INSIDE: the Patrizia Pepe Fanzine#2

20
N#2 | APRILE 2011 THE PATRIZIA PEPE FANZINE MILANO DA BERE & NON SOLO... Guida ai posti più cool della Capitale della moda MADE IN ITALY 150 anni fa nasceva l’Italia unita, 2011 Patrizia Pepe celebra il Made in Italy PATRIZIA PEPE LOVES IPHONE Connetti, condividi, conosci! SELECT YOUR MODE Focus music: Modeselektor

description

We're proud to present the issue #2 of our fanzine. Enter the world of Patrizia Pepe and have a look "INSIDE" more info @ patriziapepe.com

Transcript of INSIDE: the Patrizia Pepe Fanzine#2

  • 1. the patrizia pepe faNziNemilaNo da bere & NoN solo...Guida ai posti pi cool della Capitale della modamade iN italy150 anni fa nasceva lItalia unita,2011 Patrizia Pepe celebra il Made in Italypatrizia pepe loves iphoNeConnetti, condividi, conosci!select your mode Focus music: ModeselektorN#2 | aprile 2011

2. coNteNt846 10 14 183 editoriale12patrizia pepe loves japaNSnap QRcode to help Japan4 milaNo da bere & NoN solo...13 book paradeGuida ai posti pi cool C un libro per ogni occasione della Capitale della moda6secret gardeN14 select your mode Quando la Moda incontra il DesignFocus music: Modeselektor8 made iN italy 16 patrizia pepe & iphoNe150 anni fa nasceva lItalia unita,Connetti, condividi, conosci!2011 Patrizia Pepe celebra il Made in Italy10 patrizia & pepe18iNto the music Le due essenze dellanimo Patrizia Pepe Il ritmo della primavera.Tutti i concerti da non perdere!2the patrizia pepe faNziNe 3. editoriale 12 17 Aprile, Salone Internazionale del Mobile, ecco unaltra occasione perfetta per un nuovo numero della nostra Fanzine. Stavolta ci siamo avventurati nel mondo della Milano da Bere con una collaboratrice deccezione, cercando di proporvi itinerari easy going per tutte le attivit che possono affiancare la visita del Salone e FuoriSalone e soprattutto per darvi qualche dritta sui posti pi fighi descritti da chi davvero li frequenta, come Benedetta. Ci sembrato poi utile spiegarvi come e da cosa nascono i fa-vo-lo-si progetti di A4A, nostro partner per lallestimento del FuoriSalone nei nostri Flagship Store; verr infatti ricreato il mondo fantastico ed incantato del nostro Secret Garden, ma reinterpretato con la tecnica esclusiva, innovativa, ed eco-friendly del cartone alveolare. Ci siamo poi persi, al solito, nel mondo della musica, che ormai lo avrete capito, parte integrante non solo del nostro mondo e dei nostri interessi personali, ma anche del nostro lavoro vi parleremo infatti non solo degli eventi europei pi importanti dei prossimi mesi, ma anche di un gruppo che ci sta particolarmente a cuore Dallultima edizione (Gennaio 2011) ci sono state anche alcune importanti novit e ricorrenze che abbiamo voluto condividere e celebrare con voi il lancio delle prime 2 fragranze Patrizia & Pepe ed i 150 anni dellUnit dItalia che abbiamo festeggiato con una serie di Accessori interamente Made in Italy, dalla provenienza delle pelli, alle ultime fasi di confezionamento. New entry per questa edizione anche una top list di libri che la nostra amica & scrittrice Luisa ha letto e selezionato per voi, vi piace? Fateci sapere cosa ne pensate. Se ci siamo dimenticati qualcosa, perch troppe sono le notizie e gli avvenimenti che ogni volta vorremmo raccontare e condividere con voi ma per questo vi invitiamo a seguire il nostro Blog (inside.patriziapepe.com) e soprattutto la nostra Fan page di Facebook (www.facebook.com/patriziapepe). Buon divertimento. 12 17 April, Salone Internazionale del Mobile - yet another perfect reason to publish another issue of our Fanzine. This time weve ventured into the world of Milano da Bere with an exceptional contributor, in the hope of proposing some laid-back itineraries for all the activities going on alongside a visit to the Salone and FuoriSalone and most of all to give you some pointers on the coolest events by those in the know, like Benedetta. Then we also thought itd be useful to explain the origins of the A-M-A-Z-I-N-G A4A designs, our partner in the FuoriSalone fitting out of our Flagship Stores; in which the spellbinding, fantasy world of our Secret Garden will be recreated, with a quirky interpretation using exclusive, innovative and eco-friendly techniques with honeycomb cardboard. Next, we lose ourselves, again, in the world of music which you have no doubt already twigged is an fundamental part of our world and our interests... both from a personal and work perspective... we look not just at the most significant European events over the next few months, but also at one group that is particularly close to our hearts Since our last edition (January 2011) weve also had some important news and anniversaries which we wanted to share and celebrate with you...the launch of our first 2 fragrances, Patrizia & Pepe...and the 150th anniversary of Italian Unification...which we celebrated with a range of Made in Italy Accessories, made entirely on Italian soil from sourcing the leather to the final packaging stages. A new feature in this edition is our top 10 book list that our friend and writer Luisa, has read and selected just for you - what do you think? Let us have your thoughts on it. If we have forgotten anything, its because we have so much news and stuff going on that we want to share and fill you in on...so please check out and follow our Blog (inside.patriziapepe.+ www.patriziapepe.com com) and most of all, our Facebook Fan page (www.facebook.com/patriziapepe).inside.patriziapepe.com Enjoy!facebook.com/patriziapepeyoutube.com/[email protected] patrizia pepe faNziNe3 4. + 1 | Hama milaNo da bere & NoN solo...city guides Via Raffaello Sanzio 4 ph +39 02463409 Guida ai posti pi cool della Capitale della moda Latmosfera raffinata e amichevole di questo locale il contesto perfetto per qualsiasi tipo di incontro. Pesce freschissimo ed i piatti pi famosi della tradizione giapponese insieme ad un guest book di tutto rispetto, ne fanno uno dei ristoranti pi giusti di Milano. The sophisticated, friendly atmosphere makes this restaurant perfect whatever the occasion. Super fresh fish and popular Japanese dishes together with a much respected guest book make this one of Milans tastiest restaurants. + 2 | AlcatrazSpecial Guest contibutor Via Valtellina 25, ph +39 02 69016352 Da sempre un faro nel panorama Rock Benedetta Mazzini2233 24 5 4 6 227 108PP 913PP 1 12 1114 1518 17 1920PP patrizia pepe store brunchaperitif21 wellness & fitness restaurantnightlife4 the patrizia pepe faNziNe 5. del divertimento milanese, disco e palcoJazz reigns supreme in this venue. Artists meticolosa e dolci fatti in casa+ 18 | California Bakerydi esibizione delle band pi importanti,usually play for a week. Theres an eventThe specialty of the house is Fondue P.za SantEustorgio 4, ph +39 0239811538i prossimi appuntamenti? Belle and every evening in this chic establishment thatChinoise, but not to be overlooked is theUna vera esperienza americana, tra uovaSebastian (14/4), Level 42 (28/04), Gotan is always in tune with the times, in keeping excellent traditional brunch, meticulous strapazzate e bacon, hamburgers e bagelsProject (17/05) The number one venue inwith the Milan da Bere vibe. choice of cold cuts and cheeses andfarciti, seafood plate, ma anche ChildrensMilans nightime Rock scene, not