INSTALLATION INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE … · de instalación, etc.) del acople. NOTA: Esta...

4
REV_F IT-905 INSTALLATION INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN | DIRECTIVES D’INSTALLATION Style 905 Refuse-to-Fuse Coupling for Plain-End, High-Density Polyethylene (HDPE) Pipe Acople Refuse-to-Fuse Estilo 905 para tuberías de polietileno de alta densidad (HDPE) de extremo plano Raccord Refuse-to-Fuse type 905 pour tuyaux de polyéthylène haute densité (PEHD) à extrémité non rainurée WARNING | ADVERTENCIA | AVERTISSEMENT • Read and understand all instructions before attempting to install, remove, adjust, or maintain any Victaulic piping products. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar, retirar, ajustar o dar mantenimiento a cualquier producto Victaulic para tuberías. Lire et assimiler les directives avant de faire toute installation, dépose, réglage ou entretien des produits de tuyauterie Victaulic. • Depressurize and drain the piping system before attempting to install, remove, adjust, or maintain any Victaulic piping products. Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar, retirar o ajustar o dar mantenimiento a cualquiera de los productos para tuberías de Victaulic. Dépressuriser le système de tuyauterie et vidanger celui-ci avant de faire toute installation, dépose, réglage ou entretien des produits de tuyauterie Victaulic. • Wear gloves while handling coupling. Retainer teeth are sharp and may cause injury. Use guantes al manipular el acople. Los dientes de sujeción son filosos y pueden causar lesiones. Porter des gants lors de la manipulation du raccord. Ses dents de retenue sont acérées et pourraient vous blesser. • Wear safety glasses, hardhat, and foot protection. Use gafas, casco y calzado de seguridad. Porter des lunettes et un casque de sécurité, ainsi qu’une protection des pieds. Failure to follow these instructions may result in death or serious personal injury and/or property damage. Si no sigue estas instrucciones hay riesgo de accidentes fatales o lesiones personales graves y/o daños a la propiedad. Le non-respect des présentes directives peut conduire à des dégâts matériels ou des blessures graves, voire mortelles. 1a. DO NOT DISASSEMBLE THE COUPLING: Style 905 Refuse-to-Fuse™ Couplings are designed so that the installer does not need to remove the bolts and nuts for installation. This design facilitates installation by allowing the installer to directly insert HDPE pipe ends into the coupling. 1a. NO DESARME EL ACOPLE: Los acoples Refuse-to-Fuse™ Estilo 905 están diseñados de tal modo que el instalador no nocesite quitar los pernos ni las tuercas en el montaje. Este diseño facilita la instalación porque permite al instalador insertar directamente los extremos de la tubería de HDPE en el acople. 1a. NE PAS DÉSASSEMBLER LE RACCORD : Les raccords Refuse-to-Fuse™ de type 905 sont conçus de telle sorte que l’installateur n’a pas à retirer les boulons et écrous avant l’installation. Cela facilite le travail de l’installateur en lui permettant d’insérer directement les extrémités des tuyaux PEHD dans le raccord. 1b. Remove all packaging (cardboard sleeves, zip ties, installation instructions, etc.) from the coupling. NOTE: The cardboard sleeve can be used as a guide for marking the pipe ends in step 3. 1b. Retire todo el embalaje (mangas de cartón, amarras plásticas, instrucciones de instalación, etc.) del acople. NOTA: Esta manga de cartón se puede utilizar como guía para marcar los extremos de tubería en el paso 3. 1b. Retirer tout le matériel d’emballage de l’accouplement (manchons de carton, attaches, instructions d’installation, etc.). REMARQUE : Le manchon de carton peut servir de gabarit de marquage des extrémités de tuyaux à l’étape 3. 1c. Check the gasket to ensure that it is suitable for the intended service. The color code identifies the gasket grade. Refer to Victaulic publication 05.01 in the G-100 General Catalog for the color code chart, which can be downloaded at victaulic.com. 1c. Revise la empaquetadura para verificar que sea apta para el servicio que prestará. El código de colores identifica la clase de empaquetadura. Consulte la publicación 05.01 de Victaulic en el Catálogo General G-100 para ver la tabla de códigos de colores, que se puede descargar desde victaulic.com. 1c. Vérifier que le joint d’étanchéité convient à l’usage prévu. La classe du joint d’étanchéité est définie par un code de couleur. Pour le tableau du code de couleur, se reporter à la publication Victaulic 05.01 du catalogue général G-100, qui peut également être téléchargée à partir du site victaulic.com. « S » max. “S” Máx. "S" Max. 2a. PIPE END PREPARATION: Square-cut the HDPE pipe ends ("S" dimension shown) within 1/8 inch/3 mm. 2a. PREPARACIÓN DE EXTREMOS DE TUBERÍA: Haga un corte en 90° en la tubería (dimensión “S” de la ilustración) a 1/8 pulg./3 mm. 2a. PRÉPARATION DES EXTRÉMITÉS DE TUYAUX : Couper d’équerre les extrémités des tuyaux PEHD (dimension « S » indiquée) à moins de 1/8 po/3 mm. 2b. Ensure that the pipe ends are clean and free from damage and scratches within 2 inches/64 mm from the ends. All oil, grease, dirt, and cutting particles must be removed. 2b. Asegúrese de que los extremos de tubería estén limpios, sin daños ni arañazos en un área de 2 pulg./64 mm desde sus extremos. Se debe eliminar el aceite, la grasa, la suciedad y las virutas de corte. 2b. S’assurer que les extrémités des tuyaux sont propres et ne sont ni endommagées ni rayées sur une distance de 2 po (64 mm). Il ne doit pas rester d’huile, de graisse, de saleté et de particules de coupe sur le tuyau.

