Instalación, operation y mantenimiento
Transcript of Instalación, operation y mantenimiento
Spanish
Instalación, operation y mantenimiento Compact Range
Mono UK Spares +44 (0)161 214 2380 (direct line 8.15 am – 5.00 pm)
E-mail [email protected]
Service +44 (0)161 214 2390 (direct line 8.15 am – 5.00 pm)
E-mail [email protected]
Service +44 (0)161 339 9000 (24 hrs)
Mono Australia Telephone Facsimile
Melbourne (03) 9580 5211 (03) 9580 9036
Sydney (02) 9521 5611 (02) 9542 3649
Brisbane (07) 3350 4582 (07) 3350 3750
Adelaide (08) 8447 8333 (08) 8447 8373
Perth (08) 9479 0444 (08) 9479 0400
Darwin (08) 8984 3099 (08) 8947 0540
Tasmania 0417 345 814 (03) 6330 2051
E-mail [email protected]
Mono New Zealand Spares & Service +64 (0)9 829 0333
E-mail [email protected]
Monoflo USA Spares & Service +1 713 466 7999
E-mail [email protected]
Mono China Telephone Facsimile
Beijing +86 (0) 10 6461 1115 +86 (0) 10 8486 8481
Shanghai +86 (0) 21 5915 7168 +86 (0) 21 5915 6863
E-mail [email protected]
Spares & ServiceIssued – April 2008
Spares & Service Contact Details
Monoflo South America Spares & Service +54 4296 8997 +54 4284 0323
E-mail [email protected]
INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACIONES Y MANTENIMIENTO INSTALACION Y SEGURIDAD
Sección 1, Página 1Diciembre 2001
INSTALACION
1.1 RECOMENDACIONES DE INSTALACION YSEGURIDAD
Como ocurre con otros tipos de maquinaria deprocesos, una bomba precisa instalarsecorrectamente para obtener un funcionamientosatisfactorio y seguro. Debe también efectuarsedebidamente el mantenimiento de la bomba.Siguiendo estas recomendaciones resultará enseguridad del personal y buen funcionamiento de labomba.
1.2.1 GENERALIDADES
Cuando se procesan materiales nocivos odesagradables, debe proveerse una buenaventilación para dispersar las concentracionespeligrosas de gases. En lo posible, se recomiendainstalar las bombas Monoflocon un alumbradoadecuado, para que pueda efectuarse unmantenimiento eficaz en unas condicionessatisfactorias. Para ciertos materiales procesados,un punto de lavado con manguera y desagüeadecuado simplificará el mantenimiento y prolongarála vida útil de los componentes de la bomba.
1.2.2 DISEÑO DE LA INSTALACION
A la hora de diseñar la instalación debe tenerse encuenta la posición de los tapones de llenado y esnecesario colocar válvulas de retención y/o válvulasde corte.
i MONTAJE EN HORIZONTAL
Todas las gamas de bombas Mono, excluyendo lagama P, se instalan normalmente en posiciónhorizontal, sobre fundaciones planas de hormigón yancladas mediante pernos. De esta forma seconsigue una fijación firme y se reduce el ruido y lavibración.
Debe comprobarse la unidad después de fijada, paracerciorarse de que la bomba está bien alineada conel motor.
ii MONTAJE EN VERTICAL
Las bombas de la gama P son para su instalación enposición vertical. Hay que tener cuidado al izarla,procurndo que se mantenga en posición vertical.Normalmente, las bombas de la gama P se diseñancon una placa base para su sujeción en el armazónde la instalación.
Si se piensa montar la bomba de otra manera, debeobtenerse de Monoflo la conformidad ala instalación. Las tuberías deben soportarseindependientemente de la bomba.
1.3.1 MANIPULACION
Durante la instalación y el mantenimiento hay queprestar atención a la manipulación segura de todoslos componentes. Cuando la bomba o suscomponentes tengan un peso superior a 20 Kg serecomienda emplear un aparejo de izado adecuadopara evitar lesiones del personal o daño de loscomponentes.
Para la manipulación segura de bombas de eje libre ounidades de la bomba (bomba/caja reductora/motor,etc.) deben usarse eslingas. La posición de laseslingas dependerá del tipo de bomba o componentey debe efectuarse por personal debidamenteexperimentado para evitar las lesiones del personal odaños en la bomba.
Si se incluyen pernos de anilla, éstos sólo debenutilizarse al izar los componentes individuales paralos cuales se suministran.
1.3.2 ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO
Cuando vaya a almacenarse una bomba durante 6 meseso menos, se recomienda lo siguiente:
1. En lo posible, la bomba debe almacenarse en elinterior. Si esto no fuera posible, debe cubrirse paraprotegerla. Evite la humedad alrededor de la bomba.
2. Quite el tapón de drenaje, si está colocado. Retiretambién las placas de inspección para vaciar y secartotalmente la carcasa de aspiración.
3. Afloje el casquillo e inyecte la grasa suficiente en elprensaestopas. Apriete la tuerca del casquillo con lamano. No engrase si va a emplearse un sistema deinyección de agua. En estos casos, lubrique con unpoco de aceite de baja viscosidad.
4. Consulte las instrucciones del fabricante apropiadopara el almacenamiento del motor y caja reductora.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Cuando vaya a almacenarse una bomba durante másde 6 meses, además de lo antedicho se recomiendaefectuar con regularidad lo siguiente (en lo posible,cada 2 ó 3 semanas):
1. En lo posible, gire la bomba tres cuartos derevolución como mínimo para evitar que el rotor seagarrote en el estator.
2. Cabe resaltar que la bomba no debe girarse más dedos revoluciones a la vez, ya que podrán dañarse loselementos del rotor/estator.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACIONES Y MANTENIMIENTO INSTALACION Y SEGURIDAD
Sección 1, Página 2Diciembre 2001
INMEDIATAMENTE ANTES DE LA INSTALACIONY ARRANQUE
Antes de instalar la bomba, cerciórese de queestán colocados todos los tapones y placas deinspección, y que se ha retirado el exceso degrasa/aceite del prensaestopas.
1.4 ASPECTOS ELECTRICOS
Las conexiones eléctricas sólo deben efectuarse conequipos adecuados para la capacidad nominal y elambiente de trabajo. En caso de duda, consulte conMonoflo antes de continuar.Normalmente, la bomba Monoflo debe instalarse con elequipo de arranque configurado para dar arranquedirecto de la línea.
Se proveen puntos de puesta a tierra en losaccionamientos eléctricos (si se suministran) y esesencial conectarlos correctamente. Al cablear elmotor y comprobar su rotación, la secuencia dearranque/parada debe ser instantánea para evitar elfuncionamiento en seco y para no presionizar losequipos corriente arriba. (Compruebe la flecha derotación en la chapa de datos de la bomba). Lainstalación eléctrica debe incluir equipos deaislamiento apropiados para que pueda trabajarsecon seguridad en la bomba.
1.5 VALVULAS DESEGURIDAD/SOBREPRESION/RETENCION
1. Se recomienda instalar un mecanismo de seguridaden la impulsión de la bomba para crearsobrepresiones en el sistema.
2. También se recomienda instalar una válvula deretención en el lado de la descarga de la bomba, paraevitar el retorno del caudal en el sistema.
Cuando se instalan ambos elementos, se recomiendaposicionar la válvula de seguridad más próxima a labomba que la válvula de retención.
ATENCION
La bomba jamás debe tenerse funcionandocontra una válvula de entrada o salida cerrada, yaque podrá resultar en fallos mecánicos.
