IM_GT-WS-03s_GT-WS-03w_ES+PT_1

67
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Estación meteorológica inalámbrica Estação meteorológica Digitale Funkwetterstation Digital Radio-Controlled Weather Station GT-WS-03s, GT-WS-03w

description

IM_GT-WS-03s_GT-WS-03w_ES+PT_1

Transcript of IM_GT-WS-03s_GT-WS-03w_ES+PT_1

MANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUÇÕESBEDIENUNGSANLEITUNG

OPERATING INSTRUCTIONSEstación meteorológica inalámbrica

Estação meteorológicaDigitale Funkwetterstation

Digital Radio-Controlled Weather Station

GT-WS-03s, GT-WS-03w

Ajuste de la hora CLOCK 2 ______________________ Página 19Ajuste de la alarma de tiempo __________________ Página 19Apagar la alarma de hora ______________________ Página 19-20

Indicaciones __________________________________ Página 20-25Indicación de la temperatura y de la humedad atmosférica _________________________________ Página 20Indicador de tendencia ________________________ Página 21Previsión del tiempo __________________________ Página 21-22Indicación de las fases lunares __________________ Página 23Animación de la historia de la temperatura y de la presión atmosférica ___________________________ Página 23-24Salida de sol, heliofanía y puesta de sol ___________ Página 24Iluminación de fondo _________________________ Página 24Ajuste del contraste de la pantalla _______________ Página 25

Limpieza y mantenimiento _______________________ Página 25

Solución de problemas __________________________ Página 26-27

Código de zona ________________________________ Página 28

Declaración de conformidad _____________________ Página 29

Garantía ______________________________________ Página 117-118

Tarjeta de garantía _____________________________ Página 121-122

Índice

Datos técnicos _________________________________ Página 1

Volumen _____________________________________ Página 1

Introducción __________________________________ Página 2-3

Instrucciones de seguridad ______________________ Página 4-5Indicaciones respecto a las pilas _________________ Página 4Protección del medio ambiente _________________ Página 5

Información e indicadores LCD ___________________ Página 6Estación meteorológica _______________________ Página 6Transmisor __________________________________ Página 6

Designación de piezas y plano sinóptico ____________ Página 7-8

Puesta en marcha ______________________________ Página 8-12Los botones y sus funciones ____________________ Página 8-9Inserción de las pilas __________________________ Página 9-10indicación de cambio de pilas __________________ Página 10Indicaciones generales para el montaje __________ Página 11Montaje en la pared __________________________ Página 11-12Ajuste del transmisor _________________________ Página 12

Setup ________________________________________ Página 13Función automática de aprendizaje ______________ Página 13Función de aprendizaje manual _________________ Página 13

Ajustes _______________________________________ Página 14-20Ajuste del radio reloj __________________________ Página 14-15Ajuste manual de la hora CLOCK 1 / Fecha / Zona horaria ________________________________ Página 15-16Ajuste de las estaciones del año verano/invierno ___ Página 16Corrección de la altura y selección de la indicación _ Página 17Ajuste de alarma para la temperatura del interior ___ Página 17Ajuste de alarma para la temperatura del exterior __ Página 18 Ajuste de la alarma para la temperatura __________ Página 18Desactivar la alarma de la temperatura ___________ Página 18

Índice

Ajuste do alarme da hora ______________________ Página 49Terminar o alarme da hora _____________________ Página 49-50

Indicações ____________________________________ Página 50-55Indicação da temperatura e da humidade do ar ____ Página 50Indicação da tendência ________________________ Página 51Previsão meteorológica _______________________ Página 51-52Fases da lua _________________________________ Página 53Histórico animado da temperatura e da pressão atmosférica _________________________________ Página 53-54Nascer do sol, horas de sol e pôr-do-sol ___________ Página 54Iluminação de fundo __________________________ Página 54Definição do contraste do visor _________________ Página 55

Limpeza e conservação __________________________ Página 55

Procura de falhas _______________________________ Página 56-57

Mapa de zonas ________________________________ Página 58

Declaração de conformidade _____________________ Página 59

Garantia ______________________________________ Página 119-120

Cartão de garantia _____________________________ Página 121-122

Índice

Especificações Técnicas __________________________ Página 31

Conteúdo _____________________________________ Página 31

Introdução ____________________________________ Página 32-33

Advertências de Segurança ______________________ Página 34-35Instruções para o uso de pilhas _________________ Página 34Protecção do meio ambiente ___________________ Página 35

Informações e Indicações no visor LCD _____________ Página 36Estação meteorológica ________________________ Página 36Emissor _____________________________________ Página 36

Identificação do produto e perspectiva geral ________ Página 37-38

Colocação em funcionamento ____________________ Página 38-42Explicação dos botões _________________________ Página 38-39Colocar as pilhas _____________________________ Página 39-40Indicação de substituição das pilhas _____________ Página 40Advertências gerais relativas à colocação _________ Página 41Montagem na parede _________________________ Página 41-42Sintonização do emissor _______________________ Página 42

Setup ________________________________________ Página 43Função de memorização automática _____________ Página 43Função de memorização manual ________________ Página 43

Definições ____________________________________ Página 44-50Ajustar o rádio-relógio ________________________ Página 44-45Ajuste manual da hora CLOCK 1 / Data / Região horária _______________________________ Página 45-46Ajuste do horário de Verão/Inverno ______________ Página 46Correcção da altura e escolha da indicação _______ Página 47Definição do alarme para a temperatura interior ___ Página 47-48Definição do alarme para a temperatura exterior ___ Página 48Terminar o alarme da temperatura _______________ Página 48Ajuste da CLOCK 2 ____________________________ Página 49

Índice

Einstellung des Zeit-Alarms ____________________ Seite 79Zeit-Alarm beenden __________________________ Seite 79-80

Anzeigen _____________________________________ Seite 80-85Anzeige der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit __ Seite 80Trendanzeige ________________________________ Seite 81Wettervorhersage ____________________________ Seite 81-82Mondphasen ________________________________ Seite 83Animierte Temperatur- und Luftdruckhistorie ______ Seite 83-84Sonnenaufgang, Sonnenscheindauer und Sonnenuntergang ________________________ Seite 84Hintergrundbeleuchtung ______________________ Seite 84Kontrasteinstellung des Displays ________________ Seite 85

Reinigung und Pflege ___________________________ Seite 85

Fehlersuche ___________________________________ Seite 86-87

Zonenkarte ___________________________________ Seite 88

Konformitätserklärung __________________________ Seite 88

Inhaltsangabe

Technische Daten ______________________________ Seite 61

Lieferumfang __________________________________ Seite 61

Einleitung ____________________________________ Seite 62-63

Sicherheitshinweise ____________________________ Seite 64-65Batteriehinweise _____________________________ Seite 64Umweltschutz _______________________________ Seite 65

Informationen und LCD-Anzeigen _________________ Seite 66Wetterstation ________________________________ Seite 66Sender _____________________________________ Seite 66

Teilebezeichnung und Übersicht __________________ Seite 67-68

Inbetriebnahme _______________________________ Seite 68-72Erläuterung der Tasten ________________________ Seite 68-69Einlegen der Batterien_________________________ Seite 69-70Batteriewechselanzeige _______________________ Seite 70Allgemeine Hinweise zur Aufstellung ____________ Seite 70-71Wandmontage _______________________________ Seite 71Einstellen des Senders ________________________ Seite 72

Setup ________________________________________ Seite 73Automatische Lernfunktion ____________________ Seite 73Manuelle Lernfunktion ________________________ Seite 73

Einstellungen__________________________________ Seite 74-80Einstellen der Funkuhr ________________________ Seite 74-75Manuelle Zeiteinstellung CLOCK 1 / Datum / Zeitzone ____________________________ Seite 75-76Einstellung der Sommer- /Winterzeit _____________ Seite 76Korrektur der Höhe und Wahl der Anzeige ________ Seite 77Einstellung des Alarms für die Innentemperatur ____ Seite 77-78Einstellung des Alarms für die Außentemperatur ___ Seite 78Temperatur-Alarm beenden ____________________ Seite 78Einstellung der CLOCK 2 _______________________ Seite 79

Inhaltsangabe

End time-alarmn _____________________________ Page 107

Displays ______________________________________ Page 108-113Display of temperature and humidity ____________ Page 108Trend display ________________________________ Page 109Weather forecast _____________________________ Page 109-110 Moon phases ________________________________ Page 111Animated temperature and air pressure history ____ Page 111-112Sunrise, daylight durationand sundown ________________________________ Page 112Background illumination ______________________ Page 112Contrast setting of the display __________________ Page 113

Cleaning and care ______________________________ Page 113

Error search ___________________________________ Page 114-115

Zone map ____________________________________ Page 116

Conformity declaration __________________________ Page 116

Contents

Technical data _________________________________ Page 89

Scope of delivery _______________________________ Page 89

Introduction __________________________________ Page 90-91

Safety information _____________________________ Page 92-93Battery information ___________________________ Page 92Environmental protection ______________________ Page 93

Information and LCD displays_____________________ Page 94Weather station ______________________________ Page 94Transmitter _________________________________ Page 94

Description of parts and overview _________________ Page 95-96

Inital operation ________________________________ Page 96-100Explanation of the buttons _____________________ Page 96-97Inserting the batteries _________________________ Page 97-98Battery change display ________________________ Page 98General information for setup __________________ Page 98-99Wall mounting _______________________________ Page 99Setting the transmitter ________________________ Page 99-100

Setup ________________________________________ Page 101Automatic learning function ___________________ Page 101Manual learning function ______________________ Page 101

Settings ______________________________________ Page 102-107Settings for the radio-controlled clock ____________ Page 102-103Manual time setting CLOCK 1 / Date / Time zone ___ Page 103-104Setting of summer/winter time _________________ Page 104Correction of height and selection of display ______ Page 105Setting the alarm for the insider temperature ______ Page 105Setting the alarm for the outside temperature _____ Page 106End temperature alarm _______________________ Page 106Setting CLOCK 2 _____________________________ Page 107Setting the time-alarm ________________________ Page 107

Contents

1 2

Receptor GT-WS-03s, GT-WS-03wPilas 3 x 1,5 V / LR6 / R6 / AA / UM3Temperatura de servicio -20°C hasta +55°CPrecisión de medición máx. +/- 1°C Gama de medición de la temperatura 0 a 40°CResolución 0,1°CGama de medición de la 25% al 90% de humedad hum. atmosf. atmosférica relativaPrecisión de medición +/- 5%Resolución 1%

Transmisor WT470Pilas 2 x 1,5 V / LR6 / R6 / AA /UM3Temperatura de servicio -30°C hasta +70°CGama de medición de la 25% al 90% de humedad hum. atmosf. atmosférica relativaFrecuencia de transmisión 868 MHzAlcance máx. 100 metros (en campo abierto)

Salvo cambios técnicos.

Volumen

• EstaciónmeteorológicaGT-WS-03s,GT-WS-03w• SensorexteriorWT470• 5Pilas(R6,1,5V)• Tornillosparamontajeenpared(pasadoresytornillos)• Manualdeinstrucciones

Datos técnicos

Estimado cliente:Le felicitamos por la compra de esta estación meteorológica con trans-misión, ha adquirido un aparato de alto nivel que le dura muchos años, facilitándole datos muy exactos sobre el tiempo.Para poner el aparato en marcha, utilice el manual de instrucciones, rogamos las guarden una vez consultadas para poder utilizarlas en caso de dudas o preguntas.Si entrega el aparato a terceras personas, no olvide entregar el manual de instrucciones.

ATENCIÓN! – AVISOS IMPORTANTES Después del desembalaje introduzca primero las baterías en el trans-misor y a continuación en la estación meteorológica. Tenga presentes las instrucciones de la página 9 (puesta en marcha). ¿Por qué?: La esta-ción busca los datos del transmisor en los primeros dos minutos y se actualiza. Por esta razón el transmisor debe estar en marcha cuando la estación requiere los datos.

Sincronización de tiempo DCF: Una vez puesta en marcha, la esta-ción comienza a buscar, a cabo de 3 minutos, la señal DCF. La estación busca la señal durante 10 minutos y si la sincronización no tiene éxito se intenta nuevamente recibir una señal cada dos horas. Si la estación tiene dificultades de recepción, puede cambiar la posición de la misma (p.e. cerca de ventana).

También puede ajustar la función de búsqueda manualmente, mante-niendo pulsados los botones (1) y (7) durante 3 segundos.

Introducción

3 4

Una vez que la estación meteorológico ha obtenido los datos del tiem-po, se actualizará cada 24 horas a las 4:03 h. Si se produce el cambio de verano/invierno, la actualización se hará a las 4:03. Siempre que se presenten dificultades con la actualización, cambie la estación de posi-ción, si hace falta (p.e. cerca de la ventana).

También puede ajustar la función de búsqueda manualmente, mante-niendo pulsados los botones (1) y (7) durante 3 segundos.Después de haber iniciado la estación, entre la estación y la emisora se produce cada minuto un Update. La presión atmosférica se actualiza cada 16 minutos.

EL ALCANCE DEL TRANSMISOR PUEDE SER RESTRINGIDO CONSIDE-RABLEMENTE POR OBSTÁCULOS.

PROTEGER EL TRANSMISOR CONTRA RAYOS SOLARES DIRECTOS.

LA PREVISIÓN METEOROLÓGICA ESTÁ LISTA PARA SER CONSULTA-DA 12 HORAS DESPUÉS DE INSERTAR LAS PILAS.

Introducción

Indicaciones respecto a las pilasLa estación meteorológica contiene 3 y el transmisor 2 pilas del tipo R6 / AA / UM3 (estas pilas están incluidas en el suministro).

La pilas deben mantenerse lejos del alcance de los niños.

En caso de tragarse una pila, el afectado debe irinmediatamente en busca de ayuda médica.