to mentionhomemade desserts... Plate e Kosher, freschissime spremuteclubbing and stage for leading bands of + 4 | Ristorante Al Vecchio Porcodarancia, torte di Nonna Papera e Cheesethe moment... wholl be next? Belle and Via Messina 8, ph +39 02 313862+ 12 | Ristorante Il ConsolareLo Chef di questo singolare localeCake!! A genuine US of a experienceSebastian (14/4), Level 42 (28/04), GotanVia Ciovasso 4, ph +39 028053581meneghino coglie quanto c di buono nellefeaturing scrambled eggs and bacon,Project (17/05) Nato nel 1972, situato nel cuore di Milano,tradizioni culinarie italiane e lo proponehamburgers and filled bagels, seafood plate, in una delle vie pi tipiche di Brera, offre+ 3 | Blue Note nella maniera semplice e genuina di una as well as a the Childrens Plate and Kosher una cucina semplice, ma di alta qualitVia P. Borsieri 37, ph +39 02 69016888volta. Ottima cantina. The chef of this dishes, freshly-squeezed orange juice, per tutte le esigenze. Specialit pesce,Qui il jazz a farla da padrone. unique Milanese establishment takes all the Grandma Ducks cake and cheesecake!! da trentanni uno dei ristoranti pi IN diGeneralmente gli artisti stazionano una best bits of traditional Italian cuisine and Milano. Opened in 1972 in the heart of + 19 | El Portenosettimana. Ogni sera un evento in unserves them with effortless, wholesome style Milan in one of Breras most iconic streets, V.le G.Galeazzo 25, ph +39 0258437593ambiente raffinato e sempre al passo con ias tradition would dictate. Superb wine list.this restaurant serves straightforward,Ottimo tipico argentino, dove la qualittempi, tipico della Milano da bere.unfussy dishes of a quality that will please della carne e lambiente decisamente+ 5 | Hollywood the most discerning of palates. Its signature trendy fanno del locale un punto di ritrovoC.so Como 15, ph +39 02 6598996 dishes are fish-based, and has been one of top della citt non per vegetarianiUn Must e punto di riferimento costante the in-est places in Milan for over 30 years.convinti, ma quelli dubbiosi potrebberoper qualsiasi evento del settore spettacolo,anche cambiare idea! Exquisite traditionalsport e moda della citt di Milano, Vip e+ 13 | Emporio Armani CaffCool guest sono di casa This is an absoluteArgentinean cuisine where the quality of P.za Croce Rossa 2, ph +39 02 72318680must-visit, a constant in the entertainment,the meat and the very trendy interior make ogni settimana dedicato a una specificasport and fashion social calendars in the cityit one the citys top haunts.... not for devout regione dItalia. Un viaggio fra i sapori,of Milan, a firm favourite with VIPs and cool vegetarians, although those on the hence percorrendo il Bel Paese a ritmo di piccoliguests alike. could certainly change their convictions. assaggi serviti al piatto e al tavolo.+ 6 | Virgin Active a specific region in Italy is featured every+ 20 | Twelve week offering a journey through flavours,V.le Sabotino 12, ph +39 02 89073876C.so Como 15, ph +39 02 6570294 travelling the Bel Paese through tasters Formaggi e salumi frutto di unappassionataLive Happy Be active il motto: ambiente served directly to your table. esplorazione del mondo dei piccoliultra moderno, tutti i confort e i serviziproduttori, piatti esuberanti della classicapensabili per il wellness, ingresso giornaliero+ 14 | Atomic Spa Suissea 2 passi dal centro della Milano pi chic! cucina americana, alcuni primi e secondi C.so G. Matteotti 6, ph +39 02 22229702Live Happy Be active is the motto: ultra- tradizionali italiani, qualit e sapore per un uno spazio spaziale. Onirico edmodern interior, every wellness comfort and brunch alternativo ed unico. Cheeses and emozionale. Fisico e metafisico. Reale eservice imaginable, daily pass just a hop,cold cuts sourced from an avid exploration surreale. lAtomic Spa Suisse, interna alskip and jump from the chic centre of Milan!of the world of small producers to produce Boscolo Hotel Exedra, ma aperta a tuttithe exuberant classics of American cooking coloro che vogliono sperimentare un+ 7 | Panino Giusto as well as traditional Italian pasta, rice and benessere mentale e sensoriale.C.so Garibaldi 125, ph +39 02 6554728 meat/fish dishes, which share the same What a mind-blowing place. Illusionary andImprenditori, studenti e creativi che quality and flavour for an alternative and exhilarating. Physical and metaphysical. Realaffollano da sempre le piccole sale del highly unique brunch. and surreal. Its Atomic Spa Suisse, locatedPanino Giusto. Un angolo di meravigliaper chi in grado di apprezzare la cura, in the Boscolo Hotel Exedra but open to+ 21 | Magazzini Generali anyone that wants to try out some mind and Via Pietrasanta 14, ph +39 02 5393948la voglia, la ricerca che quelle due fette sensory wellness.Vecchi capannoni un tempo adibiti addi pane friabile e tiepido sono in grado diattivit artigianali e deposito merci perracchiudere. Business people, students and + 15 | Ristorante Craccocreative types continue to flock to the bijouxla vicina ferrovia sono stati recuperati Via Victor Hugo 4, ph +39 02 876774rooms of the Panino Giusto. A little gem of e ospitano attualmente nuove attivit 4 Forchette e 2 stelline Michelin pera place for people who notice attention toproduttive volte ad un nuovo approccio la cucina diretta e guidata dello chefdetail, the love and the thought that goesculturale alla filosofia del tempo libero. Carlo Cracco. Rivisita i piatti dellainto two slices of crumbly, warm bread. These old factory buildings were once cucina tradizionale milanese, e non solo,used by craft enterprises and warehouses proponendoli in una chiave contemporanea,+ 8 | Jamaica being so close to the railway, but have combinando i sapori e giocando suiVia Brera 32, ph +39 02876723 been restored to house the new production contrasti. The cuisine produced under theInaugurato nel giugno 1921, parlare dellaactivities and a new cultural approach to direct supervision of chef Carlo Cracco hasstoria del Jamaica parlare della storia dithe free time philosophy. earned 4 forchette and 2 Michelin stars.Brera, di Milano, dellarte italiana dellultimosecolo. Ai giorni nostri sono il mondo della The restaurant presents a new take on+ 22 | Refeel traditional Milanese dishes and lots more, Viale Sabotino 20, ph +39 02 58324227moda e quello degli affari che caratterizzano reinterpreting them with a contemporaryDiverse le modalit di consumo e ledi pi il locale, da non perdere. Opened in flavour, fusing flavours and playing withatmosfere dalla matina alla sera1921, the history of Jamaica is one and contrasts. protagonista della Milano da Bere, unsame as the history of Brera, Milano, andmust! Different pattern of consumption andItalian 20th century art. Nowadays, this + 16 | Plasticmust-visit restaurant is the haunt of the the atmosphere ...from morning to evening16 Viale Umbria 120star of Milan nightlife, is a must!fashion community and business worlds. Nato nel 1980 come ghetto per dark e New+ 9 | Down Town Romantic isolati dalla metropoli, una sala+ 23 | Living nera senza arredo, ma piena di insegne Piazza Sempione 2, ph +39 0233100824P.za Cavour, 2 ph +39 02 76011485 al neon dove si riversano giovani e meno Sinonimo di ottimi drinks e stuzzicanti piattiDue luoghi dedicati al fitness ed al relax