre sécurité personnelle et la sécurité d’autrui.

Le non-respect de ces instructions pourrait conduire à la mort, à des blessures personnelles et / ou des dommages matériels.

FIXATIONS : Toutes les fixations Westin fournies doivent être utilisées et installées conformément aux instructions d’installation et les spécifications des couples de serrage doivent être appliquées comme défini. VERIFIER ET REVERIFIER TOUTES LES FIXATIONS AVANT L’UTILISATION DU PRODUIT POUR S’ASSURER DE SON BON FONCTIONNEMENT ET DE SA SECURITE. PERCAGE : La plupart des produits Westin ne nécessitent pas de perçage pour l'installation. Si le perçage est nécessaire, faire preuve de prudence lors du perçage d’un véhicule. LE NON-RESPECT DE PASSER EN REVUE UN ENDROIT A ETRE PERCE PEUT CONDUIRE A DES BLESSURES PERSONNELLES ET OU DES BLESSURES A AUTRUI AINSI QU’A DES DEGATS AU VEHICULE. PROTECTION DES YEUX : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION OU DE SECURITE DURANT L’INSTALLATION POUR EVITER DES BLESSU-RES PERSONNELLES. CROCHETS DE REMORQUAGE — ACCESSOIRE DE REMORQUAGE : Pendant l'utilisation du produit, les sangles de remorquage, les câbles de remorquage et les crochets de remorquage doivent uniquement être fixés aux boucles de crochet de remorquage Westin tel que fixés à la platine de treuil Max (vendue séparément). NE PAS FIXER A UN AU-TRE ENDROIT OU DES BLESSURES PERSONNELLES SERIEUSES OU DES BLESSURES A AUTRUI POURRAIENT SE PRODUIRE. DIMENSION DE TREUIL & CAPACITE PLATINE DE TREUIL MAX : La platine de treuil Max est conçue pour une taille maximale de treuil de 12’000 livres. L'utilisation de taille de treuil supérieure à cette limite annulera la garantie Westin et POURRAIT CONDUIRE A DES BLESSURES PERSONNELLES ET OU DES BLESSURES A AUTRUI AINSI QU’A DES DEGATS AU VEHICULE.

MISE EN GARDE