Antes de insertar la pila limpie sus contactos y los del aparato.

No se debe intentar la reactivación de pilas usadas con calor u otros medios. Nunca vuelva a cargar las pilas. ¡Peligro de explosión!

Las pilas no deben exponerse a cortocircuitos, no deben lanzarse al fuego, no deben ser desmontadas.

Evite el contacto con la piel, los ojos y la mucosa corporal. Si se produce el contacto con los ácidos de la pila, lave la zona en cuestión con abun-dante agua corriente y acuda el médico de inmediato.

Retire las pilas gastadas del aparato de inmediato. Alto peligro de ago-tamiento.

Todas las pilas del aparato deben ser cambiadas al mismo tiempo. No emplear nuevas pilas conjuntamente con pilas usadas. No introducir pilas de sistemas electroquímicos diferentes, no mezclar tipos y marcas. Si no se hace caso a estas indicaciones, las pilas pueden descargarse y sobrepasar la tensión de parada, existiendo el peligro de derrame. Si no tiene previsto utilizar las pilas durante mucho tiempo, extráigalas del dispositivo.

Instrucciones de seguridad

5 6

Protección del medio ambiente¡Las pilas no deben lanzarse a la basura habitual!Los usuarios están obligados legalmente a entregar todas las pilas y acumuladores en un sitio de recogida en las barriadas de los respecti-vos municipios, sin tener en cuenta, si contienen sustancias tóxicas o no, con la finalidad de efectuar una eliminación de residuos que no dañe al medio ambiente.¡Entregar solamente las pilas y los acumuladores gastados!

Si el aparato ya no puede ser utilizado, póngase en contacto con la empresa responsable de la eliminación de los residuos y pregunte por las medidas a tomar con respecto a la retirada de desechos.

Cartonajes son una materia prima que se puede reciclar (regeneración de papelote) o utilizar nuevamente.

Estación meteorológica– Hora exacta gracias a recepción de señal de radio DCF-77– Indicación de 12 ó 24 horas para dos husos horarios– Indicación de fecha y de día de la semana– Indicación de temperatura interior en °C/°F– Indicación de temperatura exterior en °C/°F con hasta cuatro trans-

misores en diferentes puntos de medición– Indicación de la humedad atmosférica en el interior y exterior– Indicación mínima/máxima de la temperatura y de la humedad

atmosférica– Indicación de tendencia meteorológica– Indicación de la tendencia de temperatura– Indicación de tendencia actual y pasada de presión atmosférica– Alarma de temperatura para temperatura interior y de la temperatura

transmitida por 1 hasta 4 transmisores– Símbolos para la previsión del tiempo– 12 indicaciones de fases lunares– Indicación de hora salida del sol y puesta del sol– Indicación de la duración de la luz de día– Indicación de display– Indicación del control de pilas

Transmisor– Indicación de temperatura en °C/°F– Indicación de humedad atmosférica– Indicación del control de las pilas– Alcance hasta 100 metros

Información e indicadores LCDInstrucciones de seguridad

7 8

Designación de piezas y plano sinóptico

Puesta en marcha

Los botones y sus funciones 1. -: sirve para el ajuste manual de la hora, la alarma, la fecha y el año,

así como el valor máximo de la alarma de la temperatura y del valor de la humedad atmosférica. Cambio de la indicación de 12 a 24 horas y viceversa.

2. +: sirve para el ajuste manual de la hora, la alarma, la fecha y el año, así como el valor máximo de la alarma de la temperatura y del valor de la humedad atmosférica. Cambio de la indicación de °F a °C y viceversa.

3. Snooze/Light: con esta tecla interrumpe la alarma y conecta la ilu-minación del display durante aproximadamente 7 segundos.

4. Mode: con este botón puede seleccionar las distintas indicaciones de la hora 1 + 2, alarma1 + 2, fecha, año y alarma de temperatura (MÍN/MÁX).

5. Max/Min: indica los valores MAX y MIN.

Designación de piezas y plano sinóptico

indicación de estado de las pilas transmisor

65

3

84

2 71

hora (hh:mm:ss);año (yyyy);

código de zona

alarma (1 & 2)

hora (1 & 2)

día de la semanadía/mes (dd/mm)

En la parte trasera: Compartimiento, soporte depie y montura en la pared

puesta del sol (pm, hh:mm)

salida del sol (am, hh:mm)heliofanía (hh:mm)

símbolos de la predicción del tiempo

fases de la lunarepresentación animada enbarra (presión atmosférica/

temperatura interior/temperatura exterior)

unidad (hPa);ajuste de la altura (m)

canal de emisión exterior (1, 2 ,3, 4) temperatura exterior (C/F)

humedad atmosférica exterior (%)

tendencia de la temperatura exterior/tendencia de la humedad atmosférica exterior

temperatura interior (C/F)humedad atmosférica interior (%)

tendencia de la temperatura interior/tendencia de la humedad atmosférica interior

indicación de estado de las pilasestación meteorológica

número del canal (1 - 4)

temperatura /humedad atmosférica

display LED

Soporte de pie ymontura en la pared

Compartimiento de pilas

MAX/MIN

SELECT

SNOOZE/LIGHT

MODE

ALARM/CHANNEL

OUT

1

CLOCK 1

FORECAST MOONPHASE ALTITUDE

PRESSURE

HOUR

INDOOR OUTDOOR

DAY

MONTH

9

10

indicación de estado de las pilas transmisor

65

3

84

2 71

hora (hh:mm:ss);año (yyyy);

código de zona

alarma (1 & 2)

hora (1 & 2)

día de la semanadía/mes (dd/mm)

En la parte trasera: Compartimiento, soporte depie y montura en la pared

puesta del sol (pm, hh:mm)

salida del sol (am, hh:mm)heliofanía (hh:mm)

símbolos de la predicción del tiempo

fases de la lunarepresentación animada enbarra (presión atmosférica/

temperatura interior/temperatura exterior)

unidad (hPa);ajuste de la altura (m)

canal de emisión exterior (1, 2 ,3, 4) temperatura exterior (C/F)

humedad atmosférica exterior (%)

tendencia de la temperatura exterior/tendencia de la humedad atmosférica exterior

temperatura interior (C/F)humedad atmosférica interior (%)

tendencia de la temperatura interior/tendencia de la humedad atmosférica interior

indicación de estado de las pilasestación meteorológica

número del canal (1 - 4)

temperatura /humedad atmosférica

display LED

Soporte de pie ymontura en la pared

Compartimiento de pilas

MAX/MIN

SELECT

SNOOZE/LIGHT

MODE

ALARM/CHANNEL

OUT

1

CLOCK 1

FORECAST MOONPHASE ALTITUDE

PRESSURE

HOUR

INDOOR OUTDOOR

DAY

MONTH

9

10

9 10

6. Select: sirve para el ajuste de la hora, la alarma, la fecha y el año, así como el valor de alarma de temperatura. Ajuste de contraste de la pantalla. Cambio de la pantalla del historial animado de tempera-tura y presión atmosférica.

7. Search: activación del proceso de búsqueda. 8. Alarm/Channel: con esta tecla se puede conectar y desconectar

la alarma 1 + 2, elegir entre los canales (1-4), el valor de la alarma de temperatura, desplazarse a través de la barra de menú (presión atmosférica/temperatura interior/temperatura exterior).

Las teclas 9 y 10 se encuentran en el compartimiento de pilas del transmisor 9. SET: con esta tecla llega al modo de ajuste y confirma los valores

que acaba de ajustar. 10. C/F: con esta tecla modifica canales y el código interno (durante el

ajuste), pudiendo elegir entre la indicación en centígrados y en grados Fahrenheit.

Inserción de las pilasAtención: ¡Por favor, insertar las pilas primero en el transmisor (véase también página 2)! – Es necesario extraer el bastidor de soporte del emisor antes de

acceder al compartimento de las pilas. Para ello sólo es necesario combar ligeramente y lateralmente con un destornillador plano el bastidor superior del emisor y extraerlo. A continuación, abra el compartimento de las pilas mediante un pequeño destornillador de cabeza en cruz.

– El compartimento de las pilas de la estación meteorológica se encuentra en la parte superior del panel trasero. Presione el clip de cierre en la empuñadura ergonómica ligeramente y gire la tapa de las pilas hacia fuera para extraerla.

– Después de insertar las pilas vuelva a cerrar el compartimento.

Puesta en marcha

1. Abra el compartimiento para las pilas tanto en la estación meteoroló-gica como también en el transmisor. Para abrir este compartimiento se necesita un pequeño destornillador de cabeza ranurada en cruz.

Es imprescindible tener en cuenta la polaridad +/- indicada en el compartimiento al insertar las pilas.

2. Inserte en el compartimiento de pilas del transmisor 2 pilas del tamaño LR6/ R6/AA/UM3 y en el compartimiento de la estación mete-orológica 3 pilas del tamaño AA/UM3. Estas pilas se encuentran adjuntas a su aparato. Las pilas de la estación meteorológica deben colocarse, siguiendo el orden indicado a continuación. Primera-mente deben introducirse dos pilas, una a la derecha y otra a la izquierda y a continuación se coloca una tercera en medio.

3. La capacidad de las pilas se indica en el display LCD tanto para la estación meteorológica como también para el transmisor/los trans-misores por medio de un símbolo de pila.

INDICACIÓN: No utilice pilas recargables en el aparato. La tensión de las pilas es menor que la de las baterías y, dependiendo de la situación, puede no ser suficiente para garantizar la recepción.

Utilice sólo pilas alcalinas de marca.

Indicación de cambio de pilasUn símbolo de pila con indicación de nivel de llenado en el display de la estación meteorológica señala un cambio necesario de pilas. También en el indicador LCD del transmisor aparece un símbolo de pila cuando deben cambiarse las pilas. En el display podrá ver asimismo el símbolo de pila si se visualizan los datos del transmisor correspondiente.Si parpadea permanentemente uno de estos símbolos de pila, deben recambiarse las pilas correspondientes.

Puesta en marcha

11 12

Indicaciones generales para el montajeLa estación meteorológica intercambia los datos con el transmisor por medio de una radiofrecuencia (868 MHz). La televisión, el computador, los tubos florecientes y otros instalaciones eléctricas pueden producir interfe-rencia en la transmisión. Puertas y marcos de ventanas de acero, así como mampostería muy gruesa también pueden provocar interferencias. Las temperaturas especialmente bajas en invierno (bajo 0°C) pueden llevar a una disminución de la tensión de las pilas en el transmisor y mermar el radio de transmisión. Posicione el transmisor lo más alto posible en un radio de máximo 100 m y , si hace falta, cambie la posición. No exponga el trans-misor a los rayos de sol directos o a la lluvia.

Montaje en la paredPara el montaje fijo del aparato hace falta saber manejar las herramientas necesarias. Encargue la instalación a un electricista, si no dispone de her-ramientas adecuadas o si no esta familiarizado con el uso de las mismas. Asegúrese que no hayan cables eléctricos ni tubos de gas o agua bajo el revoque en el lugar de la instalación fija de la estación meteorológica. Al taladrar los agujeros existe el peligro de un cortocircuito o de dañar los tubos.

Montaje en la pared de la estación meteorológicaLos tornillos tienen que introducirse horizontalmente con una distancia de 150 mm. Introduzca los tornillos suministrados de tal manera, que las cabezas de los tornillos sobresalgan aproximadamente 6 mm.La estación meteorológica sólo puede engancharse a los tornillos medi-ante las argollas del panel trasero.

Montaje en la pared del transmisorEl emisor se fija a la pared mediante la argolla del soporte de pie. Para ello, coloque uno de los tornillos incluidos en la pared y deje que sobresalga unos 5 mm. de tornillo de la cabeza del tornillo. El emi-

Puesta en marcha

sorsólo puede engancharse a la cabeza del tornillo mediante la argolla del panel trasero del soporte de pie.

Ajuste del transmisor• Apriete,conelcompartimientodepilasabierto,latecla (9) SET para

activar el transmisor.• Elcódigointernoparpadeadurante10segundos.Duranteesteperío-

do puede elegir un código interno (1-15) apretando la tecla (10) C/F.• Aprietelatecla (9) SET para confirmar su entrada. Todos los transmisores deben ser ajustados al mismo código interno.• Luego, la indicaciónde canalparpadeaduranteunos10 segundos.

Durante este período puede elegir un canal (1-4) mediante pulsación de la tecla (10) C/F.

• Aprietelatecla (9) SET para confirmar su entrada. Cada transmisor debe ser ajustado a otro canal.• Cambie a otro código interno si su estación meteorológica recibe

señales de transmisores vecinos que transmiten asimismo en la gama de 868 MHz. Los ajuste de fábrica son para el código interno = 01 y para el canal = 01.

Cierre cuidadosamente el compartimiento para las pilas para que nopueda penetrar humedad en el transmisor.

Puesta en marcha

13 14

Función automática de aprendizaje– La función automática de aprendizaje arranca automáticamente

cuando inserta las pilas por primera vez en la estación meteorológica, durando unos 3 minutos.

– Dentro de estos tres minutos se inicializa la estación meteorológica, recibiendo sucesivamente los valores de temperatura y de humedad atmosférica de los transmisores.

Sólo se visualizan los valores de los transmisores recibidos. Instale el transmisor cerca de la estación meteorológica hasta que haya con-cluido la función automática de aprendizaje. Si los datos no han sido correctamente transmitidos, entonces el display para la temperatura y la humedad atmosférica señala „– – –“. En este caso vuelva a iniciar la función de aprendizaje manualmente o saque las pilas del transmisor durante unos momentos.

Función de aprendizaje manualAsimismo puede activar manualmente dicha función de aprendizaje si instaló, por ejemplo, un transmisor adicional o si quedó interrumpida la radiocomunicación entre transmisor y estación meteorológica. Esto podrá verlo por el parpadeo de los valores del canal (transmisor) corre-spondiente.