giovani, stars e comuni mortali accumunati in un vero e proprio salotto avvolgente,(uno anche in Piazza Diaz, 6) specializzati dal desiderio di appartenere al circolo deicoinvolgente e spazioso. Synonymous withanche in interazione sociale, dove scambiare pochi eletti Opened in 1980 as a ghetto excellent drinks and delicious dishes in a realidee e dove spesso, tra linformalit, far for dark and New Romantics with no fixed living enveloping, immersive and spacious.nascere progetti. Two dedicated fitness and abode in the city... a black, unfurnishedrelaxation venues (another one in Piazza+ 24 | Exploit room decorated in neon signs alone andDiaz, 6) specializing in social networkingVia Pioppette 3, ph +39 02 89408675 filled full of young and the not so young,and offering a place to swap ideas andUn social aperitivo per conoscere, gustare, stars and ordinary people who share themaybe even brainstorm new projects in anassaporare, ma soprattutto incontrare il same desire to belong to a very small circleinformal context. mondo! A social drink to learn about, taste, + 17 | Cape Town appreciate, and above all ...to meet the+ 10 | Diana Majestic Via Vigevano 3, ph +39 0289403053world!Viale Piave 42, ph +39 02 20582034 Qualsiasi serata movimentata ma non...mediterranee pietanze dolci e salate caotica, la gente bella e semplice eproposte in una mise en place che valorizza soprattutto sono ottimi i drinks. E il localeogni portata. ...impeccably presented sweet ideale per iniziare la serata atmosferaand savoury Mediterranean dishes. perfetta. Every night at Cape Town is busy+ 11 | Cusani Caffbut never chaotic, the people are cool andVia Cusani 9, ph +39 02 86463574 unpretentious and the drinks are excellent.Specialit della casa la Fondue Chinoise,Its the perfect place to start a night out...ma propone un ottimo brunch tradizionale,the perfect atmosphere.una selezione di salumi e formaggithe patrizia pepe faNziNe5 6. eveNts secret gardeNQuando la Moda incontra il Design12-17 Aprile 2011 Salone Internazionale del MobileIl primo Salone del Mobile nasceva nel 1961 da unidea di un gruppo diimprenditori e artisti di settore. Levento era destinato a trasformarsinegli anni, fino a diventare un appuntamento fisso e riconosciuto alivello internazionale, dove sono presentate idee innovative, artisti etendenze di domani, sia nellambito dellarredamento sia del Design.Questanno ledizione 2011 festeggia il suo cinquantesimoanniversario. Il presidente di Cosmit (lEnte organizzatore del12-17 April 2011 Milan International Furniture Fair. The first Salone del MobileSalone Internazionale del Mobile) Carlo Guglielmi, ha puntualizzato was launched in 1961 out of an idea from a group of entrepreneurs and artists in the sector.che lobiettivo dellanno sar di voler festeggiare 50 anni del Salone Over the years the event has seen much transformation, finally becoming a fixed feature in thedel Mobile guardando ai prossimi 50 anni. Al centro di tutti gli calendar and recognised internationally as the place where innovative and artistic ideas areeventi si sar pertanto linnovazione, delle cose della mentalit delle presented along with future trends in both furnishings and Design. The 2011 event celebratespersone e delle abitudini, guardando al passato e pensando al futuro. the fairs fiftieth birthday. The president of Cosmit (the company which organises theSalone Internazionale del Milano), Carlo Guglielmi, stressed that the objective for this yearPatrizia Pepe da anni presente e vicina al design partecipando agli will be to celebrate 50 years of the Salone del Mobile while looking forward to the next 50eventi del Fuori Salone, con collaborazioni creative di anno in annoyears. At the core of all the events however is innovation, of things in peoples outlook andappunto sempre pi innovative. Il Fuori Salone per chi ancora non in their habits, looking to the past and thinking about the future.lo conoscesse, una kermesse strabiliante di eventi e iniziative chevengono organizzate parallelamente e a completamento del Salone Patrizia Pepe has for many years been present and close to the design world participating inInternazionale del Mobile. Questanno Patrizia Pepe collabora con the Fuori Salone events, with creative contributions becoming increasingly innovative yearA4Adesign che ha creato in esclusiva per i nostri punti vendita,on year. Fuori Salone, for those who dont already know, is an extraordinary series of eventsdelle spettacolari macro sculture utilizzando cartone alveolare, suaand ventures which are organised parallel to and to complement the Salone Internazionalepeculiarit da sempre.del Mobile. This year, Patrizia Pepe has teamed up with A4Adesign who have createdspectacular macro sculptures from honeycomb cardboard exclusively for our stores, displayingtheir trademark distinctiveness.La serie insetto, Precious Fly, una serie di Accessori che si ispirano al mondo degli insetti e della The insect series, Precious Fly, is a range of Accessories taking inspiration from the world ofNatura, riletti in chiave glamour, ripuliti da leziosit in una libera stilizzazione nelle forme e nei colori insects and Nature. It is retouched from a glamorous perspective, without affectation and freelyche conferisce agli oggetti un tocco di modernit e contemporaneit.stylised in forms and colours that give the objects a touch of modernity and a contemporary twist.Ogni pezzo unico grazie alla tipologia di lavorazione.Each piece is unique thanks to the way in which it is worked.Le pietre che compongono i vari oggetti, collane, bracciali, spille, orecchini, sono realizzate con resineThe gems which make up various objects, necklaces, bracelets, brooches, and earrings are made fromcolorate, miscelate tra loro per creare preziose venature, che contribuiscono a regalare lunicit al coloured resin, blended together to create the desired veining effect, and which form part of theprodotto. uniqueness of the product.Due sono le forme di Insetti (mosca e farfalla) reinterpretano la natura in maniera rock, accattivante, There are two forms of Insect (flies and butterflies) which reinterpret nature in a way that is cool andper una donna ultrafemminile e moderna, senza pregiudizi. charming for an ultra-feminine, modern, free-thinking woman.I colori brillanti, degli Insetti trasformano tutto ci su cui si posano dai sandali alle borsette, fin The brilliant colours of the Insects transform everything that they are put on, from sandals to bags,sopra le t-shirt. Volano e si posano in maniera trasversale contaminando la collezione ad ogni battitoeven on a t-shirt. They fly and rest across the collection, spreading through range with each beat ofdi ali. Tutto Natura, bisogna solo farsi guidare dal volo istintivo che conduce verso una preziosittheir wings. Everything is Nature; its simply a question of being guided by the instinctive flight thatsenza limiti.leads to limitless beauty.6 the patrizia pepe faNziNe 7. Fuorisalone 2011. A4Adesign cura scenografia e allestimento degliStore milanesi di Patrizia Pepe.Si chiama Secret Garden il progetto del brand Patrizia Pepe per il Fuorisalone2011realizzato in collaborazione con A4Adesign, impresa che associa il valore dellasostenibilit ad un alto contenuto di design e che impiega solo cartone