IMPIANTI AUTOMATICI PER IL TRASPORTO DEI TRUCIOLI METALLICI · impianti automatici per il trasporto...

12
IMPIANTI AUTOMATICI PER IL TRASPORTO DEI TRUCIOLI METALLICI SOLUZIONI SU MISURA CHIAVI IN MANO SYSTEM AUTOMATION FOR THE PNEUMATIC TRANSPORT OF METAL CHIPS AUTOMATISCHE PNEUMATIKTRANSPORTANLAGEN FÜR METALLSPÄNE CUSTOM DESIGNED TURNKEY SOLUTIONS | MAßGESCHNEIDERTE TURNKEY-LÖSUNGEN ®

Transcript of IMPIANTI AUTOMATICI PER IL TRASPORTO DEI TRUCIOLI METALLICI · impianti automatici per il trasporto...

IMPIANTI AUTOMATICI PER IL TRASPORTO DEI TRUCIOLI METALLICI

SOLUZIONI SU MISURA CHIAVI IN MANO

SYSTEM AUTOMATION FOR THE PNEUMATIC TRANSPORT OF METAL CHIPS

AUTOMATISCHE PNEUMATIKTRANSPORTANLAGEN FÜR METALLSPÄNE

CUSTOM DESIGNED TURNKEY SOLUTIONS | MAßGESCHNEIDERTE TURNKEY-LÖSUNGEN

®

FAMA è localizzata nel nord est Italia, area di contesto altamente tecnologico e vocata ai mercati internazionali. Si colloca in un’area di 2000 mq e si avvale di altri partner industriali per concorrere al raggiungimento degli obiettivi. Oltre alla produzione sviluppa prototipi, e test per nuove tecnologie e macchine.

FAMA is located in the North East of Italy, in an area of high technology tradition, dedicated to the service of international markets. It occupies an area of 2000 square meters and in conjunction with other industrial partners contributes to the achievement of specifi c objectives in the fi eld of metal chip management. Alongside its normal manufacturing activity. FAMA develops prototypes, new technologies and innovative machinery.

FAMA liegt im Nordosten Italiens, in einem Gebiet hoher techologischer Tradition und langjähriger Zusammenarbeit mit internationalen Märkten. Es befi ndet sich auf einer Fläche von 2000 Quadratmetern und gemeinsam mit weiteren Industriepartnern werden die Unternehmensziele verwirklicht.  Zusätzlich zu der normalen Produktion entwickelt FAMA Prototypen, neue Technologien und innovative Maschinen.

La Struttura OrganizationalStructure

Die Firmenstruktur

FAMA SRL È UN ENGINEERING PER LO STUDIO E PRODUZIONE IMPIANTI DI TRATTAMENTO TRUCIOLI METALLICIFAMA SRL IS AN ENGINEERING AND MANUFACTURING COMPANY SPECIALIZING IN METAL CHIPS MANAGEMENTFAMA SRL PLANT, ENTWICKELT UND PRODUZIERT MAßGESCHNEIDERTE ANLAGEN FÜR DIE BEHANDLUNG VON METALLSPÄNEN

®

L’AZIENDATHE COMPANY | DAS UNTERNEHMEN

I primi trasporti pneumatici di trucioloThe fi rst pneumatic conveying of chips

Die erste pneumatische Förderung von Metallspänen

Questo tipo di trasporto consente l’evacuazione dei trucioli senza intervento dell’operatore fi no al silo. È molto fl essibile, modulare, pulito e silenzioso. Non condiziona il lay-out delle macchine e non richiede opere murarie.This type of transport makes it possible to remove metal chips without human intervention. It is fl exible, modular, clean and noiseless. It does not affect the lay-out of machine tools, and it does not require trenches in the shop fl oor.

Dieser Transporttyp ermöglicht die Späneentsorgung ohne Bedienereingriff bis zum Silo. Er ist sehr fl exibel, modular, sauber und geräuschlos.. Er ist unabhängig vom Layout der Maschinen und bedarf keiner Mauerwerke.

TRASPORTO PNEUMATICO DEI TRUCIOLI

®

PNEUMATIC TRANSPORTSYSTEMS FOR METAL CHIPS

PEUMATISCHERMETALLSPÄNETRANSPORT

Elementi base BasicsBasiselemente

Esempi di applicazioniper diverse realtà produttive.Possono essere realizzati per servire materiali diversi.

Examples of installationsfor different applications. They can be made to treat different materials.