Setup

– Mantenga pulsado el botón Search (7) durante al menos 3 segundos.– Suena un sonido que le advierte que el modo de aprendizaje está

activado durante unos 3 minutos.– Comienza a parpadear el símbolo del canal/de los canales, sonando

una señal acústica cada vez que se identificó un transmisor.– Los valores de temperatura y de humedad atmosférica de los trans-

misores recibidos se indican de manera alterna.La función automática o manual de aprendizaje no podrá ser activada mientras parpadea el símbolo de antena, es decir que se están sincroni-zando la hora y la fecha.

Ajuste de la radio-reloj– En la estación meteorológica GT-WS-03s, GT-WS-03w se encuentra

incorporado un radio reloj que en un perímetro de 1.500 Km. alrededor de Francfort del Meno efectúa, por medio de la señal de radio DCF77 emitida desde allí, el ajuste automático de la hora y la fecha. Cuando la estación meteorológica recibe esta señal de radio, se borra todo ajuste manual de la fecha y de la hora, sobrescribiendo estos datos con los datos de radio recibidos.

– El parpadeo del símbolo de antena señala que se está recibiendo y evaluando la señal de radio DCF77. El ajuste exacto puede durar varios minutos en función de la intensidad de recepción.

– Una vez que la hora y la fecha están ajustadas correctamente, deja de parpadear el símbolo de antena.

Ajustes

señal fuertela señal se recibe

y se intensifica

señal débil o ninguna señal ningunarecepción

ningunaindicación

señal mediola señal se recibe

y se intensifica

la señal se recibe

15 16

– Para garantizar una buena recepción de la señal de radio, no debe colocar la estación meteorológica al lado de grandes objetos metálicos o aparatos eléctricos como televisores, ordenadores, monitores, etc.

INDICACIONES: Si la estación esta en marcha, esta comienza a buscar la señal DCF después de 3 minutos. La búsqueda de la señal dura 10 minutos y si la sincronización no tiene éxito se intenta nue-vamente recibir una señal cada dos horas. Si la estación tiene dificul-tades de recepción puede cambiar la posición de la misma (p.e. cerca de ventana).

– Para inicializar la recepción de la señal de radio manualmente, pulse el botón Search (7) y el botón - (1) durante al menos 3 segundos, hasta que suene un pitido y el símbolo de la antena comience a par-padear.

Ajuste manual de la hora CLOCK 1 / Fecha / Zona horariaINDICACIÓN: Para hacer que los dígitos avancen más rápidamente mantenga pulsado el botón Max/Min (5). Pulse el botón - (1), para cambiar la indicación de 12 a 24 horas o viceversa. La indicación de 12 horas se señalizará mediante el símbolo PM para la segunda mitad del día.– Mantenga pulsado el botón Mode (4) durante 3 segundos para pasar

al modo de ajuste de hora. •AparecelaindicaciónCLOCK 1 y la señal de la hora comienza a parpa-

dear.– Pulse + (2) o - (1), para ajustar las horas.– Apriete el botón Select (6) para llegar al selector de los minutos..– Apriete + (2) o. - (1) para ajustar los minutos. •ConlateclaSnooze/Light (3) puede poner los segundos en 00.– Apriete Select (6) para llegar al selector del día.– Apriete + (2) o. - (1) para ajustar el día. •La indicación del día de la semana se ajusta automáticamente

Ajustes

después de haber introducido la fecha.– Apriete Select (6) para llegar al selector del „mes”.– Apriete + (2) o. - (1) para ajustar el mes.– Apriete Select (6) para llegar al selector del „año”.– Apriete + (2) o. - (1) para ajustar el año.– Apriete Select (6) para introducir el huso horario.– Apriete + (2) o. - (1) para ajustar el huso horario. •Elcódigodesuzona loencontraráen latablapágina28.Después

de haber introducido el código de la zona, la actualización del display tardará hasta un minuto.

– El ajuste finaliza pulsando el botón Mode (4) hasta que no parpadee ningún indicador numérico o si no pulsa ningún botón durante un minuto.

Ajuste de las estaciones del año verano/invierno– Mantenga pulsando el botón Mode (4) durante 3 segundos para

pasar al modo de ajuste de hora.– Mantenga pulsado el botón Select (6) hasta introducir el código

numérico.– Apriete el botón Snooze/Light (3) para cambiar los tiempos verano

- Invierno. •ElveranoestamarcadoconDST(DaylightSavingTime,ingléspara

el tiempo de verano)– El ajuste finalizará pulsando el botón Mode (4) hasta el tope, hasta

que no parpadee ningún indicador numérico o bien, si duranteun minuto no se pulsa ningún botón.

¡Atención! No realice ese ajuste manual entre las 23.00 y 01.00 horas, ya que la fecha no se cambiará.

Ajustes

17 18

Corrección de la altura y selección de la indicación (hPa)AVISO: Si se cambia la altura de la estacón meteorológica (p.e. del primer al segundo nivel) esta operación puede hacerse manualmente. De lo contrario la presión atmosférica, detectada automáticamente por el Setup, no sería señalada correctamente.– Mantenga pulsando el botón Mode (4) durante 3 segundos para

pasar al modo de ajuste de hora.– Vuelva a pulsar Mode (4).– Apriete + (2) para corregir la diferencia de altura hacia arriba. •Cadavezquesepresionelateclalaalturaaumenta10m.– Apriete - (1) para corregir la diferencia de altura hacia abajo. •Cadavezquesepresionelateclalaalturasereduce10m.– El ajuste finaliza pulsando el botón Mode (4) hasta que no parpadee

ningún indicador numérico o si no pulsa ningún botón durante un minuto.

Ajuste de alarma para la temperatura del interior (INDOOR)– Mantenga pulsando el botón Mode (4) durante 3 segundos para

pasar al modo de ajuste de hora.– Vuelva a pulsar Mode (4) 2 veces. •Laventanadeldisplayindicaelvalordelaalarmadelatemperatura

interior anteriormente ajustado.– Utilice las teclas + (2) o. - (1) para graduar la temperatura de la alarma.– Seleccione la tecla Snooze/Light (3) si la alarma debe activarse al

sobrepasar (símbolo ) o al quedar debajo (símbolo ) o si debe desactivarse del todo (ningún símbolo).

– El ajuste finaliza pulsando el botón Mode (4) hasta que no parpadee ningún indicador numérico o si no pulsa ningún botón durante un minuto.

Ajustes

Ajuste de alarma para la temperatura del exterior (OUTDOOR)– Mantenga pulsando el botón Mode (4) durante 3 segundos para

pasar al modo de ajuste de hora.– Vuelva a pulsar Mode (4) 4 veces. •Eldisplayindicalatemperaturaexteriordelvalordelaalarmadela

temperatura, anteriormente graduado, con un parpadeo.– El ajuste se efectúa como anteriormente descrito en „Ajuste de la

alarma de la temperatura del interior (INDOOR)“.

Ajuste de la alarma para la temperatura (2-4 UTDOOR)– Mantenga pulsando el botón Mode (4) durante 3 segundos para

pasar al modo de ajuste de hora.– Vuelva a pulsar Mode (4) 4 veces.– Seleccione con la tecla Alarma/Channel (8) la emisora deseada (2-4).– El ajuste se efectúa como anteriormente descrito en „Ajuste de la

alarma de la temperatura del interior (INDOOR)”.

Desactivar la alarma de la temperatura– Apriete una de las teclas de la estación meteorológica para desactivar

la alarma. •Sinoseaprietaningunatecla, laalarmaseapagaautomáticamente

después de un minuto y vuelve a sonar nuevamente después de haber pasado 5 minutos.

AVISO: La alarma del tiempo, de la temperatura se distinguen clara-mente por su sonido.

Ajustes

19 20

Ajuste de la hora CLOCK 2– Pulse Mode (4). •EldisplayCLOCK 2 aparece.– Apriete + (2) o. - (1) para ajustar las horas. •Los minutos no pueden ser ajustadas. El ajuste de los minutos y

segundos corresponde a la indicación de CLOCK 1.

Ajuste de la alarma de tiempoAVISO: Dispone de 2 alarmas de hora. Puede ajustar la alarma para que funcione: diariamente, diariamente de lunes a viernes, diariamente de lunes a sábado, sábado y domingo o semanalmente.– Pulse Mode (4), hasta que aparezca la indicación y . •Aparecerálahoraanteriormenteajustada.– Apriete + (2) para ajustar las horas.– Apriete - (1) para ajustar los minutos.– Seleccione los días mediante Select (8) para los que deberá estar

ajustada la alarma.– Active o desactive la alarma con las teclas de ajuste y Alarm/

Channel (8). •Eldisplaydistingueentreonyninguna indicación. Si la alarmaes

activa señala on y aparece el símbolo correspondiente y el símbolo corresponde a la hora (CLOCK 1).

– Vuelva a la indicación de hora actual pulsando hasta el tope Mode (4) hasta que aparezca el mensaje CLOCK 1, o bien, si durante un minuto no se pulsa ningún botón.

Apagar la alarma de hora– Apriete la tecla Snooze/Light (3) para interrumpir la alarma durante

8 minutos.– Apriete una de la teclas de la estación meteorológica para apagar la

alarma.

Ajustes

valores de medición dela estacón meteorológica

valores de medicióndel transmisor exterior

indicador de tendencia

transmisornº

temperatura

humedadatmosférica

temperatura

humedadatmosférica

o

Soleado Nublado Lluvia Nieve

parpadea parpadea

Temperatura Humedad atmosférica Indicación

Interior > +55°C > 95% HI

Interior < -20°C < 15% LO

Exterior > +70°C > 95% HI

Exterior < -30°C < 15% LO

aumentando descendiendopermanece invariable

Avisodeheladas

Aviso detempestad

•Sinoseaprietaningunatecla,laalarmaseapagaautomáticamentedespués de haber transcurrido un minuto.

Indicaciones

Indicación de la temperatura y de la humedad atmosférica

– Apriete + (2) para cambiar las unidades de visualización: °C <-> °F– Apriete Alarm/Channel (8) para cambiar los transmisores 1-2-3-4.– Apriete Max/Min (5) para cambiar de los valores: MIN - MAX - actual

(no hay indicación suplementaria) que indican la temperatura y humedad atmosférica.

AVISO: Los valores Min y Max se borran automáticamente a la hora 00.00. Si los valores de la temperatura y de la humedad atmosférica se encuentran fuera del alcance de medición, el display indica „HI (sobre-pasa) y LO (queda debajo)“.

Ajustes

valores de medición dela estacón meteorológica

valores de medicióndel transmisor exterior

indicador de tendencia

transmisornº

temperatura

humedadatmosférica

temperatura

humedadatmosférica

o

Soleado Nublado Lluvia Nieve

parpadea parpadea

Temperatura Humedad atmosférica Indicación

Interior > +55°C > 95% HI

Interior < -20°C < 15% LO

Exterior > +70°C > 95% HI

Exterior < -30°C < 15% LO

aumentando descendiendopermanece invariable

Avisodeheladas

Aviso detempestad

21 22

Indicador de tendenciaBasándose en los resultados de medición de la temperatura y humedad atmosférica de la última media hora, se calcula y se indica la tendencia:

Previsión del tiempoEsta moderna estación meteorológica es capaz de reconocer los cam-bios de la presión atmosférica, realizando previsiones, con ayuda de los datos recogidos durante las últimas 4 horas, para las próximas 12 a 24 horas. La previsión se refiere a la zona alrededor de la estación meteo-rológica en un perímetro de 30 – 50 kilómetros aproximadamente.

Avisos de heladas: El parpadeo del símbolo de nieve se activa entre +2.9°C y -1.9°C (solo a través del canal 1). Si la temperatura desciende bajo -1,9°C el parpadeo del símbolo de nieve es constante.

Indicaciones

valores de medición dela estacón meteorológica

valores de medicióndel transmisor exterior

indicador de tendencia

transmisornº

temperatura

humedadatmosférica

temperatura

humedadatmosférica

o

Soleado Nublado Lluvia Nieve

parpadea parpadea

Temperatura Humedad atmosférica Indicación

Interior > +55°C > 95% HI

Interior < -20°C < 15% LO

Exterior > +70°C > 95% HI

Exterior < -30°C < 15% LO

aumentando descendiendopermanece invariable

Avisodeheladas

Aviso detempestad

valores de medición dela estacón meteorológica

valores de medicióndel transmisor exterior

indicador de tendencia

transmisornº

temperatura

humedadatmosférica

temperatura

humedadatmosférica

o

Soleado Nublado Lluvia Nieve

parpadea parpadea

Temperatura Humedad atmosférica Indicación

Interior > +55°C > 95% HI

Interior < -20°C < 15% LO

Exterior > +70°C > 95% HI

Exterior < -30°C < 15% LO

aumentando descendiendopermanece invariable

Avisodeheladas

Aviso detempestad

Notas referentes a la previsión meteorológica:• Solamentesevaloraránlosdatosdelcanal1paraelavisodeheladas

o de caída de nieve. Si no se activa el canal 1, no se producirá ningún aviso de heladas o caída de nieve.

• Despuésdehaberinstaladolaestaciónmeteorológicayalmenosuntransmisor, aún debe esperar unos 12 horas antes de que puedan uti-lizarse los datos para la previsión del tiempo, dado que la estación meteorológica necesita este tiempo para adaptarse a las condiciones locales.

• Todas las previsiones del tiempo tienen en común que no puedegarantizarse su precisión. La precisión de la previsión del tiempo es del 75% aproximadamente en función de las condiciones locales para las que se concibió la estación meteorológica.