1.6 SEGURIDAD EN GENERAL
HAY QUE CUIDAR DE PROTEGER TODOS LOSEQUIPOS ELECTRICOS CONTRA LASSALPICADURAS AL LAVAR CON MANGUERA.CUANDO MONOFLO HAYASUMINISTRADO UNA BOMBA DE EJE DESNUDO,EL USUARIO SERA RESPONSABLE DECOLOCAR LAS PROTECCIONES ADECUADASEN CUMPLIMIENTO CON LASREGLAMENTACIONES PERTINENTES.
Debe comprobarse el apriete de todas las tuercas ypernos, bridas de sujeción y fijaciones a la base antesde poner en marcha la bomba. Para eliminar lavibración, la bomba debe alinearse correctamentecon el motor y todas las protecciones deben estarbien sujetas. Al poner en servicio la planta, debencomprobarse concienzudamente todas las unionesen el sistema para ver si hay fugas.
Si al arrancar parece no funcionar correctamente labomba, debe detenerse inmediatamente la planta ylocalizar el fallo antes de reanudar las operaciones.Dependiendo del tipo de planta, se recomiendainstalar un vacuómetro o manómetro/vacuómetrocombinado en la lumbrera de admisión de la bomba,y un manómetro en la lumbrera de salida, parasupervisar continuamente las condiciones defuncionamiento de la bomba.
1.7 CONDICIONES DE SERVICIO
Las bombas sólo deben instalarse en ciclos deservicio para los cuales Monoflo haespecificado los materiales de construcción, caudal,presión, temperatura, velocidad, etc. Cuando vayana bombearse materiales peligrosos hay que tener encuenta la descarga segura de las válvulas deseguridad, drenajes de prensaestopas, etc.
SI SE ALTERAN LAS CONDICIONES DESERVICIO, DEBE CONTACTARSE CONMONOFLO Y SEGUIR SUSRECOMENDACIONES EN EL INTERES DE LAAPLICACION, SEGURIDAD DE LA PLANTA,EFICACIA Y VIDA UTIL DE LA BOMBA.
2. PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
La bomba debe llenarse con líquido antes dearrancar. El llenado inicial no es para cebar labomba, sino para proveer la lubricación necesaria delestador hasta que la bomba se cebe por sí misma.
Al detener la bomba, quedará normalmente suficientelíquido atrapado en el rotor/estator para lubricarlo alvolver a arrancar. Pero si se deja parada la bombamucho tiempo, se traslada a otro sitio o ha sidodesarmada, debe volver a llenarse con líquido ygirarla unas pocas vueltas antes de arrancar. Debidoal ajuste apretado del rotor/estator, la bomba es durade girar a mano, pero desaparece esta rigidezcuando la bomba está funcionando normalmentecontra la presión.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACIONES Y MANTENIMIENTO INSTALACION Y SEGURIDAD
Sección 1, Página 3 Abril 2006
2.1 FUNCIONAMIENTO EN SECO JAMAS DEJE FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO,
AUNQUE SOLO SEAN UNAS POCAS REVOLUCIONES, YA QUE SE DAÑARA INMEDIATAMENTE EL ESTATOR. EL FUNCIONAMIENTO EN SECO CONTINUO PODRA PRODUCIR EFECTOS NOCIVOS O PERJUDICIALES.
2.2 ROTACION DETALLES DE ROTACION DE LAS BOMBAS GAMA DE BOMBAS BIDIRECCIONAL OBSERVACIONES
E ------------- Monobloc B Sí
Sí
Epsilon ------------- Sí
Sí
------------- Compact Sí ------------- Merlin Industrial Sí ------------- S, SL Sí ------------- LF ------------- W ** Merlin Widethroat No
No **
M ML No * MS No ** G No * CB/SB No
No *
Placer ** Grout Injection No
NoNo
** P * CP0011 ** CP0025,CP0800,CP1600 No * * A derechas, vista desde el lado del motor ** A izquierdas, vista desde el lado del motor SENTIDO DE ROTACION ANTES DE CAMBIAR EL SENTIDO DE
ROTACION, DEBE CONSULTARSE CON MONOFLO PARA CONFIRMAR QUE LA BOMBA PUEDE TRABAJAR EN EL NUEVO SENTIDO DE GIRO.
2.3.1 EMPAQUETADURA DEL CASQUILLO Cuando se suministra la bomba con empaquetadura
del casquillo (de un material que no contiene amianto), precisará ajustarse el casquillo durante el funcionamiento inicial.
En las condiciones normales de trabajo, un pequeño goteo del casquillo bajo presión no es perjudicial y facilita la lubricación de la empaquetadura. Sin embargo, no puede admitirse goteo del casquillo cuando se procesan materiales corrosivos, desengrasantes o abrasivos. En estos casos, debe apretarse el casquillo el mínimo requerido, con la bomba en marcha, para obtener un buen cierre al estar bajo presión, o para impedir que entre aire en las condiciones de aspiración.
Convendrá proveer un punto de drenaje del casquillo, particularmente para las fugas de productos peligrosos.
HAY QUE TENER CUIDADO AL AJUSTAR EL
PRENSA CON LA BOMBA EN MARCHA. 2.3.2 CIERRES MECANICOS - TODAS LAS BOMBAS Cuando se instala un cierre mecánico en la bomba
podrá requerirse proveer un fluido de barrera a cierta parte del cierre. Esto debe hacerse conforme a las instrucciones del fabricante del cierre.
2.4 PROTECCIONES Por razones de seguridad y en cumplimiento con la
Ley de Sanidad y Seguridad en el Trabajo de 1974 (Gran Bretaña), deben volver a colocarse todas las protecciones después de efectuar los ajustes necesarios en la bomba.
2.5 UNIDADES DE ALARMA/CONTROL Si se instalan unidades de alarma o control, éstas
deben ajustarse conforme a las instrucciones correspondientes, antes de poner en marcha la bomba.
2.6 TEMPERATURA DE TRABAJO DE LA BOMBA Las temperaturas que se producen en las superficies
de la bomba dependerán de factores tales como la temperatura del producto y la temperatura ambiente de la instalación. Podrán darse casos en que la superficie externa de la bomba supere los 50 C.
En estos casos, debe alertarse al personal y emplear
las debidas protecciones. 2.7 NIVELES DE RUIDO 1. El nivel acústico no excederá de 85 dB, medido a un
metro de distancia de la bomba. Este valor está basado en una instalación correcta y no incluye necesariamente el ruido producido por otros equipos ni el valor atribuido a la reverberación del edificio.
2. Para las bombas indicadas a continuación, los
niveles de ruido están comprendidos entre 85 y 95 dB, sin exceder de 95 dB a un metro de distancia de la bomba.
Tamaños de bomba (correspondientes a modelos de la gama E) Monoetápica Tamaño 12 en adelante Bietápica Tamaño 9 en adelante 4 Etapas Tamaño 7 en adelante 6 Etapas Tamaño 7 en adelante 8 Etapas Tamaño 6 en adelante
INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACIONES Y MANTENIMIENTO INSTALACION Y SEGURIDAD
Sección 1, Página 4Diciembre 2001
2.8 LUBRICACION
Las bombas dotadas de cojinetes debeninspeccionarse con regularidad para ver si requiereañadirse grasa, en cuyo caso debe añadirse grasahasta llenar a un tercio las cámaras en los extremosdel espaciador del cojinete.
Se requiere inspeccionar periódicamente loscojinetes para que rindan óptimamente. El momentomás conveniente para esto es durante las paradasprogramadas del equipo (para el mantenimientorutinario o por otras razones).
En los trópicos o en otras condiciones de trabajoseveras, se requiere efectuar esta inspección conmayor frecuencia. Por tanto, se aconseja preparar unprograma adecuado de mantenimiento einspecciones.
Para las adiciones de grasa se recomienda BPEnergrease LC2 o su equivalente.