Transcript of INSTALLATION INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE … · de instalación, etc.) del acople. NOTA: Esta...

REV_F

IT-905INSTALLATION INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN | DIRECTIVES D’INSTALLATION

Style 905 Refuse-to-Fuse™ Coupling for Plain-End, High-Density Polyethylene (HDPE) PipeAcople Refuse-to-Fuse™ Estilo 905 para tuberías de polietileno de alta densidad (HDPE) de extremo planoRaccord Refuse-to-Fuse™ type 905 pour tuyaux de polyéthylène haute densité (PEHD) à extrémité non rainurée

WARNING | ADVERTENCIA | AVERTISSEMENT

• Read and understand all instructions before attempting to install, remove, adjust, or maintain any Victaulic piping products.Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar, retirar, ajustar o dar mantenimiento a cualquier producto Victaulic para tuberías.Lire et assimiler les directives avant de faire toute installation, dépose, réglage ou entretien des produits de tuyauterie Victaulic.

• Depressurize and drain the piping system before attempting to install, remove, adjust, or maintain any Victaulic piping products.Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar, retirar o ajustar o dar mantenimiento a cualquiera de los productos para tuberías de Victaulic.Dépressuriser le système de tuyauterie et vidanger celui-ci avant de faire toute installation, dépose, réglage ou entretien des produits de tuyauterie Victaulic.

• Wear gloves while handling coupling. Retainer teeth are sharp and may cause injury.Use guantes al manipular el acople. Los dientes de sujeción son filosos y pueden causar lesiones.Porter des gants lors de la manipulation du raccord. Ses dents de retenue sont acérées et pourraient vous blesser.

• Wear safety glasses, hardhat, and foot protection.Use gafas, casco y calzado de seguridad.Porter des lunettes et un casque de sécurité, ainsi qu’une protection des pieds.

Failure to follow these instructions may result in death or serious personal injury and/or property damage.

Si no sigue estas instrucciones hay riesgo de accidentes fatales o lesiones personales graves y/o daños a la propiedad.

Le non-respect des présentes directives peut conduire à des dégâts matériels ou des blessures graves, voire mortelles.

1a. DO NOT DISASSEMBLE THE COUPLING: Style 905 Refuse-to-Fuse™ Couplings are designed so that the installer does not need to remove the bolts and nuts for installation. This design facilitates installation by allowing the installer to directly insert HDPE pipe ends into the coupling.

1a. NO DESARME EL ACOPLE: Los acoples Refuse-to-Fuse™ Estilo 905 están diseñados de tal modo que el instalador no nocesite quitar los pernos ni las tuercas en el montaje. Este diseño facilita la instalación porque permite al instalador insertar directamente los extremos de la tubería de HDPE en el acople.