• Silaestaciónmeteorológicasetrasladaaunlugarmásalto(p.e.delaplanta baja al primer piso de un edificio, o al revés), se debe realizar la correspondiente corrección de la altura. Véase „Ajuste de la altura y selección del display (hPa)“.

Indicaciones

23 24

Indicación de las fases lunaresLas fases lunares se actualizan automáticamente en función de la fecha.

Animación de la historia de la temperatura y de la presión atmosféricaLos símbolos animados de barra indican gráficamente los cambios de las temperaturas y de la presión atmosférica durante las pasadas últimas 12 horas.– Seleccione la indicación de temperatura del interior pulsando Select

(6), temperatura exterior y la presión atmosférica. •Sieldisplayestaajustadoparalatemperaturadelexterior,todoslos

transmisores pueden ser activados con la tecla Alarm/Channel (8).

Indicaciones

FASE DE LA LUNA

FASE DE LA LUNA FASE DE LA LUNA

FASE DE LA LUNA FASE DE LA LUNA

FASE DE LA LUNA FASE DE LA LUNA

FASE DE LA LUNA FASE DE LA LUNA

FASE DE LA LUNA

FASE DE LA LUNA

FASE DE LA LUNA

Luna nueva

Luna creciente

Primer cuarto

Media luna creciente

Tres cuartos de luna creciente

Luna llena creciente

Luna llena

Último cuarto

Media luna menguante

Tres cuartos de luna menguante

Luna llena menguante

Luna menguante

AVISO: La indicación aparece según la preselección de las unidades.

Salida de sol, heliofanía y puesta de solCon esta estación meteorológica puede hacerse indicar las horas de salida y de puesta del sol de su lugar.Aviso: El símbolo del Smily aparece „ ” enseguida que los días se alar-guen y desaparece tan pronto que los días se acorten. Estos “días fija-dos“ pueden desplazarse en los años venideros por +/- 1 día.

Iluminación de fondo– Apriete el botón Snooze/Light (3) para activar la iluminación de

fondo del display. •Lailuminaciónseapagaautomáticamentedespuésde8segundos.

Si dentro de este tiempo aprieta una tecla, la iluminación se prolon-gará durante otros 8 segundos.

Indicaciones

cambios de la presión atmosférica

cambios de la tempera-tura interior

cambios de la temperatura exterior

Puesta del solSalida del sol

Heliofanía

cambios de la presión atmosférica

cambios de la tempera-tura interior

cambios de la temperatura exterior

Puesta del solSalida del sol

Heliofanía

25 26

Ajuste del contraste de la pantalla– Pulse Mode (4). •AparecerálaindicaciónClock 2.– Pulse Select (6), para modificar el contraste de la pantalla. •Elajustedisponede4niveles.– El ajuste finalizará pulsando Mode (4) hasta el tope hasta que aparez-

ca CLOCK 1.

Limpieza y mantenimiento

Puede limpiar la estaión con un trapo suave. Humedezca ligeramente el trapo y vierta una gota de lavavajillas en el mismo.

ATENCIÓN: Nunca utilice detergentes agresivos, como, p.ej. soluci-ones agresivas o líquidos que contengan disolventes.

Los arañazos leves pueden eliminarse mediante pasta quita-arañazos. Puede adquirir la pasta quita-arañazos para la pantalla en establecimi-entos especializados de construcción o tiendas de móviles.

Indicaciones

Problema No puede recibirse la señal DCF77 para la hora.

La indicación de temperatura en el transmisor no coincide con la indicación en el receptor.

La indicación de temperatura del transmisor parece ser muy alta.

La estación meteorológica no recibe señales del emisor o parpadea.

Solución de problemas

Solución No instale la estación meteoroló-gica cerca de aparatos eléctricos. Inicialice la recepción de radio manualmente (véase págs. 15).

Asegúrese de que la señal del emisor se recibe. Sincronice la conexión de radio manualmente, pulsando el botón Search (7) durante 3 segundos. Si en la zona colindante o en el vecindario se utiliza la misma frecuencia cám-biela (pág. 12).

Compruebe que el transmisor no está expuesto a radiación solar directa.

Repita el proceso de aprendizaje manual (véase la página 13-14). La temperatura exterior no debe exceder los -30°C. Cerciórese de que no haya fuentes de interfe-rencias eléctricas cerca del trans-misor. Compruebe las pilas en el transmisor. Acerque la estación meteorológica al transmisor o al revés.

27 28

ProblemaNo hay previsión del tiempo

El tiempo de la salida y de la puesta del sol no es correcta

La indicación aparece ilegible o la función no se entiende

Solución de problemas

SoluciónCompruebe si el transmisor responsable está ajustado al canal 1. Desde la puesta en marcha de la estación meteorológica o cambio de pilas han transcurrido menos de 12 horas.

El código de zonas está mal ajustado. Encontrará el lugar que le corresponde en el plano de zonas horarias (pág. 28). El tiempo del verano no se ha sido activado o desactivado (véase página 16).

Quite las pilas de la estación meteorológica y introdúzcalas de nuevo. Aumente el contraste (pág. 25)

Su lugar de residencia tiene asignado un código en el mapa. Introduzca este código de zona como descrito en la página 16.

Código de zona

29 30

Declaración de conformidad

Por la presente declaramos que este producto cumple los requisitos generales y otras normas relevantes de la Directiva 1999/5/CEE. Puede obtener la declaración de conformidad íntegra en la página web www.gt-support.de.

31 32

Receptor GT-WS-03s, GT-WS-03wPilhas 3 x 1,5 V / LR6 / R6 / AA / UM3Campo de mediçãoda temperatura -20°C até +55°CPrecisão da medição Máx. +/- 1°C Dentro de um campo de medição de 0 até 40°CResolução 0,1°CCampo de medição dahumidade do ar 25% até 90% de humidade relativa do arPrecisão da medição +/- 5%Resolução 1%

Emissor WT470Pilhas 2 x 1,5 V / LR6 / R6 / AA /UM3Campo de medição datemperatura -30°C até +70°CCampo de medição dahumidade do ar 25% até 90% de humidade relativa do arFrequência de transmissão 868 MHzAlcance Máx. 100 metros (em campo aberto)

Reservado o direito de alterações técnicas.

Conteúdo

• EstaçãoMeteorológicaGT-WS-03s,GT-WS-03w• SensorexteriorWT470• 5PilhasR6, 1,5 V• Parafusosparaamontagemnaparede(buchaeparafusos)• Manualdeinstruções

Especificações Técnicas

Estimada(o) Cliente,Antes de mais, queremos felicitá-la(o) pela compra desta estação mete-orológica com emissor electrónica e altamente moderna. Adquiriu desta forma um produto electrónico de alta tecnologia, que o satisfará durante muitos anos e que lhe transmitirá informações precisas relati-vamente ao tempo. De forma a entender a fácil utilização, leia atenta-mente o manual de instruções e guarde-o bem, para poder tê-lo rapi-damente à mão caso surjam perguntas. Entregue também este manual de utilização caso passe este produto para outros utilizadores.

CUIDADO – INSTRUÇÕES IMPORTANTESDepois de desembalar coloque primeiro as pilhas do emissor e só depois na estação. Para tal, tenha em conta as advertências da página 39 (colocação em funcionamento).Porquê: Nos primeiros dois minutos, a estação procura os dados do emissor e actualiza-se. Portanto, é necessário que o emissor se encontre em funcionamento primeiro, para a estação lhe poder pedir os dados.

Sincronização horária DCF: Quando a estação estiver a funcionar esta começa, após 3 minutos, a procurar o sinal DCF. O sinal é procur-ado durante 10 minutos. Caso a sincronização não seja bem sucedida, haverá uma tentativa de recepção de sinal a cada 2 horas. Se neces-sário, altere local da estação (coloque-a perto da janela, por exemplo), caso note dificuldades com a recepção.

Também poderá desencadear uma procura manual, mantendo premi-dos os botões (1) e (7) durante 3 segundos.

Introdução

33 34

Depois de a sua estação meteorológica ter recebido as horas, a hora será actualizada a todas as 24 horas ás 04:03. Aquando da alteração do horário de Vero para o horário de Inverno a actualização também será feita ás 04:03. Se necessário, altere local da estação (coloque-a perto da janela, por exemplo), caso note dificuldades com a actualização.

Também poderá desencadear uma procura manual, mantendo premi-dos os botões (1) e (7) durante 3 segundos.Após a iniciação da estação todos os minutos será feita uma actuali-zação entre a estação e o emissor. A pressão atmosférica será actualiza-da a cada 16 minutos.

O ALCANCE DO EMISSOR PODE SER BASTANTE LIMITADO POR OBSTÁCULOS.

PROTEJA O EMISSOR DE RAIOS SOLARES DIRECTOS.

A PREVISÃO METEOROLÓGICA ENCONTRA-SE PRONTA A FUNCIO-NAR 12 HORAS DEPOIS DE TER COLOCADO AS PILHAS.

Introdução

Instruções para o uso de pilhasA estação meteorológica funciona com 3 e o emissor funciona com 2 pilhas de tipo R6 / AA / UM3 (estas pilhas estão incluídas no conteúdo).As pilhas devem ser afastadas de crianças.

Em caso de ingestão de uma pilha, a pessoa envolvida terá de ser ime-diatamente assistida por um médico.

Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da colocação das pilhas.

Não se deve tentar reactivar pilhas usadas com calor ou outros meios. Nunca volte a carregar as pilhas! Perigo de explosão!

As pilhas não devem ser curto-circuitadas, atiradas para o lume ou desmontadas.

Deve evitar-se o contacto com a pele, os olhos e as membranas muco-sas. Em caso de contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente as zonas afectadas com água limpa em abundância e procure imedia-tamente um médico.

As baterias gastas devem ser imediatamente retiradas ao aparelho. Perigo elevado de vazamento!

As pilhas do aparelho devem ser todas substituídas em simultâneo. Não usar pilhas novas juntamente com pilhas usadas. Não misturar pilhas de sistemas electroquímicos, marcas ou modelos diferentes. Em caso de não cumprimento, as pilhas poderão debitar acima da sua vol-tagem normal, havendo perigo acrescido de derrame. No caso de uma não utilização prolongada do aparelho retire as pilhas do seu interior.

Advertências de segurança

35 36

Protecção do meio ambienteNão colocar as pilhas no lixo doméstico!Cada utilizador é legalmente responsável por entregar todas as pilhas e baterias, independentemente de conterem ou não substância pol-uentes, numa zona de recolha da sua comunidade/localidade, ou por entregá-las na loja, para que possam ser recicladas da forma adequada.Apenas entregar pilhas e baterias completamente descarregadas!

Caso já não seja possível utilizar o aparelho, entregue-o num local de recolha para lixo eléctrico ou electrónico. Não o coloque no lixo doméstico.Recicle também os materiais de embalagem de forma apropria-da e conforme as condições de protecção ambiental. Trata-se de matérias-primas que poderão voltar a ser utilizadas.

Estação meteorológica– Horas precisas através da recepção do sinal de rádio DCF 77– Indicação de 12 ou de 24 horas para duas zonas horárias– Indicação de data e de dia da semana– Indicação de temperatura interior em ºC/ºF– Indicação de temperatura exterior em ºC/ºF com até quatro emis-

sores em diferentes pontos de emissão.– Indicação da humidade do ar no interior e no exterior– Indicação mínima/máxima para a temperatura e humidade do ar– Indicação do histórico do tempo– Indicação do histórico da temperatura– Indicação actual e anterior da tendência da pressão atmosférica– Alarme de temperatura para a temperatura interior e para a tempera-

tura transmitida de um até quatro emissores.– Símbolos para a previsão meteorológica– 12 Indicações das fases da lua– Indicação de tempo para o nascer e o pôr-do-sol– Indicação de duração da luz do dia– Indicações no ecrã de visualização– Indicação do controlo das pilhas

Emissor– Indicação de temperatura em °C/°F– Indicação da humidade do ar– Indicação do controlo das pilhas– Alcance de até 100 metros

Informações e indicações no visor LCDAdvertências de segurança

37 38

Identificação do produto e perspectiva geral

Colocação em funcionamento

Explicação dos botões 1. -: serve para a defi nição manual da hora, do alarme, da data e do

ano, bem como do valor mínimo para o alarme da temperatura e do valor do alarme da humidade do ar. Mudança da indicação de 12 para 24 horas.

2. +: serve para a definição manual da hora, do alarme, da data e do ano, bem como do valor máximo para o alarme da temperatura e do valor do alarme da humidade do ar. Mudança da indicação de °F para °C.

3. Snooze/Light: (Silenciar/Luz)com este botão poderá silenciar o alarme e ligar a iluminação do ecrã durante aproximadamente 7 segundos.

4. Mode: (Modo): com este interruptor poderá escolher as diferentes indicações para a hora 1 + 2, o alarme 1 + 2, a data, o ano e o alarme da temperatura (mín./máx.).