riciclato e riciclabile.Per gli esclusivi Store milanesi di via Manzoni e via Pontaccio, A4Adesign interpretaliberamente il concept della collezione di bijoux Insetti. Lavora a una scenografiasorprendente e d forma, con un materiale insolito e reinventato, a un allestimentoche esalta i principi ispiratori del brand declinati in chiave immaginifica: la natura cheriprende il suo corso, irrompe nella dimensione urbana e riesce sempre a sorprendere perspettacolarit e leggerezza.I macro Insetti di Patrizia Pepe in resine colorate - che animano spille, bracciali, collane,anelli, orecchini, ciondoli e si prestano a decorare sandali, borse e cinture - planano sugiganteschi fiori in cartone che superano i due metri. Enormi ninfee sfaccettate,dello stesso universo della collezione Insetti, ondeggiano nelle vetrine e sulle superficinitide degli interni dove si posano farfalle in cartone, anchesse gioielli di creativit erealizzazione. Nel labirinto caotico della citt, un tranquillo giardino attende esploratori dinuova generazione alla scoperta di tesori incustoditi.Lallestimento eco-friendly, completamente in cartone alveolare, leggero e forte, agilee resistente, presenta molti vantaggi pratici. E agevolmente trasportabile perch tuttigli elementi arrivano sul posto piatti, si monta facilmente e velocemente con sempliciincastri e consente un risparmio nei costi di trasporto e magazzino. E, volendo, anche A4A design giochiamoriutilizzabile. pulitoFuorisalone 2011. A4Adesign are handling the design and fitting Utile e condivisibile sono caratteristiche comuni a tutti i progetti di A4Adesign, unaout of Patrizia Pepes Milan stores. The Patrizia Pepe project for Fuorisalonerealt nata nel 2002 da unintuizione degli architetti Nicoletta Savioni e Giovanni Rivolta,incuriositi dalla struttura di un materiale e affascinati dalle sue potenzialit. Un interesse2011 is called Secret Garden realised in collaboration with A4Adesign, a companycoltivato nei ritagli di tempo nel loro studio di architettura e divenuto un lavoro a tempowhich unites the essential values of sustainability with high-design content and uses onlypieno solo dopo insistenti verifiche, grazie anche a richieste incoraggianti soprattutto dalrecycled or recyclable cardboard. For the exclusive Milan stores on via Manzoni and via nord Europa.Pontaccio, A4Adesign freely interprets the concept of the Insect jewels collection. Ma pi che un lavoro, il loro un gioco legittimato da un valore dimpresa che privilegia ilThe company is putting together an amazing design and the store fit-out is taking shape,lato ludico del progettare. Dal cuore della Bovisa, ex zona industriale di Milano, inventanousing an unusual and reinvented material which underscores the inspirational principles ofe producono oggetti di design, giochi, mobili e complementi. Progettano e realizzanoscenografie, allestimenti di spazi espositivi, commerciali e dintrattenimento per adultithe brand broken down from a highly imaginative perspective: nature which always followse bambini. Tutto esclusivamente in cartone. Il loro proposito di utilizzare un materialeits original course, breaking through the urban landscape and always managing to surprise ecologico e apparentemente povero si traduce in una scelta di sobriet, un atto di rispettous with its spectacular and delicate character. per le risorse collettive.The giant Insects of the Patrizia Pepe collection in coloured resin - which inspire brooches,bracelets, necklaces, rings, earrings, pendants and lend themselves to the decoration ofUseful and shareable are the key features which unite all A4Adesign projects, a realitywhich was born in 2002 from an inspirational idea shared by Nicoletta Savioni and Giovannisandals, bags and belts - hover over giant cardboard flowers over two metres high.Rivolta, who were intrigued by the structure of a material and fascinated by its potential.Enormous multi-faceted waterlilies, from the same world as the Insect collection, sway in An interest which was cultivated in their spare time from their architecture studio andthe windows and on the clean interior surfaces cardboard butterflies rest; themselves gemsbecame a full-time job only after much vetting, thanks also to encouraging requests fromof creativity and design. In the chaotic labyrinth of the city, a tranquil garden is awaiting a northern Europe in particular.new generation of explorers to discover its unguarded wonders.But its much more than a job; for them its a game legitimised by its business value whichThe eco-friendly set, made completely from honeycomb cardboard, light yet strong, favours the fun-side of design. From the heart of Bovisa, a former industrial park in Milan,they invent and produce design objects, games, furniture and other complementary items.quick yet resistant, presents many practical advantages. Its easy to transport as all theThey design and build stage settings and installations for exhibition spaces, commercialelements arrive on site flat, which are then easily and quickly assembled with simple joins and recreational areas for children and adults alike. All exclusively made from cardboard.and it allows for cost-savings in terms of transportation and storage. And, should you so Their aim to use an environmentally-friendly and seemingly cheap material translates intowish, its even reusable. choosing simplicity and showing respect for the worlds resources.SECRET GARDENPrecious Fly gift.APRIL 12-17, 2011Per dare la possibilit di assaporare latmosfera del Secret Garden, sar data in omaggio una miniatura in cartone, realizzata12-13 and 17 H 10.00-20.00 in esclusiva per Patrizia Pepe da A4Adesign, che riproduce in cartone alveolare le due forme di Insetti della linea Precious Fly,14-16 H 10.00-21.00ad ogni Cliente che acquister nei giorni del Salone, presso i nostri punti vendita di Milano oppure attraverso le-commerce.MilanEach client that makes a purchase from our Milan stores or our on-line store during the Milan Salone week, will be given thevia Manzoni 38 opportunity to enjoy the atmosphere of the Secret Garden by receiving a complementary miniature reproduction in honeycombvia Brera/via Pontacciocardboard of the two forms of Insects from the Precious Fly range, exclusively made for Patrizia Pepe by A4Adesign.the patrizia pepe faNziNeRead all the articles in German and French on inside.patriziapepe.com 7 8. womeNs collectioNmade iN italy150 anni fa nasceva lItalia unita,2011 Patrizia Pepe celebra il Made in Italy In occasione dei 150 anni dellUnit dItalia, Patrizia Pepe celebra il trionfo del Made in Italy nella moda. La tradizione italiana rinomata per lutilizzo di materiali diIn honour of the 150 years since Italian Unification, Patrizia Pepe is alta qualit e per la ricerca del design sofisticato, unico. Siamocelebrating the highly successful Made in Italy tradition in fashion. divenuti sinonimo e garanzia di creativit, di innovazione, di stileThe Italian tradition is famous for the use of high-quality materials e di lusso. Ci siamo imposti prepotentemente su tutti i principaliand seeking out sophisticated and unique design. We have become mercati mondiali. Le sfilate degli stilisti italiani sono le pisynonymous with creativity, innovation, style and luxury. We are an attese, le pi