2.9 UNIDADES DE BOMBA
Al desarmar y volver a armar una unidad de bomba,hay que tener en cuenta lo siguiente:
1. El alineamiento correcto de la bomba/caja reductora.2. El uso de los acoplamientos y bujes apropiados.3. El uso de las poleas y correas apropiadas y
debidamente tensadas.
2.10 LIMPIEZA ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
i. Uso no alimentario
Durante la puesta en servicio de una bomba nueva ouna bomba reparada, es aconsejable limpiar labomba antes de ponerla a funcionar en el proceso.
ii. Uso alimentario
Cuando se suministra una bomba para usoalimentario, es importante cerciorarse de que selimpia la bomba antes de ponerla inicialmente enfuncionamiento.
Por tanto, es importante efectuar un tratamiento delimpieza in situ de la bomba en los siguientes casos:
1. Cuando se pone inicialmente en servicio la bomba.
2. Cuando se han instalado componentes de repuestoen la cámara de bombeo.
Se recomienda el siguiente procedimiento de limpieza in situ:
Este procedimiento no debe utilizarse en la Gama deBombas CP. Consulte con nuestros ingenieros deaplicaciones para averiguar el procedimiento apropiado.
Lavado cáusticoLQ94 de Lever Diversey o su equivalente al 2% deconcentración
Lavado ácidoP3 Horolith 617 de Henkel Ecolab o su equivalente al 1% deconcentración
Procedimiento
1. Lavado cáustico a 75 C durante 20 minutos2. Enjuague con agua a 80 C durante 20 minutos3. Lavado ácido a 50 C durante 20 minutos4. Enjuague con agua a 80 C durante 20 minutos
* Los caudales de limpieza in situ, y por tanto lasvelocidades de la bomba, deben ajustarse al máximopara obtener el más alto nivel de limpieza.
Las bombas equipadas con conexiones auxiliarespara limpieza in situ permiten obtener mayorescaudales sin necesidad de incrementar la velocidadde la bomba.
* No se recomienda emplear productos cáusticos oácidos puros o activos. Deben emplearse productosde limpieza y utilizarlos acorde con las instruccionesdel fabricante de los mismos.
* Todos los retenes y juntas que se deterioren duranteel mantenimiento deben ser sustituidos por otrosnuevos.
* Deben inspeccionarse con regularidad las partesinternas de la bomba para cerciorarse de que semantiene su integridad higiénica, particularmente losretenes y componentes fabricados en elastómeros,procediendo a su sustitución si fuese necesario.
Estas cuatro etapas constituyen el ciclo recomendadopara limpiar la bomba antes de ser utilizada conalimentos.
Una vez la bomba en funcionamiento, el proceso delimpieza dependerá de la aplicación. Por tanto, elusuario debe cerciorarse de que sus procedimientosde limpieza son adecuados al ciclo de servicio para elcual adquirió la bomba.
2.11 BOMBAS DE TOLVA
Ciertas bombas podrán estar dotadas de unmecanismo de sinfín, con o sin rompebóvedas, paraalimentar al elemento de bombeo. Si se requiere queestas partes no vayan cerradas hay que cuidar deque el personal no pueda obtener acceso con labomba en marcha. Si esto no fuera posible, debeinstalarse en las proximidades un dispositivo deparada de emergencia.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACIONES Y MANTENIMIENTO INSTALACION Y SEGURIDAD
Sección 1, Página 5Diciembre 2001
2.12 PRODUCTOS EXPLOSIVOS/ATMOSFERASPELIGROSAS
En ciertos casos, el producto bombeado podrá ser decarácter peligroso.
En estas instalaciones precisará proveerse la debidaprotección y advertencias apropiadas parasalvaguardar el personal y la planta.
2.13 TAPAS DE ACCESO
Cuando la bomba está dotada de tapas de acceso,deben seguirse entonces los pasos a continuación:
1. Debe estar parada la bomba y con la corrienteeléctrica cortada.
2. Debe llevarse puesta ropa protectora, particularmentesi el producto es nocivo.
3. Retire la placa de acceso con cuidado, utilizando enlo posible bandejas de goteo para recoger las fugasdel producto.
Las tapas de acceso sólo se incluyen para facilitar laeliminación de obstrucciones y para poder efectuaruna comprobación visual de los componentes en lacámara de aspiración.
No deben considerarse como un método adicionalpara desmontar la bomba. La placa de acceso debevolver a colocarse con juntas nuevas antes dearrancar la bomba.
2.14 ESTATORES AJUSTABLES
Si se instalan estatores ajustables deben seguirse lospasos a continuación para ajustar las fijaciones.
El estator ajustable está diseñado para proveer unacompresión uniforme en toda la circunferencia delestator. Sirve para restablecer el caudal requerido,cuando se reduce el rendimiento de la bomba a unnivel inadmisible debido a desgaste.
La compresión del estator se incrementa como sigue:
1. Afloje un medio de vuelta los seis tornillos fijadores.
2. Apriete los ocho tornillos de fijación hasta eliminar elhuelgo resultante de aflojar los tornillos fijadores.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta restablecer elrendimiento de la bomba a su valor previo.
NOTA
Al ajustar el estator es imprescindible ejercersolamente la presión necesaria para restablecer lacapacidad de la bomba. El apriete excesivo delestator podría fácilmente dañar el accionamiento
debido a sobrecarga, con lo cual hay que tener sumocuidado al efectuar estos ajustes. Por tanto, esaconsejable efectuar el ajuste con la bomba enmarcha para poder observar las indicaciones de lapotencia.
DESMONTAJE DEL ESTATOR AJUSTABLE
El procedimiento para desmontar un estator ajustablees el mismo que para un estator normal, excepto enque requieren quitarse las placas de fijación antes deque el estator pueda retorcerse para sacarlo del rotor.Puede hacerse esto quitando los tornillos de fijaciónpara luego soltar las placas de fijación usando lostornillos fijadores como extractores.
El montaje se hace invirtiendo el procedimientoantedicho.
2.15 MANTENIMIENTO DE COMPONENTESSOMETIDOS A DESGASTE
2.15.1 ROTOR Y ESTATOR
El índice de desgaste de estos componentesdepende de muchos factores, tales como laabrasividad del producto, velocidad, presión, etc.
Cuando se reduzcan las prestaciones de la bomba aun nivel inadmisible, precisará cambiarse uno deestos componentes o ambos.
2.15.2 EJE DE ACCIONAMIENTO - CASQUILLO CONEMPAQUETADURA
El índice de desgaste del casquillo depende demuchos factores, tales como la abrasividad delproducto y velocidad.
El mantenimiento regular del casquillo incrementarála vida útil del eje. Precisará cambiarse laempaquetadura del casquillo y el eje cuando resultedifícil mantener la obturación del eje.
2.15.3 UNIONES DE BIELA DE ACOPLAMIENTO
El mantenimiento y lubricación con regularidadmaximizará la vida útil de las uniones.
Podrá tener que cambiarse una o ambas uniones, yposiblemente la biela de acoplamiento, cuando seobserve desgaste.
Es imprescindible cambiar todas las uniones porrepuestos Monoflo originales para obtener una máximavida útil.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACIONES Y MANTENIMIENTO INSTALACION Y SEGURIDAD
Sección 1, Página 6Diciembre 2001
2.15.4 BOMBAS CON EJE DE MANDO FLEXIBLE
En este diseño no hay piezas sometidas a desgasteque puedan cambiarse en la transmisión. Pero sidurante una inspección rutinaria se notandaños/deformación del eje o daños en elrevestimiento de protección, deberá entoncescambiarse el eje para evitar averías imprevistas.
3.0 ARMADO Y DESARMADO
En la sección 4 se incluyen las instrucciones paradesarmar y armar la bomba. Deben apretarse bientodas las fijaciones, conforme a los valores de aprieteapropiados (donde se indiquen).