5. Max/Min: (Máx./Mín.): apresenta os valores máximos e mínimos.

Identificação do produto e perspectiva geral

Indicação da pilha emissor

65

3

84

2 71

Indicação da pilhaestação meteorológica

Hora(hh:mm:ss);Ano(yyyy);

Código da zona

Alarme (1 e 2)

Hora (1 e 2)

Dia da semanaDia / Mês (dd/mm)

Pôr do sol (pm, hh:mm)

Nascer do sol (am, hh:mm)Horas de sol (hh:mm)

Na parte traseira:Compartimento de pilhas, apoio e suporte para montagem na parede

Símbolos da previsãometeorológica

Fases da lua

pressão atmosférica/temperatura interior/temperatura exterior

Unidade (hPa);Ajuste de altura (m)

Canal do emissor exterior(1, 2 ,3, 4)Temperatura exterior (C/F)

Humidade do ar exterior (%)Tendência da temperatura exterior / Tendência da humidade do ar exterior

Temperatura interior (C/F)Humidade do ar interior (%)

Tendência da temperatura interior /Tendência da humidade do ar interior

Número do canal (1 - 4)

Temperatura / Humidade do ar

Indicação LED

Compartimento das pilhas

Apoio e suportepara montagemna parede

MAX/MIN

SELECT

SNOOZE/LIGHT

MODE

ALARM/CHANNEL

OUT

1

CLOCK 1

FORECAST MOONPHASE ALTITUDE

PRESSURE

HOUR

INDOOR OUTDOOR

DAY

MONTH

9

10

Indicação da pilha emissor

65

3

84

2 71

Indicação da pilhaestação meteorológica

Hora(hh:mm:ss);Ano(yyyy);

Código da zona

Alarme (1 e 2)

Hora (1 e 2)

Dia da semanaDia / Mês (dd/mm)

Pôr do sol (pm, hh:mm)

Nascer do sol (am, hh:mm)Horas de sol (hh:mm)

Na parte traseira:Compartimento de pilhas, apoio e suporte para montagem na parede

Símbolos da previsãometeorológica

Fases da lua

pressão atmosférica/temperatura interior/temperatura exterior

Unidade (hPa);Ajuste de altura (m)

Canal do emissor exterior(1, 2 ,3, 4)Temperatura exterior (C/F)

Humidade do ar exterior (%)Tendência da temperatura exterior / Tendência da humidade do ar exterior

Temperatura interior (C/F)Humidade do ar interior (%)

Tendência da temperatura interior /Tendência da humidade do ar interior

Número do canal (1 - 4)

Temperatura / Humidade do ar

Indicação LED

Compartimento das pilhas

Apoio e suportepara montagemna parede

MAX/MIN

SELECT

SNOOZE/LIGHT

MODE

ALARM/CHANNEL

OUT

1

CLOCK 1

FORECAST MOONPHASE ALTITUDE

PRESSURE

HOUR

INDOOR OUTDOOR

DAY

MONTH

9

10

39 40

6. Select: (Seleccionar): serve para a defi nição da hora, do alarme, da data e do ano, bem como do valor para o alarme da temperatura e do valor do alarme da humidade do ar. Defi nição do contraste do visor. Alteração da indicação do histórico animado da temperatura e da pressão atmosférica

7. Search: (Procura): Activação do processo de procura. 8. Alarm/Channel: (Alarme/Canal): com este botão poderá escolher

o alarme 1 + 2, alternar entre os emissores (1-4), escolher os valo-res do alarme da temperatura e os valores do alarme da humidade do ar, deslocar-se pela apresentação de barras animada (pressão atmosférica, temperatura interior/exterior).

Os botões 9 e 10 encontram-se no compartimento das pilhas do emissor. 9. SET: (DEFINIÇÃO): desta forma poderá entrar no modo de definição

e confirmar os valores que definiu. 10. C/F: desta forma poderá alterar os canais e código da casa (durante a

definição) e escolher entre a indicação em graus Celsius ou Fahrenheit.

Colocar as pilhasCuidado: Por favor coloque primeiro a pilha no emissor (para isso consulte também a página 32)! – No caso do emissor deverá, primeiro que tudo, retirar-se a estrutura de

suporte antes de o compartimento das pilhas ficar acessível. Para tal, dobre ligeiramente e lateralmente, com uma chave de fendas plana e retire a estrutura de suporte em cima, no emissor. Final-mente, abra o compartimento das pilhas com uma chave de fendas pequena.

– O compartimento das pilhas da estação meteorológica encontra-se em cima, na parte traseira. Carregue um pouco para dentro na patilha de fecho da pega dobre o compartimentos das pilhas para fora.

– Nach dem Einlegen der Batterien Batteriefächer wieder verschließen.

Colocação em funcionamento

1. Abra o compartimento das pilhas tanto na estação como no emis-sor. Para abrir esse compartimento irá necessitar de uma chave de estrela pequena (chave Philips).

Tenha sempre em atenção a polaridade apresentada no com-partimento das pilhas ao colocá-las (+/-).

2. Coloque, no compartimento das pilhas do emissor, 2 pilhas de tipo LR6/ R6/AA/UM3 e no compartimento das pilhas da estação meteorológica coloque 3 pilhas de tamanho AA/UM3. Estas pilhas encontram-se incluídas no aparelho.

As pilhas da estação meteorológica devem ser colocadas pela ordem seguinte. Primeiro as duas pilhas à esquerda e à direita no compartimento, e apenas no final a terceira pilha no meio.

A capacidade das pilhas será apresentada no visor LCD tanto da estação meteorológica como do emissor/emissores, através de um símbolo de uma pilha.

CONSELHO: Não utilize pilhas recarregáveis neste aparelho. A sua tensão é menor do que a das pilhas normais e poderá não ser suficiente para garantir uma boa recepção. Utilize apenas pilhas e marca e alcalinas.

Indicação de substituição das pilhasO símbolo de uma pilha com uma indicação substituição necessária da pilha. Também símbolo de uma pilha quando esta tiver visualizar o sím-bolo de uma pilha quando relativas ao emissor correspondente.Quando um desses símbolos da pilha piscar continuamente devem substituir-se as mesmas.

Colocação em funcionamento

41 42

Advertências gerais relativas à colocaçãoA estação meteorológica faz a troca de informação com o emissor através de uma frequência de rádio (868 MHz). Televisões, computado-res, lâmpadas fluorescentes e outros dispositivos eléctricos poderão influenciar a recepção. A recepção também poderá ser perturbada por portas em aço ou caixilhos de janelas, bem como por muros par-ticularmente espessos. As temperaturas demasiado baixas no Inverno (abaixo dos 0° C) poderão levar a uma diminuição da tensão das pilhas no emissor e, desta forma, diminuir também o alcance de emissão.Se possível, coloque o emissor num ponto alto a um raio de um máxi-mo de 100m e, se necessário, modifique a sua posição. Não exponha o emissor aos raios solares directos ou à chuva.

Montagem na paredePara uma montagem segura do aparelho é necessária habilidade com ferramentas.Se necessário, dirija-se a um electricista caso não tenha as ferramentas adequadas ou não tenha experiência em lidar com ferramentas!Aquando da instalação fixa da estação meteorológica dentro de casa, certifiquese de que não se encontram cabos eléctricos, tubos de água ou de gás na parede do local da instalação. Ao fazer os furos existe o perigo de choque eléctrico ou de danificar as tubagens.

Montagem da estação meteorológica na paredeOs parafusos devem ser fixos na horizontal, a uma distância de 150 mm. Introduza os parafusos fornecidos de forma que as suas cabeças ainda fiquem aproximadamente 6 mm de fora.La estación meteorológica sólo puede engancharse a los tornillos medi-ante las argollas del panel trasero.

Colocação em funcionamento

Montagem do transmissor na paredeEl emisor se fija a la pared mediante la argolla del soporte de pie. Para ello, coloque uno de los tornillos incluidos en la pared y deje que sobresalga unos 5 mm. de tornillo de la cabeza del tornillo. El emi-sorsólo puede engancharse a la cabeza del tornillo mediante la argolla del panel trasero del soporte de pie.

Sintonização do emissor• Comatampadaspilhasabertas,pressioneSET (9) de forma a iniciar

a emissor.• O código da casa pisca durante 10 segundos. Nesta altura poderá

escolher o código da casa (01-15) carregando no botão C/F (10).• CarreguenateclaSET (9) de forma a confirmar a sua introdução. Todos os emissores deverão regulados com o mesmo código.• Depoisdisso, a indicaçãodecanalpiscaduranteaproximadamente

10 segundos. Nesta altura poderá escolher o canal (1-4) carregando no botão C/F (10).

• CarreguenateclaSET (9) de forma a confirmar a sua introdução. Cada emissor deverá estar regulado num canal diferente.• Mude para outro código no caso de a sua estação meteorológica

receber sinais de emissores vizinhos, que se encontrem a emitir, tam-bém a uma frequência de 868 MHz. O aparelho, de fábrica, vem pro-gramado com o código 01 e o canal 01.

Feche a tampa das pilhas com cuidado de forma a eu não entre humidade para o emissor.

Colocação em funcionamento

43 44

Função de memorização automática– A função de memorização automática inicia-se automaticamente

quando as pilhas forem introduzidas pela primeira vez, durando cerca de 3 minutos.

– Dentro desses 3 minutos a estação meteorológica inicia-se e recebe sucessivamente os valores da temperatura e da humidade por parte do emissor.

Apenas serão apresentados os valores dos emissores recebidos. Colo-que o emissor perto da estação meteorológica até que a função de memorização esteja concluída. Caso as informações não tenham sido correctamente transmitidas, o ecrã indicará, para a temperatura e a humidade do ar „– – –“. Nesse caso, inicie a função de memorização manual e retire brevemente as pilhas do emissor.

Função de memorização manualTambém poderá iniciar esta função de memorização manualmente, caso tenha instalado um emissor adicional ou caso tenha sido trans-missão de rádio entre o emissor e a estação meteorológica. Poderá reconhecer esta situação na medida em que os canais correspondentes (emissor) começam a piscar.

Setup

– Carregue no botão Search (7) durante pelo menos 3 segundos.– Irá soar um som que indica que o modo de memorização iniciou

durante cerca de 3 minutos.– O símbolo do canal/canais começa a piscar e soará um som de cada

vez que for reconhecido um emissor.– Os valores d temperatura e da humidade do ar recebidos pelos emis-

sores serão apresentados alternadamente.Não será possível iniciar a função de memorização enquanto o símbo-lo da antena se encontrar a piscar, o que dignifica que a hora e a data estão a ser sincronizadas.

Ajustar o rádio-relógio– A estação meteorológica GT-WS-03s, GT-WS-03w tem integrado um

rádio-relógio que procede ao ajuste automático da hora e da data num raio de 1.500km em volta de Frankfurt/Main, com a ajuda do sinal de rádio DCF77 daí emitido. Quando a estação meteorológica receber este sinal de rádio será apagada a introdução manual da hora e da data, sendo esta substituída pelos dados de rádio recebidos.

– Caso o símbolo da antera comece a piscar isso indica que foi recebido o sinal de rádio DCF77 e que o mesmo se encontra a ser analisado. O ajuste preciso poderá demorar alguns minutos, dependendo da força do sinal recebido.

– Quando a hora e a data tiverem sido correctamente definidos o sím-bolo da antena pára de piscar.

Defnições

sinal forteSinal a ser recebido

e avaliado

sinal fraco ou sem sinal sem recepção

O visor nãoapresentaindicações

força de sinal médiaSinal a ser recebido

e avaliado

A receber sinal

45 46

– De forma a garantir uma boa recepção deste sinal de rádio não colo-que a estação meteorológica perto de grandes objectos em metal ou aparelhos eléctricos como televisores, computadores, monitores ou semelhantes.

CONSELHO: Quando a estação estiver a funcionar esta começa, após 3 minutos, a procurar o sinal DCF. O sinal é procurado durante 10 minutos. Caso a sincronização não seja bem sucedida, haverá uma tentativa de recepção de sinal a cada 2 horas. Se necessário, altere ó local da estação (coloque-a perto da janela, por exemplo), caso note dificuldades com a recepção.

– De forma a iniciar manualmente a recepção do sinal de rádio carregue no botão Search (7) e (1) durante aproximadamente 3 segundos até ouvir um som e o símbolo da antena começar a piscar.

Definição manual da hora CLOCK 1/ Data/ Região horáriaCONSELHO: Para passar os números mais rapidamente poderá manter premido o botão Máx/Mín (5). Carregue no botão - (1) para escolher entre a indicação de 12 ou de 24 horas. Se escolher a indicação de 12 horas, a segunda metade do dia será assinalada com as letras PM.– Mantenha o botão Mode (4) carregado durante cerca de 3 segundos

para entrar no modo manual de ajuste da hora. •IráapareceraindicaçãoCLOCK1,sendoqueaindicaçãodashoras

começará a piscar.– Carregue no botão + (2) ou - (1), para ajustar as horas.– Carregue no botão Select (6), para passar para a definição dos minutos.– Carregue no botão + (2) ou - (1), para ajustar os minutos. •ComobotãoSnooze/Light (3) poderá colocar os segundos a 00.– Carregue no botão Select (6), para passar ao modo de definição do

dia.– Carregue em + (2) ou - (1), para ajustar o dia.

Definições

•A indicação do dia da semana será automaticamente definidadepois da introdução da data.

– Carregue no botão Select (6), para passar ao modo de definição do mês.

– Carregue em + (2) ou - (1), para ajustar o mês.– Carregue no botão Select (6), para passar ao modo de definição do

ano.– Carregue em + (2) ou - (1), para ajustar o ano.– Carregue no botão v, para introduzir a região horária.– Carregue em + (2) ou - (1), para ajustar a sua região horária. •Da tabelana página 27, retire o código de zona válido para a sua

área de residência. Após a introdução do código da zona, a actuali-zação da indicação poderá demorar alguns minutos!

– Poderá terminar a definição de valores carregando o botão Mode (4) até nenhum dos algarismos continuar a piscar, ou não carregando em qualquer botão durante pelo menos um minuto.

Ajuste do horário de Verão/Inverno– Mantenha o botão Mode (4) carregado durante cerca de 3 segundos

para entrar no modo manual de ajuste da hora.– Carregue repetidamente no botão Select (6) até chegar à introdução

do código da zona.– Carregue no botão Snooze/Light (3), para alterar entre o horário de

Verão e o horário de Inverno. •OhoráriodeVerãoserásinalizadocomaabreviaturaDST(Daylight

Saving Time).– Poderá terminar a defi nição de valores carregando o botão Mode

(4) até nenhum dos algarismos continuar a piscar, ou não carregan-do em qualquer botão durante pelo menos um minuto.

