INFLIGHT LUXURY web

120
Luxury Inflight Magazine 2015 1

Transcript of INFLIGHT LUXURY web

Luxury Inflight Magazine 2015 1

new collection!

This is whereThesporTs gearis boughT

PoDGoRicAniKŠiĆBARBUDVA

www.bravera.me

KotoRiGAloBiJelo PolJeBeRAne

Life as it should be

THE FINESTSEASIDE HOMES

ON THE ADRIATIC

+382 77 200 104 І lust icabay.com

APARTMENTS, TOWNHOMES AND VILLAS TRADITIONAL ARCHITECTURE LEED CERTIFICATE TWO STATE-OF-THE-ART MARINAS

GARY PLAYER SIGNATURE GOLF COURSE

Seven hotels І 4.9 Km long boardwalk І sport courts restaurants & shops І school І hospital І police & fire department

Life as it should be

THE FINESTSEASIDE HOMES

ON THE ADRIATIC

+382 77 200 104 І lust icabay.com

APARTMENTS, TOWNHOMES AND VILLAS TRADITIONAL ARCHITECTURE LEED CERTIFICATE TWO STATE-OF-THE-ART MARINAS

GARY PLAYER SIGNATURE GOLF COURSE

Seven hotels І 4.9 Km long boardwalk І sport courts restaurants & shops І school І hospital І police & fire department

iimpressumUREĐUJE I IZDAJE / EDITING AND pUblIshING:

Montenegro Airlines

DIZAJN, pRIpREMA ZA ŠTAMpU I OGlAŠAVANJE / DEsIGN, pREpREss AND ADs

Montenegro Airlines, sektor medija centar i marketing

GlAVNE I ODGOVORNE UREDNICE / EDITOR - IN - ChIEF

Tijana Kavarić, Tanja Knežević perišić

ART DIREKTOR, DIZAJN I pRElOM / ART DIRECTOR AND DEsIGN

Ana Zeković

NAslOVNA sTRANA / COVER pAGE:Dukley Gardens

TEKsTOVI / TEXTs:Tijana Kavarić, Tanja Knežević perišić

OGlAŠAVANJE /ADVERTIsINGlena bošković

Tel: +382 20 415 561e-mail: [email protected]

pREVODIOCI / TRANslATORsTanja Vukčević

lEKTORI / pROOFREADERs sandra Nikitović, peter stonelake

ŠTAMpA / pRINTED bYGolbi print, podgorica

FOTOGRAFIJE: Foto arhiva TOpodgorice (fotograf, D. Miljanić)

Dejan Kalezić, Turističke organizacije opština CG,Dukley, luštica bay, plantaže, porto Montenegro,

EhF Marketing Gmbh

TIRAŽ / NUMbER OF COpIEs5000

introductionpoštovani čitaoci,

pred Vama je novi broj luxury Inflight-a, peti po redu. stranice koje slijede, okupane su bojama ljeta, koje je ovdje čarobno i nestvarno, kao i mitska zemlja u koju dolazite. Opisujući Crnu Goru lord bajron je kazao da se svakom putniku namjerniku čini da se ovdje, “pored nestvarno plavog mora”, u tišini okolnih brda, “završavaju svi putevi svijeta”. A, “velika, mala Crna Gora”, kako kaže bajron, uzdigla se ponovo na evropske visine. podgorički, ženski rukometni klub stao je na pijedestal Evrope i zato je pred Vama priča i o njima, ali prvenstveno priča o gradu u kojem žive i koji postaje dom svakom dobronamjernom putniku. Znači, pričamo Vam o podgorici, glavnom gradu Crne Gore, svjedoku istorije i vjesniku naše države koja 21. maja slavi 9 godina od proglašenja nezavisnosti.Dobrodošli u ponosnu Crnu Goru i na let Montenegro Airlinesa!

Uredništvo

Dear readers,

You are holding the new edition of luxury Inflight Magazine, the fifth so far. The following pages are interwoven with the colours of the summer, which is magical and fanciful here, just like the mythical country that you are visiting. Describing Montenegro, lord byron said that for all visitors who come here, “beside the amazing blue sea” in “the silence of the surrounding mountains”, “all the world’s roads end”. And this “great-yet-small Montenegro”, as lord byron put it, has risen again to European heights. podgorica’s female handball team have ascended to the throne of Europe, and here you will find the story about them, but primarily we will tell the story of the city in which they live and which becomes home to every well-intentioned traveller. so, we are talking about podgorica, the capital city of Montenegro, the witness of history and the herald of our country which on May 21 celebrates nine years since declaring independence.Welcome to proud Montenegro and welcome onboard your “Montenegro Airlines” flight!

The editors

42°16’ 49’’N 18°50’ 18.6’’E

Naslanjajući se na zidine budvanskog Starog grada, Dukley Marina je jedna od vodećih u Crnoj Gori.

Član je mreže elitnih marina brenda Camper & Nicholsons pod nazivom “1782 Club”. Sa 300 vezova za jahte do 70 metara dužine, Dukley Marina pruža punu uslugu, uključujući i usluge graničnog prelaza.

GARDENS RESIDENCES LOUNGE BEACH CLUB MARINA

Set against the ancient stone ramparts of Old Town Budva,Dukley Marina is Montenegro’s premier nautical facility.

Ranked among the elite marinas of the Camper & Nicholsons1782 Club, the 300-berth Dukley Marina, with its ideal location, offers full service including border crossing for yachts up to 70m LOA.

WELCOME TO THE NEW MEDITERRANEAN

DOBRO DOŠLI UNOVI MEDITERAN

www.dukley.com | [email protected] | +382 33 453 276

We have a new website as well as new berthing prices. Visit dukley.com for more information on both.

Naša nova internet stranica je sada dostupna, kao i nove cijene vezova. Posjetite dukley.com za više informacija.

42°16’ 49’’N 18°50’ 18.6’’E

Naslanjajući se na zidine budvanskog Starog grada, Dukley Marina je jedna od vodećih u Crnoj Gori.

Član je mreže elitnih marina brenda Camper & Nicholsons pod nazivom “1782 Club”. Sa 300 vezova za jahte do 70 metara dužine, Dukley Marina pruža punu uslugu, uključujući i usluge graničnog prelaza.

GARDENS RESIDENCES LOUNGE BEACH CLUB MARINA

Set against the ancient stone ramparts of Old Town Budva,Dukley Marina is Montenegro’s premier nautical facility.

Ranked among the elite marinas of the Camper & Nicholsons1782 Club, the 300-berth Dukley Marina, with its ideal location, offers full service including border crossing for yachts up to 70m LOA.

WELCOME TO THE NEW MEDITERRANEAN

DOBRO DOŠLI UNOVI MEDITERAN

www.dukley.com | [email protected] | +382 33 453 276

We have a new website as well as new berthing prices. Visit dukley.com for more information on both.

Naša nova internet stranica je sada dostupna, kao i nove cijene vezova. Posjetite dukley.com za više informacija.

sadržaj /content

Intervju Slavoljub Migo Stijepović, gradonačelnik Podgorice “Grad otvorenog srca za sve”

IntervIeW Slavoljub Migo Stijepović, The mayor of Podgorica “A city with an open heart for everybody”

Luštica Bay: SPreMnI za dInaMIčnu Ljetnju Sezonu

Luštica Bay: GearInG uP For tHe dYnaMIC SuMMer SeaSon

Intervju Katarina Bulatović, rukometašica “Vidimo se na Olimpijadi!”

IntervIeW Katarina Bulatović, handball heroine “see you at the Olympic games!”

Podgorica: GRAD NA pET RIJEKA

Podgorica: ThE CITY ON FIVE RIVERs

Intervju Bendžamin Perks, šef unICeF-a u Crnoj Gori “Osjećam se kao kod kuće”

IntervIeW Benjamin Perks, unICeF representative in Montenegro “I feel at home here”

Intervju rudiger j. Šulc, izvršni direktor Crnogorskog telekoma “Ovdje je sloboda”

IntervIeW ruediger j. Schulz, Ceo of Crnogorski telekom “Freedom is here”

Plantaže: CRNA GORA - ZEMlJA VINA

Plantaže: MONTENEGRO - A COUNTRY OF WINE

Intervju: Stefano Pastori, izvršni direktor ePCG “Crna Gora je velika po ljepoti kojom odiše”

IntervIeW: Ceo of the Montenegrin electric Company “Montenegro greatness is in the beauty that adorns it”

Intervju: Predrag Kozić, abu dhabi Financial Group “bićemo prava atrakcija podgorice”

IntervIeW: Predrag Kozić, abu dhabi Financial Group “podgorica’s real atraction”

dukley Gardens: OTKRIJTE NOVI MEDITERAN

dukley Garens: REVEAlING ThE NEW MEDITERRANEAN

Manastiri na Skadarskom jezeru: CRNOGORsKA ZADUŽbINA

Monasteries on lake Skadar: A MONTENEGRIN ENDOWMENT

Intervju Christoph Schoen, glavni izvršni direktor Hypo alpe-adria-Banke “I more i planine su Vam na dohvat ruke”

IntervIeW Christoph Schoen, Ceo, Hypo alpe adria Bank “see and mountains, just stone’s throw away”

Intervju Klaudio Markjori, izvršni direktor “terna Crna Gora” “Most latinske i slovenske kulture”

IntervIeW Klaudio Markjori, izvršni direktor “terna Crna Gora” “A bridge between latin and slavic cultures”

A Knightsbridge International school

12 - 14

16 - 18

20 - 23

24 - 25

28 - 39

44-45

48 - 49

53 - 61

64 - 65

68 - 72

77 - 84

88 - 100

104 - 106

110 - 111

114 - 115

12

20

24

2853

6877 88

Luxury Inflight Magazine 201514

Gradonačelnik Podgorice,slavoljub Migo stijepović

Podgorica je pokretač i lokomotiva razvoja čitave države, smatra gradonačelnik Podgorice,

administrativnog, kulturnog i obrazovnog centra Crne Gore. on ističe da je ovo grad i bogate kulturne baštine i razvijenih kulturnih sadržaja. Brojni arheološki lokaliteti i drugi kulturno–istorijski spomenici svjedoče o raznim kulturama, narodima i civilizacijama i kulturnom prožimanju. Posebnost i kvalitet Podgorice je i u tome što baštini nezamjenjivu vrijednost - multikulturalnost, odnosno suživot različitosti, kaže Stjepović, najavljujući dalji razvoj grada, koji će pratiti evropske

trendove, što pored infrastrukture podrazumijeva i organizovanje prepoznatljivih kulturnih i sportskih događaja, odgovarajuću valorizaciju i prezentaciju arheoloških lokaliteta, koji bitno oplemenjuju prostor našeg glavnog grada.

poslednjih desetak godina podgorica se razvija u pravcu turističkog centra Crne Gore. Uz prirodne prednosti, gradi se hilton - Crna Gora, postoji best Western, premijer... Šta će to značiti za naš grad ?

u posljednjih desetak godina, Glavni grad

se dinamično razvijao i poprimio izgled urbanog i modernog centra. Izgrađeni su poslovni i trgovački centri, unaprijeđeni postojeći hotelski kapaciteti i otvoreni novi. uskoro će biti prisutan i hotelski brend Hilton, a u najavi je i otvaranje još jednog renomiranog hotelskog brenda u kompleksu atlas kapital centra. Podgorica je prošle godine prekategorisana iz B u a turističko mjesto, što umnogome mijenja i unapređuje imidž grada. navedeno predstavlja još jedan pozitivan pomak budućem brendiranju Podgorice kao MICe i City Break destinacije. znači, dominantan profil posjetilaca su biznis i poslovni turisti

Grad otvorenoG srca za sve

u posljednjih desetak godina, Glavni grad se dinamično razvijao i poprimio izgled urbanog i modernog centra. Izgrađeni su poslovni i trgovački centri, unaprijeđeni

postojeći hotelski kapaciteti i otvoreni novi. Podgorica je prošle godine prekategorisana iz B u a turističko

mjesto, što umnogome mijenja i unapređuje imidž grada i to je jedan od pozitivnih pomaka u njenom budućem

brendiranju kao MICe i City Break destinacije, kaže gradonačelnik Slavoljub Migo Stjepović za Luxury Infligt, najavljujući dalji razvoj grada po evropskim trendovima

Luxury Inflight Magazine 2015 15

Grad otvorenoG srca za svekoji upravo odsjedaju u hotelima visoke kategorije, a svakako da ovakvi svjetski hotelski brendovi unapređuju turističku ponudu i svrstavaju nas među evropske centre.Sad nam je cilj da nastavimo sa promocijom Glavnog grada kroz učešće na konferencijama, sajmovima i specijalizovanim kongresima, među kojima je i predstojeći nastup Glavnog grada na prestižnom internacionalnom sajmu eXPo u Milanu.

Vinogradi „plantaža“, crnogorska vina, promocija „vinskog puta“, već su brend podgorice, ali i Crne Gore. Da li se i neka druga prirodna bogatstva mogu bolje promovisati, kao dio ukupne ponude glavnog grada?

u pravu ste kada kažete da se Podgorica prepoznaje kao vinski region. Imamo najveći vinski kompleks u evropi i svi se slažemo da vina predstavljaju naš nacionalni brend.

Međutim, atraktivnost pejzaža na čijim obalama je grad «izrastao», pruža mogućnost korišćenja jezerskog i riječnog potencijala u turističko-rekreativne svrhe te postoji potencijal za unapređenje i razvoj novih oblika turističke ponude.

Skadarsko jezero, Plavnica, te lednička jezera, Bukumirsko i rikavačko, koji se nalaze na śeveru našeg Grada u predjelu Kuča, dragulji su podgoričkog regiona i u

planu nam je valorizacija navedenog kroz razne projektne aktivnosti. Prva u nizu je manifestacija “dan krapa” koja će se realizovati 6. juna, a u organizaciji toP-a, Glavnog grada, nP „Skadarsko jezero” i Go „Golubovci”. Cilj ovog projekta je da se prezentuje, promoviše i obogati turistička ponuda i kulturna baština lokaliteta, kroz autohtonu gastronomiju i očuvanje krapa kao riblje vrste koja vijekovima hrani stanovništvo Skadarskog basena i da ova manifestacija postane tradicionalna, poput „dana ukljeve“ na virpazaru.

podgorica ima kapaciteta i za planinarenje, biciklizam, potpuni aktivni odmor. Vjerovatno kao gradonačelnik imate planove i za ovaj dio ponude?

Podgorica je mediteranski grad, s mnogo sunčanih dana u godini s prirodnim potencijalom za razvoj oba sporta. zato smo i pokrenuli inicijativu izgradnje biciklističkih staza na pet koridora. Imajući u vidu zakonske procedure koje se moraju sprovesti kao i njihovo trajanje, kako za izradu projekta, tako i za izvođenje radova, nezahvalno je govoriti o rokovima završetka, ali kada projekat biciklističkih staza bude završen, pristupiće se faznoj realizaciji radova.

radiće se na unapređenju turističke ponude kroz razvoj avanturističkog, sportskog i zdravstvenog turizma koja će se bazirati na formama aktivnog odmora u prirodi i isticanjem zdravih stilova života.

Luxury Inflight Magazine 201516

Spomenik vojvodi Mirku

„Neka se ovaj i budući naraštaj s blagodarnošću i ushićenjem sjećaju

imena davnih junaka od 1862. njihovom spomenu i imenu, njihova

junačkog predvoditelja, velikog vojvode Mirka, spomenik ovaj podižem, slava im“, kazao

je kralj Nikola na otvaranju spomenika, koji je, ukidanjem crnogorske države, bačen u Moraču. Najavljeno vraćanje

spomenika crnogorskom vojvodi Mirku Petroviću na Trgu Republike do kraja godine, „ugrijalo je srca“ suverenista, s obzirom na to da je vojvoda Mirko bio jedan od simbola

crnogorske samobitnosti, prkosa, državnosti

Posebnost i kvalitet Podgorice je i u tome što baštini nezamjenjivu vrijednost - multikulturalnost,

odnosno suživot različitosti“ “

Glavni grad se predstavlja početkom septembra na prestižnom

internacionalnom sajmu EXPO u Milanu“

svaki grad je centar i po kulturnim dešavanjima. Da li ste zadovoljni tom vrstom ponude glavnog grada?

aktivnosti na planu kulture odvijaju se i kroz mnogobrojne kulturne manifestacije. Podgorici nedostaje savremena ljetnja pozornica koja bi bila u funkciji realizacije kulturnih programa na otvorenom i kojom bi grad dobio značajnu infrastrukturnu pretpostavku za kvalitetnije zadovoljavanje kulturnih potreba i osmišljavanje korišćenja slobodnog vremena. Smatramo da nakon restauracije, tvrđava na sastavcima ribnice i Morače, koja se nalazi u samom centru grada, može postati značajna kulturna i turistička atrakcija. nakon istraživanja i obnavljanja koje će se sprovesti u skladu sa zakonskim regulativima, utvrđenje bi moglo postati živo i održivo kulturno dobro namijenjeno različitim kulturnim sadržajima.

Kultura grada Podgorice, biće bogatija i za dva nova programska sadržaja Sekretarijata za kulturu i sport. riječ je o otvaranju „Podgoričke knjižare“ koju ćemo smjestiti na trgu republike u dijelu gradske biblioteke koji je okrenut prema fontani, kao, nadamo se, buduće prepoznatljivo mjesto okupljanja najuglednijih književnika i autora iz zemlje, regiona, pa i šire. Glavni grad je inicirao organizovanje „Internacionalnog sajma knjige u Podgorici 2015“ sa ciljem afirmacije produkcije izdavačkoga sektora i promocije najznačajnijih autora u zemlji i inostranstvu. Sajam će otvoriti nove mogućnosti saradnje između organizatora poznatih književnih manifestacija, književnih agenata, prevodilaca, urednika, izdavača i autora iz Crne Gore, evrope i svijeta, a posebno mjesto zauzimaju prateći programi, koji su koncipirani slojevito i tematski.

Luxury Inflight Magazine 201518

The mayor of Podgorica,Mr. slavoljub Migo stijepović

taken from: www.volimpodgoricu.me

Podgorica is the promoter of development of the entire state, and is the administrative, cultural

and educational centre of Montenegro, in the opinion of the Mayor of Podgorica. He emphasizes that, besides numerous realized infrastructural projects and capital investments which make Podgorica recognizable not only in the region, but further afield as well, this is a city of rich cultural heritage and

developed cultural content. numerous archaeological sites and other cultural and historical monuments are witnesses of the permeation of various cultures, peoples, civilizations and cultures. The unique quality of Podgorica is in the fact that it represents a heritage of irrepleceable value – multiculturality, i.e the coexistence of variety, says Mr. Stijepović, announcing the further development of the city, which will

follow european trends, implying, besides infrastructure, the organization of recognizable cultural and sports events, appropriate development and presentation of archaeological sites, which significantly enrich the space of our capital city.

a city with an open heartforeverybody

In the last ten years, the capital city has been dynamically developing and assumed the appearance of an urban and

modern centre. new business and trade centres have been built, hotel capacities have been improved and new ones have been opened. Podgorica, as a tourist destination, has turned from category B into category a, which changes and improves the image of the city and that is one of the positive moves in its future branding as a MICe and City Break destination, says the mayor, Slavoljub Migo Stjepović for Inflight Luxury, announcing further development of the city according to european trends

Luxury Inflight Magazine 2015 19

In the last ten years, podgorica has developed in the direction of the tourist centre of Montenegro. besides its natural advantages, the hotel “hilton – Crna Gora” is being built, and there are also best Western, premier hotels... What will this mean for our city?

In the last ten years, the capital city has been dynamically developing and has assumed the appearance of an urban and modern centre. new business and trade centres have been built, the present hotel capacities have been improved and new ones have been opened, and soon the construction of new Hilton and Sheraton hotels will be finalized and there are also indications that a new hotel brand within the atlas capital complex will be opened.

Podgorica, as a tourist destination was transformed from category B into category a last year, which significantly changes and improves the image of the city and that is one of the positive moves in its future branding as a MICe and City Break destination – i.e. in the business tourism segment. This means that the predominant profile of tourists will come from the business world, staying in high-ranking hotels, and it is without a doubt true that such hotel brands improve the tourist offer, categorizing us among the major european centres. It is our aim now to continue the promotion of the capital city through participation in

conferences, fairs and specialized congresses, among which Podgorica will be presented at the upcoming eXPo specialized international fair in Milan.

The plantaža vineyards, Montenegrin wines, promotion of “the wine route” are already podgorica brands, as well as a Montenegrin brand. Could other natural wealth be better promoted, as part of the entire offer of the capital city?

You are right when you say that Podgorica is recognized as a wine region. We have the largest wine complex in europe and we all agree that wines represent our national brand.

However, the attractiveness of the landscape at the coast of which the city “has grown”, offers the possibility of potential use of lakes and rivers for recreational tourist purposes, and there is the potential for promotion and development of new forms of tourism. Lake Skadar, the Plavnica eco resort, including Bukumirsko and rikavačko glacial lakes which are situated north of the city in the direction of the Kuči region are jewels of the area around Podgorica, and one of our plans is the development of the mentioned places through various project activities. The first activity planned is the event called “Carp days”, which will take place on june 6, organized by the tourist office of Podgorica, the city council, Lake Skadar national Park and “Golubovci”. The aim of

this project is to present, promote and enrich the cultural heritage of these sites, through featuring local food and protection of carp as a fish species which has been served as food for centuries for the population of the Lake Skadar area and to make this an event become a tradition, just like “Bleak days” in virpazar.

podgorica has the capacity for planning cycling and complete active holidays. As mayor, you probably have plans for this part of the offer, too?

Podgorica is also a Mediterranean city, with a lot of sunny days annually, with the natural potential for development of sports. That is why we have started the initiative of building cycle routes on five corridors. taking into consideration the legal procedures which must be implemented as well as their duration, both for the project construction and the work to be performed, it is a thankless task to give predictions of deadlines. as soon as the project regarding cycle tracks is finished, the phase referring to the realization of works will start.

We will be working on the promotion of the tourist offer through the development of adventure, sports and health tourism which will be based on active holiday forms in nature and emphasizing healthy styles of life.