3.1 EMPLEO DE REPUESTOS NO APROBADOS NIFABRICADOS POR MONOFLO
La bomba y sus componentes han sido diseñadospara asegurar que la misma funcione en elcumplimiento de las normativas de lasreglamentaciones vigentes.
Por consiguiente, Monoflo certifica quepuede utilizarse con seguridad la máquina para laaplicación especificada, y expide el correspondienteCertificado de Incorporación o Conformidad que seadjunta a este Manual de Instrucciones. El empleode repuestos no aprobados ni fabricados por Monoflopodrá afectar a la seguridad defuncionamiento de la bomba, lo que podría resultaren un riesgo de seguridad para los operarios u otrosequipos. En estos casos, quedará por tantoinvalidada la Declaración provista. La garantía a laque se hace referencia en las Condiciones de Ventaquedará también invalidada si se utilizan repuestosno aprobados ni fabricados por Monoflo.
ELIMINACION DE PIEZAS GASTADAS
Las piezas gastadas, una vez sustituidas, debeneliminarse de acuerdo con los reglamentosmedioambientales locales. Deben extremarse lasprecauciones para la eliminación de los lubricantes
Instrucciones de instalación, funcionamientoy mantenimiento
3.2 PUNTOS DE ELEVACIÓN RECOMENDADOS
120° MÁXBOBINA BOBINA
1
BOBINA
120° MÁX
BOBINA
2
BOBINA 120° MÁX BOBINA
3
120° MÁX
BOBINA BOBINA
4
Sección 1, página 7 Publicado: Agosto de 2009
Cuadro de Diagnóstico
Sección 2, Página 1Emitido – Enero 2001
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES
1. NO HAY DESCARGA
2. PERDIDA DE CAUDAL
3. DESCARGA IRREGULAR
4. DESCEBADO DESPUES DEL ARRANQUE
5. PARADAS DURANTE LA PUESTA EN MANCHA
6. SOBRECALENTAMIENTO DE LA BOMBA
7. SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR
8. EXCESIVO CONSUMO
9. RUIDOS Y VIBRACIONES
10. DESGASTES PREMATUROS
11. PERDIDA EXCESIVA EN EL SELLADO DEL EJE
12. PERDIDAS POR EL PRENSAESTOPAS
13. AGARROTAMIENTO
1. 2. 3. 7. 26. 28. 29.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 22. 13. 16. 17. 21. 22. 23. 29
3. 4. 5. 6. 7. 8. 13. 15. 29.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 13. 15
8. 11. 24.
8. 9. 11. 12. 18. 20
8. 11. 12. 15. 18. 20.
8. 11. 12. 15. 18. 20
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 11. 13. 15. 18. 19. 20. 22. 23. 27. 31
9. 11.
12. 14. 25. 30.
13. 14.
9. 11. 12. 20.
LISTA DE CAUSAS SOLUCIONES
1. SENTIDO DE GIRO INCORRECTO
2. BOMBA DESCEBADA
3. INSUFICIENTE N.P.S.H.DISPONIBLE
4. EVAPORACIÓN DEL FLUIDO EN LA ASPIRACION
5. ENTRADAS DE AIRE EN LA ASPIRACION
6. INSUFICIENTE NIVEL DE LIQUIDO EN EL TANQUE
7. VÁLVULA DE PIE/FILTRO OBSTRUIDO O CERRADO
8. VISCOSIDAD DEL PRODUCTO SUPERIOR A LA ESTIMADA
9. FLUIDO A TEMPERATURA SUPERIOR A LA ESTIMADA
10. VISCOSIDAD DEL FLUIDO INFERIOR A LA ESTIMADA
11. PRESION DE IMPULSIÓN SUPERIOR A LA ESTIMADA
12. EMPAQUETADURA EXCESIVAMENTE AJUSTADA
13. PRENSAESTOPAS FLOJO
14. INYECCIÓN AL EJE INADECUADA O DESAJUSTADA
15. VELOCIDAD DE LA BOMBA SUPERIOR A LA ESTIMADA
16. VELOCIDAD DE LA BOMBA INFERIOR A LA ESTIMADA
17. DESLIZAMIENTO DE LAS CORREAS DE TRANSMISION
18. ACOPLAMIENTO DESALINEADO
19. MONTAJE DE LA BOMBA/ACCIONAMIENTO INSEGUROS
20. FALLO / DESGASTE DE LOS RODAMIENTOS
21. PARTES DE LA BOMBA DESGASTADAS
22. GOLPETEO DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
23. VÁLVULA DE SEGURIDAD INCORRECTAMENTE TARADA
24. BAJA TENSION
25. ENTRADA DE FLUIDO EN LA ZONA DE SELLADO
26. ROTURA DEL ACCIONAMIENTO
27. PRESION EN LA IMPULSIÓN NEGATIVA O MUY BAJA
28. DESCARGA BLOQUEADA / VÁLVULA CERRADA
29. GIRO DEL STATOR
30. LA CAJERA SE COME LA EMPAQUETADURA
31. PROBLEMA CON LAS CORREAS / POLEAS
1. INVIERTA EL SENTIDO DEL MOTOR
2. PURGAR LA INSTALACIÓN DE AIRE O GASES
3. AUMENTAR EL N.P.S.H. O DISMINUIR LA VELOCIDAD DE LA BOMBA
4. INCREMENTAR EL N.P.S.H.DISPONIBLE (VER PUNTO 3)
5. CHEQUEAR JUNTAS, UNIONES Y PRENSAESTOPAS
6. ELEVAR EL TANQUE / AUMENTAR DIAMETRO DE TUBERIAS
7. LIMPIAR LA ASPIRACIÓN/VALVULAS
8. DISMINUIR LA VELOCIDAD / AUMENTAR LA TEMPERATURA
9. ENFRIAR EL FLUIDO
10. AUMENTAR LA VELOCIDAD / REDUCIR TEMPERATURA
11. CHEQUEAR POSIBLES OBSTRUCCIONES EN IMPULSION
12. AJUSTAR LA EMPAQUETADURA(VER INSTRUCCIONES DE O&M)
13. AJUSTAR LA EMPAQUETADURA (VER INSTRUCCIONES DE O&M)
14. POSIBLES DERRAMES DE FLUIDO EN LA ZONA DE SELLADO
15. REDUCIR LA VELOCIDAD DE LA BOMBA
16. AUMENTAR LA VELOCIDAD DE LA BOMBA
17. AJUSTAR TENSIÓN DE LAS CORREAS
18. COMPRUEBAR Y AJUSTAR LA ALINEACIÓN
19. COMPRUEBAR Y REAPRETAR TODOS LOS TORNILLOS
20. SUSTITUIR LOS RODAMIENTOS
21. CAMBIAR PIEZAS
22. COMPRUEBE EL ESTADO DE LA VÁLVULA / CAMBIAR
23. REAJUSTAR EL RESORTE DE LA VALVULA
24. COMPRUEBAR TENSIÓN / LA SECCIÓN DEL CABLEADO
25. COMPRUEBAR ESTADO Y TIPO DE LA EMPAQUETADURA
26. COMPROBAR Y CAMBIAR PIEZAS ESTROPEADAS
27. CERRAR LIGERAMENTE LA VÁLVULA DE IMPULSION
28. INVERTIR GIRO/LIVERAR PRESION/LIMPIAR ATASCOS
29. CAMBIAR STATOR / APRETAR TIRANTES DEL STATOR