Cuidado: Não proceda a este ajuste manual entre as 23:00 e a 01:00 hora, visto que nessa altura a data não será ajustada.

Definições

47 48

Correcção da altura e escolha da indicação (hPa)CONSELHO: Caso a posição em altura (por exemplo, se for transportada do primeiro para o segundo andar) da estação meteorológica se alterar, poderá proceder à correcção manual da altura. De outra forma, também a pressão atmosférica determinada pela configuração automática não seria apresentada correctamente.– Carregue o botão Mode (4) durante 3 segundos de forma a passar

para o modo de ajuste horário manual.– Volte a carregar o botão Mode (4).– Carregue no botão + (2), para fazer uma compensação da diferença

da altura para cima. •Aopremirobotãoaumentaaalturaem10m.– Carregue no botão - (1), para fazer uma compensação da diferença

da altura para baixo. •Aopremirobotãodiminuiaalturaem10m.– Poderá terminar a confi guração carregando o botão Mode (4) até nen-

hum dos algarismos continuar a piscar ou não carregando em qualquer botão durante pelo menos um minuto.

Definição do alarme para a temperatura interior (INDOOR)– Carregue o botão Mode (4) durante 3 segundos de forma a passar

para o modo de ajuste horário manual.– Volte a carregar o botão Mode (4) por 2 vezes. •Ocampoindicadordatemperaturainterioriráapresentar,apiscar,

o valor do alarme da temperatura ajustado anteriormente.– Utilize os botões + (2) ou - (1), para definir o alarme da temperatura.– Com o botão Snooze/Light (3) se o alarme deve disparar ao ultra-

passar (Símbolo ) ou ao descer da temperatura (símbolo ), ou se o mesmo deve ser desactivado (sem símbolo).

Definições

– Poderá terminar a configuração carregando o botão Mode (4) até nenhum dos algarismos continuar a piscar ou não carregando em qualquer botão durante pelo menos um minuto.

Definição do alarme para a temperatura exterior (1 OUTDOOR)– Carregue o botão Mode (4) durante 3 segundos de forma a passar

para o modo de ajuste de horário manual.– Volte a carregar o botão Mode (4) por 4 vezes. •Ocampoindicadordatemperaturaexterioriráapresentar,apiscar,

o valor do alarme da temperatura ajustado anteriormente.– O ajuste é feito da mesma forma que na “Definição do alarme para

a temperatura interior (INDOOR)“.

Definição do alarme para a temperatura exterior (2-4 OUTDOOR)– Carregue o botão Mode (4) durante 3 segundos de forma a passar

para o modo de ajuste horário manual.– Volte a carregar o botão Mode (4) por 4 vezes.– Escolha, por meio do botão Alarme/Canal (8) o emissor desejado

(2-4).– O ajuste é feito da mesma forma que na “Definição do alarme para

a temperatura interior (INDOOR)“.

Terminar o alarme da temperatura– Carregue num dos botões da estação meteorológica para silenciar o

alarme. •Casonãocarregueemqualquer teclaoalarmedesligar-se-áauto-

maticamente após um minuto, voltando a tocar passados 5 minutos.INFORMAÇÃO: O alarme da hora e o alarme do tempo distinguem-se perfeitamente pelo som.

Definições

49 50

Ajuste da CLOCK 2– Carregue o botão Mode (4). •IráapareceraindicaçãoCLOCK 2.– Carregue no botão + (2) ou - (1), para ajustar as horas. •Oajustedosminutosnãopoderáserrealizado.Indicaçãodosminu-

tos e dos segundos corresponde á indicação na CLOCK 1.

Ajuste do alarme da horaINFORMAÇÃO: Encontram-se à sua disposição 2 tipos de alarme. Poderá regular o alarme para: diariamente, diariamente de segunda a sexta-feira, diariamente de segunda a sábado, sábado e domingo ou semanalmente.– Carregue o botão Mode (4) até aparecer ou . •Seráapresentadaahoraanteriormentedefinida.– Carregue no botão + (2) para ajustar as horas.– Carregue no botão - (1), para ajustar os minutos.– Com o botão Select (6) escolha os dias nos quais o alarme deve disparar.– Active ou desactive o alarme no modo de definição ou com o

botão Alarme/Canal (8). •Aindicaçãomudaráparaon(ligada)ousemqualquerindicação.Se

o alarme se encontrar activo (on), será apresentado o símbolo corre-spondente ou (e) durante a hora 1 (CLOCK 1).

– Poderá voltar à indicação actual das horas carregando o botão Mode (4) no sentido do batente, até aparecer CLOCK1 ou se não premir qualquer botão no espaço de um minuto.

Terminar o alarme da hora– Carregue no botão Snooze/Light (3), para parar o alarme durante

8 minutos.– Carregue num dos botões da estação meteorológica para silenciar o

alarme.

Definições

Temp. Humid. do ar Indicações

Interior > +55°C > 95% HI

Interior < -20°C < 15% LO

Exterior > +70°C > 95% HI

Exterior < -30°C < 15% LO

•Se não carregar em nenhum botão o alarme desliga automatica-mente após um minuto.

Indicações

Indicação da temperatura e da humidade do ar

– Carregue no botão + (2), para alternar entre as unidades que pretende visualizar: °C <-> °F

– Carregue no botão Alarme/Canal (8), para alternar entre os emissores: 1 - 2 - 3 - 4

– Carregue no botão Máx/Mín (5), para alternar entre os valores: MÍN - MÁX - actual (nenhuma indicação adicional) para a temperatura e humidade do ar.

INFORMAÇÃO: Os valores MÍN e MÁX são automaticamente apagados às 00:00 horas.Caso o valor da temperatura ou da humidade do ar se encontrem fora do campo de medição, o visor apresentará a indicação „HI” (ultrapas-sado) ou „LO” (valor abaixo do campo).

Definições

Tendência

Canal doemissorexterior

Temperatura

Humidade do ar

Temperatura

Humidade do ar

EmissorIndicações no ecrã de visualização

Estação meteorológicaIndicações no ecrã de visualização

51 52

Indicação da tendênciaDe acordo com os resultados de medição da temperatura e da humi-dade do ar da última meia hora, será calculada e apresentada uma ten-dência:

Previsão meteorológicaEsta estação meteorológica altamente moderna e electrónica tem a capacidade de reconhecimento de alterações na pressão atmosférica e, com ajuda dos dados armazenados das últimas horas, fazer previsões meteorológicas para as próximas 12 até 24 horas. Previsão restringe-se à zona em volta da estação meteorológica com um raio de cerca de 30 a 50 km.

Aviso de gelo: Os flocos de neve ficarão intermitentes quando a tem-peratura atingir entre +2,9° C e -1,9° C (apenas através do canal 1). Caso a temperatura desça abaixo dos –1,9° C, os flocos de neve deixam de estar intermitentes e ficam constantes.

Indicações

leventando-se caindocontinuamente

FORECAST FORECAST FORECAST FORECAST FORECASTFORECAST

FORECAST

eller

Ensolarado Nuvem Chuva Neve

piscando piscando

Aviso de Aviso de geada tempestade

Observações relativas à previsão meteorológica:• Apenas as informações doCanal 1 serão avaliadas noque respeita

aos avisos de neve e de gelo. Caso não utilize o Canal 1 não haverá qualquer aviso de neve ou de gelo.

• Asindicaçõesparaaprevisãometeorológicanãopoderãoserutiliza-das cerca de 12 horas depois de ter sido instalada a estação meteor-ológica e pelo menos um emissor, dado que a estação precisa desse tempo para se adaptar às condições locais.

• Nãosepodegarantirumaexactidãonocasode todasasprevisõesmeteorológicas. A exactidão da previsão meteorológica encontra-se em cerca de 75%, dependendo das condições locais para as quais a estação meteorológica foi concebida.

• Casoo localdaestaçãometeorológica seja alteradoemaltura (porexemplo, mudança da estação do rés-do-chão para um andar superi-or de um edifício ou ao contrário) deverá proceder-se à correcção da altura. Para isso consulte a secção „Correcção da altura e escolha da indicação (hPa)“.

Indicações

53 54

Fases da luaAs fases da lua são automaticamente actualizadas com a data.

Histórico animado da temperatura e da pressão atmosféricaOs símbolos de barras animadas mostram-lhe graficamente as alterações da temperatura ou da pressão atmosférica das últimas 12 horas.– Com o botão Select (6), escolha entre a temperatura interior, a tempe-

ratura exterior e a pressão atmosférica . •Sedefiniuaindicaçãoparaatemperaturaexterior,poderáchamaros

emissores individuais com o botão Alarme/Canal (8).

Indicações

Lua nova

Lua crescente

Primeiro quarto

Meia-lua crescente

Lua em três quartos crescente

Lua cheia crescente

Lua minguante

Último quarto

Meia-lua minguante

Lua em três quartos minguante

Lua cheia minguante

Lua cheia

INFORMAÇÃO: A indicação depende da escolha prévia das unidades.

Nascer do sol, horas de sol e pôr-do-solCom esta estação meteorológica poderá apresentar as horas relativas ao nascer e ao pôr-do-sol na sua localidade.INFORMAÇÃO: O Smiley „ “ é apresentado assim que os dias ficarem maiores e apaga quando estes ficarem mais pequenos. Estes dias e referência poderão desviar-se, nos próximos anos, em +/- 1 dia.

Iluminação de fundo– Carregue no botão Snooze/Light (3), para ligar a iluminação de

fundo do visor. •Esta apaga-se automaticamente após 8 segundos. Caso durante

este período de tempo carregue num botão, a duração da ilumi-nação prolonga-se em mais 8 segundos.

Indicações

Alteração da pressão atmosférica

Alteração da temperatura interior

Alteração da temperatura exterior (Canal 1)

Pôr-do-solNascer do sol

Horas de sol

55 56

Definição do contraste do visor– Carregue o botão Mode (4). •IráapareceraindicaçãoCLOCK 2.– Carregue no botão Select (6), para alterar o contraste do visor. •Suadefiniçãopoderáserrealizadaem4graus.– Poderá sair da definição carregando o botão Mode (4) contra o

batente até que apareça a indicação CLOCK 1.

Limpeza e conservação

Poderá limpar a sua estação meteorológica com uma pano macio. Poderá humedecer o pano ligeiramente e colocar-lhe um pouco de detergente.

CUIDADO: Não utilize, de maneira alguma, detergentes abrasivos, como por exemplo leites abrasivos ou líquidos que contenham dis-solventes.

Os riscos leves poderão ser removidos com pasta de polir. Poderá encontrar este tipo de pasta em lojas de materiais de construções ou de bricolage.

Indicações

Problema O sinal DCF77 relativo à hora não consegue ser recebido.

A indicação de temperatura no emissor não está de acordo com a indicação do receptor.

A indicação de temperatura do emissor parece ser demasiado alta.

A estação meteorológica não recebe qualquer sinal do emissor ou encontra-se intermitente.

Procura de falhas

Solução Não coloque a estação mete-orológica perto de aparelhos eléctricos. Inicie manualmente a recepção (consulte a página 45).

Certifique-se de que é recebido o sinal do emissor. Sincronize manualmente a transmissão de rádio, carregando durante 3 segundos no botão Search (7).Está a ser utilizada a mesma frequência na vizinhança – mude de frequência (Página 42)

Verifique se o emissor não se encontra exposto a radiação solar directa.

Repita o processo de memori-zação manual (consulte as pági-nas 43-44). A temperatura exterior não pode encontrar-se abaixo dos -30° C. Certifi que-se que não se encontra qualquer fonte de interferência eléctrica nas pro-ximidades do emissor.Verifique as pilhas do emissor. Aproxime a estação meteorológica do emissor ou vice-versa.

57 58

ProblemaNão existe qualquer previsão meteorológica.

A hora do nascer/pôr-do-sol não se encontra correcta.

A indicação é ilegível ou a função não se encontra clara

Procura de falhas

Solução Verifique se o emissor principal se encontra regulado no Canal 1.Desde a colocação em funciona-mento da estação meteorológica ou desde a substituição das pilhas passaram-se menos do que 12 horas.

O código da zona encontra-se mal definido. Poderá encontrar a sua localidade no mapa das zonas (Página 58) O horário de Verão não foi ligado ou desligado(consulte a página 46)

Retire as pilhas da estação meteorológica e volte a colocá-las. Aumente os contrastes (Página 55)

Na carta, encontram-se atribuídos códigos de zona ao seu local de residência.Utilize estes códigos de zona como números a introduzir, conforme se descreve na página 46.

Mapa de zonas

59 60

Declaração de conformidade ce

Declaramos que este produto se encontra conforme os requisitos principais e as outras prescrições relevantes d Directiva 1999/5/CE. Poderá consultar a declaração de conformidade completa na Internet, em www.gt-support.de.

61 62

Empfänger GT-WS-03s, GT-WS-03wBatterien 3 x 1,5V / LR6 / R6 / AA / UM3Messbereich der Temperatur - 20°C bis +55°CMessgenauigkeit max. +/- 1°C innerhalb eines Messbereiches von 0 bis 40°CAuflösung 0,1°CMessbereich der Luftfeuchtigkeit 25% bis 90% relative LuftfeuchtigkeitMessgenauigkeit +/- 5%Auflösung 1%

Sender WT470Batterien 2 x 1,5V / Typ LR6 / R6 / AA /UM3Messbereich der Temperatur - 30°C bis +70°CMessbereich der Luftfeuchtigkeit 25% bis 90% relative LuftfeuchtigkeitSendefrequenz 868 MHzReichweite max. 100 Meter (in offenem Gelände)

Technische Änderungen vorbehalten.