Luxury Inflight Magazine 201520

Every city is a centre regarding also cultural events. Are you satisfied with this kind of offer by the capital?

activities of a cultural character take place through many cultural events. Podgorica lacks a modern summer stage which would function as a means of holding cultural programmes in the open and through which a city would have a significant infrastructural possibility for satisfying people’s needs for culture and using their free time, meeting high standards at the same time. We are of the opinion that after restoration, the Fortress on the ribnica and Morača rivers, which is situated in the very centre of the city, can become a significant cultural and tourist attraction. after research and restoration which will be conducted in accordance with legal regulations, the fortification could become a living and sustainable cultural asset intended for various cultural contents. The culture of Podgorica will obtain two new programme contents from the Secretariat for Culture and Sports. I am talking about the opening of the “Podgorica Bookstore” which will be located on the republic Square in the part of city’s library which faces the fountain, and we hope it will be a future recognizable

place for gathering the most eminent authors and writers from the country, region, and even further afield. The capital city has initiated the organization of “The International Book Fair in Podgorica 2015”, the aim of which is to affirm the production of the publishing sector and promotion of most eminent authors in the country and abroad. The fair will offer new opportunities for cooperation between the organizers of well-known literary events, literary agents, interpreters, editors, publishers and authors from Montenegro, europe and further afield, and a special place is left for the accompanying programmes, which are drafted in layers and themes.

The capital city will be presented at the beginning of September

at the prestigious EXPO international fair in Milan“ “

Monument to Duke Mirko

“Let this and future generations with gratitude and pleasure remember the names of bygone

heroes since 1862. In their memory and name, and in the name of their heroic leader, the

great Duke Mirko, I raise this monument: may their memory live!”, said King Nikola when unveiling the monument, which was thrown

into the Morača River after the abolition of the Montenegrin state. The announced restoration

of the monument to the Montenegrin Duke Mirko Petrović on the Republic Square by the end of the year “warmed the hearts” of those supporting sovereignty, bearing in mind the

fact that Duke Mirko was one of the symbols of Montenegrin identity, pride and statehood

The unique quality of Podgorica is in the fact that it represents a heritage of irreplaceable value – multiculturality, i.e the coexistence of variety“

Luxury Inflight Magazine 201522

SPREMNI za dINaMIčNu ljEtNju SEzoNu

veličanstven, stjenovit pejzaž i razuđena crnogorska obala su idealni za uživanje u životu na otvorenom.

lord Byron je Crnu Goru opisao kao „najljepši susret kopna i mora“, dok je Guardian smatra jednom od najljepših destinacija za šetnju. Život u Crnoj Gori sa sobom nosi zdrav i aktivan stil života. Crna Gora nudi priliku da se otkrije neotkriveno, da se istraži ponosna i sjajna zemlja koja sve više postaje poznata kao „biser Mediterana“. zbog činjenice da se preko šezdeset procenata Crne Gore nalazi na nadmorskoj visini iznad 1000 metara, da je njena obala dužine oko tri stotine kilometara i da kroz crnogorske planine svojim kanjonom krivuda plahovita rijeka tara, čini se da Crna Gora nudi dovoljno stvari koje bi utolile našu žeđ za istraživanjem.

“ako se nikada nijeste popeli na planinu u Crnoj Gori, učinite to. to iskustvo sigurno nećete zaboraviti,“ izjavio je archie thomas iz telegrapha. Najbolji način da vidite neku zemlju je da to uradite sa vrha planine, a Crna Gora je puna impresivnih visoravni, sa najvišim vrhom koji se nalazi na 2,522 metra nadmorske visine.

Planina lovćen, smještena u jugozapadnom dijelu Crne Gore, dominira prostorom Nacionalnog parka lovćen, koji predstavlja region bogat istorijskim, kulturnim, ekološkim i arhitektonskim blagom. Šetačke ture kreću iz istorijskog gradića Perasta i preko obronaka planine lovćen vode do sela Njeguši. Penjanje na vrh ove planine nije ni malo lako, ali pogled koji vas čeka kada tamo dođete čini da se vaš trud isplati.

Sa vrha lovćena pogled puca na poluostrvo luštica i prelijepu crnogorsku obalu. luštica Bay je smješten u podnožju planine lovćen i nudi zdrav i aktivan stil života. ovaj luksuzni stambeni projekat brzo postaje jedno od najtraženijih mjesta u Evropi za one koji žele pobjeći u prirodu. Njegovih 690 hektara su većinom pokriveni gustom pitomom šumom, dok veličanstvene planine i vodena prostranstva ispunjavaju svaki pogled. u srcu projekta luštica Bay-a nalazi se filozofija zdravih stilova života, gdje će stanovnici i gosti uživati u jogi, wellness uslugama, zahtjevnim šetnjama i golfu na vježbalištu prvog golf terena sa 18 rupa, koji je lično dizajnirao poznati šampion ove igre, Gary Player.

Luxury Inflight Magazine 2015 23

Luštica Bay je tokom proljeća dočekala svoje prve vlasnike stanova

i predala im njihovo parče crnogorskog raja, pred početak aktivne ljetnje sezone. Nahwat abdelaty je prva iskoristila priliku da preuzme svoje ključeve: ”Život u Crnoj Gori je miran. Svake godine idemo na jug Francuske, ali ovdje je priroda još uvijek divlja i možemo već zamisliti kako držimo mali ribarski brod u marini ispod stana. zaista se radujem što ćemo provesti više vremena u luštica Bay-u ovog ljeta”, rekla je Nahwat. ljeto u luštica Bay-u je uvijek nezaboravno, zahvaljujući brojnim golf takmičenjima, umjetničkim izložbama radova

lokalnih umjetnika i regatama za one koji vole takmičenje. uz veliki broj primorskih puteva i hajking tura, posjetioci ove zemlje mogu uživati u istraživanju prirode. Većina njih se može obići pješke. u stvari, novi vlasnici u luštica Bay-u koji su skloni lutanju, otkriće da neke ture kreću upravo od njihovog kućnog praga i vijugaju kroz poluostrvo. u skoroj budućnosti, luštica Bay će imati svoj lični „lungomare“, šetalište dugo četiri kilometra, koje će biti izgrađeno oko krivine zaliva koji obuhvata ovo mjesto i pruža idealnu rutu za posjetioce i vlasnike, kako bi istražili svih 6,9 miliona kvadratnih metara ovog projekta.

ono po čemu se luštica Bay razlikuje od ostatka ponude na tržištu nekretnina u zemlji, jeste njegova jedinstvena pozicija. Stanovi u luštica Bay-u gledaju na more i imaju panoramski pogled sa velikih otvorenih terasa, koje predstavljaju savršeno mjesto za zabave pod vedrim nebom, kako danju tako i noću. u međuvremenu, arhitektura odaje počast bogatoj kulturi okolnog pejzaža koristeći domaće materijale i palete boja. Po uzoru na obližnje živopisno mjesto Perast, svaki dom oponaša

postojeću arhitekturu regiona, usput nudeći autentične, ali i moderne nekretnine.Kako luštica Bay ulazi u svoju prvu radnu ljetnju sezonu, ona predstavlja savršeno mjesto iz kojeg treba početi istraživanje Crne Gore i otkrivanje divlje ljepote i aktivnog života koji su sastavni dio ove zemlje. upravo iz ovih razloga je ovo mjesto tako atraktivno i privlačno svim posjetiocima i vlasnicima novih stanova.

za više informacija posjetite www.lusticabay.com

Luxury Inflight Magazine 201524

GEaRING uP FoR thE dyNaMIC SuMMER SEaSoN

the majestic, rugged landscape and expansive coastline of Montenegro lends itself to a life enjoyed outdoors. described by lord Byron as

‘the most beautiful encounter between land and sea’, and deemed one of Europe’s top walking destinations by the Guardian, life in Montenegro comes hand in hand with embracing an inevitably healthy and active lifestyle. Montenegro presents an opportunity to discover the undiscovered, to explore a land so proud and resplendent it is increasingly becoming known as “the pearl of the Mediterranean”. With over sixty percent of Montenegro standing at over 1,000 metres high, a coastline stretching three hundred kilometres and the rapid tara River Canyon meandering its way through the Montenegrin mountains, there’s more than enough to

keep the explorer within us happy.“If you’ve never climbed a mountain in Montenegro, do it. you’ll never forget it,” declared the telegraph’s archie thomas. there’s no better way to see a country than from the top of a mountain, and Montenegro is not short of impressive highlands, with the highest peak in Montenegro standing tall at 2,522 metres.

lovćen mountain, in southwestern Montenegro, can be found dominating lovćen National Park, a region rich in historical, cultural, ecological and architectural heritage. hikes in this region take ramblers from the historical Perast to Njeguši village, on the slopes of lovćen mountain. tackling this peak is no easy feat, but the views at top are worth it, with commanding views

Luxury Inflight Magazine 2015 25

over the luštica peninsula and the stretching coastline.

Found at the foothills of lovćen mountain and championing a healthy, active lifestyle, is luštica Bay, the luxury residential project that is fast becoming one of Europe’s most coveted natural escapes. Its sprawling 690 hectares is covered mostly with dense verdant forest, while majestic mountains and boundless waters frame every view. luštica Bay is very much anchored in the philosophy of this healthy lifestyle, with guests and residents alike able to enjoy yoga and wellness retreats, challenging hikes and golf at the driving range of country’s first signature 18-hole golf course, designed by renowned champion of the game himself, Gary Player.

this Spring, luštica Bay welcomed first homeowners in to their own Montenegrin paradise, ahead of a busy summer season. Nahwat abdelaty was the first one to use the chance of taking her keys:“life in Montenegro is calm. We go to southern France every year, but the nature here is still wild and

we can imagine keeping our small fishing boat in the marina below the apartments. I’m really looking forward to spending some time here this summer”, said Nahwat. Summer at luštica Bay is always memorable, thanks to a bustling calendar with golfing competitions, art exhibitions showcasing the works of local artists, and sailing regattas for those with a competitive streak.

With a huge array of coastal paths and alpine hikes all around, visitors to the country are not short of natural exploits. So many of these can be reached on foot. In fact, the rambling enthusiasts amongst luštica Bay’s new residents will find hikes meandering from their very doorsteps, winding through the peninsula. In the near future, luštica Bay will have its very own ‘lungomare’, a four-kilometre boardwalk, which will be built around the curvature of the bay encasing the development and providing an ideal route for visitors and owners to explore all 6.8 million square metres of the project. What makes luštica Bay different to the rest of the country’s real estate offerings is its unique

positioning. Residences at luštica Bay are facing the sea with wide outdoor terraces taking advantage of panoramic views, perfectly lending themselves to alfresco entertaining throughout the day and night. the architecture meanwhile, pays homage to the rich culture of the surrounding landscape using indigenous materials and colour palettes across all designs. Modelled on the architecture of the nearby, picturesque village of Perast, each home emulates the region’s existing architecture whilst providing an authentic, yet modern real estate offering.

as luštica Bay enters into its first operational summer season, it’s the perfect place from which to explore Montenegro, and discover the wild beauty and active living that is inherent to this land. It is for these reasons the development is so richly attractive and thrillingly appealing to all its visitors and new homeowners.

For more info, please visitwww.lusticabay.com

Katarina bulatovićrukometna heroina “Budućnosti” i reprezentacije Crne Gore

“sportske heroine Crne Gore, lavice, najbolje u Evropi”, sve ovo slušate već godinama. Kakav je osjećaj? Da li ovi epiteti obavezuju ili inspirišu?

- Ljudi u Crnoj Gori su nas jako razmazili. njihove mezimice smo već dugo vremena i naravno da nam svi epiteti i sve pohvale prijaju. to nam uvijek daje snagu kada su teški momenti u pitanju. Možda je obaveza, ali svakako lijepa obaveza, koju se uvijek trudimo opravdati.

Šta bi izdvojili kao presudno u činjenici da ove godine, kao ekipa, nijeste poraženi? Šta ŽRK “budućnost” ima, a niko drugi nema?

- Milion puta sam od početka sezone rekla da je nešto što nas odvaja od drugih timski duh i zajedništvo koje imamo. naravno, to imaju i drugi timovi, ali mi smo to jedini doveli do savršenstva.

Mnogi smatraju da je Vaš tim Crna Gora u malom i najljepšem: po slozi, sastavu, karakteru, buntovništvu...Koliko se slažete s takvim mišljenjem?

- ja bih voljela da se i drugi kolektivi, pa na kraju i narod u Crnoj Gori, slažu kao mi i zalažu jedni za druge. Mislim da smo pravi reper za to.

Kakav je Dragan Adžić kao trener i koliko znači što je baš on uz Vas sve ove godine?

- o draganu adžiću sve riječi hvale i dubokog poštovanja za sve što je uradio godinama unazad. veliki borac, veliki radnik i veliki čovjek. naravno da nam je puno značilo što imamo takvog čovjeka na klupi. trenera na terenu, a prijatelja van terena.

Drugi put ste osvojili titulu šampiona Evrope. Ova i iduća godina je u znaku odbrane te titule. Kakve su Vam ambicije kao timu?

- Meni lično je ovo četvrta titula prvaka evrope, a sa timom “Budućnost” tek druga. ovaj tim je imao i imaće u budućnosti najveće ambicije. naravno da smo uvijek “gladni” trofeja i da ćemo nastojati da branimo i zadržimo trofej u Podgorici, koliko god je to moguće.

Gdje će biti Kaća bulatović? Olimpijada ili porodica?

- Kaća Bulatović će, ja vjerujem čvrsto, biti učesnik olimpijskih igara u riju. to bi za mene bio san, da završim svoju karijeru na olimpijskim igrama i poslije toga se posvetim porodici.

timski duh i zajedništvo, odličan trener i ambicija recepti su za velike sportske rezultate, kakve u kontinuitetu osvajaju rukometašice podgoričke “Budućnosti”, na kojima počiva gotovo cijela postava

nacionalne rukometne reprezentacije. jedna od njih je nježna i skromna djevojka, koja je na terenu prava lavica. njeno ime je Kaća Bulatović i dio je ekipe koja je donijela, po drugi put, pehar najboljih rukometašica evrope

vidimo sena oLimpijadi!

Ja bih voljela da se i drugi kolektivi, pa na kraju i narod u Crnoj Gori, slažu kao mi i zalažu

jedni za druge. Mislim da smo pravi reper za to“

© p

hoto

by

eHF

Mar

ketin

g G

mbH

Luxury Inflight Magazine 2015 27

“sports heroines from Montenegro”, “the lionesses”, “the best in Europe” – you’ve been hearing this for years. how does it feel? Do these titles put pressure on you or inspire you?

- People in Montenegro have really spoilt us. We’ve been their favourites for quite a long time and it is true that we appreciate all those titles and compliments. They always give us strength in difficult moments. There might be pressure, but it is a nice sort of pressure, and we are doing our best to live up to it.

What was, according to your opinion the most crucial factor in the team’s victory this year? What is it that the female handball team possesses, and others lack?

- I have many times right from the start of the season emphasized the fact that, besides

other things, we rely on the team spirit and togetherness which we possess. other teams have all that, of course, but we have honed it to perfection.

Many people see your team as a beautiful microcosm of Montenegro in your unity, structure, character and rebelliousness… Do you agree with this opinion?

- I would like other teams, as well as the people of Montenegro, to get along with each other just as we do and look out for each other. I think we are a real representation of all these features.

how professional is Dragan Adžić as a coach and how significant is it that he has been with you all these years?

- dragan adžić deserves all the compliments and immense respect for everything he has

done these years. He is a great fighter, a great worker and a great man. It has certainly meant a lot to have such a man with us; a coach on the field and a friend off it.

This is the second time that you have won the title of Champions of Europe. This year and the next one you have to defend it. What are your ambitions as a team?

- For me personally, this is my fourth european championship title, but only my second with “Budućnost”. This team has always had and always will have the greatest ambitions. It is true that we are always hungry for trophies and that we will do everything in our power to defend our title and keep the trophy in Podgorica.

Where does Kaća bulatović plan to be? At the Olympic Games or with her family?

- Kaća Bulatović firmly believes that she will take part in the olympic Games in rio. It would be a dream-come-true to end my career at the olympic Games, and then devote myself to my family.

team spirit and togetherness, an excellent coach and ambition are a recipe for great sports results, which Podgorica’s female handball team “Budućnost” continue to achieve and the club supplies almost the entirety

of the national handball team. one of them is a gentle and modest girl, but a real lioness on the field. Her name is Kaća Bulatović and she is part of the team which has for the second time won the Champions’ Cup as the best female handball players in europe.

SEE you atthe oLympic Games!

Katarina bulatovićhandball heroine of the local team “Budućnost”and Montenegro’s national handball team

I would like other teams, as well as the people of

Montenegro, to get along with each other just as we do and look out for

each other. I think we are a real representation of

all these features

“ “

© p

hoto

by

eHF

Mar

ketin

g G

mbH

© p

hoto

by

eHF

Mar

ketin

g G

mbH

Luxury Inflight Magazine 201530

Grad na pet rijekaKada se zađe iza uskog primorskog pojasa, iznad kojeg se protežu lovćen, Orjen i Rumija, počinje put upoznavanja drugog lica Crne Gore: Rijeka Crnojevića, skadarsko jezero, podgorica, pa ravnice, vinogradi…

Glavni grad Podgorica je slika crnogorske države: dinamičan,

drzak, uzbudljiv; administrativni, privredni, kulturni i univerzitetski centar, izuzetne geografske pozicije i lake dostupnosti, sa dobro razvijenom avio, drumskom i željezničkom konekcijom. uz bogato kulturno nasljeđe, prirodne i arhitektonske atrakcije i znamenitosti, sa pet rijeka i tri jezera, Podgorica nosi epitet „grada na vodama“.

Kroz „grad na vodama“ protiču Morača, zeta, ribnica, Sitnica i

Cijevna, dok se u zaleđu nalaze dva lednička jezera: Rikavačko, na 1313 m nadmorske visine, kod prelaza planinskog vijenca Žijovo u Prokletije, te bukumirsko jezero, na 1448 m nadmorske visine, koje je stanište endemične vrste vodozemca triton, a nalazi se između vrhova torač, velji vrh i Gozd. Podgorica ima i „svoj dio“ skadarskog jezera, pa je vodeni potencijal grada ogroman.

Podgorica se nalazi na nadmorskoj visini od 44 metra iznad mora, na svega stotinjak kilometra od

primorskih ljetovališta i atraktivnih centara zimskog turizma. Izgradnjom tunela Sozina, iz Podgorice na jadransko more stižete za svega pola sata vožnje. Gradi se tolikom brzinom da se gotovo svakodnevno postavljaju temelji novih zdanja, niču kulturne, naučno-obrazovne institucije, moderne saobraćajnice (naročito mostovi), poslovni centri, šetališta, škole, bolnice, spomenici, ugostiteljski i sportski objekti.

jedan od današnjih simbola Podgorice je i najveći most na Morači, Milenijum koji dominira

Luxury Inflight Magazine 2015 31

panoramom grada. obnovom državnosti, Podgorica, kao centar naučnih, kulturnih, ekonomskih, političkih institucija, ubrzano počinje svoj život i razvoj. Strane investicije od više stotina miliona eura tokom proteklih godina, kao i najave novih i većih, garancija su još bržeg razvoja grada. nove ambasade, predstavništa najpoznatihih svjetskih korporacija, međunarodne i domaće kulturne manifestacije dovode svjetsku poslovnu i kulturnu elitu u ovaj grad. Gradski parkovi su zaštitno lice

Podgorice, koja je prepoznata i kao jedan od “najzelenijih” gradova u evropi. najstariji su njegošev i Karađorđev park, a najnoviji je Kraljev park u centru grada. ekološki kutak novijeg datuma je šetališni plato ispred univerziteta Crne Gore.

nedaleko od glavnog grada, nekada neplodno Ćemovsko polje, danas je najveći vinograd u jednom kompleksu u evropi. ovaj vinograd možete posjetiti u okviru turističke ponude nazvane “vinski put“, koja obuhvata

i degustaciju vina u vinskim podrumima Šipčanik, Ćemovsko polje i Lješkopolje, kao i ponudu lokalnih vinskih proizvođača. odavde, autohtone crnogorske sorte vranac i krstač, zajedno sa poznatim svjetskim sortama, putuju širom planete, kao vina i lozove rakije prepoznatljive po kvalitetu i pravi su crnogorski brend.

Luxury Inflight Magazine 201532

SVjEdoCI IStoRIjSKoG PaMćENja

Duklja i Medun su bogati arheološki lokaliteti, koji

svjedoče o burnim istorijskim i kulturnim dešavanjima na ovim prostorima, a sahat kula, koja visinom od 16 metara i danas dominira prostorom Stare varoši, jedan je od najljepših primjera arhitekture preostale iz turskog perioda. Sahat-kula je jedan od simbola Podgorice i jedan od rijetkih istorijskih objekata, koji je preživio serijska bombardovanja za vrijeme drugog svjetskog rata. ovaj objekat, iz vremena vladavine turaka ovim

Dukljanska čaša

Arheološki lokalitet Duklja je antički lokalitet iz rimskog perioda koji se nalazi svega 4 kilometra od centra grada, a uveden je u svjetsku

arheologiju otkrivanjem čuvene podgoričke čaše, nađene u grobnoj

konstrukciji 1873. godine. Eksponat se danas nalazi u muzeju Ermitaž u

Sankt Petersburgu

Dvorski kompleks Kruševac

Park šuma nekadašnjeg zimskog dvorca kralja Nikole

I Petrovića, tokom ljetnjih mjeseci je svojevrsna umjetnička

i izložbena scena. U okviru parka, nalazi se i crkva Svetog

Velikomučenika Dimitrija.

područjem, sazidan je 1667. godine pod upravom vezira Hadži-paše osmanagića.

