Instrução de montagem Kits de conversão de...
Transcript of Instrução de montagem Kits de conversão de...
Instrução de montagem
Kits de conversão de gás
8 719 002 602 0/ 8 719 002 638 0
1 injector2 injector piloto3 conjunto de valvula4 o’ring5 vedante 6 vedante 7 conjunto de selagem8 casquilhos de ligação
6 72
0 60
8 04
2 (2
010/
02)
PT
[de] Installation nur durch einen zugelassenen Fachbetrieb!
[en] To be installed by a heating engineer only.
[fr] Ne faire effectuer l'installation que par un installateur agréé !
[bg] Монтажът да се извърши само от оторизирано специализирано предприятие!
[cs] Instalaci smí provádet pouze autorizovaná odborná firma!
[da] Installationen må kun udføres af et autoriseret VVS-firma!
[el] Η εγκατάσταση πρέπει να διεξαχθεί αποκλειστικά από εγκεκριμένη εξειδικευμένη εταιρία!
[es] La instalación sólo debe ser realizada por una empresa instaladora autorizada.
[et] Paigaldada võib vaid volitatud ettevõte.
[hr] Instalaciju smije samo vršiti samo certificirano stručno poduzeće!
[hu] Az installálást csak arra feljogosított szakipari üzem végezheti!
[it] L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato autorizzato!
[lt] Montavimo darbus privalo atlikti tik įgaliotos specializuotos įmonės personalas!
[lv] Montažu atlauts veikt tikai autorizetam specializetam uznemumam!
[nl] Installatie alleen door een erkend installateur!
[no] Skal kun installeres av godkjent fagbedrift!
[pl] Instalacja możliwa tylko przez autoryzowany serwis!
[pt] A instalação apenas deve ser efectuada por um técnico autorizado!
[ro] Este admisă efectuarea lucrărilor de instalare numai de către o firmă de specialitate autorizată!
[ru] Монтаж должна выполнять только специализированная фирма, имеющая разрешение на выполнение
[sk] Instaláciu smie vykonat iba specializovaná firma s povolením!
[sl] Samo pooblaščeni inštalater sme izvesti inštalacijo.
[sr] Instalaciju sme da vrši samo ovlašceni servis!
[sv] Installationer får endast utföras av auktoriserad installatör!
[tr] Cihazlar, mutlak şekilde yetkili tesisatç� bayi taraf�ndan monte edilmelidir!
[uk] Монтаж проводиться лише спеціалізованим підприємством!
[zh] 只可由获得许可的专业公司进行安装!
Tab. 1
2 6 720 608 042 (2010/02)
[de] Montageanleitungen des Gerätes und aller verwendeten Zubehöre beachten!
[en] Observe the instruction manuals for both the device and any accessories used.
[fr] Respecter les instructions relatives à l'appareil et à tous les accessoires utilisés.
[bg] Д се съблюдават инструкциите за уреда и за всички използвани принадлежности!
[cs] Respektujte návody k prístroji a ke všem použitým príslušenstvím!
[da] Overhold alle vejledninger til apparatet og det anvendte tilbehør!
[el] Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες της συσκευής και όλων των πρόσθετων εξαρτημάτων που χρησιμοποιούνται!
[es] Es imprescindible tener en cuenta las instrucciones del aparato y de todos los accesorios utilizados.
[et] Järgida seadme juhendit ja kasutada vajalikke lisatarvikuid!
[hr] Pridržavati se uputa za korištenje uređaja i dodatne opreme!
[hu] Vegye figyelembe a készülék és valamennyi felhasznált tartozék útmutatóit!
[it] Osservare le istruzioni dell'apparecchio e di tutti gli accessori impiegati!
[lt] Laikykitės įrenginio ir visų naudojamų priedų instrukcijų!
[lv] Ieverot iekartas un visu izmantoto piederumu instrukcijas!
Tab. 2
[nl] Handleidingen van het apparaat en alle gebruikte toebehoren respecteren!
[no] Ta hensyn til anvisningene for apparatet og alt tilbehør som brukes!
[pl] Przestrzegać instrukcji obsługi dotyczących urządzenia i używanego z nim całego wyposażenia!
[pt] Observar as instruções do aparelho e de todos os acessórios utilizados!
[ro] Este necesară respectarea instrucţiunilor echipamentului şi ale tuturor accesoriilor utilizate!
[ru] Выполняйте требования инструкций на оборудование и все примененные комплектующие!
[sk] Dodrziavajte pokyny uvedené v návodoch k zariadeniu a vsetkému pouzitému príslusenstvu!
[sl] Pazite mna inštalacijska navodila aparata in uporabo dodatne opreme.
[sr] Pridržavati se uputstava za ovaj uredaj i sve korišcene pribore!
[sv] Följ bruksanvisningarna till apparaten och alla tillbehör som används!
[tr] Cihaz�n ve kullan�lan tüm aksesuarlar�n k�lavuzlar� dikkate al�nmal�d�r!
[uk] Дотримуйтеся посібників з експлуатації для приладу та для усіх компонентів, які використовуються!
[zh] 注意设备和所有附件的说明!
Tab. 3
36 720 608 042 (2010/02)
Simbologia
1 Simbologia
1.1 Esclarecimento dos símbolos
Indicações de aviso
As palavras identificativas no início de uma indi-cação de aviso indicam o tipo e a gravidade das consequências se as medidas de prevenção do perigo não forem respeitadas.
• INDICAÇÃO significa que podem ocorrer danos materiais.