ammirate, le pi imitate. Ed nata cos la leggendaestablished feature on all the major world markets. The runway shows del Made in Italy.of Italian designers are among the most eagerly anticipated, admiredand copied. And this is exactly how the Made in Italy tradition was LaPelle italiana, negli accessori, tra i protagonisti dellacreated. Collezione Primavera Estate Patrizia Pepe e si fa interprete di questo mood: i colori sono quelli del momento, laItalian leather, and the accessories made from it, is one of the tradizione quella storica del fashion italiano.key features of Patrizia Pepes Spring/Summer Collectionand here it takes on and interprets exactly this idea: colours that areright on trend and tradition that pays due respect to Italian fashionheritage.8the patrizia pepe faNziNe 9. Unaltra serie che ha un ruolo dominante quella bicolorlogata, arricchita da applicazioni di fiori in tessuto.Another range which plays a formidable part is the two-tone logo line,enhanced with the addition of fabric flowers.Ma il vero punto di forza degli accessori la linea luxury Fly Like a Butterfly, But the real crowning glory in the accessory range is the luxury Fly Like arealizzata con una lavorazione interamente manuale. Su bijoux, borse e sandaliButterfly line, which is entirely handmade. Butterflies and Flies rest on jewellery,si posano Farfalle e Mosche con effetti fluo e brillanti che uniscono Natura ebags and sandals with brilliant and fluorescent effect uniting both Nature andHi-Tech.Hi-Tech.Vuoi saperne di pi? Interested in finding out more?the patrizia pepe faNziNe Read all the articles in German and French on inside.patriziapepe.com 9 10. fragraNces patrizia & pepeLe due essenze dellanimo Patrizia Pepe Urbana, sensuale e voluttuosa luna, frizzante, vivace ed One is urban,sensual and indulgent, the other bubbly, ironica laltra. In un universo ricco di moda e accessori, mancavalively and playful. In a world rich in fashion and accessories, solo una cosa alla donna Patrizia Pepe un abito eccezionale al there is just one thing missing for a Patrizia Pepe woman...the most di fuori di ogni tempo, da poter indossare in ogni occasione. Eccoexceptional dress of all time that can be worn to every occasion. dunque come sono nate le nostre due fragranze. Si due, perch laSo this is how our two fragrances came to be. Yes two, because a donna Patrizia Pepe non si pu definire con un solo aggettivo, n Patrizia Pepe woman cannot be defined by a single adjective nor quindi con una sola essenza. Da oggi quindi parliamo anche la linguacan she be characterised by a single fragrance. So from today we are del profumo, traducendo leleganza, lo stile e il glamour graffiantenow also fluent in the language of perfume, translating elegance, delle nostre collezioni in sensazioni olfattive.style and glamour, defining our collections with a sensory Due tipi di danza e di musica rivelano la duplice anima propria experience. delluniverso femminile: note musicali sprigionano note profumate,Two types of dance and music reveal the two sides of the mind in the ispirandosi alle emozioni che animano da sempre il mondoworld of women; musical notes trigger perfumed notes, inspiring Patrizia Pepe.emotions that always bring the world of Patrizia Pepe to life. sex, encantamiento, exciting e trasgressive passioni travolgenti racchiuse dallaroma conturbante del gelsomino che intensifica il mistero, mescolandosi con un cuore di vaniglia, regina da sempre di magnetismo. Patrizia una fragranza istintiva, ammiccante; dedicata a chi ama vestirsi di desiderio. sexy, enchanting, exciting and unconventional, overwhelming passions wrapped up in a provocative scent of jasmine that intensifies the mystery, and blended with vanilla, queen of all things alluring. Patrizia is an instinctive and inviting fragrance most suited to those who like to express their desires.soave, light, armonico e flying uneleganza fiorita svelata dal lampone, combinata morbidamente con il muschio bianco e pizzicata da un accento di peonia. Pepe una fragranza che sottolinea un accordo frizzante e vivace, dedicata a chi non ha bisogno di distinguersi per essere originale.sweet, light, harmonious and floaty a floral elegance revealed through raspberry, delicately combined with white musk and accented with peony. Pepe is a fragrance with bubbly and lively undertones, most suited to those who like to stand out from the crowd.Traspare nella silhouette dei flaconi il minimalismo ricercato, tipico dello stile Patrizia Pepe, la loro forma essenziale e pulita ricorda un cuore stilizzato; il logo diogni fragranza poi la firma originale di Patrizia, ad indicare maggiormente quanto queste siano unestensione non solo delle sua collezioni, ma di se stessa.Shining through the silhouette of the perfumes is the elegant minimalism, so characteristic of Patrizia Pepes style. Even the bottles have a clean and simple form, reminiscentof a stylised heart; the logo on each fragrance is Patrizias original signature., indicating that these are not just an extension of her collection but of herself.10 the patrizia pepe faNziNe 11. Creatrice del profumo il celebre naso internazionaleSophie Labb, profumiere senior di IFF (InternationalFlavors and Fragrances). Le due fragranze nascono da unacontaminazione fra fashion e beauty, dando vita adunesperienza sensoriale che si fa interprete delle paroledi Patrizia.Per Sophie essere profumiere un po come essere filosofo, solita raccontarsi la storia del profumo prima di idearlo,annotando pensieri e sensazioni. Forte in lei la necessit diascoltare, la percezione il centro del suo universo, creandosinfonie di essenze guidate dallintuizione e dallemozione.La sua storia contrassegnata dallincontro con Jean Kerlo,storico profumiere francese, quando ancora studiavachimica alluniversit. Questo il momento indimenticabilee determinante nella scelta della sua carriera. Senzasaperlo aveva gi imboccato la strada giusta. Dopo lalaurea Sophie frequenta la scuola di profumeria Givaudana Ginevra e nel 1992 viene assunta allIFF come profumierejunior. Sophie ha ricevuto nel 2005 il premio Franois Coty,come miglior artista profumiere dellanno. stata la primadonna a vincere quel premio.The creator of the perfumes is the famous internationalnose, Sophie Labb, Senior Perfumer at IFF(International Flavors and Fragrances). The twofragrances are born of a union between fashion andbeauty, bringing a sensory experience to life whichinterprets Patrizias sentiments.For Sophie being a perfumer is a little bit like being aphilosopher; its usually about telling the story behindthe perfume before creating it, taking note of thoughtsand feelings. She strongly believes in the need to listen;perception is at the centre of her universe, creatinga symphony of essential oils guided by intuition andemotion.Her story was marked by an encounter with Jean Kerlo,the famous French perfumer, while she was still studyingchemistry at university. This was the unforgettable anddetermining moment in her choice of future career.Without realising, she had already embarked in theright direction. After graduation, Sophie attended theGivaudan Perfume School in Geneva and in 1992 wasrecruited by IFF as a junior perfumer. In 2005, Sophiereceived the Franois Coty Prize, as best