Arheološki lokalitet Medun i muzej Marko Miljanov, nalaze se na oko 12 kilometara od Podgorice. Poznat je po spomeničkom kompleksu, koji čine ostaci ilirskog grada Meteona. tu su i Crkva Sv. nikole i memorijalni muzej Marka Miljanova, starog junaka iz priča, kojeg uče generacije.

aKtIVaN odMoR I uŽIVaNjE

Grad heroja

U II svjetskom ratu Podgorica je bombardovana preko 70

puta i do temelja je razorena, a oslobođena je 19. decembra 1944. godine. Pod nazivom

Titograd, 13. jula 1946. godine, postaje glavni grad, a ime

Podgorica vraćeno je 2. aprila 1992.godine.

Svetlane Kane Radević 1, Podgorica Tel: +382 (0)20 402 500

[email protected]

od ostalih vjerskih spomenika Podgoricu krase:saborni hram hristovog Vaskrsenja (2013)Crkva svetog Đorđa (XI vijek)Džamija Osmanagića (kraj XVIII v)Rimokatolička crkva (1969)kao i manastirski kompleksi:Dajbabe (1897)Ćelija piperska (1637) Duga Moračka (1755)

za ljubitelje planina i boravka u prirodi na samo tridesetak kilometara od grada

uzdiže se preko 15 vrhova viših od 2000 metara nadmorske visine: Kučke planine ili masiv Žijova. Sjeverno od grada izdižu se Komovi: Kučki (2487 mnv), Ljevorečki (2483 mnv) i vasojevićki (2461 mnv), a tu

su i vrhovi Brotnjik (1559 mnv) i Kamenik (1815 mnv). Ljeti, ali i zimi, ove planine su pravi izazov za planinare.

Inače, Podgorica živi tokom cijele godine i domaćin je kulturnih, muzičkih i sportskih manifestacija, sa bogatim pozorišnim,

koncertnim i bioskopskim repertoarima, galerijskim izložbama, dok su za ljubitelje noćne zabave u ponudi brojni klubovi i diskoteke.

Luxury Inflight Magazine 201534

Crnogorska Nijagaranajatraktivniji i najljepši

dio na rijeci Cijevnoj, koji građanima pruža mir, uliva spokoj, pričinjava zadovoljstvo i bijeg od gradskih gužvi, za mnoge su upravo “nijagarini vodopadi”, nazvani po onim čuvenijim... zidani su prije 150 godina, a legenda kaže da je, nakon dva uzastopna rušenja, jedna podgorička bakica prišla graditeljima i kazala da ne zidaju uzalud, “no da između svakog kamena stave ovčiju vunu, da bi taj zid ostao”. tako Crna Gora i Podgorica dobiše vodopad!

park šuma na brdu Gorica, nalazi se u samom centru grada i popularno je izletište i raj za rekreativce, sa

uređenim pješačkim, biciklističkim i trim stazama. na samom vrhu, gdje se ukazuje zadivljujuća panorama grada, a u zelenilu šume, sakriveni su sportsko-rekreativni tereni. za ljubitelje prirode koji uživaju u šetnji i vožnji bicikla, preporučuju se staze i u okolini Skadarskog jezera, region ledničkih jezera Bukumirskog i rikavačkog, a posebno oblast između Komova i Kučkih planina.u kanjonu Morače, kao i na rijekama zeti i Cijevni, moguće je kupanje tokom ljetnjih mjeseci, rafting i kajaking ili ekstremna rekreacija - kanjoning i klajmbing.

uz čuvenu lozovu rakiju i još čuvenija vina, najvećeg vinograda u evropi – Plantaža, uz impresivne spomenike kulture, nadaleko čuveni staropodgorički humor, boeme, pjesmu i lijepe žene, Podgorica zaista ima šta da ponudi putniku namjerniku. dobro došli!

Luxury Inflight Magazine 201536 OD SADA I NA TVOM MOBILNOM UREĐAJUMOBILE CASINO

Luxury Inflight Magazine 2015 37

the city on five rivers

When one goes beyond the narrow coastal belt, above which the mountains of lovćen, Orjen and Rumija stretch, one starts to notice the other face of Montenegro: The River Crnojevići, lake skadar, podgorica, as well as plains, vineyards…

the capital Podgorica is a snapshot of the country of Montenegro.

dynamic, bold, exciting: an administrative, economical, cultural and academic centre, with its excellent geographical position and easy to reach by air, road and railway. With its rich cultural heritage, natural and architectural attractions and sights, with its five rivers and three lakes, it carries the epithet “the city on the water”. Through “the city on the water” flow the rivers Morača, zeta, ribnica, Sitnica and Cijevna, while further out two glacial lakes exist: lake Rikavačko, at an altitude of 1 313 m near the meeting point of the

Žijovo and Prokletije mountain. There is lake bukumirsko, at 1 448 m above sea level. Podgorica also has “its own part” of Lake Skadar, so the water potential of the city is great. Podgorica is located at 44 m above sea level, only one hundred kilometres from well-known seaside resorts and attractive winter tourist centres. Since the construction of the Sozina tunnel, you can reach the adriatic Sea in only half an hour by car. Building is so fast, that new buildings are being constructed on a daily basis, as well as new cultural, scientific and educational institutions,

modern roads (especially bridges), business centres, promenades, schools, hospitals, monuments, and hospitality and sports venues.

one of the current symbols of Podgorica is the largest bridge over the river Morača, Millennium, which dominates the city panorama. When the country regained independence, Podgorica started its tremendous life and development as the centre of scientific, cultural, economic and political institutions. Foreign investment amounting to several hundred million euros during 2006. and the announcement of new and

Luxury Inflight Magazine 201538

greater guarantees helped to boost development of the city. new embassies, branch offices of the best known world corporations, international and local cultural manifestations are luring the world business and cultural élite to this city. The city parks are a trademark of this city, which has been recognized as one of the “greenest” cities in europe. The oldest ones are njegoš and Karađorđe parks, and the newest one is the King’s Park in the city centre. The newest ecological corner is the pedestrian plaza in front of the university of Montenegro.

In the city’s vicinity, the once barren Ćemovsko field is today the largest vineyard within one complex in europe. on the Plantaže wine road it is possible to visit and taste wines in the Šipčanik, Ćemovsko field and Lješkopolje wine cellars, and one can also find produce from local wine makers. From here, the endemic grape varieties “vranac” and “Krstač”, together with well-known grapes from around the world travel the globe as wines and grape brandies, which are known for their quality and are a real Montenegrin trademark.

witnesses ofhistoricaL remembrance

duklja and Medun are rich archaeological localities, which

remind us of the turbulent historical and cultural events that took place on this territory, and the Clock tower with a height of 16 metres that still dominates the old town is one of the most beautiful examples of architecture remaining from the time of the ottoman empire. The Clock tower is one of the symbols of Podgorica and a rare historical building which survived multiple bombings during World War II. This building from the time of the turkish occupation was built in 1667 under the governance of vizier Hadži-pasha osmanagić. The archaeological locality of Medun and Marko Miljanov museum, are situated about 12 kilometres from Podgorica. The locality is well-known for its monumental

complex, which consists of the remains of the Illyrian city of Meteon. Here is also located St. nicholas’ Church and the Marko Miljanov memorial museum, an old hero from lore still learnt by generations.

Doclea cup

The archaeological locality of Duklja (also called Doclea) is an ancient

site from the Roman period which is only 4 km away from the city centre, and was introduced onto the world

archaeology scene by the discovery of the Podgorica Cup, found in a grave construction in 1873. The exhibit is kept today in the State Hermitage

Museum in Saint Petersburg, Russia.

DOCLEA

Luxury Inflight Magazine 2015 39

Luxury Inflight Magazine 201540

among other religious monuments located here are:the Cathedral of the Resurrection of Christ (2013)

st George’s Church (11th century)the Osmanagić Mosque (end of 18th century)

Roman Catholic Church (1969)as well as the monastery complexes of Dajbabe (1897)

piperska Celija (1637)and Duga Moračka (1755)

The city of heroes

During World War II, Podgorica was bombed 70 times and was razed to the

ground, claiming 4 100 victims. It was liberated on 19 December 1944. Under

the name of Titograd it became the capital of the republic on 13 July 1946. The name Podgorica was

reinstated on 2 April 1992.

The palace complex of Krusevac

The former Winter Palace of King Nikola I Petrovic (Nicholas I of Montenegro), is surrounded by a beautiful forest park and during the summer months it becomes a sort of art and exhibition scene. There is also the Church of St

Demetrius the Martyr.

Active holidAys And enjoyment

For lovers of the mountains and nature, only 30 km from the city rise more than 15 peaks higher than 2 000 m. These are the Kuči mountains or the Žijovo massif. north of the city rise the Kom mountains: Kučki Kom (2 487 m), Ljevorečki Kom (2 483 m) and vasojevićki Kom (2 461 m), and also here are Brotnjik Peak (1 559 m) and Kamenik (1 815 m). during the wintertime, but also during the

summer, these mountains are a real challenge for mountaineers. However, Podgorica is buzzing all year round and is a host city for cultural, music and sports manifestation, with rich theatre, concert and cinema repertoires, gallery exhibitions, while the fans of night life have clubs and discos available.

Montenegro’s Niagara

For most people the most attractive part of

the river Cijevna, which offers peace and relaxation and gives pleasure and an escape from the city’s hustle and bustle is certainly the “niagara Falls”, the largest and most beautiful waterfall in Montenegro, named after the world famous one... It was constructed 150 years ago, and legend has

it that after two successive collapses, one old lady from Podgorica approached the workers and said that their toil was not in vain and that they should, “put sheep’s wool behind each stone, so that the wall will stand firm”. and this is how Montenegro and Podgorica got their waterfall!

the Forest Park on Gorica Hill, is situated right in the

city centre and is a popular picnic and recreation paradise, arranged with pedestrian, cycle and jogging paths. at the very top, one can enjoy a view of the city’s great panorama, and in the forest greenery one can find sports and recreational areas. For nature lovers who enjoy walking and cycling, trails for these purposes are recommended in the Lake Skadar region, the region of Bukumirsko and rikavačko glacial lakes, and especially the area between the Kom and Kuči mountains.

In the Morača Canyon, as well as on the rivers zeta and Cijevna it is possible to swim during the summer time, as well as to go rafting, kayaking and try extreme recreation – canyoning and climbing.

With its grape brandy and more famous wines which come from the largest vineyard in europe – Plantaže, with impressive cultural monuments, the widely known old Podgorica sense of humour, bohemians, singing and beautiful women, Podgorica really has a lot to offer to travellers who decide to visit it. Welcome!

Luxury Inflight Magazine 201542

Vašasigurna luka

Dnevno svježe školjke, rakovi i ribe, ulov su domaćih ribara i spremaju se po originalnim lokalnim receptima

Restoran “Porto”, renomirani je riblji restoran sa prelijepim pogledom na more i gradsku luku,

smješten nadomak Starog grada

restoran

PORTOBudva

Riblji specijaliteti i birane namirnice, koje pripremaju

najbolji kuvari, mogu se konzumirati na ljetnjoj terasi pod odrinom, pored otvorenog bazena, sa morskim ribama i rakovima, ali i u zatvorenom prostoru čiji ugođaj upotpunjuju dva kamina. Dnevno svježe školjke, rakovi i ribe, ulov su domaćih ribara i spremaju se po originalnim lokalnim receptima. Za gurmane istančanog ukusa, osim poznatih specijaliteta sa grila, nude se i morski specijaliteti: hobotnica ispod sača, škarpina ispod sača, gambori ispod sača i domaći svježi hljeb, koji se tokom dana, više puta priprema u peći na drva.

Riblji meni dopunjen je i tradicionalnim crnogorskim i mediteranskim jelima (mesnim specijalitetima, paštama, salatama...), kao i vegetarijanskom ponudom. Da riba pliva tri puta, prvi put u moru, drugi u ulju, a treći put u vinu dobro znaju u “Portu”. Impresivna ponuda od više od 120 različitih etiketa vina, među kojima neka od najkvalitetnijih iz Crne Gore, okruženja, ali i cijelog svijeta, zadovoljiće i najbolje poznavaoce vina. Ponuda domaćih sireva, svježeg voća i odličnih kolača upotpuniće doživljaj.

Slatka iskušenja u vidu torti i kolača ostavljaju pozitivne utiske na naše goste. Kolači sa jabukama, čokoladni kolači sa bademima i kremasti slatkiši, tu su da Vam uljepšaju i zaslade trenutke koje provedete kod nas.Muzika uživo, uz prijateljsku atmosferu i gostoprimstvo osoblja, koje je dio “Porta” već godinama, učiniće da ovaj restoran postane i Vaša “luka” u koju ćete redovno svraćati.

Luxury Inflight Magazine 2015 43

Your safe marina

The restaurant “Porto” is a renowned seafood restaurant with beautiful views of the sea and the harbour, located close

to the Old Town of Budva.

restaurant

PORTOBudva

The fish specialities and carefully selected ingredients, prepared by the

best chefs, can be enjoyed on the summer terrace under the trellis by the pool with sea fish and crustaceans as well as indoors, where the atmosphere is made complete with two fireplaces. The fresh clams, crabs and fish are caught daily by local fishermen and are prepared according to original local recipes. For gourmets with exquisite taste, besides the well-known grilled specialities, we also offer seafood specialities roasted in a Dutch oven, such as octopus, grouper and prawns, accompanied with fresh homemade bread baked in a wood-fired oven.

The fish menu is supplemented with traditional Montenegrin and Mediterranean dishes (speciality meat dishes, pastas and salads) as well as vegetarian offerings.

In ‘Porto’ we believe in the old saying that a fish swims three times: the first time in the sea, the second time in oil, and the third time in wine. So, we offer an impressive range of more than 120 different wines, including some of the highest quality from Montenegro and neighbouring countries, as well as wines from around the world to satisfy and meet the expectations of the best wine connoisseurs. To complete the experience, there is a selection of local cheeses, fresh fruit and excellent desserts. Apple and fruit cakes and desserts, chocolate and almond cakes and creamy sweets are there to brighten and sweeten the moments you spend with us. The live music, relaxing atmosphere and friendly staff, which have been an integral part of “Porto” for years, will make this restaurant your next “port” that you will return to frequently.

Luxury Inflight Magazine 201546

OSjećAM SekaO KOD Kuće

tu sam već više od tri godine i zaista se osjećam kao kod kuće. Podgorica je jako udobno mjesto za život;

jako je bezbjedna, ljudi su prijateljski nastrojeni i imaju smisao za humor sličan Britancima, što stvara veliki

osjećaj prisnosti. Podgorica nije „evropska metropola“, ali je ovdje često ljepše živjeti nego u nekoj „evropskoj metropoli“, kaže za Luxury Inflight Bendžamin Perks

Stanovnici Crne Gore imaju gotovo enciklopedijsko znanje o britanskim

tv komedijama – mislim da se sjećate kakav je to pogodak bio kad smo

doveli komičara nikolasa Lindhersta (nicholas Lyndhurst), koji je glumio

rodnija trotera u „Mućkama“. Bio je oduševljen kad je vidio koliko

samo ima pabova u britanskom stilu i klubova obožavalaca te britankse komedije. drugi aspekti života u

Podgorici imaju više mediteranske nego britanske karakteristike. ovdje vlada neka opuštena atmosfera, ljudi vole da komuniciraju, šetaju i druže

se. Crnogorci su veoma samokritični kao narod, ali, bili bi iznenađeni da

čuju da Britanci generalno misle da su Crnogorci ljubazni. na primjer, kad sam jednom prilikom na aerodromu

upoznao jednu grupu starijih britanskih turista koji su čekali na povratak kući,

pitao sam ih čega će se najradije sjećati iz Crne Gore, odgovorili su mi: „Svidio nam se Sveti Stefan, Skadarsko jezero,

Kotor... ali najradije ćemo se sjećati toga koliko su mladi ljudi ljubazni – njihovo ponašanje je besprijekorno“. u skorijoj prošlosti ovog regiona bilo je dosta problema, ali ako je suditi po ovoj generaciji mladih, Crnu Goru i Podgoricu čeka svijetla budućnost.

Dolazite iz evropske metropole. Koliko podgorica zadovoljava Vaše potrebe, koliko kao grad pruža gostima, kako sarađujete sa našim ljudima?

ne možete imati sve, Podgorica nije London ili Pariz. ne postoji kulturna ili kulinarska raznolikost, intelektualni život nije baš opsežan, i, ako pođemo od običnih stvari, nema velikih irskih ili britanskih pabova gdje bi se mogao pratiti sport ili neko veliko mjesto gdje bi se moglo ići na kasni doručak nedjeljom ujutro, kao što se može naći u većini glavnih gradova. ako živite u Podgorici, onda morate da uživate u tome da stvari radite na crnogorski način – imate odličnu kafu, sjajan običaj da tokom ljeta sjedite napolju i posmatrate ljude kako prolaze i tu autentičnu ljepotu starog Mediterana i nevjerovatnu ljudsku toplinu i gostoprimstvo.

ako živite u Londonu, postajete samo Londonac, ali, ako živite u Podgorici, postajete Crnogorac – uživate u čitavoj zemlji. za vrijeme koje vam treba da dođete od sjevernog do južnog Londona ovdje možete stići od Podgorice do primorja, čudnovatog Skadarskog jezera ili do prelijepih planina. ja volim da vozim bicikl, a ovdje imam odlične mogućnosti za duge vožnje u okolini Podgorice, kao što su stari put za nikšić ili Piperi, a temperatura to ovdje omogućava tokom gotovo čitave godine, osim kad duva onaj snažni vjetar koji je karakterističan za Podgoricu. Podgorica nije „evropska metropola“, ali je ovdje često ljepše živjeti nego u nekoj „evropskoj metropoli“.

Kako bi Crnu Goru, kao turističku destinaciju, pozicionirali na mapi Evrope i svijeta?

da, to je jedna spektakularna turistička destinacija. ovdje postoji tri vrste primorskog turizma. Prva je masovni turizam, gdje su emitivna tržišta prvenstveno susjedne zemlje i istočna evropa, zatim skupi nautički turizam u Porto Montenegru i drugim sličnim mjestima, a treća je spiritualni turizam koji vas dovodi „u vezu s prirodom“, na adi Bojani i na nekoliko drugih mjesta. Postoje i druge sjajne opcije u kontinentalnom dijelu, kao što su rafting u blizini granice sa Bosnom, avanturistički aranžmani u okolini Skadarskog jezera i pješačke ture u nacionalnim parkovima, te potencijal za biciklističke ture. Mislim da je potencijal koji Crna Gora ima za kontinentalni i avanturistički turizam najbolji u evropi. Mislim da je za primorski turizam važno da se sezona koja traje od juna do septembra proširi, i to kroz dodatne atrakcije kao što su tereni za golf i predložena žičara od Kotora do Lovćena ili Cetinja. Kao neko ko radi u ujedinjenim nacijama, volio bih da vidim da se turistički potencijal koristi kao sredstvo protiv gladi i nezaposlenosti na sjeveru Crne Gore, tako što bi se mladi sa sjevera obučili za rad u sektoru turizma, a lokalni poljoprivredni proizvodi služili za doručak u hotelima na primorju, na primjer. daleko smo od toga, ali sa nadležnim ministarstvima radimo na popravljanju situacije.

bendžamin perks, šef UNICEF-a u Crnoj Gori

Mislim da je potencijal koji Crna Gora ima za

kontinentalni i avanturistički turizam najbolji u Evropi“ “

Luxury Inflight Magazine 2015 47

I FeelAT hOMe

heRe

I am here more than three years. I feel very at home here. Podgorica is an extremely comfortable place to live. It is very

secure, friendly and the people share a very similar humour with British people which creates a great sense of familiarity. Podgorica

is not a “european Metropolis” – but often it feels better than living in a “european Metropolis”, says Benjamin Perks for Luxury

Inflight Magazine

since you come from a European metropolis, to what extent does podgorica meet your needs? As a town, how much does it offer to its distinguished guests and how would you describe the cooperation with our people?

You cannot have everything, Podgorica is not London or Paris. There is not much cultural

or culinary diversity, intellectual life is not extensive and at a basic level there is not even a really great Irish or British pub to watch sports or a great place to go to brunch on a Sunday morning as you would have in most capitals. If you live in Podgorica you have to really enjoy doing things the Montenegrin way-there is great coffee, a wonderful culture of sitting outside and watching the world go by in summer and there is this authentic sweetness of the old Mediterranean and incredible human warmth and hospitality.If you live in London you become just a Londoner, if you live in Podgorica you become more of a Montenegrin-you enjoy the whole country. The time it would take to go from north to south London is the time you could go from the city to the coast or the amazing lake Skadar or the beautiful mountains. I love cycling –and there are spectacularly good long distance cycling options around Podgorica-particularly the old road to nikšić and around Piperi and because of the temperature these

are almost all year round, except when there is that very Podgorica extreme winds we get. Podgorica is not a “european Metropolis” – but often it feels better than living in a “european Metropolis”.

Do you perceive Montenegro as a tourism country and to what extent? Where would you position it on the map of Europe and the world?

Yes, it is a spectacular tourist destination. There are three types of coastal tourism. The first is mass tourism primarily from neighbouring countries and eastern europe, high end tourism related to boating in Porto Montenegro and other similar developments and thirdly the more spiritual - “close to nature” tourism around ada Bojana and a few other places. There are also great inland options including rafting near the Bosnian border, adventure packages around Skadar Lake and hiking in the national parks and potential for cycling tours. I think for this inland and adventure tourism Montenegro has the potential to be europe’s number one. I think for the coastal tourism - the season needs to be extended for june and September through additional attractions such as golf courses and the proposed cable car from Kotor to Lovćen or Cetinje. as a un guy I would like also to see the tourist potential harnessed to combat poverty and unemployment in northern Montenegro - by training northern youth to work in the sector and also by ensuring that local agricultural produce is served for example at breakfast tables in coastal hotels. We are a long way from this but we are working with relevant Ministries to improve that.

benjamin perks, UNICEF Representative in Montenegro

If you live in London you become just a Londoner, if you live in

Podgorica you become more of a Montenegrin-you enjoy the whole

country“ “

I think for this inland and adventure tourism Montenegro has the potential to be Europe’s

number one“ “There is an almost encyclopedic

knowledge of British tv comedy amongst the population for example-and I think you may remember that it was a big hit when we brought the

comic actor nicholas Lyndhurst who played rodney trotter in only Fools

and Horses. He was amazed to find how many theme pubs and appreciation societies tribute to that very British

comedy there are in Podgorica. other aspects of life in Podgorica are more

Mediterranean than British. There is a laid back atmosphere, people love to

communicate, promenade and socialize. Montenegrins are very self-critical as a people –but they would be surprised to know that British people generally find Montenegrins very polite. For example I met a group of British elderly tourists at the airport when they were leaving after a holiday and I asked them what

they would remember most about Montenegro and they replied: “We loved Sveti Stefan, Skadar Lake and

Kotor… but the thing we remembered most was how polite the young people were – their behavior was impeccable”. This region has a troubled recent past-

but if the upcoming generation of youth are anything to go by-Montenegro and

Podgorica have a bright future.