Installationsbeispiele für verschiedene Anwendungen. Diese können für verschiedene Materialien entwickelt werden.

®

Applicazioni del trasporto pneumaticoApplications of pneumatic conveyingAnwendung des pneumatischen Transports

IMPIANTIINSTALLATIONS | ANLAGEN

Sono costituiti da diverse combinazioni delle nostre macchine e generalmente forniti su base palettizzata, cablati e pronti all’uso. Comprendono: Elevatore ribaltatore di carrelli, trituratore, setaccio, centrifuga ed evacuatore.

Made of various combinations of our machines mostly on a skid, wired and ready to use. They include: overturning elevator, crusher, sieve, centrifuge and discharger.

Sie bestehen aus verschiedenen Kombinationen unserer Maschinen, meistens auf einer Palette, verdrahtet und sofort einsatzbereit. Sie beinhalten: Lift mit Kippvorrichtung, Schredder, Sieb, Zentrifuge und Entlader.

GRUPPI DI TRATTAMENTOHANDLING SYSTEMS | DIE BEHANDLUNGSGRUPPEN

Sie bestehen aus verschiedenen

®

Gruppi compatti e combinati Compact and combined groupsKompakte und kombinierte Gruppen

Mini gruppo completoComplete mini group

Minigruppe – komplett

Gruppo per trattamento di 1000 kg/h di trucioloGroup to treat of 1000 kg / h of chipGruppe von 1000 kg / h Chip behandeln

Sono macchine di diversa taglia e potenza, spesso dotate di particolari applicazioni. Hanno motorizzazioni a trasmissione meccanica o oleodinamica.

These machines are made in different sizes and power, often customized for a particular application. Equipped with mechanical and/or hydraulic drives.

Diese Maschinen werden in verschiedenen Größen und Leistungen hergestellt, oft kundenspezifi sch mit speziellen Vorrichtungen ausgestattet. Versehen mit mechanischem und/oder hydraulischem Antrieb.

Trituratori ad albero lento, da 200 a 1000 kg/hSlow shaft crusher, from 200 to 1000 kg/hLangsame Wellenbrecher, von 200 bis 1000 kg / h

Trituratore con espulsore automatico dei pezzi da 400 a 2000 kg/hCrushers with automatic ejector parts from 400 to 2000 kg / h

Schredder mit automatischer Entladung von Teilen von 400 bis 2.000 kg/h

®

Diese Maschinen werden in verschiedenen Größen und

kundenspezifi sch mit speziellen Vorrichtungen ausgestattet. Versehen mit mechanischem und/oder hydraulischem Antrieb.

Serie di trituratori Series of crushers Serie von Zerkleinerungsmaschinen

TALBI 400

TAL 200

TRITURATORICRUSHERS AND REFINERS | SPÄNESCHREDDER

Queste macchine lavorano con un carico massimo continuo.Possono raggiungere risultati di disoleazione con residuo ≤ 2%.Sono idonee, con speciali applicazioni, al trattamento di materiali abrasivi.

These machines are designed to operate at full load on a continuous basis. Cutting fl uid extraction leaves ≤ 2% residue. In specifi c confi gurations they can also be used to process abrasive materials.

Diese Maschinen sind entwickelt,um unter voller Belastung kontinuierlich zu laufen. Es kann eine Entölung mit einem Rest von weniger als ≤ 2% erreicht werden. Sie können in speziellen Konfi gurationen zur Behandlung von schleifenden Materialien eingesetzt werden.

CENTRIFUGHECENTRIFUGE | ZENTRIFUGE

Serie di trituratori Series of crushers Serie von Zerkleinerungsmaschinen

Serie di centrifugheSeries of centrifugesSerie von Zentrifugen

Gamma di centrifughe continue da 200 a 2000 kg/hContinuous centrifuges with range from 200 to 2000 kg/h

Kontinuierliche Zentrifugen mit einem Anwendungsbereich von 200 bis 2.000 kg/h

Differenti forme di silos sono disponibili per soddisfare tutte le esigenze del cliente. Sono costruzioni molto curate, adatte ad una clientela esigente.

Several models are available to satisfy all possible customer requirements. Very accurate construction, suitable for demanding customers.

Mehrere Modelle stehen zur Verfügung, um den unterschiedlichsten Anforderungen der Kunden gerecht zu werden. Sehr präzise Konstruktion, geeignet für anspruchsvolle Kunden.