creator ofperfumes for the year. She was the first woman to winthe prize.Dorothe Gilbert entrata a far parte del corpo di balloDorothe Gilbert joined the Corps de Ballet of the Paris Opera indellOpera di Parigi nel 2000 e il 17 novembre 2007, dopo2000 and on 17 November 2007, following a particularly specialunesibizione molto particolare de Lo Schiaccianociperformance of Tchaikovskys Nutcracker without any costumes(ajkovskij) libera da costumi e decorazioni sceniche aor stage decorations as a result of a strike, she was nominatedcausa di uno sciopero, stata nominata toile a soli 23 Etoile at just 23 years old.anni.She is the exceptional new face of the advertising campaign, lei testimonial deccezione della campagna pubblicitaria moving freely to the notes of the perfume, celebrating the linka librarsi sulle note dei profumi, consacrando il legame con between dance and music and the fragrances.la danza e la musica delle fragranze.the patrizia pepe faNziNeRead all the articles in German and French on inside.patriziapepe.com 11 12. News patrizia pepejapaNsnap qrcode to help Japan12the patrizia pepe faNziNe 13. culturebook paradeC un libro per ogni occasione di Luisa FassinoAvventure drammi o commedie, le storie che incontriamo trale pagine di un libro ci avvolgono ed entrano a far parte della nostravita. I protagonisti diventano nostri amici, i loro antagonisti nostrinemici, la loro avventura una nostra esperienza.Tascabili, fumetti, thriller, manuali damore e poesie: i libri soddisfanoUn omaggio a chi siamo, nel 150 anniversario dellUnit dItalia1tutti i gusti e tutti gli interessi. A volte, mentre passeggiamo traAldo Cazzullo _ Viva lItalia!gli scaffali di una libreria, a colpirci pu essere il titolo o la grafica A tribute to who we are, in celebration of the 150th Anniversary of Italian Unificationdi una copertina. Se un autore, poi, conquista il nostro cuore, nonAldo Cazzullo _ Viva lItalia!avremo neanche bisogno di leggere le recensioni della sua ultimapubblicazione per decidere di acquistarla.La primavera finalmente arrivata, le giornate si allungano, i vestiti siDa tenere sempre sul comodino per riscoprire 2la semplicit che in ognuno di noialleggeriscono e la voglia di passare il tempo allaria aperta prende il Antoine de Saint-Exupry _ Il piccolo principeposto delle domeniche di relax in casa. Cos il plaid passa dal divano alWhat should be a permanent feature on your bedside table,tappeto verde di un giardino segreto. E quale migliore compagnia to rediscover the simplicity inside each of usse non quella di una bella storia? Lasciamoci trasportare in anni Antoine de Saint-Exupry _ The Little Princelontani, in luoghi remoti e fantastici. Mentre i nostri occhi scorronosulle lettere, la nostra mente viaggia nel tempo e nello spazio.Coinvolge mente e cuore. Un thriller appassionato che attraversa la storia 3Carlos Ruiz Zafon _ Lombra del ventoVi proponiamo una storia romantica, per i giorni in cui ci siamo stanchiEngross both heart and mind. A passionate thriller that spans historye abbiamo bisogno di leggerezza e di sogni; un tuffo nella letteratura, Carlos Ruiz Zafon _ The Shadow of the Windper soddisfare la voglia di conoscenza, e un pizzico di poesia, perch inpoche parole possono racchiudersi grandi moti di passione.Una ricchezza di colpi di scena ideali per una domenica sul divano 4Ken Follet _ La caduta dei giganti+ Condividi la tua toplist A deeply twisting tale, ideal for a Sunday spent on the sofasulla pagina fan Patrizia Pepe www.facebook.com/patriziapepe,Ken Follet _ Fall of giantsnoi ti suggeriamo la nostraDa leggere sul treno, in macchina, sui mezzi pubblici5 Fabio Geda _ Per il resto del viaggio ho sparato agli indianiTheres a book for every occasion. Adventures, dramas or To read on the train, in the car or on public transport Fabio Geda _ Per il resto del viaggio ho sparato agli indianicomedies - the stories which we encounter within the pages of abook absorb us and become part of our lives. The protagonists becomeour friends, their rivals become our enemies, and their adventuresNon deve mancare in borsa, per sorridere anche nelle giornate pi grigie 6Charles M. Shultz _ Dove vai, Charlie Brownbecome our experiences. Keep a copy in your bag, to make you smile even on the greyest of daysPaperbacks, comics, thrillers, love stories and poetry: there is a book forCharles M. Schultz _ Where are you going, Charlie Brownevery taste and every possible interest. Occasionally, while wanderingalong the shelves in a bookshop the title or cover graphics of a book might Una storia come tutte e nessuna. Ottima sorseggiando uno spritz7strike us. Then, if an author manages to win us over, we wont even needFabio Volo _ una vita che ti aspettoto read the reviews of his latest book before we decide to buy it.A story like them all yet like no other. Best while sipping a cocktailSpring has finally sprung, the days are getting longer, clothes are gettingFabio Volo _ E una vita che ti aspettolighter and the desire to spend time outdoors takes the place of spendinglazy Sundays around the house. So the blanket is no longer found on theUna tavola sempre fresca, grazie a poche pagine tra i fornelli 8 Benedetta Parodi _ Cotto e mangiatosofa but rather laid out on the lawn in a secret garden. And whatA table always laden with fresh produce,better company is there than a good book? Lets go back to distantthanks to a few pages read in the kitchentimes, faraway places and fantasy locations. As our eyes run over theBenedetta Parodi _ Cotto e mangiatoletters, our mind travels through space and time.Here we have a romantic story for days when we feel tired and in needPer affondare gli occhi nella letteratura, possibilmente sotto le coperte9of a little light distraction and fantasy; a dip into literature, to satisfy ourLuigi Pirandello _ Uno, nessuno, centomilathirst for knowledge and a little poetry because those few words can hold To plunge yourself into literature, possibly under the coverssuch great surges of emotion.Luigi Pirandello _ One, No One, and One Hundred Thousand+ Share your top listCome la bella Lolita nel film di Stanley Kubrick10Edgar Allan Poe _ Ulalumeon the Patrizia Pepe fan page www.facebook.com/patriziapepe, Like the beautiful Lolita in the Stanley Kubrick filmand here are our suggestions Edgar Allan Poe _ Ulalumethe patrizia pepe faNziNeRead all the articles in German and French on inside.patriziapepe.com13 14. musicselect your modeFocus music: ModeselektorForse sfogliando questa fanzine, vi stavate chiedendo se mai fosse presente una sezionededicata alla musica; bene, state leggendo la pagina 14, e avete appena risolto il quesito.Patrizia Pepe ha da sempre una sensibilit particolare verso il mondo delle note, quello incontinua evoluzione, vivo, attivo, dinamico che offre continui nuovi spunti da cuiattingere; infatti, sempre attento alle nuove tendenze ed ai fermenti della panoramica musicaleinternazionale, il team Patrizia Pepe ha deciso di dedicare queste due preziose pagine ad unodei suoi gruppi preferiti.Stiamo parlando dei berlinesi Modeselektor, i crucchi del momento sulla scena elettronica,As you work your way through this fanzine, maybe you werequelli con la scimmia cattiva come mascotte/simbolo, che gi da qualche tempo si sono fatti