• CUIDADO significa que podem ocorrer lesões pessoais ligeiras a médias.
• AVISO significa que podem ocorrer lesões pessoais graves.
• PERIGO significa que podem ocorrer lesões pessoais potencialmente fatais.
Informações importantes
Outros símbolos
As indicações de aviso no texto são identificadas por um triângulo de aviso com fundo cinzento e contor-nadas.
Em caso de perigo devido a corren-te, o sinal de exclamação no triân-gulo é substituído por símbolo de raio.
Informações importantes sem peri-gos para as pessoas ou bens mate-riais são assinaladas com o símbolo ao lado. Estas são delimi-tadas através de linhas acima e abaixo do texto.
Símbolo Significado
B Passo operacional
Referência a outros pontos no documento ou a outros docu-mentos
• Enumeração/Item de uma lista
– Enumeração/Item de uma lista (2.º nível)
Tab. 4
4 6 720 608 042 (2010/02)
Conversão para outro tipo de gás
2 Conversão para outro tipo de gás
2.1 Transformação de Gás Natural para G.P.L. e vice-versa
B Fechar a torneira do gás e retire a frente do aparelho.
B Desapertar o tubo do piloto do automático de gás e do queimador piloto ( Fig. 1, pos. A).
Fig. 1
B Remover os três parafusos da tampa do auto-mático de gás ( Fig. 2, pos. E).
Fig. 2
B Substítua a válvula de gás ( Fig. 2, pos. F) e o vedante ( Fig. 2, pos. H).
B Colocar a válvula com a respectiva mola no lugar e fechar com a tampa do automático de gás aparafusando os três parafusos.
B Substítua o injector piloto ( Fig. 2, pos. G).
B Retirar o queimador principal do aparelho ( Fig. 3, pos. B), desaparafusando os dois parafusos ( Fig. 3, pos. I).
Fig. 3
56 720 608 042 (2010/02)
Conversão para outro tipo de gás
B Desaparafusar os parafusos ( Fig. 4, pos. K) e retirar as metades do queimador principal.
Fig. 4
B Trocar os injectores ( Fig. 4, pos. 1 e 2) mon-tando-os de acordo com as especificações, ter em atenção os dois tipos de injectores exis-tentes ( Tab. 5).
B Voltar a montar as metades e efectuar a troca do vedante entre o cachimbo e régua ( Fig. 4, pos. D).
B Substituir o o’ring do cachimbo ( Fig. 4, pos. C).
B Colocar o queimador piloto no seu lugar.
B Registe o novo tipo de gás na chapa de carac-terísticas do aparelho colocando a etiqueta que vem com o conjunto de transformação.
Marcação injector
Pos. 1 Pos. 2
W11 WR1
110 120
W14 WR1
110 125
W18 WR1
115 125
Tab. 5 Marcação do injector
6 6 720 608 042 (2010/02)
Afinações
3 Afinações
3.1 Afinação do aparelho
Gás natural
Gás líquido
3.2 Regulação de pressãoÉ possível afinar a potência do aparelho segundo o processo da pressão do queimador, para tal é necessário um manómetro de gás.
Acesso ao parafuso de ajuste
B Retirar a frente do aparelho.
Conexão do manómetro
B Desapertar o parafuso obturador.
B Ligar o manómetro ao ponto de medição para a pressão do queimador.
Fig. 5 Pontos de medição de pressão
Ajuste do caudal de gás máximo
B Retirar a selagem do parafuso ( Fig. 6).
B Colocar o aparelho em funcionamento com o selector de potência posicionado à direita (posição de máximo).
Fig. 6 Parafuso de ajuste de caudal de gás máximo
B Abrir várias torneiras de água quente.
Os aparelhos não devem ser pos-tos em funcionamento se a pres-são de ligação for inferior a 17 mbar ou superior a 25 mbar.
Os aparelhos não devem ser pos-tos em funcionamento se a pressão de ligação for:- Propano: inferior a 25 mbar ou su-perior a 45 mbar- Butano: inferior a 20 mbar ou su-perior a 35 mbar
76 720 608 042 (2010/02)
B Utilizando o parafuso de ajuste regular a pres-são até atingir os valores indicados na tab. 6.
B Voltar a selar o parafuso de ajuste.
Ajuste do caudal de gás mínimo
B Colocar o aparelho em funcionamento com o selector de potência posicionado à esquerda (posição de mínimo).
Fig. 7 Parafuso de ajuste de caudal de gás mínimo
B Abrir a torneira de água quente.
B Utilizando o parafuso de ajuste regular a pres-são até atingir os valores indicados na tab. 6.
Gás natural H
Butano Propano
Cód
igo
do
inje
ctor
W11
8708202113(110)
8708202130(70)
8708202124(120)
8708202128(72)
W14
8708202113(110)
8708202128(72)
8708202116(125)
8708202132(75)
W18
8708202115(115)
8708202130(70)
8708202116(125)
8708202132(75)
Pre
ssão
de
ligaç
ão (
mb
ar)
W11W14 W18
20 30 37
Pre
ssão
do
que
imad
orM
AX
(m
bar
) W11 12,7 28 35
W14 12 28 35
W18 10,3 25,5 32,5
Pre
ssão
do
que
imad
orM
IN (
mb
ar) W11 3.2 10 17
W14 4,0 10 17
W18 4,0 10 17
Tab. 6 Pressão do queimador
������������� ������������ ���������������������� �
!!!"������������� � �#$"���