® Silos a scarico lateraleSilos side dischargeSilos Seitenauswurf

SILOS DI STOCCAGGIO TRUCIOLICHIPS STORAGE SILOS | LAGERSILOS FÜR SPÄNE

Silos a ponteSilos shaped bridgeSilos förmigen Brücke

Coppia di silos orizzontaliTwin horizontal silosHorizontalsilos-Paar

Silo orizzontalehorizontal siloHorizontalsilo

Due silos orizzontali e trattamento trucioliTwo horizontal silos and processing chipsZwei Horizontalsilos und Späneverarbeitung

Questi sistemi sono disponibili con applicazioni speciali anti grippaggio e antiusura. Le pale sono fi ssate con viti e conformate allo scopo. Le tapparelle possono essere anche fornite con bugne antiaderenti.

These systems are also available for special applications where prevention of sizing and wear is required. The blades are interchangeable and are offered in different shapes. The slats can also be supplied with anon-stick fi nish.

Diese Systeme sind auch für spezielle Anwendungen verfügbar, bei denen ein Vermeiden von Anhaften, Klemmen oder Verschleiß erforderlich ist. Die Klingen sind mit Schrauben befestigt und zu diesem speziellen Zweck geformt. Sie können auch mit nicht haftender Beschichtung versehen werden.

TRASPORTATORI MECCANICI CONVEYORS | FÖRDERANLAGEN

®

Canali draganti e a tapparella Scraping conveyors and belt conveyors Schleppkanäle und Abdeckung

La riduzione delle particelle sospese nel lubrorefrigerante può essere ottenuta per decantazione in vasche autopulenti, con sistema magnetico oppure con fi ltri autopulenti a tamburo. FAMA propone queste proprie soluzioni con apprezzati risultati.

The reduction of suspended particles in lubricants could be obtained by selfcleaning fi lters or by self-cleaningmagnetic drums. FAMA, offersthese solutions in conjuctionswith its products.

Die Reduzierung der sich in den Kühlschmiermitteln befi ndlichen Feststoffpartikel kann mittels Dekantieren in selbstreinigenden Tanks, durch Selbstreinigungsfi lter oder mit Magnettrommeln erfolgen. FAMA bietet diese Lösungen in Verbindung mit seinen Produkten.

®

Filtri autopulenti e per decantazione completi di pompe di rilancioSelf-cleaning fi lters complete with booster pumpsFilter, selbstreinigend und Dekantierung, komplett mit Druckerhöhungspumpen

Filtro autopulente per lubrorefrigerante.Self-cleaning fi lter for cooling lubricant.Selbstreinigender Filter für Kühlschmiermittel.

FILTRAZIONE OLIOCUTTING FLUIDS FILTERING | ÖLFILTRIERUNG

FAMA propone propri fi ltri speciali, che utilizzano tecnologie d’avanguardia, e impianti centralizzati con espulsione o ricircolo dell’aria fi ltrata. Queste soluzioni, frutto di una lunga esperienza, mettono al sicuro il cliente per quanto riguarda l’ambiente di lavoro e i costi di manutenzione.

FAMA offers its own special fi lters, which use cutting-edge technologies, including centralized systems with expulsion or recycle fi ltered air. These solutions, stemming from our long experience, bring assurance to the customer in the work environment and in maintenance costs.

FAMA bietet eigene spezielle Filter, mit innovativer Technologie, und zentral gesteuerte Anlagen mit Auswerfen oder Wiederverwertung der Luft. Diese Lösungen, basierend auf langjähriger Erfahrung, bieten dem Kunden Sicherheit sowohl im Arbeitsbereich als auch im Hinblick auf die Wartungskosten.

EXTRACTION AND FILTRATION OF OIL MISTS | EXTRAKTION UND FILTRIERUNG VON ÖLNEBEL

ASPIRAZIONE E FILTRAZIONE DELLE NEBBIE OLEOSE

®

Calate con applicate valvole e serrande automaticheDeclined to apply automatic valves and dampersAbgehende Leitungen versehen mit automatischen Ventilen und Klappen

Filtri ad alta effi cienza e linee di aspirazione nebbieFilters High Fiable mist and suction lines

Hocheffi zienzfi lter und Nebel-Absaugleitungen

www.studioso

lutio

ns.it

FAMA SRL - IMPIANTI DI ASPIRAZIONEVIA DEL TERZIARIO, 20 - 36016 THIENE (VI) ITALY TELEFONO +39 0445 363950 - FAX. +39 0445 [email protected]

www.famaproject.com

®