30. COMPROBAR ESTADO DEL EJE / CAMBIARLO
31. COMPRUEBAR Y AJUSTAR TENSION O SUSTITUIR
DRG.REF
DESCRIPTION DRG. REF
DESCRIPTION
01A06A06B10A15A20B22A23A23B24A25A26A28A28B29A29B29C32A42A62A65A66A74A74B95A
P104P105P106P107P109
BODY-STD C.I. NP E RANGE SOG PACK SIZE=100 NP E RANGE SOG PACK SIZE=100 M/SEAL 45mm DIN24960 – Sic/Sic THROWER GUARD GASKET-GLANDSTATOR-MTM NITRILE RUBBER SUCTN. CHAMB. C.I. BS4504 16/11 RF SUCT CHAMB EXTENSION END COVER C.I. BS5404 16/11 RF ROTOR (TOOL STL. H.C.P.) COUPLING ROD SEALING COVER SEALING COVER COUPLING ROD PIN COUPLING ROD PIN SHAFT PIN S.S. DRIVE SHAFT THROWER (NITRILE RUBBER) SUPPORT FOOT MECH SEAL CARRIER ABUTMENT RING ST.STL 45mm DIA SLEEVE (ROTOR-SHAFT) SLEEVE (ROTOR-SHAFT) TIE ROD M.S. (M8 X 275LG)
STL. HEX. HD. BOLT M8 X 60 STEEL HEX. NUT M8 STEEL BRIGHT WASHER M8 SNGL. COIL SPR. WASHER M8 STEEL HEX NUT M5
P201P202P203
P401P402P403P404P405P406
P501P502P503P504P505P506P507P508P509P510P519P520P521P522P523
P601P602P603P604
CARBON STL. TAPER PLUG ¼”NPT ST. STL. TAPER PLUG 1/8”NPT ST. STL. HEX. SOC. SETSCREW M6 X 6
TORL SEAL RING 0425-30 BK NITR TORL SEAL RING 0425-30 BK NITR SPIRAL RET.RING S.S. 48MM SHFT. SPIRAL RET.RING S.S. 48MM SHFT. TIE-SEALING COVER TIE SEALING COVER
MAL IRON TAPER PLUG ½”BSP MAL IRON TAPER PLUG ½”BSP STEEL HEX. NUT M8 STEEL BRIGHT WASHER M8 SNGL. COIL SPR. WASHER M8 STEEL HEX. NUT M8 STEEL BRIGHT WASHER M8 SNGL. COIL SPR. WASHER M8 TORL SEAL RING 0895-30 BK NITR TORL SEAL RING 0895-30 BK NITR MAL IRON TAPER PLUG ½” BSP ST. HEX. HD. BOLT M8 X 45 STEEL HEX. NUT M8 STEEL BRIGHT WASHER M8 SNGL. COIL SPR. WASHER M8
STL HEX HD BOLT M10X45 SNGL. COIL SPR. WASHER M10 STEEL BRIGHT WASHER M10 STEEL HEX. NUT M10
IMPORTANT NOTE
C1XK AND ABOVE EXCLUDING 4 - STAGE MODELS
THE DRAWING REFERENCES SHOWN GIVE THE DESCRIPTION OF ALL THE PARTS DETAILED ON THE SECTIONAL DRAWINGS IN THIS SECTION OF THE BOOK. THEREFORE SOME OF THE REFERENCES MAY NOT BE SHOWN ON ANY ONE.
Section 3, Page 1Issued – April 2006
Drawing Reference Numbers
DRG.REF.
DRG.REF.DESCRIPTION DESCRIPTION
TUNXEH105PYDOBA10REHSAWGNIRPS205PGNISUOHGNIRAEBB10
REHSAWNIALP305PROTPADAYDOBC10REHSAWNIALP405P)GOS(ETALPEMANA60
REHSAWGNIRPS505P)GOD(ETALPEMANB6010A MECHANICAL SEAL/GLAND PACKING P506 HEX NUT
WERCSDAEHXEH705PDRAUGREWORHTA51REHSAWNIALP805PDNALG-TEKSAGA02REHSAWNIALP905PDNALG-TEKSAGB02
REHSAWGNIRPS015PROTATSA22TUNXEH115PREBMAHCNOITCUSA32
23B SUCTION CHAMBER EXTENSION P512 STUDREHSAWNIALP315PREVOCDNEA42
REHSAWGNIRPS415PROTORA52TUNXEH515PDORGNILPUOCA62
WERCSDAEH615PREVOCGNILAESA82REHSAWNIALP715PREVOCGNILAESB82REHSAWNIALP815PNIPDORGNILPUOCA92
RIPDORGNILPUOCB92 EHSAWGNIRPS915PNTUNXEH025PNIPTFAHSC92
REHSAWNIALP225PTFAHSEVIRDA23GULPREPAT625PREWORHTA24
GULPREPAT725PTOOFTROPPUSA2665A MECH SEAL CARRIER/GLAND SECTION P528 TAPER PLUG
GNIRLAES925PGNIRTNEMTUBAA66DUTS035PEVEELSTFAHS/ROTORA57
REHSAWGNIRPS135PEVEELSTFAHS/ROTORB57
REHSAWNIALP235PEGNALFROTPADAA67TUNXEH335PRABEITA59
DUTS435PTLOBDAEHXEH401PTUNXEH535PTUNXEH501P
REHSAWNIALP635PREHSAWNIALP601PREHSAWGNIRPS735PREHSAWGNIRPS701P
GNIRLAESLROT835PREHSAWGNIRPS801P
GNIRLAESLROT935PTUNXEH901PTLOBDAEHXEH106PGULPREPAT102PREHSAWGNIRPS206PGULPREPAT202P
REHSAWNIALP306PGNIRLAES104PTUNXEH406PGNIRLAES204P
P403 SPIRAL RETAINING RINGP404 SPIRAL RETAINING RINGP405 TIE - SEALING COVERP406 TIE - SEALING COVER
4 - STAGE MODELS C13D TO C18D
IMPORTANT NOTE
THE DRAWING REFERENCES SHOWN GIVE THE DESCRIPTION OF ALL THE PARTS DETAILED ON THE SECTIONAL DRAWINGS IN THIS SECTION OF THE BOOK. THEREFORE SOME OF THE REFERENCES MAY NOT BE SHOWN ON ANY ONE.
Section 3, Page 2Issued – April 2007
Drawing Reference Numbers
DRG. DESCRIPTION DRG. DESCRIPTIONREF. REF.
GULP102PYDOBA10GULP202P)GOS(ETALPEMANA60
)GOD(ETALPEMANB60104PLAESLACINAHCEMA01 SEAL RING
15A THROWER GUARD ASSEMBLY P402 SEAL RING GNIRGNINIATERLARIPS304PDNALGTEKSAGA02GNIRGNINIATERLARIPS404PDNALGTEKSAGB02
EIT504PGNIRLAESC02EIT604PROTATSA22
REBMAHCNOITCUSA3223B SUCTION CHAMBER EXTENSION P501 PLUG
GULP205PREVOCDNEA42GULP305PROTORA52
TUNLANOGAXEH405PDORGNILPUOCA62REHSAWGNIRPS505PREVOCGNILAESA82
REHSAWTALF605PREVOCGNILAESB82TUNLANOGAXEH705PNIPDORGNILPUOCA92REHSAWGNIRPS805PNIPDORGNILPUOCB92
REHSAWTALF905PNIPTFAHSC92TLOBDAEHLANOGAXEH015PTFAHSEVIRDA23
REHSAWGNIRPS115PREWORHTA24REHSAWTALF215PETALPRETPADAA74
TUNLANOGAXEH315PETALPRETPADAB74GNIRLAES515PTOOFTROPPUSA26
65A MECHANICAL SEAL CARRIER TLOBDAEHLANOGAXEH106PGNIRTNEMTUBAA66
REHSAWGNIRPS206PEVEELSA57REHSAWTALF306PEVEELSB57
TUNLANOGAXEH406PRABEITA59
TLOBDAEHLANOGAXEH101PREHSAWTALF201P
TLOBDAEHLANOGAXEH401PP105 HEXAGONAL NUT P106 FLAT WASHER P107 SPRING WASHER P108 FLAT WASHER P109 HEXAGONAL NUT
IMPORTANT NOTE
THE DRAWING REFERENCES SHOWN GIVE THE DESCRIPTION OF ALL THE PARTS DETAILED ON THE SECTIONAL DRAWINGS IN THIS SECTION OF THE BOOK. THEREFORE SOME OF THE REFERENCES MAY NOT BE SHOWN ON ANY ONE.