Respect your senses

Respect your senses

Luxury Inflight Magazine 201550

Rudiger J. Šulc, izvršni direktor Crnogorskog Telekoma

Ovdjeje slObOda

Crna Gora nudi divlju ljepotu koju je teško naći u evropi, i to je ono što vas jasno pozicionira na karti evrope, dok je Podgorica, u kojoj

živim četiri godine, centar mog života, grad koji ima svu neophodnu infrastrukturu, da uživate u vremenu provedenom na poslu i u svom stanu, u sigurnoj i organizovanoj okolini, kaže Šulc za luxury Inflight

-Podgorica je mnogo manja od drugih gradova u kojima sam ranije radio, poput na primjer, Hamburga i Hanovera u njemačkoj ili Bratislave u Slovačkoj. Sada, nakon skoro četiri godine, mogu reći da veličina grada ne donosi nikakva ograničenja. Podgorica kao grad ima svu neophodnu infrastrukturu, da uživate u vremenu provedenom na poslu, i u svom stanu, u sigurnoj i organizovanoj okolini, koja mi pruža sve što mi treba, i to u neposrednoj blizini. naravno, trebalo mi je malo vremena da prihvatim određene razlike. Saobraćaj u gradu predstavlja određeni izazov, ne zbog saobraćajnih gužvi već zbog, hajde da ga nazovemo, strastvenijeg stila vožnje i tumačenja pravila, kazao je Šulc.

on je kazao da se brzo navikao na kratke razdaljine koje treba da pređe u Podgorici i istakao da vikendom grad izgleda potpuno drugačije jer puno Crnogoraca ide na more ili na planine.

- S obzirom na to da sam u Crnoj Gori, provodim sve više vikenda u “stilu odmora”, uglavnom na moru. to je divna oblast koja me je prosto tjerala da kupim, za suprugu i sebe, mali čamac da bi mogli da istražujemo zemlju sa mora. Fantastično. vidite, uz sve pomenuto, Podgorica je centar mog života, ali ona, takođe, nudi bogatu lepezu aktivnosti širom zemlje i sve je relativno blizu, oko sat vremena do mora ili planina. to ranije nijesam imao prilike da iskusim.

Uvijek raduje da se vratim u Crnu Goru jer ovdje

osjećam puno više slobode u svakodnevnom životu“ “

Da li je, za Vas, Crna Gora atraktivna turistička destinacija? Crna Gora je sigurno turistička destinacija. na sjeveru su planine sa spektakularnim pogledom, tu je drugi najstariji nacionalni park na svijetu, onda u središnjem dijelu postoji Skadarsko jezero sa svojom ogromnom florom i faunom, pa zatim primorska oblast sa divnim plažama, Bokokotorski zaliv kao uneSCo baština i tako dalje…ne želim da navodim sve turističke znamenitosti u zemlji. Ipak, taj očaravajući dio se ponekad može protumačiti i na potpuno drugačiji način. znate, kad god sam u posjeti Hanoveru u njemačkoj, gdje žive moja ćerka i unuče, volim što sam tamo, sve je veoma uređeno, čisto, organizovano i sigurno. ali, u određenoj mjeri, to je takođe i dosadno. treba vam dozvola da biste jahali konja, a treba vam čak i pokrivač za konja kada ste na javnoj površini!!!! to je samo jedan od primjera. tako da me uvijek raduje da se vratim u Crnu Goru jer ovdje osjećam puno više slobode u svakodnevnom životu. ovdje sam kupio terensko vozilo i divno je istraživati skrivena mjesta u zemlji. Išao

sam u obilazak kanjona, mislim da se zove nevidio, ili tako nekako, i to je bilo jedno od najspektakularnijih iskustava u mom životu. u njemačkoj bi bilo nemoguće imati bilo kakvu djelatnost u vezi sa tim zbog bezbjedonosnih razloga i formalnih ograničenja. Crna Gora nudi divlju ljepotu koju je u međuvremenu teško naći u evropi, i to je ono što nas jasno pozicionira na karti evrope, i kao što čujem sve više gostiju dolazi iz zemalja koje su sjevernije u evropi. ako bismo promovisali svi zajedno više aktivnosti u budućnosti, kao na primjer golf ili jedrenje, vidjeli bismo da bi sve više ljudi dolazilo prije špica turističke sezone. to bi bilo od velike koristi za vaš turizam. I moram da vam kažem, da iako je zemlja prilično mala, i pored toga što sam ovdje gotovo četiri godine, i svakog vikenda idem negdje, još uvijek nijesam vidio sva turistička mjesta u našoj Crnoj Gori. Slijedi još avantura.

Luxury Inflight Magazine 2015 51

Ruediger J. schulz, CEO of Crnogorski Telekom

freedOmIs here

montenegro offers the wild beauty which is difficult to find anywhere in europe, and that is exactly the fact which gives montenegro the clear position on the european map, while Podgorica, where I’ve spent four years, represents a center of life for me, a city which has its all necessary infrastructure, and also offers the opportunity for people to enjoy their time spent at work and home, in a safe and organized environment, says ruediger j. schulz, CeO of Crnogorski Telekom for luxury Inflight magazine

-Podgorica is much smaller than other cities were I worked before like e.g. Hamburg and Hannover in Germany and Bratislava in Slovakia. now, after nearly four years, I can say that the size does not

have any limited effects. Podgorica delivers as City all necessary infrastructure to enjoy your working time and also I can live in my flat within a safe and

structured environment which offers me everything within a very short distance. of course it took me a while to accept certain differences. The traffic is a bit more challenging in the city, not because of

traffic jams but rather because of let us call it a more passionate style of driving and interpreting rules,

says Schulz.

He said that he quickly got used to the short distances in Podgorica and he emphasized that a lot of Montenegrins were going to the coast or to the mountains at weekends and because of that

Podgorica looked completely different.

- Since I am in Montenegro I am spending much more weekends in a certain “vacation mode” mainly

at the coast, a wonderful area and it was pushing me also to buy a small boat for my wife and me to explore the country from the waterside. Fantastic. So you see with this Podgorica is the centre of my

life but offers also a wide radius of activity within the country in short distance, roughly an hour to coast or

mountains. This I had never before.

I am always happy to come back to Montenegro because here I feel much

more freedom in daily life“ “

Do you really view Montenegro as a tourist state? how would you position it on the tourist map of Europe and the world? This goes without saying, I think. Yes for sure Montenegro is a tourist destination. In the north the mountains with spectacular views, the second oldest national park in the world, then in the middle Skadar lake with its enormous flora and fauna and then mainly the coast with its wonderful beaches, Boka bay as unesco world heritage and so on……..I don`t want to summarize all touristic highlights in the country. neverheless the charming part can be sometimes also interpreted completely different. You know when I am visiting Hannover in Germany where my daughter and grandchild are living I am always happy to go there because everything is very structured, clean, organized and safe. But to ceratin extend this is also boring. You need a lizenc to ride a horse and even you need a plaid for this horse when you go out on public ground!!!! This only as one example. So I am always happy to come back to Montenegro because here I feel much more freedom in daily life. I bought here an offroad car and it

is wonderful to explore hidden places in the country. I did this canyon walking, I think it is called nividio or so, it was one of few most spectacular experiences in my life. In Germany this would be impossible to make a business on it because of safety reasons and formal restrictions. So you see Montenegro is offering a wild beauty which is in the meantime rare to find in europe and this is positioning us clearly on the map of europe and as I heard more and more guest are coming out of more northern european states. and if we promote all together more things for example like Golf playing or sailing in the future then we will see that more and more people will come in time before the high season starts. This would give a huge benefit to our tourism.and I have to tell you personnaly that although the country is rather small and I am here already for nearly four years, going out every weekend but I still have not seen all touristic places in our country Montenegro. Still some adventure ahead.

Luxury Inflight Magazine 201552

moj svijetprva klasa rominga u čak 17 zemalja!

*Primjenjuje se politika fer korišćenja. Na raspolaganju imate određen broj besplatnih minuta dolaznih poziva iz Crne Gore, koji zavisi od tarifnog paketa koji koristite.

pozivi od kuće su najdraži... i besplatni.

Postpaid usluga ’’Moj svijet’’ omogućava besplatne dolazne pozive iz svih mreža u Crnoj Gori* u 17 zemalja i jedinstvene cijene odlaznih poziva i SMS-a.

Moj svijet pomjera granice u komunikaciji u mrežama:T-Mobile: Austrija, Njemačka, Mađarska, Holandija, Češka, Velika Britanija, SAD, Makedonija, Poljska. Slovak Telekom (Slovačka), Hrvatski Telekom (Hrvatska), AMC (Albanija), ERONET (Bosna i Hercegovina), Globul (Bugarska), Cosmote (Grčka), TIM (Italija), Cosmote (Rumunija).

AKTIVIRAJTE USLUGU! Pošaljite poruku MOJ SVIJET na broj 14555; ili pozovite 1500... I na svojim putovanjima izaberite neku od mreža sa liste.

Kontakt centar 1500Biznis kontakt centar 1515www.telekom.me

0€dolazni pozivi

iz crne gore

Luxury Inflight Magazine 2015 53

moj svijetprva klasa rominga u čak 17 zemalja!

*Primjenjuje se politika fer korišćenja. Na raspolaganju imate određen broj besplatnih minuta dolaznih poziva iz Crne Gore, koji zavisi od tarifnog paketa koji koristite.

pozivi od kuće su najdraži... i besplatni.

Postpaid usluga ’’Moj svijet’’ omogućava besplatne dolazne pozive iz svih mreža u Crnoj Gori* u 17 zemalja i jedinstvene cijene odlaznih poziva i SMS-a.

Moj svijet pomjera granice u komunikaciji u mrežama:T-Mobile: Austrija, Njemačka, Mađarska, Holandija, Češka, Velika Britanija, SAD, Makedonija, Poljska. Slovak Telekom (Slovačka), Hrvatski Telekom (Hrvatska), AMC (Albanija), ERONET (Bosna i Hercegovina), Globul (Bugarska), Cosmote (Grčka), TIM (Italija), Cosmote (Rumunija).

AKTIVIRAJTE USLUGU! Pošaljite poruku MOJ SVIJET na broj 14555; ili pozovite 1500... I na svojim putovanjima izaberite neku od mreža sa liste.

Kontakt centar 1500Biznis kontakt centar 1515www.telekom.me

0€dolazni pozivi

iz crne gore

Luxury Inflight Magazine 201554

Luxury Inflight Magazine 2015 55

CrnaGora -zemljavina

Ko je na prostorima Crne Gore prvi zasadio vinovu lozu? stari Grci, Rimljani, sloveni, ili oni koji su

ovdje možda oduvijek bili i koji su se u moru vremena srodili sa našim slovenskim precima? Možda to nikada nećemo saznati, ali možda to nije ni toliko važno, jer već hiljadama godina vinova loza ovdje raste i rađa vino koje priča priču o svom zavičaju: „Ovo je Crna Gora. Zemlja vina“!

Vjekovima je vino bilo dio crnogorske vjere, kulture i običaja. U Crnoj Gori je rođen Vranac, vran kao vrani konj istog imena – metafora snažnog, plemenitog vina. Razvijalo se vinogradarstvo kroz vrijeme, a polovinom 19. vijeka, crnogorski knjaz Nikola petrović je svoju podršku izrazio riječima: „Da svaki vojnik iz mjesta gdje loza može rasti zasadi po dvije stotine čokata“.

Za crnogorsko vino tako je počelo novo doba. I već 1907. godine na izložbi vina u londonu, Crnogorski Vranac je osvojio prvu nagradu.

Od polovine 20. vijeka razvoj vinogradarstva u Crnoj Gori predvodi kompanija “13. jul – plantaže”. “plantaže” su upravo Vrancu posvetile čak dvije trećine svojih vinograda i ovu veliku sortu izvele na svjetsku scenu.

Danas je Vranac nacionalni ponos i metafora Crne Gore, male zemlje – velikih vina, a “plantaže” su glavni simbol modernog crnogorskog vinogradarstva i vinarstva.

Luxury Inflight Magazine 201556

Autohtone sorte

Snaga podneblja

Blagodareći izvanrednom podneblju, sastavu tla i povoljnom položaju, u vinogradima “Plantaža” se uspješno gaje autohtone crnogorske sorte vinove loze – Vranac i Krstač, ali i svjetski poznate sorte kao što su Šardone, Sovinjon Blan, Kaberne Sovinjon, Merlo, Alikant Buše, Negroamaro, Marselan, Petit Verdo i dr. Vranac je drevna crnogorska sorta čije pravo porijeklo je skriveno u dubinama istorije. Vranac je knjaz veličanstvene knjaževine vina u Ćemovskom polju, vinogradarski

i nacionalni ponos i, u skladu s tim, zauzima čak 70% vinograda. Proizvodi se u čak osam različitih verzija vina: Crnogorski Vranac, Vranac Pro Corde, Vranac Barrique, Vranac Reserve, Vladika, Premijer, Kraljevski Vranac i slatki Medun. Krstač se na Ćemovskom polju uzgaja na mikrolokalitetu „Nikolj Crkva“, a svi pokušaji da se prenese u druga svjetska područja bili su bezuspješni. “Plantaže” su jedina vinarija na svijetu koja uzgaja Krstač i od njega proizvodi istoimeno vino.

Tajna Ćemovskog poljaVinograd Ćemovsko polje nalazi se jugoistočno od Podgorice, između rijeka Morače i Cijevne. Zauzima površinu od 2.310 hektara, što ga čini najvećim evropskim vinogradom u jednom kompleksu sa više od 11.5 miliona čokota vinove loze. Oivičen je vijencem golih krečnjačkih brda, što ga određuje kao krašku kotlinu sa izrazito žarkim i suvim ljetom i zimom tek nešto hladnijom nego u primorskom pojasu. Izuzetno male količine padavina i ogroman broj sunčanih sati, upotpunjuju

sliku ovog podneblja koje možete zamisliti u bojama i zvucima vrelog ljeta. Drugi izazov sa kojim se suočava vinova loza je zemljište, teško i skeletno, sačinjeno od krednog krečnjaka, prošaranog pijeskom i šljunkom, sa mnoštvom uglačanih oblutaka. U toj epskoj borbi vinove loze i kamena nastaju autentična vina “Plantaža”, jedinstvenog, bogatog bukea, svjedočeći o posebnosti vinograda u kojem se rađaju.

Vina „Plantaža“ svjedoče o jedinstvenom crnogorskom podneblju, smještenom između Jadranskog mora, Skadarskog jezera i visokih planina u zaleđu, koje stvara uslove za rađanje autentičnih, raskošnih vina jedinstvenog karaktera. Blizina mora u najvećoj mjeri određuje mikroklimu Ćemovskog polja, jer se uticaj jadranske klime prostire širokom dolinom rijeke Bojane sve do Podgorice u čijoj blizini se i nalaze vinogradi.

U “Plantažama” vjeruju da su vina „djeca podneblja“ i da karakter i kvalitet vina potiču direktno iz samog vinograda, i zato su posvećeni proizvodnji vina koja su u mogućnosti da u potpunosti izraze svoje porijeklo. Zato, sve što rade, i u vinogradima i u podrumima, rade sa velikim poštovanjem prema sopstvenoj zemlji, prema sopstvenom vinogradu i grožđu koje se u njemu rađa. I upravo zato uspijevaju da više od pedeset godina proizvode najbolja crnogorska vina – vina upečatljivog karaktera, sa snažnim pečatom podneblja.

Luxury Inflight Magazine 2015 57

Riznice vinaNova dimenzija vina sa Ćemovskog polja započeta je sa otvaranjem velelepnog vinskog podruma „Šipčanik“. Stari vojni aerodrom pretvoren je u impresivnu riznicu vina, po principu francuskih šatoa, jer je podrum smješten usred vinograda, u istoj zemlji, u istom kamenu, iz kojeg se loza rađa. Podrum se nalazi na prosječnoj dubini većoj od 30 metara ispod zemlje. U obliku je zavojitog tunela, dugog 356 metara, prosječne širine 13,5 i visine 7 metara. U impresivnom prostoru, na 7.000 m2, vino se njeguje u idealnim klimatskim i tehnološkim uslovima. U drvenim buradima odležava i stari dva miliona litara vina.Najstariji podrum „Lješkopolje“ pretvoren je u podrum za odležavanje specijalnih serija vina, kao i za eksperimentalne vinifikacije.

Vinski putVinski putevi, najčešće, obuhvataju staze i predjele, kulturu i običaje, vino i gastronomiju u određenom vinskom regionu. Rijetkost je, međutim, da čitavo jedno podneblje doživite u okviru samo jedne vinarske kuće, a upravo to vam omogućava specijalni program vinskog turizma „VINSKI PUT“, koji organizuje vinarija „13 jul – Plantaže“. U okviru različitih tematskih programa, moguće je proći kroz tri različita podruma, vinoteke i restorane “Plantaža”, kroz autentičan svijet mirisa i ukusa crnogorskog podneblja.

Pored specijaliteta Skadarskog jezera, krapa i ukljeve, svježih morskih plodova i najplemenitije vrste jadranskih riba, sa planina stižu najbolji crnogorski pršut i izuzetni domaći sirevi. Domaće specijalitete prati širok dijapazon vina “Plantaža” – od pjenušavih do bijelih – svježih ili barikiranih, pa preko osvježavajućih rozea do crvenih – voćnih i pitkih ili snažnih i odležalih, i tako sve do specijalnih slatkih vina. Za kraj – tu je i autentična crnogorska loza od sorte Vranac.

Za individualne posjete turisti imaju na raspolaganju dva programa slaganja vina i hrane, od 10 i 30 eur, dok su za grupe veće od 10 osoba moguće specijalne degustacije, slaganje vina i gastronomskih specijaliteta,

kao i mogućnost organizovanja koktela i raznih proslava.

Podrum je za individualne posjete otvoren svakog radnog dana od 9-15 časova.

Rezervaciju je potrebno obaviti dan ranije putem maila [email protected] ili telefona

020 444 125 i 067 099 099. Vaučeri za posjetu i degustaciju se kupuju na ulazu u

podrum. Sva vina “Plantaža” po završetku posjete posjetioci mogu kupiti po specijalnim

cijenama u vinoteci u samom Šipčaniku.www.plantaze.com

Luxury Inflight Magazine 201558

voćna rakijaBRESKVANajnoviji

proizvod u asortimanu!

PLANTAŽE -NA TRPEZI• Obilazak vinograda turističkim vozom• Obilazak podruma „Šipčanik“ sa vodičem• Slaganje 5 vrhunskih vina i hraneMenI:• Crnogorski Val & kanapei od mladog sira špikovanog sa kisjelom jabukom• Luča & kanapei od riblje paštete i dimljenog lososa• Vranac Pro Corde & kanapei od juneće rolade• Vladika & kanapei od pršute i maslina• Vranac Reserve & kanapei sa kombinacijom sirevatrajanje: 2h (vožnja kroz vinograde traje 1h – polazak i dolazak)termin posjete : svakog radnog dana u 11h

Cijena po osobi: 30 €

BOUQUET• Obilazak vinograda turističkim vozom• Obilazak podruma „Šipčanik“ sa vodičem• Degustacija 3 vrhunska vina na buradima– dva klasična i jedno specijalno vino:Crnogorski Krstač, Crnogorski Vranac i Vranac Pro Corde• Uz vino: Njeguški sir

trajanje: 2h(vožnja kroz vinograde traje 1h – polazak i dolazak do podruma)

termin posjete:svakog radnog dana u 9h i 13h

Cijena po osobi: 10 €

Luxury Inflight Magazine 2015 59

Poslovnica Aerodrom PodgoricaMob: +382 69 144 044Mob: +382 69 144 045Tel/Fax: +382 20 653 [email protected]

Centrala Rokšped Auto CentarJosipa Broza Tita 3081000 Podgorica, Crna GoraTel: +382 20 445 555Fax: +382 20 445 532Mob: +382 69 144 244

Luxury Inflight Magazine 201560

MONTENEGROA country of wineWho was the first who planted

the grapevines on the territory of Montenegro? Ancient

Greeks, Romans, Slavs or those who had always been here, assimilating during centuries with our Slavic predecessors?We may never discover it, but it is maybe of not such an importance, because it is for thousands of years that the grapevines had been growing here, creating the wine which tells the story about its origins: ‘This is Montenegro- the Country of Wines’!It had been for centuries that the wine was a part of Montenegrin faith, culture and customs. It was in Montenegro that the Vranac, black (trans.vran)as a black horse of the same name was born-a metaphore for the powerful, fine wine. The viticulture has been developed over time and by the half of the 19th century, the Montenegrin king Nikola Petrovic has expressed his support with words: ‘Let each soldier,

coming from the place where the grapevine could grow, plant two hundred vines.’So, the new age has begun for the Montenegrin wines. And ,at the Wine Exhibition in London, held in 1907, the Montenegrin Vranac won the first award.Since the second half of the 20th century, the development of viticulture in Montenegro has been led by the company’13.jul-Plantaze’.’Plantaze’ has devoted even two thirds of its vineyards to Vranac and introduced this great wine grape variety to the world stage.Today, Vranac is the national pride and metaphor of Montenegro, a small country of great wines! And, ‘Plantaze’ is the main symbol of modern Montenegrin viticulture and wine making.