1a. NE PAS DÉSASSEMBLER LE RACCORD : Les raccords Refuse-to-Fuse™ de type 905 sont conçus de telle sorte que l’installateur n’a pas à retirer les boulons et écrous avant l’installation. Cela facilite le travail de l’installateur en lui permettant d’insérer directement les extrémités des tuyaux PEHD dans le raccord.

1b. Remove all packaging (cardboard sleeves, zip ties, installation instructions, etc.) from the coupling. NOTE: The cardboard sleeve can be used as a guide for marking the pipe ends in step 3.

1b. Retire todo el embalaje (mangas de cartón, amarras plásticas, instrucciones de instalación, etc.) del acople. NOTA: Esta manga de cartón se puede utilizar como guía para marcar los extremos de tubería en el paso 3.

1b. Retirer tout le matériel d’emballage de l’accouplement (manchons de carton, attaches, instructions d’installation, etc.). REMARQUE : Le manchon de carton peut servir de gabarit de marquage des extrémités de tuyaux à l’étape 3.

1c. Check the gasket to ensure that it is suitable for the intended service. The color code identifies the gasket grade. Refer to Victaulic publication 05.01 in the G-100 General Catalog for the color code chart, which can be downloaded at victaulic.com.

1c. Revise la empaquetadura para verificar que sea apta para el servicio que prestará. El código de colores identifica la clase de empaquetadura. Consulte la publicación 05.01 de Victaulic en el Catálogo General G-100 para ver la tabla de códigos de colores, que se puede descargar desde victaulic.com.

1c. Vérifier que le joint d’étanchéité convient à l’usage prévu. La classe du joint d’étanchéité est définie par un code de couleur. Pour le tableau du code de couleur, se reporter à la publication Victaulic 05.01 du catalogue général G-100, qui peut également être téléchargée à partir du site victaulic.com.

« S » max.“S” Máx."S" Max. 2a. PIPE END PREPARATION: Square-cut

the HDPE pipe ends ("S" dimension shown) within 1/8 inch/3 mm.

2a. PREPARACIÓN DE EXTREMOS DE TUBERÍA: Haga un corte en 90° en la tubería (dimensión “S” de la ilustración) a 1/8 pulg./3 mm.

2a. PRÉPARATION DES EXTRÉMITÉS DE TUYAUX : Couper d’équerre les extrémités des tuyaux PEHD (dimension « S » indiquée) à moins de 1/8 po/3 mm.

2b. Ensure that the pipe ends are clean and free from damage and scratches within 2 1/2 inches/64 mm from the ends. All oil, grease, dirt, and cutting particles must be removed.

2b. Asegúrese de que los extremos de tubería estén limpios, sin daños ni arañazos en un área de 2 1/2 pulg./64 mm desde sus extremos. Se debe eliminar el aceite, la grasa, la suciedad y las virutas de corte.

2b. S’assurer que les extrémités des tuyaux sont propres et ne sont ni endommagées ni rayées sur une distance de 2 1/2 po (64 mm). Il ne doit pas rester d’huile, de graisse, de saleté et de particules de coupe sur le tuyau.

REV_F

IT-905INSTALLATION INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN | DIRECTIVES D’INSTALLATION

Style 905 Refuse-to-Fuse™ Coupling for Plain-End, High-Density Polyethylene (HDPE) PipeAcople Refuse-to-Fuse™ Estilo 905 para tuberías de polietileno de alta densidad (HDPE) de extremo planoRaccord Refuse-to-Fuse™ type 905 pour tuyaux de polyéthylène haute densité (PEHD) à extrémité non rainurée

3. MARK PIPE: Using a ruler, measuring tape, or the cardboard sleeve and a paint stick, place a mark from each HDPE pipe end around the full circumference:

• 1 7/8 inches/48 mm for 2–3-inch and 63–90-mm pipe sizes • 2 1/4 inches/57 mm for 4–8-inch and 110–225-mm pipe sizes

This mark will be used for visual inspection to ensure the HDPE pipe is inserted properly in the coupling. If a full circumferential mark cannot be achieved, make at least four marks equally-spaced around the circumference of each HDPE pipe end.