C2XB AND BELOW EXCLUDING 4 - STAGE MODELS
Section 3, Page 3Issued – April 2007
Installation, Operation & Maintenance Instructions
DRG. DESCRIPTION DRG. DESCRIPTIONREF. REF.
IMPORTANT NOTE
THE DRAWING REFERENCES SHOWN GIVE THE DESCRIPTION OF ALL THE PARTS DETAILED ON THE SECTIONAL DRAWINGS IN THIS SECTION OF THE BOOK. THEREFORE SOME OF THE REFERENCES MAY NOT BE SHOWN ON ANY ONE.
SQUARE INLET - ALL MODELS
Section 3, Page 4Issued – December 2007
Installation, Operation & Maintenance Instructions
01A BODY
06A NAMEPLATE
10A MECHANICAL SEAL
15A THROWER GUARD
20A INSPECTION COVER GASKET
20B GLAND GASKET
22A STATOR
23A THROAT
24A END COVER
25A ROTOR
27A COUPLING ROD BUSH
27B COUPLING ROD BUSH
28A SEALING BOOT
28B SEALING BOOT
29A COUPLING ROD PIN
29B C OUPLING ROD PIN
29C DRIVE SHAFT PIN
32A DRIVE SHAFT
38A CONVEYOR
42A THROWER
59A INSPECTION COVER
62A SUPPORT FOOT
65A GLAND SECTION
66A ABUTMENT RING
75A SHAFT SLEEVE
75B ROTOR SLEEVE
95A STATOR TIE BAR
P101 HEX SCREW
P102 FLAT WASHER
P103 STUD
P104 HEX BOLT
P105 HEX NUT
P106 FLAT WASHER
P107 SPRING WASHER
P108 SPRING WASHER
P109 HEX NUT
P201 TAPER PLUG
P202 TAPER PLUG
P203 GRUB SCREW
P401 O RING
P402 O RING
P403 SPIRAL RETAINING RING
P404 SPIRAL RETAINING RING
P405 SEALING BOOT TIE
P406 SEALING BOOT TIE
P501 TAPER PLUG
P503 HEX NUT
P504 FLAT WASHER
P505 SPRING WASHER
CO
MPA
CT
RA
NG
EC
1 XK
AN
DA
BO
VE
Section 4, Page 1Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
CO
MPA
CT
RA
NG
EC
21B
- C
22B
Section 4, Page 2Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
CO
MPA
CT
RA
NG
EA
LL 4
- ST
AG
E M
OD
ELS
FRO
M C
13D
TO
C18
D
Section 4, Page 3Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
COMPACT RANGESQUARE INLET MODELS
Section 4, Page 4Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
DIS
MA
NTL
ING
RO
CED
UR
E
ALT
ER
NA
TIV
E R
OTO
RS
UP
PO
RT
- SLI
NG
1
2
P
Section 4, Page 5Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
D22C
D22C
2
1
DIS
MA
NTL
ING
RO
CED
UR
EP
ALT
ER
NA
TIV
E R
OTO
RS
UP
PO
RT
- SLI
NG
Section 4, Page 6Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
4 - S
TAG
EC
13D
TO
C18
D
1
2
Section 4, Page 7Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
4 - S
TAG
EM
OD
ELS
ON
LY
3
Section 4, Page 8Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
4a
Section 4, Page 3
Dismantling & Assembly Diagrams
Section 4, Page 3Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
Section 4, Page 9Issued – Apri
Dismantling & Assembly Diagrams
Onl
y ap
plic
able
if u
sing
pac
ked
glan
d pu
mp
4b
Section 4, Page 10Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
5a
dc5
55b
C1X
K A
ND
AB
OVE
Section 4, Page 11Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
5A
5B5C
5D
C12
- C
22B
Section 4, Page 12Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
SQU
AR
E IN
LET
5
Section 4, Page 13Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
6a
d6c6
6b
C1X
K A
ND
AB
OVE
Section 4, Page 14Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
6A
6B6C
6D
C21
B -
C22
B
Section 4, Page 15Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
C21
B -
C23
K
C2X
A -
C2X
B
7
Section 4, Page 16Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
7
NO
T A
PPLI
CA
BLE
TO
SIZ
ES B
ELO
W C
1XK
Section 4, Page 17Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
OR
8
C18
B A
ND
C16
D O
NLY
Section 4, Page 18Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
9a
Section 4, Page 19Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
9b
ON
LY A
PPLI
CA
BLE
IF U
SIN
G P
AC
KED
GLA
ND
PU
MP
Section 4, Page 20Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
10
BA
RES
HA
FT O
NLY
Section 4, Page 21Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
ASS
EMB
LY
1a
Section 4, Page 22Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
1b
ON
LY A
PPLI
CA
BLE
IF U
SIN
G P
AC
KED
GLA
ND
PU
MP
Section 4, Page 23Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
0.02
50.
075m
m
2
BA
RES
HA
FT O
NLY
Section 4, Page 24Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
OR
3a3b
C18
B A
ND
C16
D
Section 4, Page 25Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
4b
NO
T A
PPLI
CA
BLE
TO
SIZ
ES B
ELO
W C
1XK
Section 4, Page 26Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
4b4c
C21
B -
C23
KC
2XA
- C
2XB
OR
Section 4, Page 27Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
5A
7
5b
6
= =
ALI
GN
MEN
T M
AR
KS
INC
OR
REC
TC
OR
REC
T
Onl
y ap
plic
able
if u
sing
stai
nles
s st
eel c
oupl
ing
rod
or fl
ight
ed c
oupl
ing
rod.
Onl
y ap
plic
able
on
Squa
re In
let M
odel
s.
EXC
LUD
ING
C21
B -
C22
B
Section 4, Page 28Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
8
9
1011
12
Cor
rect
tool
ava
ilabl
e fr
om M
onof
loPa
rt N
umbe
r: 8
0D13
31
EXC
LUD
ING
C21
B -
C22
B
Section 4, Page 29Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
87
6
9
5
= =
ALI
GN
MEN
T M
AR
KS
INC
OR
REC
TC
OR
REC
T
Onl
y ap
plic
able
if u
sing
stai
nles
s st
eel c
oupl
ing
rod.
C21
B -
C22
BO
NLY
Cor
rect
tool
ava
ilabl
e fr
om M
onof
loPa
rt N
umbe
r: 8
0D13
31
Section 4, Page 30Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
C21
B -
C22
BO
NLY
1101
12
Cor
rect
tool
ava
ilabl
e fr
om M
onof
loPa
rt N
umbe
r: 8
0D13
31
Section 4, Page 31Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
13
C1X
K A
ND
AB
OVE
Section 4, Page 32Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
13
C21
B -
C22
BO
NLY
Section 4, Page 33Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
SQU
AR
E IN
LET
ON
LY
13
Section 4, Page 34Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
14a
Section 4, Page 35Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
14b
ON
LY A
PPLI
CA
BLE
IF U
SIN
G P
AC
KED
GLA
ND
PU
MP
Section 4, Page 36Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
4 - S
TAG
E M
OD
ELS
ON
LY 15
Section 4, Page 37Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
16
17
C1X
K A
ND
AB
OVE
Section 4, Page 38Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
4 - S
TAG
E M
OD
ELS
17
16
Section 4, Page 39Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
C22
D
C22
D
17
16
Section 4, Page 40Issued – April 2008
Dismantling & Assembly Diagrams
NOTE: All seal working lengths are to DIN L1K dimensions. This table is not to be used for standard or DIN L1N working length seals. All seals use ‘M’ type seat except for 85mm which uses ‘BS’ type or ‘M’ type. This table is not necessarily compatible with any other seal type - check with Monoflo.