Luxury Inflight Magazine 2015 61

The wines of ‘Plantaze’ prove the unique Montenegrin area, located among the Adriatic sea, Lake Skadar and high mountains in the hinterland, creating the conditions for making authentic, luxurious wines of the unique character. The vicinity of the sea mostly influences the micro climate of the Ćemovsko field, because the influence of the Adriatic climate spreads all over the broad valley of the Bojana river to Podgorica ,in the vicinity of which the vineyards have been situated. Employed in ‘Plantaze’ believe that the wines are ‘the children of terroir’ and that the character and quality of

wines originate directly from the vineyards and therefore, they have been committed to making of the wines which can completely express their origin. Thus, all they do in the vineyards and wine cellars, they do with great respect to their own country, to their own vineyards and grapes, grown in them.And that is the way how they have managed to make the best Montenegrin wines over fifty years-the wines of a particular character with a powerful influence of the terroir.

Thanks to the extraordinary area, soil composition and favourable location, the autochtonous Montenegrin grape varieties –Vranac and Krstač have been successfully grown in the ‘Plantaze’ vineyards as well as the varieties, known all over the world ,such as: Chardonnay, Sauvignon Blanc, Caberne Sauvignon, Merlot, Alicant Bouchet, Negro Amaro, Marselan, Petit Verdot and other.Vranac is an ancient Montenegrin grape variety, the true origin of which has been hidden in the depths of history. Vranac is the king of the imperial kingdom of wines in

the Ćemovsko field, viticultural and wine pride and therefore, it covers even up to 70% of the vineyards. It is produced in even eight different versions of wine such as: Montenegrin Vranac, Vranac pro Corde, Vranac barrique, Vranac reserve, Vladika, Premijer, Royal Vranac and sweet Medun.Krstač is grown in the microlocality, called Nikolj Crkva in the Ćemovsko field, and all made efforts to grow it in another world areas, have been fruitless. ‘Plantaže’ is the only winery in the world, growing Krstač and making the wine of the same name.

The vineyard of Ćemovsko field is located to the south-east from Podgorica, between the Morača and Cijevna rivers. It covers the surface of 2.310 ha, making it the largest European vineyard as a single complex,planted with over 11.5 million of the grapevines. It borders with the range of bare, limestone hills, defining it as a rocky basin with particularly hot and dry summers and a bit more chilly winter than in the coastal strip. Extremely small amounts of precipitation and abundance of sunshine complete the picture of this area which you may imagine in the colours and sounds of hot summer.

Another challenge to which the grapevines face is the soil, hard and skeletal, made of the chalky limestone, intertwined with the sand and gravel, with a lot of polished round pebbles. In such an epic battle between the grapevines and the stones, the authentic ‘Plantaze’ wines have been made, the wines of unique, luxurious bouquet, proving the uniqueness of the vinyeard where they were born.

The power of terroir

Autochtonous varieties

The secret ofthe Ćemovsko field

Luxury Inflight Magazine 201562

A new dimension of the wines from the Ćemovsko field has begun

with the opening of the majestic wine cellar ‘Šipčanik’.The old military airport was conversed into an impressive wine treasury, based on the principle of the French chateaux, because the wine cellar is located in the middle of the vineyards, in the same country, on the same rock, from which the grapevines grow. The cellar is located on the average depth over 30 m underground. Its form is like a spiral tunnel, 356 m long, 13,5 m average wide and 7 m high. In the impressive space,covering 7.000 m2, the wine is tended in the perfect climatic and technological conditions. The quantity of two million liters of wine age and mature in the wooden barrels. The oldest cellar- Lješkopolje has been destined for the wine cellar for aging of the special lots of wines as well as for the experimental vinifications.

Wine roads are most often, comprised of paths and

landscapes, culture and customs, wine and gastronomy in a certain wine region. However, it is a rarity to experience a whole area within one winery only and it may come true through a special wine tourism program called ‘WINE ROAD’, organized by the winery ’13.jul-Plantaže’ ad. Within different thematic programs, there is a possibility to visit three different cellars, vinotheques and restaurants of the ‘Plantaže’-through the authentic world of odours and tastes of the Montenegrin land. Besides the specialties of Lake Skadar, carp and bleak, fresh sea fruits and the finest Adriatic types of fish, the best Montenegrin prosciutto and exquisite local cheese come from the mountains. The local specialties are accompanied with the wide range of Plantaže wines-from the sparkling to the whites-fresh or

barrique, through refreshing rose wines to the reds- fruity and easy drinking or powerful and aged wines to the special, sweet wines. For the end, there is the authentic Montenegrin grape, made of the Vranac grape variety.All visitors to the wine cellar ’Šipčanik’ have the opportunity to experince the impressive atmosphere of the unique viticultural wine cellar in Europe, enjoying the unforgettable odours and tastes-in the ’bouquet’ of Montenegro.Choosing the appropriate program of the wine tasting, the guests discover the authentic world of our autochtonous grape varieties as well as our committment, tradition and our philosophy of wines... and they have the opportunity to sail on the sea of vineyards in an immense Ćemovsko field in which Vranac rules-the national symbol of Montenegro.

WiNE TREASuRiES

WiNE ROAd

For the individual visits, the tourists have two options of matching wine and food, 10 euros and 30 euros, respectively, while for the groups over 10 persons, we offer special tastings, matching of wine and gastronomic specialties from our

restaurants as well as the possibility of organizing the cocktails and various celebrations.

as for the individual visits, the wine cellar is open every working day from 9-15 h. The

booking should be made a day earlier by phone or mail: [email protected] or phones:

020 444 125 and 067 099 099. The vouchers for the visit and tasting may be bought at the

entrance into the wine cellar. Having visited the cellar, the visitors may buy all of the Plantaže

wines at special prices in the vinotheque in the very Šipčanik.

For further information you may visit the site: www.plantaze.com

Luxury Inflight Magazine 2015 63

New productPEACH BRANdY

OFFER – “BOuQuET”

• Tour through the vineyard by tourist train• Visit to the wine cellar “Šipčanik” with the guide• Guided wine tasting of 3 premium wines on barrels – two classical and one special wine:Montenegrin Krstač, Montenegrin Vranacand Vranac Pro Corde• With wine: Njeguški cheese (local cheese)

duration: 2hs(tour through vineyard lasts approx. 1h)visit terms:From Monday to Friday, at 9 a.m. and 1 p.m.

Price per person: 10 €

II OFFER –“PLantaŽe on tHe taBLe”

• Tour through the vineyard by tourist train• Visit of the wine cellar “Šipčanik” with the guide• Guided wine tasting of five premium wines and food pairing

Menu:• Crnogorski Val & canapés of cottage cheese covered with sour apple• Luča & canapés of fish pate and smoked salmon• Vranac Pro Corde& beef rolls canapés• Vladika& prosciutto and olives canapés• Vranac Reserve & canapés of combination of cheeseduration: 2h (tour through vineyard lasts approx. 1h)visit terms: From Monday to Friday, at 11 a.m.Price per person: 30 €

Luxury Inflight Magazine 201564

Luxury Inflight Magazine 2015 65

Fidelity consulting d.o.o. Podgorica

Bulevar Sv. Petra Cetinjskog 106, I sprat

www.finomen.me

+382 20 221 218

[email protected]

www.facebook.com/Fidconsulting

@finomen_me

KOMERCIJALNO UPRAVLJANJE RIZICIMA

Moć je ništa bez kontrole.

Uspostavite limite finansiranja. Neka Vam nebo bude granica.

Uvjerite se sami u moć pojačane naplate i planiranja prihoda.

Garantujemo - planiranje više nikad neće biti isto.

Ukoliko želite da na obazriv način ojačate komercijalno poslovanje, istovremeno optimizujući cjenovnu i strategiju naplate, možemo Vam pomoći uvođenjem komercijalnog upravljanja rizicima koje se ogleda u uspostavljanju sistema limita.

Sistem limita se odnosi na identifikaciju ključnih rizika u finansijskom poslovanju i njihovo jasno definisanje i kvantifikovanje. Sistem limita se uspostavlja da bi se preduprijedili budući potencijalni gubici, jačala pregovaračka pozicija kompanije sa dobavljačima i kupcima, kao i da bi se doprinijelo budućem razvoju kompanije na zdravim finansijskim osnovama.

Luxury Inflight Magazine 201566

stefano pastori, izvršni direktor Elektroprivrede Crne Gore

CRnA GOra je VelIkaPO ljePOTI KOjOM ODIše

Crna Gora je mala po površini koju obuhvata i po broju stanovnika, ali je velika po ljepoti kojom odiše, kaže za

luxury Inflight stefano pastori izvršni direktor Elektroprivrede Crne Gore. Dodaje da ga naša država podjeća na

rodnu Italiju, ali u malom, iako daje utisak strancu da je mnogo, mnogo veća. smatra da je veći razvoj turizma pravi put razvoja Crne Gore. Voli naše planine, voli dobro

vino, a zadivljen je ljudima, koji imaju puno vremena za sebe, što u Italiji nije slučaj. Nekako je sve mnogo sporije i

opuštenije, a to, kaže, ima svojih draži

Već dvije godine živite i radite u Crnoj Gori i podgorici. Kako se stefano pastori “slaže” sa podgoricom?

Dobro se „slažemo“. Podgorica nije veliki grad i ja se ovdje lijepo osjećam. Mirno je mjesto, čini mi se da nema kriminala, bar ja nikada nijesam doživio neku neprijatnost. u Italiji živim u Pjaćenci koja je još manja od Podgorice. Živio sam u Milanu, ali ne volim velike gradove jer u njima ima previše gužve i haosa. Iako sam se prilagodio i dobro mi je ovdje, moram reći da ipak više volim da živim u Italiji.

s obzirom na to da dolazite iz evropske metropole, kako izgleda biti u podgorici? Ima li dovoljno aktivnosti i sadržaja i kakva je saradnja sa našim ljudima?

Iznenađen sam ovdašnjim načinom života. ljudi u Crnoj Gori imaju puno vremena za sebe, što u Italiji nije slučaj. Zato bih rekao da se ovdje dobro živi. nekako je sve mnogo sporije i opuštenije nego kod nas, a to ima svojih draži. nadam se da ćete održati takav način života i u budućnosti. Crna Gora je mala po površini koju obuhvata i po broju stanovnika, ali je velika po ljepoti kojom odiše. I nekako ostavlja utisak da je mnogo veća. Mislim da su ovdje velike mogućnosti za razvoj turizma, a čini mi se da nijesu potpuno iskorišćene. Rekao bih da je Crna Gora mala Italija. Ima planine, more, jezera... Prvo što me je ovdje iznenadilo bile su crnogorske planine. Obilazeći ih imao

sam utisak da su mnogo više nego što u stvari jesu. Osjećao sam se kao da sam na Alpima. Impresija koju stičete kada ste na licu mjesta potpuno je drugačija od stvarnosti. Zbog toga mislim da Crna Gora predstavlja veliki potencijal i da treba mnogo uložiti u turizam, a pomalo i u logistiku, kako bi se taj sektor što više razvio.

Crnu Goru, rekli ste, doživljavate kao državu turizma, kako biste je pozicionirali na mapi Evrope i svijeta?

Savjet za Crnu Goru je da kada gradi saobraćajnice, valja ostavljati prostor za specijalna

vozila, kao što su kola hitne pomoći, vatrogasna vozila i

slično, ili za biciklističku stazu. To treba i Podgorici.

“ “U crnogorskim planinama sam se

osjećao kao da sam na Alpima… Zbog toga mislim da Crna Gora predstavlja

veliki potencijal i da treba mnogo uloži-ti u turizam, a pomalo i u logistiku, kako bi se taj sektor što više razvio.

“ “

Živio sam u Milanu, a prije toga i u Veneciji. naravno da je velika razlika, ali jednostavnost života ovdje ima svoju čar. Već sam rekao da nijesam ljubitelj velikih gradova i metropola jer je tamo previše naporno i stresno. Sve je podređeno poslu, ljudi nemaju vremena jedni za druge, otuđuju se, gube se međusobni odnosi. Zbog toga sam, na kraju, i odlučio da se vratim u Pjaćencu gdje sam rođen. I pored toga što ima dosta prednosti, moram reći da Podgorica kao glavni grad nema sve što je potrebno. Ali, s obzirom na to da nije veliki grad, ima dovoljno da njeni građani dobro žive. ljudi su ljubazni, neposredni, uvijek spremni da priteknu u pomoć. Ako ne zahtijevate previše, nije teško prilagoditi se. ja, inače, vodim dosta miran život.

Imate li, možda, neki savjet za gradonačelnika?

S obzirom na to da je na toj funkciji odnedavno, mislim da u ovom trenutku ima dovoljno posla i aktivnosti na rješavanju problema. Treba, možda, malo sačekati sa savjetima, osim što bih predložio da se naprave biciklističke staze u Podgorici, mada je to savjet za Crnu Goru, a ne za gradonačelnika Podgorice. Kada se grade saobraćajnice valja ostavljati prostor za specijalna vozila, kao što su kola hitne pomoći, vatrogasna vozila i slično, ili za biciklističku stazu. Pošto se u Crnoj Gori ne mogu promijeniti sadašnje saobraćajnice, treba razmišljati u ovom pravcu prilikom izgradnje budućih puteva.

sigurno ste probali crnogorske specijalitete. Kako Vam se dopada naša kuhinja?

Vaša jela mi se jako dopadaju. hrana je vrlo ukusna, iako su obroci obimniji nego kod nas, na što sam morao da se priviknem. Imate i dobra vina, to i ne pada teško.

Luxury Inflight Magazine 2015 67

stefano pastori, CEO of the Montenegrin Electric Company

MOnTeneGRO GReATneSS ISIn The BeAuTy ThAT ADORnS IT

Considering its territory and the number of citizens, Montenegro is small, but it is great in terms of its beauty, says

stefano pastori, CEO of the Montenegrin Electric Company, for luxury Inflight

Magazine. he adds that our country reminds him partly of his home country of Italy, although it gives the impression

that it is much larger. he considers the development of tourism the main

advantage for the development of Montenegro. he likes our mountains,

good wine, and he is impressed by the people who have a lot of time for themselves, which is not the case in

Italy. In his opinion, everything is more relaxed, and it has its charms

It has been two years since you started living and working in Montenegro and podgorica. how does podgorica suit stefano pastori?

We suit each other very well. Podgorica is not a big city and I feel great here. This is a quiet place, it seems to me that there is no crime, at least it has never happened that I have experienced any kind of inconvenience. In Italy I live in Piacenza, which is smaller than Podgorica. I lived in Milan, but I do not like large cities, because there is too much hustle and bustle in them. Although I have settled in and feel good here, I have to say that I prefer living in Italy.

Considering the fact that you come from a European metropolis, how does being in podgorica seem to you? Is there enough activity and enough things to do and what does it feel like to cooperate with our people?

I am surprised at the way of life here. People in Montenegro have a lot of time for themselves, which is not the case in Italy. That’s why I would say that living here is good. everything seems to be more relaxed and slower compared with our way of life, and it has its charms. I hope you will maintain such a way of life in the future as well. Considering its territory and the number of citizens, Montenegro is small, but it is great in terms of its beauty. And it gives the impression of being much larger. I think that there are good opportunities here for the development of tourism, and they are not being made use of in their entirety. I would say that Montenegro is a small Italy. It has the mountains, the sea, lakes… The first thing that surprised me here was the Montenegrin mountains. Going to the mountains, it felt like they were much larger than they really are. I felt like I was climbing in the Alps. The impression that you get standing in the actual place is quite different from the reality. That’s why I think that Montenegro has great potential and that tourism needs a lot of investment and logistics as well, so that this sector can develop a little more.

You said that Montenegro is a country of tourism for you. Where would you place its position on the map of Europe and the world?

I lived in Milan, and before that in Venice. Of course the difference is great, but the simplicity of life here has its charms. I have already said that I do not like large cities and metropolises, because

My advice for Montenegro would be that, when building roads, space for special vehicles should be made

available, such as emergency vehicles, fire engines and similar, or cycle routes.

Podgorica needs this as well.

“ “

In the Montenegrin mountains, I felt like I was climbing in the Alps… That’s why I think that Montenegro has great

potential and that tourism needs a lot of investment and logistics as well, so that

this sector can develop a little more.

“ “

there is too much stress there. everything is about work, people do not have enough time for each other, they grow apart, relationships are lost. That’s why I decided to return to Piacenza where I was born.Although it has a lot of advantages, I have to say that Podgorica, as the capital of Montenegro, does not have all that is needed. But considering that it is not a large city, it has enough for its citizens to have a good life. People are kind, spontaneous, and always ready to help. If you are not too demanding, it is not difficult to settle in. As for me, I lead quite a peaceful life.

Do you have any advice to give to our Mayor?

Since he has been in this position for quite a short time, I think that at this moment he has enough work to do in order to solve the problems. I think we should wait a little bit before giving advice, except that I would suggest that cycle routes should be built in Podgorica, although this is a piece of advice for Montenegro, and not for the Mayor of Podgorica. When building roads, space for special vehicles should be made available, such as emergency vehicles, fire engines and similar, or cycle routes. Since the existing roads in Montenegro cannot be changed right now, this should be considered when building future roads.

You have surely tried some Montenegrin specialities. how do you like our national cuisine?

I like your dishes very much. The food is very delicious, although the meals are larger than ours, which I have had to adapt to. you have good wines, too, and that was no problem for me.

Luxury Inflight Magazine 201568

Luxury Inflight Magazine 2015 69

Luxury Inflight Magazine 201570

predrag Kozić,director - Project Management (eastern europe) abu dhabi Financial Group

BIćEMo PRaVa atRaKCIja podGorice

atlas Capital Centar predstavlja prepoznatljivo obilježje glavnog grada Crne Gore. Grandiozno i sofisticirano

zdanje poslovnih, komercijalnih i rezidencijalnih sadržaja u ukupnoj površini od preko 95.000,00 m2

smješteno je na lokaciji urbanog i frekventnog jezgra Podgorice i pruža boravak uz najveće standarde i

najbolje sadržaje savremenog poslovanja i stanovanja, kaže Predrag Kozić za Luxury Inflight

atlas Capital Centar je primjer kvalitetnog i uspješnog partnerstva abu dhabi Financial Group-e iz

ujedinjenih arapskih emirata i crnogorske atlas Grupe. Sa projektom atlas Capital Centar počela je, danas već značajno prepoznatljiva, poslovna saradnja između dvije države, kaže Kozić ocjenjujući da Centar, uz veliku pomoć Ministarstva održivog razvoja i turizma, turističke organizacije Podgorica i nacionalne turističke organizacije, postaje jedan od nosilaca turizma glavnog grada.

- tome idu u prilog primjeri poput posljednjeg, gdje je to Podgorica, u saradnji sa našom kompanijom, abu dhabi Financial Group, promovisala Podgoricu kao MICe* destinaciju i kroz modni događaj “GP Contour fashion connection” u poslovnoj zoni atlas Capital Centra, koji je održan u aprilu ove godine. Kroz ovaj događaj, glavni grad, a samim tim i atlas Capital Centar, su predstavljeni kao MICe destinacije privlačne biznis turistima, ističe Kozić.

Kome je sve namijenjen Atlas Capital Centar?

atlas Capital Centar je namijenjen savremenom čovjeku koji želi da je u centru zbivanja, klijentima koji žele udoban, funkcionalan i ekskluzivan ambijent, omogućava lakši, lagodniji, ljepši život i rad kako njegovim stanovnicima, tako i svima onima koji će tu doći iz bilo kog razloga, poslom ili zadovoljstvom.

* MICe - (Meetings, Incentives, Conferences, and exhibitions)

Luxury Inflight Magazine 2015 71

Koje su karakteristike apartmana, a koje poslovnih prostora?

Poslovni apartmani su smješteni u rezidencijalnom dijelu, koga čini 90 apartmana. Luksuzno opremljeni, izgrađeni su po najvećim standardima kvaliteta opremanja enterijera. Poslovni dio atlas Capital Centra, prepoznatljiv po svojoj impozantnoj arhitekturi i modernoj fasadi, prostire se na površini od oko 30.000 m2. dvije poslovne kule namijenjene su kancelarijama a klase, koje su opremljene najsavremenijim komunikacijskim i bezbjednosnim sistemima, “pametnim” liftovima sa kontrolom pristupa, energetski efikasnom i automatizovanom klimatizacijom i rasvjetom. Hotel sa 4 zvjezdice, koji je u pripremi, biće smješten između poslovnih kula, sa 132 sobe i posjedovaće najveći nivo usluge i sadržaja za najzahtjevniju poslovnu klijentelu.

u objektu su implementirani najmoderniji sistemi iz oblasti klimatizacije, telekomunikacionih sistema, signalizacije, kontrole pristupa i bezbjednosti. najnoviji “Building Management System”, omogućava pouzdanost rada svih sistema, brzu intervenciju u slučaju problema, energetsku efikasnost i štedljivost.

Često čujemo da Atlas Capital Centar predstavlja „grad u gradu“. Je li to i zaista tako?

atlas Capital Centar će uskoro postati sjedište mnogobrojnih premium prodavnica

prepoznatljivih brendova, spa i wellness centra na preko 500 m2, dječije igraonice, teretane na preko 1.000 m2, kafeterija, restorana i još mnogo toga, što će zaokružiti ponudu Centra koji posjeduje i sopstveni podzemni garažni prostor sa preko 800 parking mjesta. Početkom juna počinjemo i sa opremanjem hotela koji će biti završen u prvoj polovini 2016. godine.

U Diplomatskoj kuli smještena je Ambasada Ujedinjenih Arapskih Emirata. hoće li to biti jedina ili?

diplomatska Kula je namijenjena da u njoj rade i borave članovi visokih diplomatskih predstavništava u Crnoj Gori, tako da će svakako postati sjedište još par ambasada. Prostor karakteriše udobnost, bezbjednost na najvišem nivou, kao i zagarantovana privatnost. Mnoge internacionalne kompanije koje posluju u Crnoj Gori će, takođe, biti smještene u ovoj impresivnoj staklenoj kuli.