wondering if there would be a music section? Well, youre readingturbolentemente notare con pezzi electro-techno di rara potenza.page 14 and youve just found your answer.Il duo formato da Gernot Bronsert e Sebastian Szary, due ragazzi che sanno il fatto loro ePatrizia Pepe has always been particularly receptive to the musicche non intendono in nessun modo, che la loro musica sia schedata strettamente in un unicoworld, that constantly changing, live wired, energy-filledgenere; proprio in una delle loro interviste dipingono il loro sound come happy metal, hard rap, dynamic world and its endless arsenal of inspiring sounds; incountry-ambient, russian crunk. Non ci piace che la gente ci cataloghi in un unico stile o scuola actual fact, with a constant ear to the ground to pick up the latesto tendenza o cose del genere. Noi di tutto questo non ce ne preoccupiamo.trends and frenzies on the international music scene, the PatriziaPepe team has decided to dedicate these two precious pages toone of their favourite groups.Were talking about the Berlin band Modeselektor, Germanyslatest group to make electronic waves (the ones with the badmonkey mascot), blasting onto the scene and grabbing attentionfor their uniquely powerful electro-techno sets.The due is made up of Gernot Bronsert and Sebastian Szary, whoknow just what theyre about and have no intention of lettingtheir music be put into any one box; in an interview with the twomusicians, they described their sounds as happy metal, hard rap,country-ambient, Russian crunk. We dont like it if people tag usas being a certain style or school or scene or whatever. We dontreally care about all that.14the patrizia pepe faNziNe 15. Non difficile capire che questi ragazzi sanno quello chevogliono. E nei loro quasi 10 anni di attivit si sono fattiben notare dagli appassionati del genere e non, tanto cheil loro primo e pi grande fan Thom Yorke, frontman deiRadiohead, che li ha voluti fortemente come gruppo disopporto per il tour mondiale nel 2008: i due proprio nonhanno voglia di scherzare!Il duo berlinese ha allattivo due album, Hello Mum uscito nel2005 e Happy Birthday del 2007 senza contare i Dj mixes chesono davvero tanti, passando da Missy Elliot a Maximo Park aBjork, solo per citarne alcuni.These guys clearly know what they want. In the ten yearstheyve been together, they have won the favour of fans andnon-fans alike, so much so that their biggest and best fan isThom Yorke, the Radiohead frontman, who wanted them assupport band for Radioheads world tour in 2008: neither ofthem waste any time!The Berlin-based duo have released two albums, Hello Mumin 2005 and Happy Birthday in 2007, as well as a hugeamount of DJ mixes ranging from Missy Elliot and MaximoPart to Bjork, to name but a few. Si sa, la bella stagione oramai alle porte e abbiamo un po tutti bisogno di liberarcidalle zavorre dellinverno; proprio per questovi proponiamo la playlist ideale firmata Modeselektor, per rimetterci in forma!Were all feeling that summer is just around the corner now and need to shake off the shackles of winter; thats exactly why weve put together theperfect Modeselektor playlist to get us back in shape!Certo che i Modeselektor non sono delle meteore: nel 2009 hanno sfornato altre produzioni e iniziatomodeselektor _ 20000071proficue collaborazioni, in primis quella con Apparat, uno dei pi influenti addetti ai lavori del genere,con cui hanno creato il mostro a tre teste noto come Moderat. Da qui in poi il loro successo divenutoirrefrenabile.modeselektor _ the black block2Una musica di nicchia, sofisticata, ricercata, energetica, pronta da esplodere da un momento allaltro.Pezzi pervasi da ritmi ossessivi, spesso ostentatamente dance anni 80, sui quali si innestano, con risultatipiacevolmente stranianti, melodie sospese, a volte impreziosite da melodie cantate. modeselektor _ happy birthday 3...oramai risaputo: Patrizia Pepe non ama le cose scontate, e la ricerca del dettaglio e del fattore novitsi riversa anche sulle scelte musicali; ed proprio per questo che i Modeselektor ci piacciono cos tanto!Non ci vorr molto per convincere chi ancora non li conosce; correte a prendere i loro album, scaricateli modeselektor _ suckerpin4nel vostro iPod, mettetevi le cuffie e le scarpe da ginnastica ed iniziate a correre: una scarica di adrenalinapura. Anzich iniziare, vi far fatica smettere, tant la carica che sprigionano! modeselektor _ edgar 5For sure Modeselektor are no flash in the pan: in 2009 they released a multitude of works and embarkedon some very prolific collaborations, first and foremost with Apparat, one of the biggest, most influentialnames in the field, a partnership which unleashed the full force of the three-artist posse in Moderat. They modeselektor _ deboutonner 6have been unstoppable since.Their niche style of music is sophisticated, discerning, full of energy, and ready to explode from onemodeselektor _ the white flash7moment to the next. The pieces are packed full of obsessive rhythms, often with ostentatiously 80s(feat. Thom Yorke)dance vibes fused with suspended melodies that are pleasantly estranging and sometimes decoratedwith vocals.moderat _ new error 8...By now itll be a well-known fact: Patrizia Pepe doesnt like the obvious, and this pursuit of detail andnovelty spills over into our musical choices too; thats why were big Modeselektor fans!It wont take much to get you hooked if you havent heard their music yet; why not go get one of their moderat_ rusty nail9albums, download it to your iPod, stick on your headphones and running shoes, and start running: beready for a jolt of pure adrenaline. Instead of having trouble starting, you wont want to stop, thats howmuch energy they transmit! moderat _ seamonkey 10the patrizia pepe faNziNe Read all the articles in German and French on inside.patriziapepe.com 15 16. techNology patrizia pepe & iphoNe Connettiti, condividi, conosci!Appartieni anche tu alla categoria di chi always on, sei una smartphone Are you part of the always on generation, smartphone-addicted and cantaddicted e non puoi fare a meno di vivere in una sorta di Truman Show in cuilive without guest starring in your very own tell-your-story Truman Show?racconti ci che ti accade? If you are iPhone or iPad ready, download the free Patrizia Pepe application toSe sei iPhone o iPad dotato, scarica gratuitamente la nuova Applicazione Patrizia meet new people, upload and browse photos, and share your locations.Pepe che ti permetter di conoscere nuove persone, pubblicare e vedere foto,And thats not all, while youre having fun uploading images or checking in,condividere i posti in cui ti trovi.you can earn points and win prizes too! (Option applies to Italy only at theMa non finita qui, mentre ti diverti uploando immagini o facendo Check in moment).puoi guadagnare punti e vincere premi! (opzione valida finora solo per lItalia).16 the patrizia pepe faNziNe 17. La domanda-tormentone della Campagna Pubblicitaria della Primavera Estate Where is Patrizia? Larisposta ovunque! Patrizia sei tu e segnalando la tua posizione, tramite la geolocalizzazione che si ottienefacendo Check In, puoi condividerla con gli altri utenti che hanno scaricato lApp Patrizia Pepe per iPhone.Il primo passo per entrare nella Patrizia Pepe Community quello