Lieferumfang

• 1EmpfängerGT-WS-03s,GT-WS-03w• 1SenderWT470• 5BatterienR6,1,5V• 1BeutelmitMontagematerial(Dübel,Schrauben)• 1Bedienungsanleitung

Technische Daten

Sehr geehrter Kunde, zunächst einmal gratulieren wir Ihnen zum Kauf dieser hochmodernen elektronischen Wetterstation mit Sender. Sie haben hiermit ein tech-nisch hoch entwickeltes elektronisches Produkt erworben, mit dem Sie lange Jahre viel Freude haben werden und sehr genaue Informati-onen über das Wettergeschehen erhalten. Um die einfache Bedienung zu verstehen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf, um sie bei aufkommenden Fragen zur Bedienung schnell zur Hand zu haben. Geben Sie auch diese Bedienungsanleitung mit, wenn Sie das Produkt an einen anderen Nutzer weitergeben.

ACHTUNG – WICHTIGE HINWEISE Nach dem Auspacken zuerst Batterien in den Sender legen, dann erst in die Station. Beachten Sie dazu die Hinweise auf S. 9 (Inbetriebnahme).Warum: Die Station sucht in den ersten zwei Minuten nach den Daten des Senders und aktualisiert sich. Deshalb sollte der Sender zuerst in Betrieb sein, wenn die Station die Daten abfordert.

DCF Zeit-Synchronisierung: Ist die Station im Betrieb, fängt diese nach 3 Minuten an, das DCF Signal zu suchen. 10 Minuten lang wird das Signal gesucht. Ist die Synchronisation nicht erfolgreich, wird alle 2 Stunden erneut versucht, ein Signal zu empfangen. Verändern Sie ggf. die Position der Station (z.B. ans Fenster), falls diese Schwierig-keiten mit dem Empfang hat.

Sie können die Suchfunktion auch manuell auslösen, durch Halten (3 Sekunden) der Tasten (1) und (7).

Einleitung

63 64

Hat Ihre Wetterstation die Zeit einmal empfangen, wird alle 24 Stunden die Zeit um 04:03 Uhr aktualisiert. Beim Wechsel auf Sommer/Winter-zeit, findet die Aktualisierung also um 4:03 Uhr statt. Verändern Sie ggf. die Position der Station (z.B. ans Fenster), falls diese Schwierigkeiten mit der Aktualisierung hat. Sie können die Suchfunktion auch manuell auslösen, durch Halten (3 Sekunden) der Tasten (1) und (7). Nach Initialisierung der Station erfolgt jede Minute ein Update zwischen Station und Sender. Der Luftdruck wird alle 16 Minuten aktualisiert.

DIE REICHWEITE DES SENDERS KANN DURCH HINDERNISSE ERHEB-LICH EINGESCHRÄNKT WERDEN.

DEN SENDER VOR DIREKTEN SONNENSTRAHLEN SCHÜTZEN.DIE WETTERVORHERSAGE IST 12 STUNDEN NACH EINLEGEN DER BATTERIEN BETRIEBSBEREIT.

Einleitung

Batteriehinweise Die Wetterstation wird mit 3 und der Sender mit 2 Batterien des Typs R6 / AA / UM3 bestückt (diese Batterien sind im Lieferumfang enthalten).

Batterien sind von Kindern fernzuhalten.

Nach dem Verschlucken einer Batterie muss die betroffene Person sofortige medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.

Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen.

Es darf nicht versucht werden, gebrauchte Batterien durch Wärme oder andere Mittel zu reaktivieren. Batterien niemals wieder aufladen! Explosionsgefahr!

Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, ins Feuer geworfen oder ausei-nander genommen werden.

Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten muss vermieden werden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reich-lich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.

Erschöpfte Batterien müssen umgehend aus dem Gerät genommen werden. Erhöhte Auslaufgefahr!

Alle Batterien eines Gerätes sind gleichzeitig zu ersetzen. Neue Batterien nicht mit gebrauchten Batterien benutzen. Batterien der verschiedenen elektrochemischen Systeme, Typen und Marken nicht gemischt einset-zen. Bei Nichtbeachtung können Batterien über ihre normale Endspan-nung hinaus entladen werden, wodurch erhöhte Gefahr des Auslaufens besteht. Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen.

Sicherheitshinweise

65 66

UmweltschutzBatterien dürfen nicht in den Hausmüll!Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.Batterien und Akkus bitte nur im entladenen Zustand abgeben!

Sollte das Gerät nicht mehr benutzt werden können, geben Sie es an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschrott ab. Werfen Sie es nicht in den Hausmüll.

Entsorgen Sie auch die Verpackungsmaterialien ordnungsgemäß und umweltgerecht.Diese sind Rohstoffe und können wieder verwertet werden.

Wetterstation– Genaue Uhrzeit durch den Empfang des DCF-77 Funksignals– 12- oder 24- Stunden-Anzeige für zwei Zeitzonen– Datums- und Wochentagsanzeige– Innentemperaturanzeige in °C/°F– Außentemperaturanzeige in °C/°F mit bis zu vier Sendern an verschie-

denen Messpunkten– Innen- und Außen-Luftfeuchtigkeitsanzeige– Minimum/Maximum-Anzeige für die Temperatur und die Luftfeuch-

tigkeit– Wettertrendanzeige– Temperaturtrendanzeige– Aktuelle und zurückliegende Luftdrucktendenzanzeige– Temperaturalarm für die Innentemperatur und die von einem und bis

zu vier Sendern übermittelte Temperatur– Symbole für die Wettervorhersage– 12 Mondphasenanzeigen– Zeitanzeige für Sonnenaufgang und Sonnenuntergang– Tageslichtdaueranzeige– Display-Anzeige– Batteriekontrollanzeige

Sender– Temperaturanzeige in °C/°F– Luftfeuchtigkeitsanzeige– Batteriekontrollanzeige– Reichweite bis zu 100 Metern

Informationen und LCD-AnzeigenSicherheitshinweise

67 68

Teilebezeichnung und Übersicht

Inbetriebnahme

Erläuterung der Tasten 1. -: dient der manuellen Einstellung der Uhr, des Alarms, des Datums

und des Jahres, sowie des Minimum-Temperaturalarmwertes. Wechsel der Anzeige zwischen 12- und 24-Stunden Anzeige.

2. +: dient der manuellen Einstellung der Uhr, des Alarms, des Datums und des Jahres, sowie des Maximum-Temperaturalarmwertes. Wechsel der Anzeige zwischen °F und °C.

3. Snooze/Light: mit dieser Taste unterbrechen Sie den Alarm und schalten die Displaybeleuchtung für ca. 7 Sekunden ein.

4. Mode: mit dieser Taste wählen Sie die verschiedenen Anzeigen für Uhrzeit 1 + 2, Alarm 1 + 2, Datum, Jahr und Temperatur-alarm (Min/Max).

5. Max/Min: zeigt die MAX und MIN Werte an.

Teilebezeichnung und Übersicht

Uhrzeit(hh:mm:ss);Jahr(yyyy);Zonencode

Uhrzeit (1 & 2)

Wochentag

Sonnenuntergang (pm, hh:mm)

An der Rückseite: Batteriefach, Standstütze undHalter zur Wandbefestigung

Sonnenscheindauer (hh:mm) Sonnenaufgang (am, hh:mm)

Aussensenderkanal (1, 2 ,3, 4)

Aussentemperatur (C/F) Aussen-Luftfeuchtigkeit (%)

Aussen-Temperaturtrend/Aussen-Luftfeuchtigkeitstrend

Batterieanzeige SenderInnentemperatur (C/F)

Innen-Luftfeuchtigkeit (%) Innen-Temperaturtrend/Innen-Luftfeuchtigkeittrend

Batterieanzeige Station

Wetter Vor hersagesymboleMondphasen

Animierte Balkendarstellung (Luftdruck/

Innentemperatur/Aussentemperatur)

Einheit(hPa);Höheneinstellung (m)

Temperatur / Luftfeuchtigkeit

Kanalnummer (1 - 4)

LED-Anzeige

Standstützeund Halter zur Wandbefestigung

Batteriefach

Tag / Monat (dd/mm)

Alarm (1 & 2)

65

3

84

2 71

OUT

1

MAX/MIN

SELECT

SNOOZE/LIGHT

MODE

ALARM/CHANNEL

CLOCK 1

FORECAST MOONPHASE ALTITUDE

PRESSURE

HOUR

INDOOR OUTDOOR

DAY

MONTH

9

10

Uhrzeit(hh:mm:ss);Jahr(yyyy);Zonencode

Uhrzeit (1 & 2)

Wochentag

Sonnenuntergang (pm, hh:mm)

An der Rückseite: Batteriefach, Standstütze undHalter zur Wandbefestigung

Sonnenscheindauer (hh:mm) Sonnenaufgang (am, hh:mm)

Aussensenderkanal (1, 2 ,3, 4)

Aussentemperatur (C/F) Aussen-Luftfeuchtigkeit (%)

Aussen-Temperaturtrend/Aussen-Luftfeuchtigkeitstrend

Batterieanzeige SenderInnentemperatur (C/F)

Innen-Luftfeuchtigkeit (%) Innen-Temperaturtrend/Innen-Luftfeuchtigkeittrend

Batterieanzeige Station

Wetter Vor hersagesymboleMondphasen

Animierte Balkendarstellung (Luftdruck/

Innentemperatur/Aussentemperatur)

Einheit(hPa);Höheneinstellung (m)

Temperatur / Luftfeuchtigkeit

Kanalnummer (1 - 4)

LED-Anzeige

Standstützeund Halter zur Wandbefestigung

Batteriefach

Tag / Monat (dd/mm)

Alarm (1 & 2)

65

3

84

2 71

OUT

1

MAX/MIN

SELECT

SNOOZE/LIGHT

MODE

ALARM/CHANNEL

CLOCK 1

FORECAST MOONPHASE ALTITUDE

PRESSURE

HOUR

INDOOR OUTDOOR

DAY

MONTH

9

10

69 70

6. Select: dient der Einstellung der Uhr, des Alarms, des Datums und des Jahres, sowie des Temperaturalarmwertes. Kontrasteinstellung des Displays. Änderung der Anzeige der animierten Temperatur- und Luftdruckhistorie.

7. Search: Aktivierung der Suchprozesse. 8. Alarm/Channel: hiermit können Sie Alarm 1+ 2 ein/aus wählen,

zwischen den Sendern (1-4) wechseln, den Temperaturalarmwert auswählen, blättern durch die Animierte Balkendarstellung (Luft-druck/ Innentemperatur/Außentemperatur).

Die Tasten 9 und 10 befinden sich im Batteriefach des Senders. 9. SET: hiermit gelangen Sie in den Einstellungsmodus und bestätigen

die Werte, die Sie eingestellt haben. 10. C/F: hiermit ändern Sie die Kanäle und den Hauscode (während der

Einstellung) und wählen zwischen der Anzeige in Celsius oder Fah-renheit.

Einlegen der BatterienAchtung: Bitte die Batterie zuerst in den Sender einlegen (siehe hierzu auch Seite 62)! – Beim Sender muss zunächst die Standstütze entfernt werden,

bevor das Batteriefach zugänglich wird. Dazu die Standstütze oben am Sender seitlich mit einem flachen Schraubendreher etwas auf-biegen und abziehen. Anschließend Batteriefach mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher öffnen.

– Das Batteriefach der Wetterstation befindet sich oben auf der Rück-seite. Verschlussclip an der Griffmulde etwas eindrücken und Batte-riedeckel herausschwenken.

– Nach dem Einlegen der Batterien Batteriefächer wieder verschließen. 1. Öffnen Sie das Batteriefach sowohl an der Wetterstation als auch

am Sender. Zum Öffnen dieses Faches benötigen Sie einen kleinen Kreuzschlitzschraubendreher.

Inbetriebnahme

Beachten Sie unbedingt die im Batteriefach angegebene Pola-rität +/- beim Einlegen der Batterien.

2. Legen Sie in das Batteriefach des Senders 2 Batterien des Typs LR6/ R6/AA/UM3 und in das Batteriefach der Wetterstation 3 Batterien. Diese Batterien sind Ihrem Gerät beigelegt.

Die Batterien der Wetterstation müssen in folgender Reihenfolge eingesetzt werden:

Zuerst zwei Batterien links und rechts in das Fach einlegen, um anschließend die dritte Batterie mittig einzusetzen.

HINWEIS: Benutzen Sie keine aufladbaren Akkus für dieses Gerät. Die Akkuspannung ist geringer als die von Batterien und reicht u.U.

nicht aus, um den Empfang zu gewährleisten. Verwenden Sie nur Alkaline Markenbatterien.

BatteriewechselanzeigeEin Batteriesymbol auf dem Display der Wetterstation weist auf einen notwendigen Batteriewechsel hin. Auch auf der LCD-Anzeige des Sen-ders erscheint ein Batteriesymbol, wenn die Batterie gewechselt werden muss. Auf dem Display sehen Sie ebenfalls das Batteriesymbol, wenn die Daten des korrespondierenden Senders angezeigt werden.Wenn eines dieser Batteriesymbole dauernd blinkt, müssen die ent-sprechenden Batterien ausgewechselt werden.

Allgemeine Hinweise zur AufstellungDie Wetterstation tauscht die Daten mit dem Sender über eine Radio-frequenz (868 MHz) aus. Fernseher, Computer, Leuchtstoffröhren und andere elektrische Einrichtungen können den Empfang beeinträchtigen. Der Empfang kann ebenso durch Stahltüren oder Fensterrahmen, sowie durch besonders dichtes Mauerwerk gestört werden. Besonders tiefe Temperaturen im Winter (unter 0°C) führen u.U. zum Spannungsabfall der Batterien im Sender und somit zu einer verminderten Sende-Reichweite.

Inbetriebnahme

71 72

Platzieren Sie den Sender möglichst hoch in einem Radius von max. 100 m und verändern Sie ggf. die Position. Setzen Sie den Sender nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Regen aus.