Da li ste zadovoljni dinamikom prodaje apartmana i izdavanja poslovnih prostora?

od septembra 2014. godine, kada je završena faza izgradnje objekta, do danas postignut je značajan rezultat u prodaji i iznajmljivanju apartmana, kao i u iznajmljivanju kancelarijskih i poslovnih prostora. S obzirom da smo već sada uspjeli iznajmiti skoro sve poslovne prostore, odlučili smo napraviti veliki događaj otvaranja centra, odnosno njegovog „retail“ dijela. dozvolićemo našim zakupcima dovoljno vremena da opreme svoje lokale, nakon čega će uslijediti i zvanično otvaranje.Bez obzira na činjenicu da su trenutni uslovi na tržištu izuzetno teški za poslovanje u oblasti nekretnina, mi smo uspjeli privući veliki broj klijenata. naši klijenti su prepoznali kvalitet Centra i ono što Centar nudi njima, kako bi još uspješnije poslovali.

naravno, pomogla nam je i činjenica da smo se, u abu dhabi Financial Group-i, odlučili da nastavimo investiranje u hotel koji pripremamo kao i u Hard rock Cafe koji smo nedavno otvorili. time su se naši klijenti mogli dodatno uvjeriti u naše namjere, kao i u to da smo pouzdan partner za sve koji žele da nam se pridruže u Centru.

svakako da je ‘’hard Rock Cafe’’, prvi u regionu, postao prava turistička atrakcija podgorice!

Ponosni smo na činjenicu da se prvi Hard rock Cafe otvorio baš u Podgorici, čime dajemo značajan doprinos poboljšanju ponude u oblasti turizma i ugostiteljstva. Hard rock Cafe Podgorica nesumnjivo predstavlja atrakciju kako za građane, tako i za posjetioce i turiste. Sa dinamičnom zabavnom atmosferom, inspirisan duhom neuništivog rokenrola, na 900 metara kvadratnih, širi filozofiju dobre muzike i sjajne hrane, dajući prepoznatljiv pečat i doprinos lokalnoj i regionalnoj muzičkoj sceni.

© p

hoto

by

ale

ksan

dar j

ared

Luxury Inflight Magazine 201572

The thrill of supreme ride.Experience the world of our amazing cars. CLA-Class.

Ljetopis Automotive d.o.o., Kralja Nikole 357, Podgorica, Tel. +382 20 648 841, www.ljetopisautomotive.com

Luxury Inflight Magazine 2015 73

predrag Kozić,director - Project Management (eastern europe)

abu dhabi Financial Group

PodGoRICa’S reaL

attractionatlas Capital Center is a distinctive feature

of the Capital of Montenegro. Grandiose and sophisticated home of business, commercial

and residential facilities with a total area of over 95,000.00 m2 is situated at the major frequency

location of the urban core of Podgorica. The Center provides opportunities for privilege of

working and living in accordance with the highest standards and the best content of contemporary

business and housing, says Predrag Kozić for Luxury Inflight

atlas Capital Center is an example of quality and successful partnership between abu dhabi Financial Group

from the united arab emirates and atlas Group from Montenegro. With the atlas Capital Center project started today already recognizable business cooperation between the two countries, says Kozic and emphasize that the Center has become one of the pillars of tourism of the capital with great help from the Ministry of Sustainable development and tourism, the tourism organization of Podgorica and the national tourism organization.

-The example for that is the latest event during which the tourism organization of Podgorica in cooperation with our company, abu dhabi Financial Group, promoted Podgorica as a MICe* destination through the fashion event “GP Contour fashion connection” held in

april this year in the business zone of atlas Capital Center. Through this event, the capital city, and therefore the atlas Capital Center are represented as an attractive destination for MICe business tourists, says Kozić.

Who the Atlas Capital Center is intended for?

atlas Capital Center is designed for a modern man, the one who wants to be in the center of all events, who desires a comfortable, functional and exclusive atmosphere. It provides easy-going, more pleasant and better life and work to its inhabitants as well as to those who would visit us for any reason, both business and pleasure.

* MICe - (Meetings, Incentives, Conferences, and exhibitions)

Luxury Inflight Magazine 201574

What are the characteristics of the apartments and the business premises in Atlas Capital Center?

atlas Capital Center has a number of independent segments that are designed and functionally incorporated as a single destination.apartments are located in a residential area which consists of 90 high-end units. Luxuriously furnished they are made according to the highest standards of quality interior design.recognized for its remarkable architecture and modern façade, the business part of atlas Capital Center covers an area of about 30.000m2. The two office towers are designed for Class a offices, which are equipped with the latest communication and security systems, “smart” elevators with access control, energy-efficient and automated air conditioning and lighting. The 4 star hotel which is in preparation, will be located between the business towers with 132 rooms and it will possess the highest level of services and facilities for the most demanding business clientele.

The most advanced systems in the field of air conditioning, telecommunication systems, signage, access control and security are implemented in the building. The latest “Building Management System”, enables reliable operation of all systems, immediate response in need, energy efficiency and saving of resources.

We often hear that Atlas Capital Center is a “city within a city”, and we are interested in what does the Atlas Capital Center have in its offer?

atlas Capital Center will soon become a home for number of premium fashion stores of the recognizable brands, spa and wellness center spreading over 500m2, children’s playground, gym to over 1,000m2, cafeteria, restaurants and much more, which will complete the offer of the Centre, which has its own underground garage space with over 800 parking spaces.In the early june we are starting with the fit out of the 4*hotel which will be completed and opened in the first half of 2016.

In Diplomatic Tower of Atlas Capital Center the Embassy of the United Arab Emirates is situated and we would like to know if we can expect that Diplomatic Tower will become the seat of some other diplomatic missions?

diplomatic tower is designated for the members of senior diplomatic missions in Montenegro, so it will certainly become a home for a few more embassies. The area is characterized by its comfort, security at the highest level and guaranteed privacy. Many international companies who are operating in Montenegro will also be located in this impressive glass tower.

Are you satisfied with the dynamics of selling apartments and renting office space?

Since September 2014, after the construction phase of the facility was completed, outstanding results in selling and renting apartments were achieved, as well as in renting of office and commercial space. Having in mind we rented out

almost all business premises, we decided to make a big opening event of its “retail” part. our tenants will be allowed to have enough time to equip their shops which will be followed by the official opening event.

despite the fact that the current market conditions are extremely difficult for conducting business in the real estate sector, we have managed to attract a large number of clients. our clients have recognized the quality of the Center and what it offers to them in order to do run their businesses with greater success.

of course, the fact that we in abu dhabi Financial Group have decided to continue investing in the hotel which we are preparing and the Hard rock Cafe which we has been recently opened, goes to our advantage. By going forward with our investments our clients were further convinced of what our goals in the future are, and that we are a greatly reliable partner for all of them who want to join us at the Center.

The first ‘hard Rock Cafe’ ‘in the region, part of the renowned global hospitality chain, has been opened for several months in podgorica in the commercial part of Atlas Capital Center. Do you think that podgorica got another tourist attraction?

We are proud of the fact that the first Hard rock Café of the region is opened in Podgorica, which is our significant contribution to improving the offer in the field of tourism and hospitality of the city. Hard rock Café Podgorica is undoubtedly an attraction for citizens as well as for visitors and tourists. With dynamic, fun atmosphere, inspired by the spirit of enduring rock and roll, it spreads the philosophy of good music and great food at 900 square meters, by providing a distinctive mark and contribution to the local and regional music scene.

© p

hoto

by

ale

ksan

dar j

ared

Luxury Inflight Magazine 2015 75

Luxury Inflight Magazine 201576

Plaža Crvena GlavicaSveti Stefan

Prepustite se uživanju u restoranu Galija na

ekskluzivnoj plaži Crvena glavica, nadomak Svetog Stefana. Udovoljite svojim čulima uz najsvježiju ribu, veliku selekciju mediteranskih vina i pogled na netaknute prirodne ljepote, koje će vas potpuno očarati.Ovaj do sada neotkriveni dragulj Budvanske rivijere je pristupačan kako s kopna, tako i sa mora, uz obezbijeđen parking, pontu i vezove za sve vrste brodova. Pozivamo vas na cjelodnevno

druženje na predivnoj pješčanoj obali kristalnog mora, gdje su vam na raspolaganju ležaljke i kreveti.Ovo je idealno mjesto koje ste tražili za ljetnji provod i opuštanje, a nezaboravnom iskustvu doprinose i DJ-evi, zaduženi za sjajnu muziku. Sve je spremno, i ljeto je već tu, falite nam samo vi.Prelijep prirodni ambijent, uz vrhunsku kuhinju po recepturi mediteranskih specijaliteta.Dobro došli!

Beach Restaurant & Lounge

Luxury Inflight Magazine 2015 77

Beach Restaurant & Lounge

Let yourself enjoy in the restaurant Galija on an exclusive beach Crvena

glavica, near Sveti Stefan. Indulge your senses with the freshest fish, great selection of Mediterranean wines and the view of untouched natural beauty that will enchant you completely.This so far undiscovered jewel of Budva Riviera is accessible both from the mainland and from the sea, with secured parking, dock and berths for all types of boats. We invite you for a day long socializing on the beautiful sandy shores of the crystalline sea, where have you available for chairs and beds. This is the ideal place you are looking for summer fun and relaxation, while, for an unforgettable experience contribute DJs, responsible for great music. Everything is ready, and the summer is already here, we only miss you.A beautiful natural environment, with superb cuisine according to recipes of Mediterranean cuisine.Welcome!

Crvena Glavica BeachSveti Stefan

Otkrijte NOVI MEDITERAN

Vlasnici super jahti s razlogom plove ka Budvi, crno­gorskom primorskom gradu, privučeni njegovim isto­rijskim nasljeđem, udobnostima najsavremnije mari­ne, odličnim investicionim mogućnostima, i Novim Mediteranom.

Ne možete se svakodnevno usidriti pokraj tri i po hiljade

godina starih zidina. Kao što ni svakog dana ne možete

biti svjedokom prostora nepovratno zahvaćenog optimi­

zmom promjena. Budva to omogućava. Dođite i uvjerite

se na koji način Dukley sa svojom vizijom Novog Medi­

terana, redefiniše ono što znači Crna Gora.

Novi Mediteran nećete pronaći na mapama. To je princip

posvećenosti obećanim promjenama koje postaju realnost

putem pozitivne saradnje i obračuna sa predrasudama.

Izaberite bilo koji apartman iz palete luksuznih i brižljivo

konstruisanih objekata Dukley Gardens ili Dukley Residen­

ces na budvanskoj rivijeri i svjedočite promjenama.

Zamislite... Šezdeset dvije hiljade kvadratnih metara Du­

kley Marine, mjesto na kojem se možete usidriti uz same

zidi ne budvanskog Starog grada i uživati u sofisticira­

nom ambi jentu Dukley Beach Club­a. Kratka vožnja preko

Budvanskog zaliva dovešće vas do impresivnog Dukley

Gardens kompleksa.

Dukley Marina je dio prestižnog Camper & Nicholson’s

1782 Club­a, sa 24/7 uslugom, 300 vezova i kapacite­

tima koji prihvataju plovila dužine do sedamdeset meta­

ra. Sa svim barovima, klubovima, restoranima, buticima i

znamenitostima Budve, usidreni na pragu Starog grada,

nikad vam neće biti lakše da ugostite i zabavite vaše

saputnike.

A šta nakon marine i udobnosti koje ona nudi? Na raspo­

laganju su vam elegantni beach lounge i neformalan be­

ach club. Već stojite na pragu svih čuda crnogorske obale

i budvanskog Starog grada. Živite u kompleksima Dukley

Gardens i Dukley Residences: iskusite neprevaziđeni stil

života ispunjen najfinijim detaljima.

Za one koji žele rentirati svoje domove, Dukley nudi kom­

pletan menadžment program. Naš tim će se pobrinuti za

sve: od održavanja do bezbijednosti, marketinga, prevo­

za i dočeka vaših gostiju.

Najatraktivnija yachting destinacija

Smješten nasuprot Starog grada, ovaj ekskluzivni obalski

kompleks nudi najbolje od sofisticiranog i ekološki osvi­

ještenog dizajna. Učinite Dukley Gardens vašim domom

i dodirnite Jadransko more. Objedujte sa stilom i prepustite

se dobrim vibracijama Dukley Beach Lounge­a smještenog

u podnožju kompleksa. Provjerite zašto je ovo mjesto dio

World's Finest Clubs elite.

Iskustvo modernog življenja i vrhunac sofisticiranog luksu­

za, sa starim zidinama na pragu. Deset spratova Dukley

Residences nude sav šarm drevnog grada. No, možete

se posvetiti i sitnim zadovljsvima bliže domu. Stanari imaju

na raspolaganju restorane, kafiće i prodavnice u istom

objektu.

Magija Dukljanskih vrtova

Dukley Residences: sjećanja u nastajanju

Ovi prestižni poduhvati utjelovljuju sve što jeste Novi Mediteran. Spajali smo vrijednosti Istoka i Zapada, hrabre ideje i

diskretan dizajn da bi stvorili jednu od najluksuznijih nautičkih destinacija Jadrana. Budite dio promjena.

Pronađite svoje mjesto na obali Novog mediterana

Kontaktirajte nas: [email protected]

It’s not everyday that you can moor right beside the stone

fortifications of a 3,500 year­old town. Nor is it every­

day that you can be present as an entire region comes

alive with the optimism of change. But in Budva you can.

Arrive here and see for yourself how Dukley is redefining

what Montenegro means, with its vision of a New Medi­

terranean.

You won’t find the New Mediterranean on a map. It is

an ethos, a dedication to the promise of change – beco­

ming a reality through the optimism of collaboration and

the challenging of preconceptions. Moor at the world­

­class Dukley Marina. Choose from any of the meticulo­

usly constructed apartments at Dukley Gardens or Dukley

Residences on the Budva Riviera. And be there as the tran s ­

formation occurs.

Revealing ThE NEw MEDITERRANEAN

Superyacht owners are flocking to Montenegro’s coastal town of Budva, drawn by its heritage, world­class marina,

super­luxurious investment opportunities, and the New Mediterranean – a budding vision to redefine Montenegro.

It’s not everyday that you can moor right beside the stone

fortifications of a 3,500 year­old town. Nor is it every­

day that you can be present as an entire region comes

alive with the optimism of change. But in Budva you can.

Arrive here and see for yourself how Dukley is redefining

what Montenegro means, with its vision of a New Medi­

terranean.

You won’t find the New Mediterranean on a map. It is

an ethos, a dedication to the promise of change – beco­

ming a reality through the optimism of collaboration and

the challenging of preconceptions. Moor at the world­

­class Dukley Marina. Choose from any of the meticulo­

usly constructed apartments at Dukley Gardens or Dukley

Residences on the Budva Riviera. And be there as the tran s ­

formation occurs.

Revealing ThE NEw MEDITERRANEAN

Superyacht owners are flocking to Montenegro’s coastal town of Budva, drawn by its heritage, world­class marina,

super­luxurious investment opportunities, and the New Mediterranean – a budding vision to redefine Montenegro.

Imagine this. 62,000 sqm that is Dukley Marina, where

you can moor right beside Budva’s old town, where you

can unwind in the sophisticated Dukley Beach Club, and

take a quaint water taxi ride to the impressive Dukley

Gardens complex.

Part of the prestigious Camper & Nicholson’s 1782 Club,

Dukley Marina offers nothing but the best for yachts up

to 70 metres, 300 berths and dedicated, round­the­clock

dock staff. And with all the bars, clubs, restaurants, bo­

utiques and other facilities of Budva just a stone’s throw

away, provisioning and keeping crews entertained has

never been easier.

The hottest superyacht destination

Beyond the marina and all its facilities? A stylish beach

lounge. A renowned beach club. And all the wonders

of Budva’s old town and the Montenegrin coast right on

your doorstep. Live at Dukley Gardens and Dukley Resi­

dences and experience an unparalleled way of living.

Everything here has been considered to the finest detail.

For those that want to rent their homes out while they’re

away, Dukley offers a full rental management programme.

As part of this, the Dukley team takes care of it all: from

maintenance to security, marketing to transfers, and even

welcoming your guests to hand over the keys.

Live an enviable lifestyle

Imagine this. 62,000 sqm that is Dukley Marina, where

you can moor right beside Budva’s old town, where you

can unwind in the sophisticated Dukley Beach Club, and

take a quaint water taxi ride to the impressive Dukley

Gardens complex.

Part of the prestigious Camper & Nicholson’s 1782 Club,

Dukley Marina offers nothing but the best for yachts up

to 70 metres, 300 berths and dedicated, round­the­clock

dock staff. And with all the bars, clubs, restaurants, bo­

utiques and other facilities of Budva just a stone’s throw

away, provisioning and keeping crews entertained has

never been easier.

The hottest superyacht destination

Beyond the marina and all its facilities? A stylish beach

lounge. A renowned beach club. And all the wonders

of Budva’s old town and the Montenegrin coast right on

your doorstep. Live at Dukley Gardens and Dukley Resi­

dences and experience an unparalleled way of living.

Everything here has been considered to the finest detail.

For those that want to rent their homes out while they’re

away, Dukley offers a full rental management programme.

As part of this, the Dukley team takes care of it all: from

maintenance to security, marketing to transfers, and even

welcoming your guests to hand over the keys.

Live an enviable lifestyle

Situated just on the edge of medieval Budva, this exclu­

sive waterfront complex offers the best in sophistication,

refinement and environmentally conscious design. Make

Dukley Gardens your home, and you can almost reach

out and touch the Adriatic. Then enjoy wandering down

to dine in style or soak up the vibe at Dukley Beach Lou­

nge, which was included in the World's Finest Clubs elite

roster for 2014.

The magic of Dukley Gardens

Experience modern living and the pinnacle of elegance,

with historic Budva on your doorstep. Dukley Residences

puts all the charms of Budva old town within easy reach.

But you can savour the finer things in life closer to home

too. Homeowners can enjoy the benefit of having resta­

urants, bars and boutiques all within the same building.

Memories in the making at Dukley Residences

The marina and prestigious developments embody everything that is the New Mediterranean – bringing together

eastern and western mindsets, brave ideas and discreet design to create one of the Adriatic’s most prestigious and stylish

nautical destinations. Be a part of the transformation today.

Find your place in the New Mediterranean

To find out more about berthing and living in

the New Mediterranean contact us at [email protected]

PODGORICA - Trg Svetog Petra Cetinjskog BUDVA - Donji Bulevar bb - Tre Canne, Mediteranska 8 - TQ Plaza

www.tenero.me

Luxury Inflight Magazine 201588

Torch predstavlja ultimativnu destinaciju među plažnim klubovima, nalazi se u

Budvi i za cilj ima stvaranje jedinstvenog i raskošnog lifestyle iskustva za one koje

traže idealni plažni klub pod suncem Jadrana. Torch se nalazi na Budvanskoj rivijeri i pruža pogled za pamćenje na

predivnu pučinu danju i na zalazak sunca nad „crnim gorama“ noću.

Izvanredno okruženje, spektakularna internacionalna kuhinja i izbor pića spravljenih na licu mjesta u samom srcu Slovenske plaže pružaju našim

gostima dragocjena iskustva koja ostaju u pamćenju. Otvoren od ranog jutra za

doručak pokraj mora, pruža gostima mogućnost da se relaksiraju na modernim

ležaljkama, da se rashlađuju u našem bazenu sa dizajnerskim potpisom i da se odmaraju sa prijateljima uz opuštajuće

zvuke muzike koju pušta DJ.

Naš relaksirani pristup ogleda se i u večernjim časovima, pri čemu su u ponudi

našeg restorana lokalni proizvodi, živa internacionalna muzika i nastupi kakvi ranije nijesu viđeni u Crnoj Gori. Torch

stil, usluga i sofisticiranost su u središtu svih naših aktivnosti, a naša zaslužena

reputacija govori da nam je mjesto u Budvi, da privučemo prijateljski raspoložene i

opuštene lokalne stanovnike, džet-setere i zaljubljenike u more.

Torch je poznat po inovativnom i vizuelno inspirativnom konceptu zabave. Naši

umjetnici pružaju gozbu za čula, a naša svjetski poznata „povorka sa bakljama“

najavljuje događaje svake večeri. Torch se već pozicionirao na svjetskoj mapi, privlači

džet-set koji želi da uživa u šampanjcu, finim vinima, lijepim ljudima, fantastičnoj

muzici i izvrsnoj hrani u okruženju svjetske klase.

Torch Beach Budva su projektovali vodeće crnogorske arhitekte kako bi stvorili

neprevaziđeno plažno iskustvo:Danju, Torch nudi sjajan izbor luksuznih

ležaljki oko prelijepog 25-metarskog bazena, 120 ležaljki na plaži, ultimativnu

lokalnu kuhinju u svom restoranu kao i kafe-bar sa relaksirajućom muzikom kako unutra tako i vani, da bi stvorili ugođaj za svakog. Torch Beach se može pohvaliti pružanjem

vrhunskog uživanja u luksuznoj VIP zoni, sa izborom ekstra komfornih ležaljki i uslugom

ličnog konobara koji vam je na usluzi za vrhunsko lifestyle iskustvo.

Noću, naš restoran služi najfiniju hranu čitave večeri, organizujemo zabavu na svjetskom nivou u divnom okruženju za

posmatranje nezaboravnih zalazaka sunca nad obalom Jadrana. Tople i ugodne večeri su ispunjene plesom, smijehom i najnovijim

melodijama iz čitavog svijeta.Dođite u Budvu i posjetite ovaj vrhunski

plažni klub - obećavamo da će dugo ostati u vašem sjećanju!!!

www.torchbeach.me

Bakljakoja osvetljava

Budvu ovog ljeta

Luxury Inflight Magazine 2015 89

Torch is the ultimate Beach Club destination in Budva, Montenegro,

dedicated to creating a unique and lavish lifestyle experience for those seeking the

ideal beach club destination under the Adriatic sun. Torch is situated on Budva

Bay’s beautiful waterfront, complete with breathtaking ocean views by day and the iconic “black mountain” sunset by night.

Torch is located within glorious surroundings, offering spectacular

international cuisine and exquisitely hand crafted drinks in the heart of Slovenska

Plaza. We welcome our guests to a treasured and memorable experience.

Open from early morning for breakfast by the sea, guests can relax on stylish lounge beds, take cooling dips in our designer pool and unwind with friends to chilled vibe DJs.