3. MARQUE LA TUBERÍA: Con una regla, cinta de medir o manga de cartón y una

barrita de pintura, coloque una marca en cada extremo de tubería de PEAD alrededor de su circunferencia:

• 1 7/8 pulgadas/48 mm para tubería de 2–3 pulgadas y 63–90 mm • 2 1/4 pulgadas/57 mm para tuberías de 4–8 pulgadas y 110–225 mm

Esta marca se empleará para inspeccionar visualmente que la tubería de HDPE sea correctamente insertada en el acople. Si no puede trazar una marca en toda la circunferencia, haga cuatro marcas a igual distancia en la circunferencia de cada extremo de tubería de PEAD.

3. MARQUER LE TUYAU : À l’aide d’une règle, d’un ruban à mesurer ou de la chemise de carton et d’un marqueur, tracer une ligne sur toute la circonférence aux à des tuyaux PEHD aux distances des extrémités ci-indiquées:

• Pour les tuyaux de 2 à 3 po et 63 à 90 mm de diamètre: 1 7/8 po/48 mm

• Pour les tuyaux de 4 à 8 po et 110 à 225 mm de diamètre: 2 1/4 po/57 mm

Cette marque servira à l’inspection visuelle pour garantir que le tuyau PEHD est suffisamment inséré dans le raccord. Si le marquage de circonférence complète ne peut pas être réalisé, faites au moins quatre lignes de repère également distancés autour du tuyau.

4. LUBRICATE PIPE ENDS: Lubricate each pipe end in accordance with the "Lubricant Compatibility" table. Always consult with the pipe manufacturer for lubricant compatibility requirements.

4. LUBRIQUE LOS EXTREMOS DE TUBERÍA: Lubrique cada extremo de tubería la superficie de acuerdo con la tabla “Compatibilidad de lubricantes”. Siempre consulte los

requerimientos de compatibilidad del lubricante con el fabricante de la tubería.

4. LUBRIFIER LES EXTRÉMITÉS DES TUYAUX : Lubrifier les deux extrémités de tuyaux selon le tableau « Compatibilité de lubrifiant ». Toujours consulter le fabricant du tuyau pour les exigences de compatibilité de lubrifiant.

CAUTION | PRECAUCIÓN | ATTENTION• A compatible lubricant must be used to prevent the gasket from

pinching/tearing during installation.Se debe usar un lubricante compatible para evitar los apretones y roturas de la empaquetadura durante la instalación.Un lubrifiant compatible doit être utilisé pour éviter de pincer ou de déchirer le joint d’étanchéité lors de l’installation.

• Due to variations in HDPE pipe, always consult with the pipe manufacturer for lubricant compatibility requirements.Dadas las variaciones de las tuberías de PEAD, siempre consulte los requerimientos de compatibilidad de lubricantes con el fabricante de la tubería.En raison des variations dans les tuyaux PEHD, toujours consulter fabricant du tuyau pour les exigences de compatibilité de lubrifiant.

Failure to follow these instructions will void the Victaulic warranty and may cause joint leakage, resulting in property damage.

Si no sigue estas instrucciones la garantía Victaulic quedará nula y podría causar una filtración en la unión, con consecuencia de daños materiales.

Le non-respect de ces directives annule la garantie Victaulic et peut entraîner une fuite du joint, causant des dommages matériels.

Lubricant Compatibility | Compatibilidad de lubricantes | Compatibilité de lubrifiant

Lubricant | Lubricante | Lubrifiant

Compatibility with Grade "T" Nitrile Gaskets

Compatibilidad con empaqueta-duras de nitrilo

Clase “T”

Compatibilité avec joints d’étanchéité

grade « T » en Nitrile

Compatibility with Grade "E" EPDM Gaskets

Compatibilidad con

empaquetaduras de EPDM Clase “E”

Compatibilité avec joints d’étanchéité

grade « E » en EPDM

Victaulic Lubricant, Soap-Based Solutions, Glycerin, Silicone Oil, or Silicone Release Agent

Lubricante Victaulic, Soluciones a base de jabón, glicerina, aceite de silicona o agente de descarga

de siliconaLubrifiant Victaulic, Solutions à base de savon,

de glycérine, de lubrifiant silicone ou de produit de démoulage silicone

GoodBienBon

GoodBienBon

Corn Oil, Soybean Oil, Hydrocarbon-Based Oils, or Petroleum-Based Greases

Aceite de maíz, aceite de soja, aceites a base de hidrocarburos o grasas a base de petróleo

Huile de maïs, huile de soja, huile à base d’hydrocarbures ou graisses à base de pétrole

