Ingles sin barreras manual 5 dvd

79
3 La Casa y el Mobiliario Manual

description

 

Transcript of Ingles sin barreras manual 5 dvd

Page 1: Ingles sin barreras manual 5 dvd

3 La Casa y el Mobiliario

Manual

Page 2: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 3: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 4: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 5: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 6: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 7: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 8: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 9: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 10: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 11: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 12: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 13: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 14: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 15: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 16: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 17: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 18: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 19: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 20: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 21: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 22: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 23: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 24: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 25: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 26: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 27: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 28: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 29: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 30: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 31: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 32: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 33: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 34: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 35: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 36: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 37: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 38: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 39: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 40: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 41: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 42: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 43: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 44: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 45: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 46: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 47: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 48: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 49: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 50: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 51: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 52: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 53: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 54: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 55: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 56: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 57: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 58: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 59: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 60: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 61: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 62: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 63: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 64: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 65: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 66: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 67: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 68: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 69: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 70: Ingles sin barreras manual 5 dvd

~prenaamos Cantando fi Música y Letra

Carl Lee Perkins Blue Suede Shoes

L

Bienvenido a Aprendamos Cantando, la sección de Inglés sin Barreras donde aprende el inglés de la vida diaria escuchando y cantando conocidas canciones en inglés.

La música y letra de

las cancwnes se encuentran en los videos.

Localice - ' la sección

titulada ' 2 l p d m s Cantando" "

<. ' en su video.

Blue Suede Shoes fue uno de los grandes éxitos del rey del Rock'n Roll, Elvis Presley. Presley interpretó esta canción en G.I. Blues, una de las películas musicales que protago- nizó. Blue Suede Shoes no fue compuesta por Elvis Presley, sino por Carl Perkins, quien también compuso temas para los Beatles.

Esta canción contiene una frase idiomática muy común: lay off , que significa "no te metas". Lay off of my blue suede shoes significa pues "no te metas con mis zapatos de ante azul".

Nota: Lay off! s i d i c a lo mismo que Don't mess with me! (iNo te metas conmigo! iDéjame en paz!) Como en español, no son frases muy corteses, ipero le resultará útil en ciertas circunstancias!

Page 71: Ingles sin barreras manual 5 dvd

It's, que es la contracción de it is (eso es) es una de las palabras más comunes del idioma inglés. El apóstrofo aquí es muy importante porque, sin él, la pa- labra its (suyo/suya/suyos/suyas) tiene un significado totalmente distinto y denota posesión.

Otra contracción que ya le resultará muy familiar es don't, que procede de las palabras do not (no).

La frase all over the place (por todas partes) contiene una expresión muy común en el inglés hablado. Al1 over significa "por todas partes", no "todo encima".

iOjo! AU over es una frase idiomática que también significa "otra vez", o ( 6 desde el principio". Por ejemplo, para decir "haz esto otra vez" diríamos do this over. Pero si quisiéramos enfatizar que se debe repetir algo por completo diríamos: start all over.

El verbo to get (adquirir, obtener, agarrar, tomar) es uno de los verbos más comunes del idioma inglés y usted lo encontrará por todas partes. Se utiliza con mucha frecuencia ya que, además de su significado literal, se puede uti- lizar en otros sentidos. Por ejemplo, si alguien le dice 1 don't get it, no le están diciendo que no van "a agarrar algo". Lo que le están diciendo es "no entiendo", porque to get también significa "comprender" en algunos casos. En esta canción, encontrará la frase t o get ready, que significa L L prepararse" O "estar preparad^'^. Fíjese en otras expresiones que utilizan get en este mismo sentido:

* to get going (irse). * to get started (empezar) * to get moving (moverse).

Page 72: Ingles sin barreras manual 5 dvd

Wanna es la forma coloquial y abreviada de decir want to (quiero/quieres/quierel queremos/quieren). Do anything you wanna do, es lo mismo que Do anything you want to do (haz lo que quieras).

En esta canción el cantante utiliza dos apodos cariñosos, honey, que literalmente significa "miel" y es el equivalente de "cielo" o "cariño" en español, y baby, que Literalmente significa "bebé".

Uh, u h es una expresión que en el inglés hablado significa "no". Fíjese bien en cómo se pronuncia: "a-a". No la confunda con Uh, huh (a-já), que significa LL 11 ,

S1 .

Ahora, diviértase imitando a Elvis Presley y cantando Blue Suede Shoes.

Para compartir con los niños ...

Why shouldn't you trust the ocean? Theress sornathing fkhy &out it.

¿Por qué no se debe confiar en el océano? Hay algo sospechoso acerca de él.

shy=sospechoso, pero también significa algo como de escado ya que fish=pez o pescado

Page 73: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 74: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 75: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 76: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 77: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 78: Ingles sin barreras manual 5 dvd
Page 79: Ingles sin barreras manual 5 dvd