Installation Best Washer Performance Whi, d ol IMPORTANT ...Mueva la lavadora a su ubicaci6n final y...
Transcript of Installation Best Washer Performance Whi, d ol IMPORTANT ...Mueva la lavadora a su ubicaci6n final y...
31lances
®Whi,d ol1[ Electrodom_sicos
Installation Tips For Best Washer PerformanceConsejosde instalaci6nparael mejor desempefio de la lavadoraConsulttheUseand CareGuideformoredetailedinstructions.
Consutteet Manualde usoy cuidadoparaobtenerinstruccionesmas detattadas.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or ether injury. Installed WasherLavadora instalada
NOTE: Be sure lid is taped in place before tipping the washer.NOTA: AsegOrese de que la tapa este pegada con cinta adhesiva antes de inclinar la lavadora.
Remove foam shipping base and remove packing ring.
Retire la base de embalaje de espuma y saque el anillo de embalaje.
Lid must be taped in place prior
Move washer to its final location and level the washer.
IMPORTANT." Make firm contact with the floor and level washer to maintainbalance and minimize noise and vibration.
NOTE: In most installations, only the right front foot needs to be adjusted. Theother three feet have been preset at the factory.
Mueva la lavadora a su ubicaci6n final y nivelela.
IMPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele la lavadora para mantenerel equilibrio y reducir al minimo el ruido y la vibraci6n.
NOTA: En la mayoria de las instalaciones, se necesita regular solamente la patadelantera derecha. Las otras tres patas fueron prefijadas en fAbrica.
Push on the upper front panel to be sure that the washer is on the rear feet.Lower right front foot to floor. By hand, firmly rotate foot up to an additional 1turns. Rock washer gently front to back, side to side and diagonally to check thatall four feet are in firm contact with the floor.
Ap6yese sobre el panel delantero superior para asegurarse de que la lavadora estesobre las patas traseras. Baje la pata delantera derecha hasta el piso. Gire la pataa mano firmemente hasta 1V2giro adicional. Sacuda suavemente la lavadora desdeel frente hacia atras, de lado a lado y diagonalmente para verificar que las cuatropatas est_n en contacto firme con el piso.
to moving the washer.
La tapa debe pegarse con cintaadhesiva en su lugar antes demover la lavadora.
Lay washer on its back andremove foam shipping base.
Coloque la lavadora sobre suparte posterior y saque la basede embalaje de espuma.
Set washer upright. Remove tape and lid label from lid.Remove foam packing ring from washer tub.
Ponga la lavadora en posici6n vertical. Saque la cintaadhesiva y la etiqueta de la tapa. Saque el anillo deembalaje de espuma de la tina de la lavadora.
Remove drain hose from washer.
Quite la manguera de desagOe de la lavadora.
Retrieve hose form from partsLocate the pull tie to remove drain Pull drain hose straight out ofhose from washer. Pull drain hose washer from top of hose. Continue bag. Feed drain hose into onestraight out of washer by firstgrabbing the pull tie.
Ubique la atadura para sacar lamanguera de desag0e de lalavadora. Jale la manguera dedesagQe fuera de la lavadoraagarrando primero la atadura.
to pull the hose untilthe end emerges.
Jale la manguera de desag0efuera de la lavadora, desde laparte superior de la manguera.Contint]e jalando la manguerahasta que aparezca su extremofinal.
end of form. Place end of forminto the drain hose relief.
Saque el molde de la manguerade la bolsa de partes. Hagapasar la manguera de desagQedentro de un extremo del molde.Coloque el extremo del molde dela manguera de desag0e en lahendidura de la manguera dedesagQe.
Connect inlet hoses to water faucets.
Conecte las mangueras de entrada del agua a los grifos.
Bend hose over top of formand feed into other end. Attachother end of form into the otherdrain hose relief. The hose must
extend 4_" (11.4 cm) beyond theform.
Doble la manguera sobre la partesuperior del molde y hagala pasaral otro extremo. Sujete el otroextremo del molde en la otrahendidura de la manguera dedesag0e. La manguera deberalextenderse 4_£' (11,4 cm) mas aliadel molde.
Insert washers into hoses.
Inserte las arandelas en lasmangueras.
Hand tighten couplings to faucets. Turn another % rotation.Apriete a mano los acoplamientos Do not overtighten.a los grifos. Gire otros _ de rotaci6n. No
apriete demasiado.
8566940A
© 2006 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados.
Run water into bucket todetermine which hose is hot andwhich is cold.
Haga correr el agua dentro de unbalde para determinar cual es lamanguera de agua caliente y la deagua fria.
Connect inlet hoses to washer.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora.
Insert washers into hoses.
Inserte las arandelas en lasmangueras.
Hand tighten couplings - hot to hot, Turn another 2/_rotation.cold to cold. Do not overtighten.
Apriete a mano los acoplamientos - Gire otros _ de rotaci6n. Nocaliente con caliente, fria con fria. apriete demasiado.
Turn on the water faucets. Check for leaks.
Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas.
Secure the drain hose with beaded tie strap, in one of these ways:
Asegure la manguera de desagOe con el fleje de atadura rebordeado, de unade las maneras siguientes:
laundry tub,
tina de lavadero,
drainpipe (must be at least 39"[99 cm] high),
tubo de desagQe (debe ser de porIo menos 39" [99 cm]),
wall-mounted standpipe.
tubo vertical montado en la pared.
_ Registered Trademark / 7MTrademark of Whirlpool, U.S.A., WMrlpool Canada LP licensee in Canada® Marca registradaF M Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canada
Check levelness by first placinglevel on the lid near the console.