Our relaxed approach continues throughout the evening, with our

restaurant offering fresh locally sourced produce, live international music and

performances the likes of which have never previously been seen in Montenegro. The Torch signature style, service and

sophistication is at the heart of all that we do. Torch is the place to be in

Budva, attracting a friendly and laid back combination of locals, jetsetters and

coastal devotees.

Torch is famous for innovative and visually inspiring entertainment. Our artists provide

a theatrical feast for the senses and our world renowned ‘torch procession’ will

launch our events nightly. Torch is already established on the world map, attracting the jet set looking to enjoy champagne, fine wines, beautiful people, incredible music and exquisite food in world class

surroundings.

Torch Beach, Budva, has been designed by Montenegro’s leading architects to deliver

an unsurpassable beach experience:

By day - Torch has a large selection of luxurious beds around our stunning 25m

pool, 120 day beds on the beach, the ultimate in local cuisine in our restaurant and chilled vibe cafe incorporating indoor and Al fresco options to cater for all. Torch Beach boasts the ultimate in indulgence with a luxurious VIP area, complete with a selection of premier beds to choose from and your own personal waiter on hand for

the ultimate lifestyle experience.

By night - Our restaurant serves the finest food throughout the evening, world class entertainment and an unbeatable

backdrop to watch the unforgettable sunsets over the Adriatic coast. Warm balmy evenings are filled with dancing,

laughter and the latest sounds from around the world.

Come and visit the premier beach club in Budva, we promise it will live long in the

memory!!!

www.torchbeach.me

Igniting Budva

this Summer

Luxury Inflight Magazine 201590

CRNOGORSkA zAdužBiNANekada je na obodu skadarskog

jezera bilo šezdesetak manastira, tvrđava, crkava. Nekada je ovdje bilo srce stare crnogorske države. Nekada su ovdje stolovali vladari: Jovan Vladimir, balšići, Crnojevići, a gradili i petrovići. Ostaci te sjajne, drevne istorije su tu - istina, prepušteni zubu vremena, ali i takvi pričaju priču o velikoj-maloj domovini, Crnoj Gori

bili su ovdje i Iliri i Rimljani i stari Grci, dok se u svitanje

srednjeg vijeka, nijesu formirale i prve naseobine. sve crnogorske dinastije: Vojislavljevići, balšići, Crnojevići i petrovići, ostavili su baš na ovom mjestu, na obalama čarobnog, mističnog skadarskog jezera, svoj trag. Za potomke, ali i namjernike, koji žele da upoznaju ovu našu Crnu Goru.

MaNaStIRI Na SKadaRSKoM jEzERu

Luxury Inflight Magazine 2015 91

CRNOGORSkA zAdužBiNAu carstvu biljaka i ptica, ponosno tako

stoje ostaci Žabljaka Crnojevića; srednjevjekovnog grada, osnovanog u vrijeme vojislavljevića, koji je jedno vrijeme bio i prijestonica države. Kada su ga turci zauzeli sredinom druge polovine 15. vijeka Crnojevići prijestonicu sele na obod, a zatim na Cetinje. tu je bila palata i crkva svetog Đorđija, koju su osvajači pretvorili u džamiju, a grad u utvrđenje.

obod je sagradio Ivan Crnojević 1475. godine, na brdu iznad rijeke

Crnojevića, seleći prijestonicu iz osvojenog Žabljaka. u manastiru Svetog nikole, kasnije se nalazilo središte zetske mitropolije. obod je čuven po štampariji Crnojevića i prvoj štampanoj knjizi, oktoihu. nedavno je proslavljeno 520 godina od tog čudesnog datuma u crnogorskoj istoriji. od nekadašnjeg objekta, ostali su tragovi porušene zgrade, za koju se pretpostavlja da je pripadala štampariji i dio gradskog bedema.

Luxury Inflight Magazine 201592

Luxury Inflight Magazine 2015 93

pREČIsTA KRAJINsKA Kod naselja ostros u Krajini, nalaze se ostaci najvećeg i najstarijeg manastira, čije se osnivanje vezuje za 11. vijek i zetskog kneza jovana vladimira. u 15. vijeku bio je sjedište zetske mitropolije, koje je u vrijeme turaka premješteno na vranjinu. najezdom vojske skadarskog vezira Sulejmana paše Bušatlije, manastir je srušen.

NAJsTARIJA ZADUŽbINA bAlŠIĆAnajstariji hram među zadužbinama Balšića je manastir Starčevo. Crkva Svete Bogorodice na Starčevoj gorici, sagrađena je sa konakom i pratećim objektima u vrijeme Đurđa Balšića, sredinom druge polovine 14. vijeka zaslugom starca Makarija. Starčevo je bio značajan prepisivački centar, a poznati crnogorski štampar iz XvI vijeka, Božidar vuković Podgoričanin, sahranjen je prvobitno upravo tamo. nedaleko od Starčeva je ostrvo Beška (Brezovica), kojim dominira manastir sa dvije crkve. veća je posvećena svetom Đorđu, zadužbina je Đurđa II Stracimirovića Balšića, s kraja 15. vijeka. Manju, Bogorodičinu crkvu podigla je 1439. godine Đurđeva žena jelena Balšić, kćerka srpskog kneza Lazara koja je sahranjena na tom ostrvu.

MORAČNIKMoračnik je podigao Balša III, a kompleks su činili crkva Svete Bogorodice, konak, masivna kula i jedna prostorija uz kulu. na ostrvu andrijska gora, Đurđe i Lješ Crnojević podigli su manastir Kom, između 1415. i 1427. godine. arhitekturu manastira čine manja jednobrodna crkva, u kojoj je očuvan živopis iz 15. i 16. vijeka, sa scenama iz života Hrista i Bogorodice, dok se u centralnom prostoru hrama, nalaze četiri nadgrobne ploče vladara iz dinastije Crnojevića. na Komu je bilo sjedište zetske mitropolije, a 1831. godine, u njemu je zamonašen i rukopoložen za arhimandrita Petar II Petrović njegoš. u zaleđu jezera nalaze se i manastiri orahovo, Gornji Brčeli, donji Brčeli i jeksa.

Manastirina Skadarskom jezeru

OsTRVO ZMIJAtreba istaći i ostrvo Grmožur, koji je prozvan

ostrvom zmija. to je bilo ostrvo zatvor, na koje je posljednji crnogorski vladar, kralj nikola, slao

one kojima se nije sviđala njegova vladavina. Kako ni čuvari, a ni zatvorenici nijesu znali plivati,

“stanovnici” Grmožura su bili kao u alkatrazu!

Luxury Inflight Magazine 201594

UTVRĐENJA

lesendro - Petar II Petrović njegoš podigao je 1843. godine na ostrvu u blizini vranjine tvrđavu površine oko 3.000 kvadrata. tada je tvrđava služila kao vojnička predstraža za odbranu rijeke Crnojevića pa su je često nazivali „ključem od jezera“. Krajem iste godine turci su je zauzeli, proširili i utvrdili visokim bedemima i kulama. njegoš je u više navrata bezuspješno pokušavao da povrati utvrđenje, pa je u narodu ostala izreka: “Izgore ka’ vladika za Lesendrom”.

Poslije oslobođenja od turaka 1878. godine, ovdje je sagrađena oružnica, koja je služila do Prvog svjetskog rata. tophali - na istoimenom malom ostrvu, nalaze se ostaci masivne srednjevjekovne kule, koja je nekada štitila prilaz glavicama - ostrvima na kojima su Balšići sagradili manastire. Pretpostavlja se da je nastala krajem 14. vijeka. Besac – utvrđenje koje su izgradili turci poslije pada donje zete 1478. godine. Između dva svjetska rata u utvrđenju je bila žandarmerijska stanica, a u vrijeme italijanske okupacije tu je bio zatvor.

TajanSTVeni ManaSTiR Za PRinCeZe

“Kud ću jadan sa ovolikim kćerima”, pitao se, kažu, stari izvori kralj Nikola kada je shvatio da mu je kuća

puna ženske đece. Devet princeza,od kojih je jedna preminula po rođenju i tri princa imala je kraljevska

kuća Petrovića, posljednjeg crnogorskog suverena. Zorka, Milica, Stana, Jelena, Marija, Ana, Ksenija, Vjera - kralj

nije ni slutio da će njegove kćeri, udajama na ruskom, italijanskom, njemačkom i srpskom dvoru, postati

nepobjedivo oružje njegove diplomatije. Upravo zato se u Crnoj Gori dugo prepričavala anegdota prema kojoj je jedan strani diplomata kralja Nikolu pitao: “Šta vi

uopšte možete da izvozite iz ove siromašne zemlje?”, na šta mu je on odgovorio: “Vi potcjenjujete moje kćeri”.

Ipak, zlu ne trebalo, kralj je u strogoj tajnosti pristupio popravci manastira na Vranjini. Tako je usred jezera i vazduha punog vlage i komaraca, tokom 1882. godine,

renovirana crkva i pored nje kula i konak u kome su trebale da budu smještene princeze i život provedu kao

monahinje. O tom planu knjaza Nikole Petrovića znalo je svega nekoliko njegovih saradnika. Ni riječ o tome nijesu znale ni kćerke ni žena, kraljica, Milena. Ipak,

sudbina je odredila drugačije: Zorka se udala za srpskog prestolonasljednika, Milica i Stana za velike knezove Romanove, Ana na njemačkom dvoru, dok je Jelena

postala ređina, kraljica, Italije. Ksenija i Vjera, nakon progona iz Crne Gore, ostaju sa roditeljima u izgnanstvu

u Francuskoj, gdje i umiru neudate.

Luxury Inflight Magazine 2015 95

Luxury Inflight Magazine 201596

OpenMonte je najposjećeniji sajt o Crnoj Gori na ruskom jeziku, informacioni portal gdje ćete naći aktuelne vijesti, zanimljive informacije o Crnoj Gori i istoriju o ljudima koji tu žive.Nekoliko činjenica o portalu OpenMonte.com• Sajt ima svoje uredništvo, tako da sve informacije koje se objavljuju na portalu pišu i provjeravaju ljudi koji već duže žive u Crnoj Gori. • Intervjue sa ruskim stanovnicima Crne Gore radimo isključivo mi. U njima oni pričaju o sebi, svom pogledu na Crnu Goru, dijele svoja iskustva i interesantne ideje koje su uspeli da realizuju upravo ovdje.• Mnoge informacione agencije Rusije koriste naše originalne materijale, tako se vijesti našeg portala prenose i na Yandex-u.• Pokrenuli smo nekoliko servisa koji značajno pojednostavljuju život stanovništva Crne Gore sa ruskog govornog područja.• Mi smo najinformativniji portal o Crnoj Gori, što je priznato od strane mnogih ljudi, koji već žive u Crnoj Gori

ili tek planiraju da se presele ovdje.OpenMonte.com je resurs o Crnoj Gori koji nudi mnogo zanimljivosti za ljude koji žele ovdje da žive ili samo da dođu na odmor.Suština sajta može se definisati u tri riječi:

InformIsanjeMi pričamo o dešavanjima u zemlji, o životu u Crnoj Gori kako ga vide ruski i lokalni stanovnici.

UpoznavanjeMi nemamo za cilj da objedinimo na našem sajtu sve Ruse u Crnoj Gori, već da im pružimo priliku da se upoznaju jedni sa drugima.

UdobnIjI I lakšI žIvotU tu svrhu pokrenuli smo nekoliko usluga koje pojednostavljuju život stanovništva Crne Gore sa ruskog govornog područja – poslovni adresar kompanija, vijesti Crne Gore, info o događajima, kolektivno diskutovanje o aktuelnim temama, besplatne pravne savjete.

OpenMonte - это самый посещаемый сайт на русском языке о Черногории, информационный портал актуальных новостей, интересной информации о Черногории и историй о людях. Факты о портале OpenMonte.com

1. Вся информация проверяется и пишется людьми, которые долго живут в Черногории. Над сайтом работает редакция.

2. Только мы делаем интервью с русскоязычными жителями Черногории. Они рассказывают о себе и своем взгляде на Черногорию, делятся опытом и интересными идеями, которые им удалось воплотить здесь.

3. Новости портала транслируются в Яндекс, многие информагентства России берут наши материалы как первоисточник.

4. Мы запустили несколько сервисов, таких как афиша мероприятий или карта-справочник организаций, для облегчения жизни русскоязычным жителям Черногории.

5. Мы - самый информативный портал про Черногории, это признано многими людьми. Как живущими в Черногории, так и только собирающимися переехать в Черногорию.

OpenMonte.com — это ресурс про Черногорию. Собираетесь жить или просто хотите приехать на отдых в эту замечательную страну — для всех есть, что почитать. Суть сайта можно охарактеризовать тремя словами:

ИнформИрованИеМы рассказываем про то,

что происходит в стране. Мы рассказываем про жизнь Черногории

глазами русскоязычных и местных жителей.

ЗнакомствоМы не ставим своей целью

объединить под своим началом всех русских в Черногории. Наша цель -

познакомить вас друг с другом.

Удобство жИЗнИДля этого мы “запустили” ряд

сервисов для облегчения жизни постоянным русскоязычным жителям

Черногории:

Takođe, nudimo reklamni prostor na sajtu crnogorskim kompanijama, koje su zainteresovane da sarađuju i da privuku rusku klijentelu. Naš sajt je veoma raznovrstan i maksimalno je posjećen od strane ruskih stanovnika i gostiju Crne Gore. Ovdje ćete naći mnogobrojni auditorij za svoje proizvode i usluge. Ukoliko ste zainteresovani za takvu saradnju obratite se [email protected]

Карта-справочник - со всеми контактами и точным расположением организаций. Мы лично обошли все объекты и нанесли их на карту. Мы лично прозвонили все телефоны.

Новости Черногории - чтобы быть в курсе всего, что происходит в стране. Акцент на тех событиях, что могут повлиять на русскоязычных жителей или отдыхающих в этой стране.

Афиша Черногории - чтобы знать, что из массовых мероприятий вообще есть в этой стране. Часто не знаем, что буквально в 10-ти минутах езды от нас проходит какой-нибудь фестиваль или концерт.

Вопросы и советы - это коллективный разум. Который постарается подсказать и помочь.

Консультации юриста - консультации оказываются на бесплатной основе, вам отвечает юрист с опытом работы и проживания в Черногории с 2005 года

Luxury Inflight Magazine 201598

A MONTENEGRiN ENdOWMENT

there used to be about sixty monasteries, fortresses and churches around Lake Skadar. This used to be the very heart

of the old Montenegrin state. rulers had their capitals here: jovan vladimir, the Balšić and Crnojević dynasties, and the Petrovićes also built here. The remains of this splendid, early history are here; left to the ravages of time, telling their story about this big-but-small country called Montenegro.

The Illyrians and romans, as well as the old Greeks, were once here, until it was first colonised at the dawn of the Middle ages. all the Montenegrin dynasties – vojislavljević, Balšić, Crnojević and Petrović – left their imprints right here, on the banks of the magical, mystical Lake Skadar, for their descendants as well as those newcomers who want to get to know this country of ours, Montenegro.

monasteries on Lake skadar

Luxury Inflight Magazine 2015 99

A MONTENEGRiN ENdOWMENT

among this kingdom of plants and birds, the remains of Žabljak Crnojevića still stand proud; this was a medieval town, founded in the time of the vojislavljević dynasty, and was the capital of the state. When the turks took it over in the second half of the 15th century, the Crnojevićes moved their capital to obod, and then later to Cetinje. Here there was a palace and the Church of St. George, which was turned into mosque by the conquerors, and the town was turned into a fortification.

obod was built by Ivan Crnojević in 1475 on the hill above rijeka Crnojevića, moving the capital from the conquered town of Žabljak. The centre of the Metropolitanate of zeta was later situated in St. nicholas’ Monastery. obod is famous for the Crnojević printing house and the first printed book, oktoih. The 520th anniversary of this momentous date in Montenegrin history was recently celebrated. all that is left of this site are the ruins of a demolished building supposed to have been part of the printing house, and part of the town’s bulwarks.

Luxury Inflight Magazine 2015100

Offering you formulasfor success:

Let's make it simple

KPMG's commitment is to provide consistently high quality professional services to our clients

worldwide. As the business world changes in response to new political and economic situa-

tions, so does KPMGWe help our clients cut through complex

issues and deliver clear and practical solutions to meet their needs.

Our services include:Audit

TaxAdvisory

Bookkeeping, accounting and payroll services

Contact details:KPMG d.o.o. Podgorica

Svetlane Kane Radević 381000 Podgorica, Montenegro

T: +382 20 201 480 kpmg.com/me

KPMG d.o.o. BeogradKraljice Natalije 11

11000 Belgrade, SerbiaT: +381 11 20 50 500

kpmg.com/rs

© 2

013

KPM

G d

.o.o

. Pod

goric

a, a

Mon

tene

grin

lim

ited

liabi

lity

com

pany

and

a m

embe

r firm

of t

he K

PMG

net

wor

k of

inde

pend

ent m

embe

r firm

s af

filia

ted

with

KP

MG

Inte

rnat

iona

l Coo

pera

tive

("KPM

G In

tern

atio

nal")

, a S

wis

s en

tity

All r

ight

s re

serv

ed. T

he K

PMG

nam

e, lo

go a

nd “

cut

ting

thro

ugh

com

plex

ity”

are

regi

s-te

red

trade

mar

ks o

r tra

dem

arks

of K

PMG

Inte

rnat

iona

l.

Luxury Inflight Magazine 2015 101

Offering you formulasfor success:

Let's make it simple

KPMG's commitment is to provide consistently high quality professional services to our clients

worldwide. As the business world changes in response to new political and economic situa-

tions, so does KPMGWe help our clients cut through complex

issues and deliver clear and practical solutions to meet their needs.

Our services include:Audit

TaxAdvisory

Bookkeeping, accounting and payroll services

Contact details:KPMG d.o.o. Podgorica

Svetlane Kane Radević 381000 Podgorica, Montenegro

T: +382 20 201 480 kpmg.com/me

KPMG d.o.o. BeogradKraljice Natalije 11

11000 Belgrade, SerbiaT: +381 11 20 50 500

kpmg.com/rs

© 2

013

KPM

G d

.o.o

. Pod

goric

a, a

Mon

tene

grin

lim

ited

liabi

lity

com

pany

and

a m

embe

r firm

of t

he K

PMG

net

wor

k of

inde

pend

ent m

embe

r firm

s af

filia

ted

with

KP

MG

Inte

rnat

iona

l Coo

pera

tive

("KPM

G In

tern

atio

nal")

, a S

wis

s en

tity

All r

ight

s re

serv

ed. T

he K

PMG

nam

e, lo

go a

nd “

cut

ting

thro

ugh

com

plex

ity”

are

regi

s-te

red

trade

mar

ks o

r tra

dem

arks

of K

PMG

Inte

rnat

iona

l.

pREČIsTA KRAJINsKA

near the settlement of ostros in Krajina, there exist the remains of the largest and oldest monastery, whose founding in the 11th century is linked with duke jovan vladimir of zeta. It was the seat of the Metropolitanate of zeta in the 15th century, which was moved to vranjina during turkish rule. after the invasion of the army of the vizier of Scutari, Suleiman pasha Bušatlija, the monastery was destroyed

ThE OlDEsT bAlŠIĆ ENDOWMENT

Starčevo is the oldest church amongst the Balšić endowments. The Church of the dormition of the Holy Mother of God at Starceva Gorica, with lodgings and accompanying buildings, was built during the time of Đurađ Balšić in the mid-14th century, thanks to the efforts of Hieromonk Makarije. Starčevo was a significant scriptorium, and the famous 15th century Montenegrin printer, Božidar vuković Podgoričanin, was originally buried there. In the vicinity of Starčevo is Beška (Brezovica) Island, which is dominated by a monastery with two churches. The larger one, dedicated to St. George, was founded by Đurađ II

Sracimirović Balšić towards the end of the 15th century. The smaller one, the Church of the Holy Mother of God, was built in 1439 by jelena Balšić, the daughter of the Serbian duke Lazar; she is also buried on this island. MORAČNIK

Moračnik was built by Balša III, and the complex consisted of the Church of the Holy Mother of God, lodgings, a large tower and one room with a tower. Đurđe and Lješ Crnojević built the Kom monastery on the island andrijska gora, between 1415 and 1427. The architecture of the monastery consists of a small single-nave church, in which a series of frescoes is preserved from the 15th and 16th centuries, with images depicting the life of jesus Christ and the Holy Mother of God, while the central part of the church contains four gravestones of the rulers of the Crnojević dynasty. The seat of the Metropolitanate of zeta was located at Kom, and in 1831 archimandrite Petar II Petrović njegoš was received into the monastic order here. Further inland from the lake stand the monasteries of orahovo, Gornji Brčeli, donji Brčeli and jeksa.

ICElAND OF sNAKEsIt is also important to mention

Grmožur Island, which was called the Island of Snakes. This used to be a prison island, where the last

Montenegrin ruler, King nikola sent those who opposed his rule. Since

neither the guards nor the prisoners could swim, for the “inhabitants” of

Grmožur it was just like alcatraz!

Monasterieson lake skadar

Luxury Inflight Magazine 2015102

FORTIFICATIONs

Lesendro – Petar II Petrović njegoš built in 1843 on an island near vranjina a fortress about 3,000 m2 in size. The fortress served as a military advance guard in order to defend rijeka Crnojevića, and that is why it was often called “the key of the lake”. at the end of the same year, it was taken over by the turks, broadened and fortified by high bulwarks and towers. njegoš tried several times to retake the fortress, but in vain, so the local saying remains: “to long for something, like the bishop longs for Lesendro”. after its liberation from the turks in 1878, an arms store was

built here and was used until World War I. tophali – on the small island of the same name, the remains of this immense medieval tower can be seen, which used to protect access to the islands where the Balšićes built their monasteries. It is supposed that it was created towards the end of the 14th century. Besac – a fortification built by the turks after the fall of Lower zeta in 1478. Between the two World Wars the fortification served as a gendarme station, and during the Italian occupation a prison was located here.