SETTINGLENGTH
'X'L
SHA
FTD
IAM
ETER
Section 4, Page 41Issued – April 2009
Setting Length - Mechanical Seal
Pump Size Drive Type Shaft Diameter mm Seal Part No. Seal Working
Length L mm
SettingDistance ‘X’
mm
B12C
D12CA22CB22C
42.5
NOTE: All seal working lengths are to DIN L1K dimensions. This table is not to be used for standard or DIN L1N working length seals. All seals use ‘M’ type seat except for 85mm which uses ‘BS’ type or ‘M’ type. This table is not necessarily compatible with any other seal type - check with Monoflo.
Section 4, Page 42Issued – April 2009
Setting Length - Mechanical Seal
L
Pump Size Drive Type Shaft Diameter mm Seal Part No. Seal Working
Length L mm
SettingDistance ‘X’
mm
C22D
32 M032139G
C23AC23BC23KC2XAC2XBC1XK
Pin Joint
C13DC14AC14BC14KC15AC15K
C1XDC14DC15BC16AC16K
C15DC16BC17AC17BC17KC18AC18K
Pin Joint 65 M065139G 52.5 33.5
34.5
41
1642.5
45.0
47.5
NOTE: All seal working lengths are to DIN L1K dimensions. This table is not to be used for standard or DIN L1N working length seals. All seals use ‘M’ type seat except for 85mm which uses ‘BS’ type or ‘M’ type. This table is not necessarily compatible with any other seal type - check with Monoflo.
Section 4, Page 43Issued – April 2009
Setting Length - Mechanical Seal
L
Pump Size Drive Type Shaft Diameter mm Seal Part No. Seal Working
Length L mm
SettingDistance ‘X’
mm
C16D
85 M085139G
C18BC19AC19BC19KC1AAC1AK
Pin Joint
C17DC1ABC1BAC1BK
Pin Joint 85 M085139G 58
3360.0
60.0
23A
20B
32A
08A
10A
65A
01A
Section 4, Page 44Issued – April 2008
Exploded Views - Packed Gland
BEA
RIN
G H
OU
SIN
G O
NLY
P12
4
15A
P10
7
P10
8
01A
01B
P10
9
15A
P10
6
P12
2
P12
1
32A
P40
7
P11
2
P11
3
P11
0
P11
135
A
P42
1P
420
11A
P10
1
P12
5
P12
0
06A
/06B
P12
3
P10
5
Section 4, Page 45Issued – April 2008
Exploded Views
CO
MPA
CT
RA
NG
EC
1XK
AN
D A
BO
VEE
XC
LUD
ING
C18
B, C
1AB
, C1B
A &
C1B
K
22A
24A
P503
P505
P504
62A
P519
95A
32A29
C
P404
P402
75B
28B
P406
26A
P405
28A
75A
P401
P403
25A
P701
P702
P703 59A
20C
P522
P523
P521
23B
P510
10A
65A
P201
P202
20B
P202
P201
P522
P520
P105
P107
P106
42A
23A
29A
29B
P501
P502
P506
P508
P507
66A
P203
06A/B
P604
P602
P603
01A
15A
P102
P108
P109
P104
P106
P101
15A
P601
Section 4, Page 46Issued – April 2008
Exploded Views
CO
MPA
CT
RA
NG
E
SQU
AR
E IN
LET
Section 4, Page 47Issued – December 2008
Exploded Views
95A
22A
24A
P519
P503
P505
P50462A
29A
29B
42A
29C
32A
P401
P403
75A
28A
27A
P405
27B
38A
P406
28B
P404
P402
75B
25A
65A
P202
P201
P202
P201
10A
66A
P203
20B
23A
20A
59A
P501
P703 P7
02
P701
01A
P103
P106P1
07P1
05
P106 P1
04
P101
15A
P102
P108
P109
P105P1
07P106
P704
P501 P502
P50362
AP52624A
22A
95A
25A
P403
P401
75A
28A
P405
29A
26A
29B
P406
28B
75B
P402
P404
32A
29C
76A
P512
P513
P514
P515
P516P5
17
P538
23B
P539
66A
P203
10A
65A
P201
P20220
B
23A
42A
P528
P518
P519
P520
P523
P524
P525 P1
01
15A
06A/
B
01A
P601
15A
P109
P108
P102
P522 P5
21 P604 P6
02 P603
P527
CO
MPA
CT
RA
NG
E4
- STA
GE
C13
D T
O C
18D
EXC
LUD
ING
C16
D
Section 4, Page 48Issued – April 2008
Exploded Views
CO
MPA
CT
RA
NG
E4
- STA
GE
C16
D
25A
26A
32A
22A
24A
P109
P108
P102
P101
06A/
B 01A
15A
15A
P604
P602
P603
P202
P202
P201
P201
10A
65A
66A
P402
P404
P406
28B
75B
P405
28A
75A
P401
P403
29A
29B
29C
42A
P501
P502
P503
P507
P508
P509
P510
P511
62A
95A
P526
P512
P513
P514
P515
P516
P517
P518
P519
P520
P528
P528
P528
P527
P529
P538
P530
P532P5
31P533
P534
P535
P537
P536
01B
76A
20A
20B
P601
23B
23A
Section 4, Page 49Issued – April 2008
Exploded Views
CO
MPA
CT
RA
NG
EC
18B
ON
LY
22A
24A
P503
P505
P504
62A
P519
95A
32A29
C
P404
P402
75B
28B
P406
26A
P405
28A
75A
P401
P403
25A
P701
P702
P703 59A
20C
P513
P512
P514P5
10
10A
65A
P201
P202
P202
P201
P522
P511
P105
P107
P106
42A
23A
29A
29B
P501
P502
P506
P508
P507
66A
P203
06A/B
P604
P602
P603
01A
P108
P109
P101
15A
P524
P526
P527
01B
P52320
B
20A
P525
P601
23B
P102
15A
Section 4, Page 50Issued – April 2008
Exploded Views
P403
P401
75A
2 8A
P405
26A
P406
28B
75B
P404
P402
32A
29C
29B
29A22
A
95A
23A
66A
10A
20B P10 4
P506
P508
P507
P202P2
01P2
02
P202
P201
65A
P50 2
P101 15A
0 6A/B
P603
P602
P604
15A
P102
P108
P109
42A
P106
P107
P105
P601
P106
01A
P52 2
P520
P521
62A
P 519
P504
P503
P505
P501
24A
CO
MPA
CT
RA
NG
EC
1AB
ON
LY
Section 4, Page 51Issued – April 2008
Exploded Views
P403
P401
75A
28A
P405
26A
P406
28B
75B
P404
P402
32A
29C
29B
29A
P503
P505
P504
P501
24A
22A
95A
23A
66A
1 0A
20B P104
P506
P508
P507
P 202P2
01P2
02
P202
P201
65A
P502
P101 15A
06A/B
P603
P602
P604
15A
P102
P108
P109
42A
P106
P107
P105
P601
P106
01A
CO
MPA
CT
RA
NG
EC
1BA
& C
1BK
ON
LY
Section 4, Page 52Issued – April 2008
Exploded Views
24A
P501
62A
P505
P504
P506
22A
P404
P405
29B
25A
P502
23A
66A
10A
P403
28A
P406
26A
P509
P508
P507
P104
P106
P101
P102
15A