Verifique la nivelacion colocandoen primer lugar un nivel sobre latapa cerca de la consola.
Check levelness on both the front If level, use _0" or 14 mm open-endand side of the washer, wrench to tighten Iocknut to washer
Verifique la nivelacion en el frente base.y el lado de la lavadora. Siest_ nivelada, use una Ilaveabierta de
gAJ'o 14 mm para apretar la contratuercaa la base de la lavadora.
NOTE: If the washer is not level, refer to the Use and Care Guide for more detailed levelinginformation.
NOTA: Si la lavadora no estb_nivelada, consulte el Manual de uso y cuidado para obtenerinformaciSn mb,s detallada acerca de la nivelaci6n.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador,No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Check forleaks around faucets, inlet hoses and drainhose.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n atierra de 3 terminales. Verifique si hay fugasalrededor de los grifos, de las mangueras deentrada y de la manguera de desagQe.
Version en fran_aisau verso.
6/06Printed in U.S.A.
Impreso en los EE.UU.
i#l ol °Electrom_nagers
Conseilsd'installation pourun rendementoptimalde la laveuse
Consuttezle Guided'utitisationet d'entretienpourdes informationsplusd4taittees.
REMARQUE : Verifier que le couvercle est immobilise avec du ruban adhesif avant de fairebasculer la laveuse.
Oter la base d'expedition en mousse et retirer I'anneau de I'emballage.
Le couvercle dolt 6treimmobilise avec du ruban
adhesif avant le d@lacement dela laveuse.
Faire reposer la laveuse sur sapartie arriere et retirer la based'expedition en mousse.
RedresseEla laveuse en positionverticale. Oter le ruban adhesifet I'@iquette du couvercle. OterI'anneau d'emballage enmousse de la cuve de lalaveuse.
Liberer le tuyau d'evacuation fixe sur la laveuse.
Localiser I'attache de fixationpour retirer le tuyau d'6vacuationde la laveuse. D6gagercompletement le tuyau devidange de la laveuse ensaisissant d'abord I'attache defixation.
Tirer sur le tuyau d'6vacuation Extraire le support de tuyaupour le sortir de la laveuse A partir d%vacuation du sachet dede la partie sup@ieure du tuyau, pisces. Faire passer le tuyauContinuer a tirer sur le tuyau d%vacuation dans I'une desjusqu'b, ce que I'extremit6 se extr6mites du support. Placerdegage. I'extremit6 de la bride de
retenue dans le redressement
du tuyau de vidange.
Plier le tuyau sur la partiesup6rieure du support et le fairepasser dans I'autre extr6mit&Fixer I'autre extremit6 de la bridede retenue dans I'autre
redressement du tuyau devidange. Le tuyau dolt 6tre 6tirede 4_" (11,4 cm) au-del& de labride de retenue.
Connecter [es tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets.
Laveuse Jnstall_e
Connecter les tuyaux d'arrivee d'eau A la laveuse.
Introduire les rondelles dans les Serrer les raccords a la main - Tourner 2Ade tour de plus. Netuyaux, chaud avec chaud, froid avec pas serrer excessivernent.
froid.
Fixer le tuyau d'evacuation avec I'attache de fixation perlee, selon I'une desmethodes suivantes :
Ouvrir les robinets d'eau. V6rifiers'il y a des fuites.
D@lacer la laveuse B.son emplacement final et regler I'aplomb de la laveuse.
IMPORTANT : S'assurer que la laveuse est bien en contact avec le plancheret regler I'aplomb de la laveuse pour maintenir I'equilibre et minimiser le bruitet les vibrations.
REMARQUE : Darts la plupart des installations, seulle pied avant droit abesoin d'etre ajust& Les trois autres pieds onts ete preregles & I'usine.
Appuyer sur le panneau avant superieur pour v@ifier que lalaveuse repose sur les pieds arri@e. Abaisser le pied avantdreit sur le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement lepied jusqu'A 1Yztour supplementaire. Faire basculerdoucement la laveuse d'avant en arri@e, transversalement eten diagonale pour v@ifier que les quatre pieds sont bien encontact avec le plancher.
Contr61er I'aplomb en plagant Vedfier I'aplomb& I'avant et sur les Si elle est d'apbmb, utiliser une cled'abord un niveau su r le c6t6s de la laveuse, plate de %?' ou 14 mm pour serrercouvercle prSs de la console. I%croude blocage A la base de la
laveuse.
REMARQUE : Si la laveuse n'est pas d'aplomb, consulter le Guide d'utilisationet d'entretien pour des renseignements plus detailles sur le reglage de I'aplomb.
Risque de choc eiectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoies reliee/_ la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces,un incendie ou un choc electrique.
, ,,,,,,,,,,
Brancher sur une prise & 3 alveolesreliee _ la terre. Verifier s'il y a desfuites autour des robinets, des tuyauxd'arrivee d'eau et du tuyaud'evacuation.
Introduire les rondelles dans les
tuyaux.
Serrer a la main les raccordsaux robinets.
Tourner _ de tour de plus. Nepas serrer excessivement.
Faire couler de I'eau dans un
seau pour identifier le tuyaud'eau chaude et le tuyau d'eaufroide.
6vier de buanderie, tuyau de rejet A I'egout (dolt 8tre39" [99 cm] minimum),
tuyau de rejet A 1'6gout mural.
English and Spanish on front.
Versi6n en espafiol en el reverse.
8566940A 6/06
@ 2006 Tous droits rBserves ÷ Marque deposeeF M Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emp[oi Licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada Irnpdm_ aux E.-U