“What should I do with all these daughters?” wondered King Nikola, the last Montenegrin

sovereign, according to old sources, when he realised that his house was full of female children. There were nine princesses, of whom one died at birth, and three princes in the royal Petrović house. Zorka, Milica, Stana, Jelena, Marija, Ana, Ksenija and Vjera – the king could not have foreseen that his daughters, after they married into the Russian, Italian, German and Serbian courts, would become indomitable arms of his diplomacy. And as a result of this, an anecdote was told over and over again. According to this anecdote, one foreign diplomat asked King Nikola: “What can you export from this completely poor country?” to which the answer given by King Nikola was: “You underestimate my daughters.”But, just in case, the king secretly started repairing the Vranjina Monastery. And so in the midst of the lake and the air full of moisture and mosquitoes, during 1882 the church was restored, and in its vicinity a tower, and lodgings where the princesses were supposed

to live out their lives as nuns. Only a few confidants of King Nikola knew about this plan. Neither his daughters nor his wife, Queen Milena, knew anything about this. Nevertheless, fate determined things differently: Zorka married the Serbian crown prince, Milica and Stana married influential Romanov dukes, Ana ended up in the German court, while Jelena became the Queen of Italy. Ksenija and Vjera, after being banished from Montenegro remained with their parents in exile in France, where they died, unmarried.

MYSterIouS MonaSterY For PrInCeSSeS

Luxury Inflight Magazine 2015 103

Luxury Inflight Magazine 2015104

Luxury Inflight Magazine 2015 105

Luxury Inflight Magazine 2015106

Christoph schoen,glavni izvršni direktor Hypo Alpe-Adria-Banke AD Podgorica

I MORe I PlAnIne Su VAM nADOhVAT RuKe

Hypo alpe-adria-Bank ad Podgorica u Crnoj Gori je od 2006. godine. od svog otvaranja, Hypo banka obogatila je ponudu proizvoda i usluga na

crnogorskom tržištu, kroz povoljne kredite, sigurnu štednju, uz brzi i efikasan transfer novca. jasno

orijentisana prema klijentima, njihovim potrebama i specifičnostima, HaaB nudi građanima i pravnim

licima različite vrste kredita, širok rang štednih proizvoda, domaći i međunarodni platni promet

novca, stručne savjetodavne usluge i podršku klijentima, kao i posebne uslove za klijente koji

rade u jadransko-alpskoj regiji, kazao je Christoph Schoen, glavni izvršni direktor Hypo alpe-adria-

Banke ad Podgorica za Luxury Inflight.

Kada govorimo o privatizaciji Haa, kazao je Schoen, naši budući vlasnici žele da proširimo ključna tržišta: retail i SMe biznis, uz održavanje uspješnog poslovanja u segmentima poslovanja sa privredom i javnim finansijama. njihova jasna vizija je stvaranje održivo jake i rastuće bankarske grupacije u srednjoj i jugoistočnoj evropi, imajući u vidu njihovu snažnu istoriju ulaganja kapitala u oblasti finansijskih usluga.

Dvije godine ste u Crnoj Gori. Kako se “slažete” sa podgoricom?

Rekao bih da se sasvim dobro slažemo. Sve je blizu, na dohvat ruke, i možete stići bilo gdje vrlo lako. Pokušavam naučiti vaš jezik, naravno, ali i ljudi su puni podrške i mnogi od njih govore engleski. Dakle, nije problem biti stranac u Podgorici, u ovom prijateljskom gradu, i rekao bih da imam vrlo lijep odnos sa vašim gradom.

Dolazite iz evropske metropole. Koliko podgorica zadovoljava Vaše potrebe? Koliko podgorica kao grad pruža svojim uvaženim gostima? Da li imate neki savjet našem gradonačelniku?

naravno, u Podgorici imate sve što vam je potrebno u svakodnevnom životu. Ono što je posebno je to što je sve blizu - i more i najviše planine, pa već u proljeće imate prve ljude koji se sunčaju po plažama, dok svega nekoliko sati vožnje, sjeverno od Podgorice i dalje ima snijega i mnogi se još skijaju. Dakle, oni koji žive u Podgorici imaju brojne prednosti - ako želite vidjeti, istraživati i doživjeti divnu prirodu koju imate u okolini.

Vezano za vaše pitanje o savjetima gradonačelniku, rekao bih da bi možda bilo korisno imati dodatne pješačke trake ili biciklističke trake naravno; uz nastavak aktivnosti za očuvanje brda Gorica, ili kako ga ljudi zovu “pluća grada”.

Da li Crnu Goru zaista doživljavate kao turističku državu? Kako bi je pozicionirali na turistickoj mapi Evrope i svijeta?

Crna Gora sigurno ima sve resurse i sve što je potrebno da bude prepoznata kao turistička država. Ima prekrasne plaže, velike planine, prekrasna brda, jako lijepa jezera i rijeke. Priroda je bila toliko velikodušna prema Crnoj Gori. S tim u vezi, produženje turističke sezone je dobra ideja, jer donosi brojne prednosti. A na drugoj strani, zaštita svega toga što već imate, briga da sve bude čisto i uredno za turiste i za svoj narod – to je i obaveza i izazov. Čista i očuvana životna sredina je od ključne važnosti, i to da ljudi o njoj ozbiljno i stalno vode računa, kako bi vaša zemlja bila na istom nivou sa najvećim turističkim centrima u eu.

Luxury Inflight Magazine 2015 107

Ne morate ići u banku da biste platili račune, izmirili obaveze po kreditima ili provjerili stanje. Dovoljan je klik na računaru i banka je tu kod Vas.

HYPONETINTERNET BANKARSTVOZA GRAĐANE

www.hypo-alpe-adria.co.me

Luxury Inflight Magazine 2015108

Christoph schoen,CEO, Hypo Alpe Adria Banka AD Podgorica

See AnD MOunTAInS,juST STOne’S ThROW AWAy

Hypo alpe-adria-Bank ad Podgorica is in Montenegro

from 2006. Since its opening, the bank enriched Montenegrin

offer of products and services and enabled favorable loans,

safe savings, as well as fast and efficient money transfer. Clearly

oriented toward clients, their needs and specificities, HaaB

offers to citizens and legal entities different types of loans,

wide range of savings products, national and international

money transfers, expert advisory services and client support, as well as special

conditions for clients operating in alpine - adriatic region,

says Christoph Schoen, Ceo, Hypo alpe adria Banka ad

Podgorica, for Luxury Inflight Magazine

He adds that in regards of privatization of Haa our prospective owners are seeking to expand our core retail and SMe business while maintaining our successful corporate and public finance business. Their clear vision is to create a sustainably strong and growing banking group in central and south-eastern europe, given the strong track record that new owners have, in committing capital in the financial services area, as well as regionally in central and south-eastern europe.

You are two years in Montenegro. how do you “get along” with podgorica?

I would say we get along just fine. everything is near and it is all like stone’s throw away, and you can easily get everywhere around. I try to learn local language, ofc. but people are very helpful and so many of them speak english. So, being a foreigner in Podgorica is not a problem in this friendly town, and I would say it is very nice relationship that I have with your town Podgorica.

You are coming from big European city. how much is podgorica satisfying your needs and how much this town gives to its esteemed guests? Do you cooperate with local people and do you have any advice for our podgorica Mayor?

of course, Podgorica has all that you need in everyday life. What is special is that it is close both to sea and to highest mountains, and that in spring you already have first people catching the sun on the beaches, while few hours on north from Podgorica there is still snow and many people go skiing. So, living in Podgorica has its numerous advantages, if you want to see, explore and experience the great nature that you have nearby. When it comes to your question about advices to your city Mayor, I would say that perhaps some additional pedestrian lane or bike lane would be very useful, as well as continuing activities to preserve Gorica hill, that people call ‘the lungs of the city’.

Do you really think that Montenegro is a tourist state, and how would you position Montenegro on a tourist map of Europe and the world?

Montenegro surely has all resources and all it takes to be an established tourist state. It has beautiful beaches, great mountains with fantastic hills, very nice lake and rivers. nature has been so generous to Montenegro. Prolonging the tourist season is also a good idea, with numerous benefits. on the other hand, preserving all that you already have, and keeping it clean and tidy for tourists and for your own people is both obligation and a challenge. Clean and preserved environment is crucial, as well as hard working people taking care about it, in order to have your country on the same level with biggest tourist centers in eu.

follow us

NATUZZI PODGORICA Moskovska 34 Podgorica +382 20 223 848 www.natuzzi.com

NATUZZI BEOGRAD Trešnjinog cveta 11 Novi Beograd +381 63 688 144 www.natuzzi.co.rs

follow us

NATUZZI PODGORICA Moskovska 34 Podgorica +382 20 223 848 www.natuzzi.com

NATUZZI BEOGRAD Trešnjinog cveta 11 Novi Beograd +381 63 688 144 www.natuzzi.co.rs

Luxury Inflight Magazine 2015112

-Podgoricu treba cijeniti zbog drugih aspekata. Koliko Podgorica zadovoljava potrebe stranaca veoma je subjektivna stvar. Meni se, na primjer, dopadaju sportske i rekreativne aktivnosti na otvorenom i po tom pitanju Podgorica i Crna Gora nude više nego gradovi koje sam naveo. zapravo više Crna Gora nego Podgorica. ako se trebam ograničiti samo na glavni grad, smatram da nepostojanje sportske strukture koja omogućava plivanje tokom cijele godine predstavlja hendikep, a to posebno ako se uzme u obzir izuzetnost postignuća Crne Gore u vodenim sportovima. Problematično je, takođe, i korišćenje bicikala za kretanje po gradu, kaže Markjori.

Primjećujem, dodaje on, da je teško doći u kontakt i upoznati istoriju i kulturu naroda Crne Gore za koje sam spoznao da su veoma bogate. ovo saznavanje se odvija na potpuno slučajan način i preko ličnih kontakata, međutim vjerujem da to bogatstvo treba dijeliti i učiniti dostupnim svima koji imaju imalo radoznalosti. I kad već pitate, evo i mali savjet za gradonačelnika: treba posebno čuvati životnu sredinu! to je najvrijednija imovina Crne Gore koju treba štititi i valorizovati.

Da li Crnu Goru doživljavate kao atraktivnu turističku destinaciju?

apsolutno da. Mislim, takođe, da se moraju razviti oni oblici turizma koji povezuju očuvanje životne sredine i rekreativne aspekte, naročito tematski turizam koji nagrađuje posebnost crnogorskog ambijenta, a pritom mislim prvenstveno na aktivnosti u planinama. u pojedinim zemljama, kao u austriji, na primjer, nude se usluge usmjerene na specifične aktivnosti koje privlače grupe pasioniranih turista tokom cijele godine. Crna Gora se može dobro postaviti kao most između latinske i slovenske kulture, pritom uzimajući od obje najbolje što one mogu da ponude.

Klaudio Markjori, izvršni direktor “Terna Crna Gora”

mostLatinske i sLovenske

KultuREsa distance od dvije godine mogu reći da sam zadovoljniji životom u podgorici. Relaksirani stil života i gostoprimstvo stanovnika sa kojima se lako uspostavlja kontakt, dobra klima, blizina i dostupnost ostalih gradova, nešto su što čini da se sa glavnim gradom može jako dobro slagati, ocjenjuje Markjori za Inflight luxury Na pitanje koliko podgorica zadovoljava sve njegove potrebe, s obzirom na to da dolazi iz jedne evropske metropole, Klaudio Markjori kaže da je do sada živio u Veneciji, Rio de Žaneiru i Rimu i da je nemoguće očekivati da podgorica pruža ono što pružaju ovi gradovi. Ipak...

Dopadaju mi se sportske i rekreativne aktivnosti na

otvorenom i po tom pitanju Podgorica i Crna Gora nude

više nego Venecija, Rim ili Rio de Žaneiro

“ “ Crna Gora se može dobro postaviti kao

most između latinske i slovenske kulture“ “

Luxury Inflight Magazine 2015 113

a bridGe between Latin and sLavic

CultuRES

- Podgorica should be judged on other aspects. every foreigner who comes here has his own personal opinion on how much Podgorica can satisfy his needs. When it comes to me, for example, I like sports and recreational activities in the open and as far as this is concerned, Podgorica and Montenegro offer much more than the cities I mentioned. In fact this is true more of Montenegro as a whole, than just Podgorica. If I should mention only the city, then I consider it a limiting fact that there is no sports structure that enables swimming all year round, and this seems even stranger when one takes into consideration the extraordinary achievements that Montenegro has made in water sports. The usage of bicycles throughout the city is also problematic. one more recreational activity that I feel is missing is the opportunity to listen to good music of all kinds, such as one can hear in rome at the “auditorium”. I notice that it is difficult to come into contact with and get to know the history

and culture of Montenegro, the richness of which I have become familiarised with. This insight comes quite unexpectedly and through personal contact, but I think that this richness should be made available to all who are curious to find out. and a piece of advice to the mayor: the environment is especially to be protected! It is the most valuable asset of Montenegro which should be protected and made use of.

Do you consider Montenegro an attractive tourist destination?

absolutely, yes! I also think that types of tourism linking protection of the environment with recreational activities should be developed, especially thematic tourism which would recognise and reward the special feel of Montenegro. This refers especially to activities in the mountains. In some countries, like in austria, for example, there are offers aimed at particular activities which attract groups of

passionate tourists all year round. Montenegro can become a bridge between Latin and Slavic cultures, while taking the best of both worlds.

Claudio Marchiori, CEO of “Terna Crna Gora”

When I look back to the time I first came here, which was two years ago, I feel much more satisfied with life in podgorica now. The relaxed way of life, the hospitality of its inhabitants who are easy to get to know, the pleasant climate, the closeness to other towns are things that make me feel quite at home in the capital city, says Marchiori for Inflight luxury. When asked to what extent podgorica can meet his needs, considering that he comes from a European metropolis, Claudio Marchiori says that he has lived in Venice, Rio de Janeiro and Rome and it is impossible to expect podgorica to offer what these cities do, but still…

I like outdoors sports and recreational activities, and

Podgorica and Montenegro offer more in this area than Venice, Rio

de Janeiro and Rome do

“ “Montenegro can become a bridge between Latin and

Slavic cultures“

Luxury Inflight Magazine 2015114

Dajemo krila Vašim snovima

LONDON FRANKFURT LJUBLJANA BEOGRADZÜRICH ROMA PARIS LYON

VIENNA MOСКВА САНКТПЕТЕРБУРГCOPENHAGEN DÜSSELDORF

call centar: 19804pozivi iz inostranstva: + 382 20 228 187 www.montenegroairlines.com

Luxury Inflight Magazine 2015116

Šta vas dovodi u Crnu Goru i u školu Knightsbridge schools International?

Prije dolaska ovdje, provela sam šest godina radeći kao predavač u školama državnog obrazovnog sistema u Kanadi. Međutim, oduvijek sam bila zainteresovana za rad u inostranstvu, a nakon što sam saznala za školu KSI Montenegro, učinilo mi se da je to fantastična profesionalna prilika.raditi u školi od samog početka i ranih faza razvoja programa za maturante (IB dP) je izazovno, ali i neprocjenjivo iskustvo. nakon svega, moram takođe naglasiti i da sam veoma ponosna na sve što smo kao škola do sad postigli, kao i da će mi biti zadovoljstvo ispratiti prvu generaciju naših prvih maturanata na upis na univerzitete i fakultete širom svijeta, u 2017. godini.

U posljednje dvije godine, vi i vaš tim u školi KsI Montenegro naporno ste radili da biste ostvarili srednjoškolsko licenciranje kod lokalnog Ministarstva, kao i dobili autorizaciju za program za maturante. Možete li nam reći nešto više o ovom programu?

IB Program za maturante (IB dP) je dvogodišnji obrazovni program koji priprema učenike za fakultete po njihovom izboru. to je program za učenike uzrasta od 16 do 19 godina, što je jednako trećem i četvrtom razredu u našim srednjim školama u Crnoj Gori. u IB dP, učenici pohađaju nastavu u sklopu širokog i

uravnoteženog nastavnog plana i programa, koji uključuje učenje jezika, društvenih nauka, eksperimentalnih nauka, matematike i, obično, likovnih umjetnosti. važno je naglasiti da se nastava u tih šest područja pohađa sa naglaskom na razvijanju internacionalne svijesti. važan dio programa je teorija znanja (toK), čiji je cilj podsticanje kritičkog razmišljanja učenika o znanju i iskustvu koje se stiče izvan i unutar učionice, pisanje proširenog eseja, odnosno maturskog rada, kao i program aktivnosti KAS (CaS - kreativnost, aktivnost i služba), koji su značajni ne samo u akademskom, već i u smislu djelovanja za opšte dobro.

Što sve ovo znači za Crnu Goru, za Vašu školu i Vaše učenike?

S obzirom na to da se Crna Gora ubrzano razvija i postaje važan dio globalne zajednice, korist od međunarodnog obrazovanja je zaista sveobuhvatna.nastavni plan i program u IB dP je vrlo zahtjevan i istovremeno vrlo smislen i praktično svrsishodan. to je jako važno za učenike, jer mnogi cijenjeni i prestižnih fakulteti zbog toga prihvataju IB učenike i mogu im ponuditi stipendije i brojne druge podsticaje. takođe, učenici će dobiti jedinstvenu priliku da dožive istinski međunarodno okruženje za učenje u Crnoj Gori, uz podršku od strane tima kvalifikovanih i motivisanih profesora iz cijelog svijeta.

uz podsticanje kritičkog razmišljanja i njegovanje međunarodnog duha, IB diploma će služiti našim učenicima kao fantastičan temelj uspjeha na fakultetu i u životu.

Gdje se učenici mogu upisati nakon što završe program za maturante?

IB diploma je dobro izbalansiran, akademski izazovan program. Međunarodni fokus programa omogućuje maturantima da nastave studije gotovo bilo gdje u svijetu. to znači da je, sa međunarodnom diplomom, maturantima u KSI Montenegro data prilika da nastave studije na visoko rangiranim fakultetima u različitim dijelovima svijeta. uz to, nakon priznavanja od strane crnogorskog Ministarstva prosvjete, kao i priznavanja od strane univerziteta u Crnoj Gori, otvorili smo našim učenicima i vrata lokalnih fakulteta, ukoliko oni budu željeli da nastave studije u našoj zemlji.

Diploma program Međjunarodne mature (Ib Dp) jedan je od najprestižnijih i akademski najstrožijih obrazovnih programa

u međunarodnim srednjim školama. Ovaj program će se po prvi put otvoriti u školi Knightsbridge schools International

Montenegro (KsI Montenegro), sa sjedištem u Tivtu, od septembra 2015. godine.

Razgovarali smo sa Irenom Kin, koja je koordinator Ib Diploma programa i profesor prirodnih nauka u KsI Montenegro, kako

bi saznali više o prednostima ovog programa za učenike.

Informacije o programu za maturante (Ib Dp) u školi KsI Montenegro se mogu pronaći

na internet stranici školewww.KsI-Montenegro.com

Luxury Inflight Magazine 2015 117

What brings you to Montenegro to Knightsbridge schools International?

before joining the school here in Montenegro, I have spent six years teaching at the public schools system in Canada. However, I was always interested in teaching internationally, and after learning about KSI Montenegro, I have seen it as a fantastic professional opportunity.Starting with the school from the beginning and developing the IB diploma Programme from it early foundation stage is a challenging, but also rewarding experience. Having said that, I need to point out that I am very proud of all our accomplishments so far, and will be delighted to see our first graduates entering the world-class universities in 2017.

In the last two years, you and your team at KsI Montenegro worked very hard towards the achievement of the secondary school licencing with local Ministry, as well as the authorization for the Ib Dp. Can you tell us more about the Ib Diploma programme?

The diploma Programme (dP) is a two-year course of study that prepares students for university level work. It is a programme for students aged 16-19, which equals to third and fourth grade at secondary schools here in Montenegro. In the IB dP, the students experience a broad and balanced curriculum that includes languages, social sciences,

experimental sciences, mathematics, and, usually, fine arts. It is important to underline that classes in these six areas are taught with the focus on international mindedness. Important part of the programme is toK course, as well as the extended essay and especially CaS, which encourages a variety of non-academic pursuits and community service.

What does this mean for Montenegro, for your school and it students?

as Montenegro is rapidly developing and becoming an important member of the global community, there are multiple benefits from international education.The curriculum in the IB dP is very demanding and at the same time very rewarding. This is beneficial for the students, as many well respected and prestigious universities recruit IB students and can offer special scholarships and other incentives. also, the students will be given a unique opportunity to experience a truly international learning environment in Montenegro, supported by a team of qualified and motivated faculty members from all over the world.encouraging critical thinking and cultivating an international mindset, the IB diploma will serve our students as fantastic foundation for success at university and for life.

Where can the students go after they graduate with Ib Diploma?

The IB diploma is a well-balanced, academically challenging programme. The international focus of the programme allows graduates to continue their studies anywhere in the world. This means that, with an international diploma, graduates at KSI Montenegro will be able to continue their studies at top-rated universities in different parts of the world. Having achieved Montenegrin Ministry of education licence as well as the recognition by the universities in Montenegro, we have opened the door to local universities as well, should the students wish to stay in the country.

International baccalaureate Diploma programme (Ib Dp) is one of the most prestigious and academically rigorous

educational programmes in international secondary schools. This programme will be for the first time opened at Knightsbridge schools International Montenegro (KsI

Montenegro), based in Tivat, from september 2015. We have spoken to Ms Irena Kin, who is the Ib Dp Coordinator and a science Teacher at KsI Montenegro to learn more about

the benefits of the programme for the students.

The information about the courses KsI will be offering can

be found on our website www.KsI-Montenegro.com

Luxury Inflight Magazine 2015118

PodgoricaTC “Delta City”+382 20 290 305

Budva, Stari GradNjegoseva 1+382 33 451 302

Kotor, Stari GradTrg od oruzja 365+382 32 322 870

BarJovana Stojanovica 8+382 30 311 226

Ulcinj26 Novembra bb+382 30 414 200

@optikamonokl

Luxury Inflight Magazine 2015 119

Luxury Inflight Magazine 2015120

PODGORICATržni centar Delta City

I sprat

KOTORshopping centar Kamelija

I sprat