P601
P105
P106
P107
65A
01A
P201
20A
P202
P604
P603
P602
42A
06A/
BP1
08P1
09
32A
29C
29A
95A
CO
MPA
CT
RA
NG
EC
21B
- C
22B
Section 4, Page 53Issued – April 2008
Exploded Views
P102
P601
P101
15A
65A
P107
P106
P105
P604
P603
P602
01A
20A
P202
P201P1
08
P109
06A/
B42
A
29A
29C
32A
P403
P401
75A
28A
P406
26A
P405
28B
75B
P402
P404
25A
P508
P509
P507
P106
P104
23A
P502
29B
66A
10A
47B
20C
22A
95A
P506
P505
P504
24A20B
47A
62A
P501
CO
MPA
CT
RA
NG
EC
22D
ON
LY
Section 4, Page 54Issued – April 2008
Exploded Views
Section 4, Page 55Issued – September 2009
Exploded ViewsC
OM
PAC
T R
AN
GE
C23
A -
C23
K
P604
29C
32A
25A
P404
75B
15A
28B
P405
26A
P406
28A
75A
P401
P403
23A
P502P5
07P5
08
10A
65A
P201
29B
P402
29B
95A
22A
62A
P506
P505
24A
P504
P501
42A
P509
66A
20A
P202
01A
15A
P107
P105
P102
P101
P106
P603
P104
P601
P602
06A/B
P108P1
09
CO
MPA
CT
RA
NG
EC
2XA
- C
2XB
ON
LY
24A
22A
95A
P504
P505
P506
62A
P501
25A
P404
P402
75B
28B
P405
26A
P406
28A
75A
P401
P403
32A
29C
29A
P109
06A/
B42
A
15A
P101
P102
P602
P603
P604
P107
P106
P105
P601
01A
65A
P108
P202
P201
20A
10A
66A
23A
P503
P515
23B
29B
P502
P510
P509
P508
P507
P512
P104
P106
P511
P512
P513
Section 4, Page 56Issued – April 2008
Exploded Views
Thre
ads
to b
ese
aled
with
loct
ite o
r equ
ival
ent
Cap
Hea
d Sc
rew
Driv
e Sh
aft
(Mot
or s
haft
end)
(Cou
plin
g R
od e
nd)
NO
TE:
ENSU
RE
THE
CA
P H
EAD
SC
REW
IS T
IGH
TEN
D &
5910
Gra
de 1
2.9
Section 4, Page 57Issued – April 2008
Drive Shaft Assembly with Plug
NO
TE:
This
scr
ew m
ay b
e re
mov
ed to
allo
w a
ja
ckin
g bo
lt to
be
used
to a
id re
mov
alof
the
driv
e sh
aft f
rom
the
gear
box
shaf
t.
Section 5, Page 1Issued – April 2008
Torque Tightening Figures
BODY/SUCT. CHAMBER
Nm
STATOR TIE BARS
NmPUMP SIZE
P526 P105 P530 P506 P503 C1XK 10 10
C14A 11 11
C14K 11 11
C14B 11 11
C15A 11 11
C15K 21 11
C15B 21 11
C16A 21 24
C16K 21 24
C16B 36 24
C17A 36 24
C17K 36 24
C17B 36 24
C18A 36 40
C18K 36 40
C18B 40
C19A 90 75
C19K 90 75
C19B 90 75
C1AA 90 75
C1AK 90 75
C1AB 90 75
C1BA 176 120
C1BK 176 120
Note: Torque tolerances are +/-5% of stated nominal figures.
50 - 36
4 - STAGE C13D TO C18D
Section 5, Page 2Issued – April 2008
Torque Tightening Figures
PUMP SIZE
STATOR TIE BARS
ADAPTOR FLANGE
SCTN. CHMB./SCTN. CHMB. EXT.
mNmNmNmNP533 P105 P535 P501 P515 P520
C13D 11111111
C1XD 11111112
C14D 11111212
C15D 12120404
C16D 50 - 40 75 40 40
C17D -5757671
C18D -57021671
BODY/SUCTION CHAMBER
Note: Torque tolerances are +/-5% of stated nominal figures.
C2XB AND BELOW
Section 5, Page 3Issued – April 2008
Torque Tightening Figures
SUCTION CHAMBER/ SUCTION EXT. STATOR TIE BARS
mNmNPUMPSIZE
P105 P504, P507
401B12C
401D12C
401A22C
401B22C
401D22C
401A32C
401B32C
401K32C
0101AX2C
0111BX2C
Note: Torque tolerances are +/-5% of stated nominal figures.
Section 5, Page 4Issued – September 2009
Pin Joint Lubrication
RECOMMENDED
C21BC21DC22AC22B
C22DC23AC23BC23KC2XAC2XBC1XK
C13DC14AC14BC14KC15A
C1XDC14DC15BC16AC16K
C15DC16BC17AC17BC17KC18AC18K
C16DC18BC19AC19BC19KC1AA
C17DC18DC1ABC1BAC1BK
KLUBERSYNTHESOD460 EP OIL
6
12
22
45
55
95
175
620
1600
PUMP MODEL
JOINT LUBRICATION CAPACITY (APPROX.) PER
JOINT (ml)*
FOODAPPLICATIONSSUITABLE ALTERNATIVE
NON-FOOD APPLICATIONS ONLY
KLUBEROIL 4 UHI 460
MOBILITHSHC 007
SEMI-FLUID GREASE
SHELLRETINAX
CSZ
MOBIL GEAROIL SHC 320
C15K
C1AK
C1BBC1CAC1DA
C1CBC1CKC1DBC1EB
COMPONENTS ALL APPLICATION EXCEPT FOOD
FOODAPPLICATIONS
ONLY
SERVICECOMMENTS
PUMP DRIVE JOINTS SEE SECTION 5 PAGE 4
INSPECT AND LUBRICATE AS
NECESSARY EVERY 4000 OPERATING
HOURS
PUMP BEARINGS (WHERE FITTED) BP Energrease LC2 OR EQUIVALENT
INSPECT AND RE-GREASE IF
NECESSARY EVERY 12 MONTHS
GEARED DRIVERS (WHERE FITTED) AS RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER
NOTE: ABOVE SERVICE AND LUBRICATION INTERVALS ARE FOR GUIDANCE ONLY TO ENSURE MAXIMUM COMPONENT LIFE. PUMP WILL OPERATE FOR CONSIDERABLY LONGER
PERIODS WITHOUT ATTENTION DEPENDING ON SERVICE CONDITIONS
Section 5, Page 5Issued – April 2008
Recommended Lubrication & Service Intervals
UK and Europe
Mono Pumps Ltd, Martin Street, Audenshaw Manchester, M34 5JA, England
T. +44 (0)161 339 9000 E. [email protected]
Americas
Monoflo SA
Ing. Huergo 2239 - B1842GGWMonte GrandeBuenos Aires
ArgentinaT. +54 4296 8997F. +54 4284 0323
Australasia
Mono House, 338-348 Lower Dandenong RoadMono Pumps (Australia) Pty Ltd
Mordialloc, Victoria 3195, AustraliaT. +61 (0)3 9580 5211
Mono Pumps (New Zealand) Ltd PO Box 71-021, Fremlin Place, Avondale
Auckland 7, New ZealandT. +64 (0)9 829 0333
Asia
Mono Pumps Ltd, No. 500 YaGang Road Lujia Village, Malu, Jiading District
Shanghai 201801, P.R. ChinaT. +86 (0)21 5915 7168
www.monoflo.com
NOV Monoflo, 9606 Kirkton Houston, Texas 770495, USA
T. +1 281 200 1200 E. inquire@mono o.com