di scaricare lApplicazione e aderireal Programma Fedelt (puoi farlo direttamente dal tuo iPhone o iscrivendoti sul nostro Store online odai negozi Mono e Multimarca che aderiscono alliniziativa).The question everyone is asking about the Spring Summer advertising campaign is Where is Patrizia?The answer is.... shes everywhere! You are Patrizia and by uploading your location via geo-positioning whenyou check-in somewhere, you can tell all other Patrizia Pepe iPhone app users where you are too.The first thing to do to join the Patrizia Pepe Community is download the App and join the LoyaltyProgram (you can do it rig ht from your iPhone or by registering at our Online Store or in participatingPatrizia Pepe boutique or multi-brand stores).Facendo Check in nei posti pi cool del momentopuoi mostrare agli altri utenti il luogo in cui titrovi, ma se non c nella lista puoi aggiungerlo.Grazie a questa funzione, oltre a segnalare i tuoispostamenti, puoi monitorare anche le azioni deituoi amici: scoprire dove sono, vedere chi seguono eda chi vengono seguiti. Inoltre tramite queste azioniguadagni dei punti.By Checking in to the hippest, happening places,you can tell other users where you are; if your locationis not in the list, just add it. As well as indicating yourwhereabouts, with this function you can also monitorwhat your friends are up to: find out where they are,who they are following and who is following them.On top of all this, you can earn points too.Unaltra funzione quella di lettura del QR CODE. Non sai cosa ? Tecnicamente Another function is the QR CODE reader. Want to know more? Technically un codice a barre bidimensionale a matrice, nella pratica ha laspetto di unspeaking, its a two-dimensional matrix code, which in practice looks like ageroglifico che nasconde dei messaggi segreti, dei link che possono esserehieroglyphic hiding secret messages and links that can be deciphered by anydecifrati da qualsiasi telefono cellulare e smartphone dotato di un appositomobile or smart phone with a dedicated barcode reader. Try reading this one!programma di lettura. Prova a leggere questi!Have fun!the patrizia pepe faNziNeRead all the articles in German and French on inside.patriziapepe.com 17 18. eveNts iNto the music Il ritmo della primavera: tutti i concerti da non perdere! 09/04 Kate Perry _ Londra | Wembley Arena | UK Nel leggendario stadio londinese si esibisce la boombastica cantante americana, che ha scippato a Britney Spears&co lo scettro di regina incontrastata del pop. Quando lironia batte le solite dinamiche dello show-biz The legendary London venue will play host to this flamboyant American singer, who has stolen the crown from Britney Spears & co. as the undisputed queen of pop. Where irony meets the ubiquitous show-biz dynamics songkick.com Justin Bieber _ Assago (Mi) | Mediolanum Forum Assago | ITA Il paladino del nuovo pop americano, che ha iniziato la propria carriera facendosi conoscere sul Web attraverso i suoi video amatoriali, tocca lItalia con ununica data a Milano. I biglietti sono quasi sold out: il ragazzo piace! The new king of American pop, who started his own career by becoming famous on the internet through his home videos, comes to Italy for a single date in Milan. Tickets are nearly all sold out: hes a popular guy! mywayticket.it 12/04 Jamiroquai _ Oberhausen | Knig-Pilsener Arena | DE Dopo anni di silenzio tornano i Jamiroquay, capitanati dal cappellaio matto Jason Kay. Reggae, funky, pop e dance: nel Paese delle meraviglie della band inglese non manca proprio nulla. After several years off the scene, Jamiroquai is back, led by their Mad Hatter, Jason Kay. Reggae, funk, pop and dance: In their very own Wonderland, this English band pretty much has it all. canzoni.it 15/04 Subsonica _ Firenze | Nelson Mandela Forum | ITA La band electro-pop torinese presenta Eden, lalbum in cui Samuel canta delle nevrosi e delle inquietudini metropolitane. Scommettiamo che ce le faranno dimenticare per una sera? The Turin-based electro-pop band presents Eden, the album in which Samuel sings about the anxieties and neuroses of city-life. We bet that well make them forget about them for an evening? ticketone.it Adele _ Leeds | O2 Academy | UK La cantante inglese ha un primato invidiabile: riuscita nellardua impresa di mettere daccordo critica e pubblico. Adele con la sua graffiante Rolling in the deep ha conquistato il mondo! The English singer is in an enviable position: shes succeeded in the difficult job of getting the critics and the public to agree. Adele, with her track Rolling in the deep has conquered the world! adele.tv 28/04 The Killers _ Stuttgart | LKA-Longhorn | DE Vengono definiti i nuovi U2 e infatti la band di Are we human,are we dancer? non ha mai nascosto il suo intento: ottenere un successo planetario. Vale la pena ascoltarli, se non altro per gli intenti! Described as the new U2 and indeed the band famous for Are we human, or are we dancer? have never hidden their intention: to achieve universal success. Well worth listening to, if only for the intentions! thekillersmusic.com 29/04 Gianna Nannini _ Assago (Mi) | MediolanumForum | ITA La neo mamma pi anticonformista torna sul palco e con il suo tour, prodotto e organizzato da Live Nation, approder anche allestero. La cantautrice senese tornata ed pi in forma che mai! The most non-conformist new mum returns to the stage and with her tour, produced and organised by Live Nation, she will also be arriving on foreign soil. The singer from Siena is back and is in better form than ever! giannanannini.com 10/05 Busta Rhymes _ Paris | lyse Montmartre | FR Risponde al nome di Trevor Tahiem Smith Jr., il pioniere del vero hip-hop, quello che stato scimmiottato e mal imitato da tanti rapper in erba. Loccasione unica: lallure sofisticata di Parigi e il linguaggio crudo di Busta. He also answers to the name Trevor Tahiem Smith Jr., the pioneer of real hip-hop, who has been mimicked and imitated poorly by so many aspiring rappers. Its a unique occasion: the sophisticated allure of Paris and the raw language of Busta. elyseemontmartre.com 14/05 Shakira _ Mannheim | Sap Arena | DE Non sbaglia un colpo: ogni canzone diventa un tormentone da amare o odiare. Dopo aver contagiato con il suo tour tutto il Sud America, adesso la biondissima cantante approda in Europa. Siete pronti per il Waka Waka? She never misses: every song is a smash hit that you either love or hate. After the runaway success of her tour throughout South America, the blond singer has her sights set on Europe. Are you ready for the Waka Waka? shakira.com 27/05 Take That _ Sunderland | Stadium of Light | UK Per la gioia delle ragazzine urlanti di una quindicina di anni fa, ma anche per quelle di oggi, la boy band pi amata degli anni 90 non pi orfana del suo golden boy Robbie Williams in tour per tutta lestate. Da non perdere! To the screaming delight of teenage girls fifteen years ago, and still with the same effect today, the most popular boy band from the 1990s is on tour for the entire summer, and with its golden boy, Robbie Williams, back on the scene. Not to be missed! takethat.com/live18 the patrizia pepe faNziNe 19. the patrizia pepe faNziNe 19 20. KEEP IN TOUCH WITH USDOWNLOAD THE IPHONE APPLICATIONprinted on recycled paper