GoodBienBon

Not RecommendedServicios

no recomendadosUsages

non recommandés

REV_F

IT-905INSTALLATION INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN | DIRECTIVES D’INSTALLATION

Style 905 Refuse-to-Fuse™ Coupling for Plain-End, High-Density Polyethylene (HDPE) PipeAcople Refuse-to-Fuse™ Estilo 905 para tuberías de polietileno de alta densidad (HDPE) de extremo planoRaccord Refuse-to-Fuse™ type 905 pour tuyaux de polyéthylène haute densité (PEHD) à extrémité non rainurée

Pipe Mark Indicates Full

InsertionLa marca

de la tubería indica inserción

completaLa marque

sur le tuyau indique la distance

d’insertion complète

Pipe Mark Indicates

Full Insertion

Pipe Mark Indicates

Full Insertion

La marca de la tubería

indica inserción completa

La marca de la tubería

indica inserción completa

La marque sur le tuyau

indique la distance d’insertion complète

La marque sur le tuyau indique

la distance d’insertion complète

5. INSTALL COUPLING: Wear gloves while handling coupling housings. Retainer teeth are sharp and may cause injury. Assemble the joint by inserting the marked HDPE pipe end into each opening of the coupling. The HDPE pipe ends must be inserted into the coupling until (1) contact with the center leg of the gasket occurs AND (2) the mark on the HDPE pipe ends indicate full insertion into the coupling, as shown above. NOTE: The distance from the edge of the coupling housings to the pipe insertion marks must not exceed 3/16 inch/ 5 mm at any point around the circumference of the pipe ends.

5. INSTALE EL ACOPLE: Use guantes al manipular los segmentos del acople. Los dientes de sujeción son filosos y pueden causar lesiones. Ensamble la unión insertando el extremo de tubería de PEAD marcado en cada abertura del acople. Los extremos de las tuberías de PEAD se deben insertar en el acople hasta (1) obtener contacto con la patilla central de la empaquetadura Y (2) lograr que la marca en los extremos indique inserción completa en el acople, como se muestra arriba. NOTA: la distancia desde el borde de los segmentos del acople a las marcas de inserción de la tubería no debe exceder de 3/16 pulgadas/5 mm encualquier punto en la circunferencia de los extremos de tubería.

5. POSER L’ACCOUPLEMENT : Porter des gants lors de la manipulation des demi-corps de couplage. Leurs dents de retenue sont acérées et pourraient vous blesser. Terminer la jonction en insérant les extrémités de tuyaux PEHD marquées dans le raccord. Les extrémités de tuyaux doivent être insérées dans le raccord, (1) jusqu’à ce qu’ils soient en contact avec la patte centrale du joint d’étanchéité ET (2) que les marques d’extrémités des tuyaux confirment l’insertion adéquate dans le raccord, comme montré ci-dessus. REMARQUE : Toute distance possible entre les marques de tuyau jusqu’au couplage ne doit en aucun point être plus grande que 3/16 po/5 mm.

WARNING | ADVERTENCIA | AVERTISSEMENT

• Never leave a Style 905 Coupling partially assembled. A partially assembled Style 905 Coupling poses a drop or burst hazard during testing.Nunca deje un acople Estilo 905 ensamblado parcialmente, porque corre el riesgo de caerse o reventarse durante las pruebas.Ne jamais laisser de raccord de type 905 partiellement assemblé. Ceci pose un risque chute au sol d’une de ses parties ou un danger d’éjection sous pression.

• Wear gloves while handling coupling. Retainer teeth are sharp and may cause injury.Use guantes al manipular el acople. Los dientes de sujeción son filosos y pueden causar lesiones.Porter des gants lors de la manipulation du raccord. Ses dents de retenue sont acérées et pourraient vous blesser.

• Keep hands away from HDPE pipe ends and openings of coupling when inserting pipe ends into coupling.Mantenga las manos alejadas de los extremos de las tuberías de PEAD y de las aberturas del acople al insertar los extremos en el acople.Lors de l’insertion des extrémités de tuyaux dans le raccord, tenir les mains loin des extrémités d’insertion.

Failure to follow these instructions could result in serious personal injury and/or property damage.

Si no sigue estas instrucciones podría sufrir lesiones personales graves y/o causar daños materiales.

Le non-respect de cette directive peut conduire à des blessures graves ou d’importants dommages matériels.

Style 905 Helpful Information | Información útil sobre el Estilo 905 | Type 905 – Renseignements utiles

Nominal Pipe Size inches and mm

Tamaño nominal de tubería pulgadas y mm

Diamètre nominal |de tuyau pouces et mm

Nut Size inches/Metric

Tamaño de la tuerca pulgadas/métrico

Diamètre d’écrou pouces/unités métriques

Deep-Well Socket Size inches/mm

Tamaño de la llave de dado largo pulgadas/mm

Diamètre de douille profonde pouces/mm

2 inches and 63 mm 2 pulgadas y 63 mm 2 pouces et 63 mm

1/2 7/8M12 22

3–4 inches and 75–110 mm 3–4 pulgadas y 75–110 mm 3–4 pouces et 75–110 mm

5/8 1 1/16M16 27

6–8 inches and 125–225 mm 6–8 pulgadas y 125–225 mm 6–8 pouces et 125–225 mm

3/4 1 1/4M20 32

6. TIGHTEN NUTS: Tighten the nuts evenly by alternating sides until metal-to-metal contact occurs at the bolt pads. Couplings with four bolts shall be tightened in a crossing pattern, as shown. Ensure that the oval neck of each bolt seats properly in the bolt hole.

NOTE: Even tightening is important to prevent gasket pinching. An impact wrench or deep-well socket wrench can be used to obtain metal-to-metal contact.

6. APRIETE LAS TUERCAS: Apriete las tuercas de manera uniforme alternando ambos lados hasta obtener contacto metal con metal en los cierres empernados. Los acoples con cuatro pernos se deben apretar siguiendo un patrón en cruz, como se muestra. Asegúrese de que el cuello oval de cada perno se asiente correctamente en el orificio para el perno.

NOTA: Aplicar el torque de manera uniforme es importante para evitar apretones de la empaquetadura. Se puede utilizar una llave de impacto o una llave de dado para obtener contacto metal con metal.

6. SERRER DES ÉCROUS : Serrer uniformément les écrous en alternant, jusqu’à ce qu’il y ait contact métal sur métal aux patins de boulons. Les boulons des accouplements comprenant quatre boulons doivent être serrés de façon croisée comme montré. S’assurer que le cou ovale de chaque boulon est bien inséré dans son trou.

REMARQUE : Le serrage équilibré et égal est important pour éviter de pincer le joint d’étanchéité. Pour obtenir un contact métal sur métal des patins, une clé à douille profonde ou une clé à chocs peut être utilisée.

1

23

4

IT-905

For complete contact information, visit victaulic.com IT-905 7833 REV F UPDATED 10/2017 Z000905000 VICTAULIC AND REFUSE-TO-FUSE ARE REGISTERED TRADEMARKS OR TRADEMARKS OF VICTAULIC COMPANY AND/OR ITS AFFILIATED ENTITIES IN THE UNITED STATES AND/OR OTHER COUNTRIES. © 2017 VICTAULIC COMPANY. ALL RIGHTS RESERVED.

INSTALLATION INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN | DIRECTIVES D’INSTALLATION

Style 905 Refuse-to-Fuse™ Coupling for Plain-End, High-Density Polyethylene (HDPE) PipeAcople Refuse-to-Fuse™ Estilo 905 para tuberías de polietileno de alta densidad (HDPE) de extremo planoRaccord Refuse-to-Fuse™ type 905 pour tuyaux de polyéthylène haute densité (PEHD) à extrémité non rainurée

GOODBIENBON

GOODBIENBON

BADMAL

MAUVAIS

MAL

Exceeds3⁄16 inch/

5 mm

BAD

Excede de 3⁄16 pulg./

5 mm

MAUVAIS

Excède 3⁄16 po/ 5 mm

7. INSPECT BOLT PADS: Before pressurizing the system, inspect the bolt pads at each joint to ensure proper assembly is achieved.

INSPECCIONE EL CIERRE DE PERNOS: antes de presurizar el sistema, inspeccione el cierre de los pernos en cada unión para verificar el ensamble correcto.

INSPECTION DES PATINS DE BOULONS : Avant de pressuriser le système, vérifier visuellement le montage de chaque paire de patins de boulons pour confirmer qu’il est adéquat.