WandmontageZur festen Montage des Gerätes ist ein geübter Umgang mit Werkzeug erforderlich. Wenden Sie sich ggf. an einen Elektroinstallateur, wenn Sie über kein Werkzeug verfügen oder im Umgang mit Werkzeug nicht erfahren sind!Stellen Sie sicher, dass bei der Festinstallation der Wetterstation im Haus an dem Anbringungsort keine elektrischen Kabel, Gas- oder Wasser-rohre unter dem Putz verlegt sind. Beim Bohren der Löcher besteht die Gefahr eines Stromschlages oder einer Beschädigung der Rohre.

Wandmontage der WetterstationDie Schrauben müssen waagerecht, in einem Abstand von 150 mm angebracht werden. Drehen Sie die mitgelieferten Schrauben so weit ein, dass die Schraubenköpfe noch etwa 6 mm weit herausragen.Die Wetterstation kann nur mit den Ösen auf der Rückseite an den Schrauben eingehängt werden.

Wandmontage des SendersDer Sender wird mit Hilfe der Öse in der Standstütze an der Wand befestigt.Bringen Sie dazu eine der mitgelieferten Schrauben in der Wand an und lassen Sie den Schraubenkopf etwa 5 mm weit herausragen.Der Sender kann nur mit der Öse auf der Rückseite der Standstütze an dem Schraubenkopf eingehängt werden.

Inbetriebnahme

Einstellen des Senders• DrückenSiebeigeöffneterBatterieklappeSET (9), um den Sender zu

starten.• DerHauscodeblinktfür10Sekunden.IndieserZeitkönnenSieeinen

Hauscode (01-15) durch Drücken der C/F-Taste (10) auswählen.• DrückenSieSET (9), um Ihre Eingabe zu bestätigen. Alle Sender müssen auf den gleichen Hauscode eingestellt werden.• DanachblinktdieKanalanzeigeam linkenDisplayranddesSenders

für etwa 10 Sekunden. In dieser Zeit können Sie einen Kanal (1-4) durch Drücken der C/F-Taste (10) auswählen.

• DrückenSieSET (9), um Ihre Eingabe zu bestätigen. Jeder Sender muss auf einen anderen Kanal eingestellt werden.• Wechseln Sie auf einen anderen Hauscode, wenn Ihre Wetterstation

Signale von benachbarten Sendern, die ebenfalls im 868 MHz-Bereich senden, empfängt. Die Werkseinstellungen sind für den Hauscode = 01 und für den Kanal = 01.

Schließen Sie die Batterieklappe sorgfältig, damit keine Feuchtigkeit in den Sender eindringen kann.

Inbetriebnahme

73 74

Automatische Lernfunktion– Die automatische Lernfunktion startet automatisch, wenn die Batte-

rien erstmals in die Wetterstation eingelegt werden und dauert etwa 3 Minuten.

– Innerhalb dieser drei Minuten initialisiert sich die Wetterstation, emp-fängt nacheinander die Werte der Temperatur und Luftfeuchtigkeit der Sender.

Es werden nur die Werte der empfangenen Sender angezeigt. Stellen Sie den Sender in der Nähe der Wetterstation auf, bis die automatische Lernfunktion abgeschlossen ist. Wurden die Daten nicht korrekt über-mittelt, so zeigt das Display für Temperatur und Luftfeuchtigkeit „– – –“. Starten Sie in diesem Fall die Lernfunktion manuell oder entnehmen Sie kurz die Batterien aus dem Sender.

Manuelle LernfunktionSie können diese Lernfunktion auch manuell starten, wenn Sie z.B. einen zusätzlichen Sender installiert haben oder wenn die Funkverbin-dung zwischen Sender und Wetterstation unterbrochen wurde. Letzteres erkennen Sie daran, dass die Werte des entsprechenden Kanals (Sen-ders) blinken.

– Drücken Sie die Taste Search (7) für mindestens 3 Sekunden.– Ein Piepton ertönt und weist darauf hin, dass der Lernmodus für etwa

3 Minuten gestartet ist.– Das Symbol für den Kanal/die Kanäle beginnt zu blinken, und ein

Piepton ertönt jedes mal, wenn ein Sender erkannt wurde.– Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte der empfangenen Sender

werden im Wechsel angezeigt.Die automatische oder manuelle Lernfunktion lässt sich nicht starten, solange das Antennensymbol blinkt, d.h. die Uhrzeit und das Datum werden synchronisiert.

Einstellen der Funkuhr– In die Wetterstation GT-WS-03s/GT-WS-03w ist eine Funkuhr

integriert, die im Umkreis von 1.500 km um Frankfurt/Main mit Hilfe des von dort ausgestrahlten DCF77-Funksignals die automatische Uhrzeit- und Datumseinstellung vornimmt. Wenn die Wetterstation dieses Funksignal empfängt, wird eine manuell vorgenommene Ein-stellung des Datums und der Uhrzeit gelöscht und mit den empfan-genen Funkdaten überschrieben.

– Das Blinken des Antennensymbols zeigt an, dass das DCF77-Funk-signal empfangen und ausgewertet wird. Die genaue Einstellung kann in Abhängigkeit der Empfangsstärke einige Minuten dauern.

– Wenn die Uhrzeit und das Datum richtig eingestellt sind, hört das Blinken des Antennensymbols auf.

EinstellungenSetup

75 76

– Um guten Empfang dieses Funksignals zu gewährleisten, stellen Sie die Wetterstation nicht neben große Metallgegenstände oder elektrische Geräte wie Fernsehgeräte, Computer, Monitore oder ähnliches. HINWEIS: Wird die Wetterstation in Betrieb genommen, fängt diese nach 7 Minuten an, das DCF Signal zu suchen (die ersten 6 Minuten werden für das Empfangen/ Verarbeiten der Wetterdaten benötigt). 10 Minuten lang wird das Signal gesucht. Ist die Synchro-nisation nicht erfolgreich, wird alle 2 Stunden erneut versucht, ein Signal zu empfangen. Verändern Sie ggf. die Position der Station (z.B. ans Fenster), falls diese Schwierigkeiten mit dem Empfang hat.

– Um den Empfang des Funksignals manuell zu starten, drücken Sie Search (7) und - (1) für etwa 3 Sekunden, bis ein Piepton ertönt und das Antennenzeichen zu blinken beginnt.

Manuelle Zeiteinstellung Clock 1 / Datum / ZeitzoneHINWEIS: Die Taste Max/Min (5) kann zum schnellen Vorwärtszählen gedrückt gehalten werden. Drücken Sie - (1), um zwischen einer 12- oder 24-Stunden Anzeige zu wählen. Die 12-Stunden Anzeige wird in der zweiten Tageshälfte mit PM gekennzeichnet.– Halten Sie Mode (4) für 3 Sekunden gedrückt, um in den manuellen

Zeiteinstellmodus zu gelangen. •DieAnzeigeCLOCK 1 erscheint und die Anzeige der Stunden fängt

an zu blinken.– Drücken Sie + (2) bzw. - (1), um die Stunden einzustellen.– Drücken Sie Select (6), um in die Minuteneinstellung zu gelangen.– Drücken Sie + (2) bzw. - (1), um die Minuten einzustellen. •MitderTasteSnooze/Light (3) können Sie die Sekunden auf 00 setzen.– Drücken Sie Select (6), um in die „Tag“-Einstellung zu gelangen.– Drücken Sie + (2) bzw. - (1), um den Tag einzustellen. •DieAngabedesWochentageswirdautomatischnachderAngabe

des Datums eingestellt.

Einstellungen

– Drücken Sie Select (6), um in die „Monat“-Einstellung zu gelangen.– Drücken Sie + (2) bzw. - (1), um den Monat einzustellen.– Drücken Sie Select (6), um in die „Jahr“-Einstellung zu gelangen.– Drücken Sie + (2) bzw. - (1), um das Jahr einzustellen.– Drücken Sie Select (6), um in die Zeitzone einzugeben.– Drücken Sie + (2) bzw. - (1), um die Zeitzone einzustellen. •Entnehmen Sie den für Ihren Wohnort gültigen Zonencode der

Tabelle auf Seite 28. Nach Eingabe des Zonencodes kann die Aktua-lisierung der Anzeige bis zu einer Minute dauern!

– Die Einstellung wird beendet, indem Sie Mode (4) so oft drücken, bis keine der Ziffernanzeigen mehr blinkt oder für eine Minute keine Taste betätigt wird.

Einstellung der Sommer- /Winterzeit– Halten Sie Mode (4) für 3 Sekunden gedrückt, um in den manuellen

Zeiteinstellmodus zu gelangen.– Drücken Sie Select (6) wiederholt, bis Sie zur Eingabe des Zonen-

codes gelangen.– Drücken Sie die Taste Snooze/Light (3), um zwischen der Sommer-

und Winterzeit umzustellen. •Die Sommerzeit wird mit DST gekennzeichnet (Daylight Saving

Time, engl. für Sommerzeit).– Die Einstellung wird beendet, indem Sie Mode (4) so oft drücken,

bis keine der Ziffernanzeigen mehr blinkt oder für eine Minute keine Taste betätigt wird.

Achtung: Nehmen Sie diese manuelle Einstellung nicht zwischen 23:00 und 01:00 Uhr vor, da das Datum nicht umgestellt wird.

Einstellungen

77 78

Korrektur der Höhe und Wahl der Anzeige (hPa)HINWEIS: Wird die Höhenlage (z.B. von der ersten in die zweite Etage gebracht) der Wetterstation verändert, kann eine Korrektur der Höhe manuell vorgenommen werden. Der im automatischen Setup ermit-telte Luftdruck würde andernfalls nicht mehr korrekt angezeigt.– Halten Sie Mode (4) für 3 Sekunden gedrückt, um in den manuellen

Zeiteinstellmodus zu gelangen.– Drücken Sie Mode (4) erneut.– Drücken Sie + (2), um einen Höhenunterschied nach oben auszuglei-

chen. •MitjedemDruckaufdieTastewirddieHöheum10merhöht.– Drücken Sie - (1), um einen Höhenunterschied nach unten auszuglei-

chen. •MitjedemDruckaufdieTastewirddieHöheum10mverringert.– Die Einstellung wird beendet, indem Sie Mode (4) so oft drücken,

bis keine der Ziffernanzeigen mehr blinkt oder für eine Minute keine Taste betätigt wird.

Einstellung des Alarms für die Innentemperatur (INDOOR)– Halten Sie Mode (4) für 3 Sekunden gedrückt, um in den manuellen

Zeiteinstellmodus zu gelangen.– Drücken Sie Mode (4) erneut 2 Mal. •DasAnzeigefeldderInnentemperaturzeigtblinkenddenzuvorein-

gestellten Temperatur-Alarmwert an.– Benutzen Sie die Tasten + (2) bzw. - (1), um die Alarm-Temperatur

einzustellen.– Wählen Sie mit der Taste Snooze/Light (3), ob der Alarm beim Über-

schreiten (Symbol ) oder beim Unterschreiten (Symbol ) ausge-löst werden soll, oder ob er deaktiviert werden soll (kein Symbol).

Einstellungen

– Die Einstellung wird beendet, indem Sie Mode (4) so oft drücken, bis keine der Ziffernanzeigen mehr blinkt oder für eine Minute keine Taste betätigt wird.

Einstellung des Alarms für die Außentemperatur (1 OUTDOOR)– Halten Sie Mode (4) für 3 Sekunden gedrückt, um in den manuellen

Zeiteinstellmodus zu gelangen.– Drücken Sie Mode (4) erneut 4 Mal. •Das Anzeigefeld der Außentemperatur zeigt blinkend den zuvor

eingestellten Temperatur-Alarmwert an.– Die Einstellung erfolgt wie unter „Einstellung des Alarms für die

Innentemperatur (INDOOR)“ beschrieben.

Einstellung des Alarms für die Außentemperatur (2-4 OUTDOOR)– Halten Sie Mode (4) für 3 Sekunden gedrückt, um in den manuellen

Zeiteinstellmodus zu gelangen.– Drücken Sie Mode (4) erneut 4 Mal.– Wählen Sie mit der Taste Alarm/Channel (8) den gewünschten Sen-

der (2-4) aus.– Die Einstellung erfolgt wie unter „Einstellung des Alarms für die

Innentemperatur (INDOOR)“.

Temperatur-Alarm beenden– Drücken Sie eine der Tasten an der Wetterstation, um den Alarm zu

beenden. •WirdkeineTastegedrückt,schaltetsichderAlarmnacheinerMinute

selbst aus und ertönt nach 5 Minuten erneut.HINWEIS: Der Zeit-Alarm und der Temperatur-Alarm unterscheiden sich deutlich im Klang.

Einstellungen

79 80

Einstellung der CLOCK 2– Drücken Sie Mode (4). •DieAnzeigeCLOCK 2 erscheint.– Drücken Sie + (2) bzw. - (1), um die Stunden einzustellen. •Die Einstellung der Minuten kann nicht vorgenommen werden. Die

Angabe der Minuten und Sekunden entspricht der Angabe aus CLOCK 1.

Einstellung des Zeit-AlarmsHINWEIS: Es stehen Ihnen 2 Zeit-Alarme zur Verfügung. Sie können den Alarm einstellen für: täglich, täglich von Montag bis Freitag, täglich von Montag bis Samstag, Samstag und Sonntag oder wöchentlich.– Drücken Sie Mode (4), bis bzw. erscheint. •EswirddiezuvoreingestellteZeitangezeigt.– Drücken Sie + (2), um die Stunden einzustellen.– Drücken Sie - (1), um die Minuten einzustellen.– Wählen Sie mit Select (6) die Tage aus, an denen der Alarm ausgelöst

werden soll.– Aktivieren bzw. deaktivieren Sie den Alarm im Einstellmodus bzw.

mit Alarm/ Channel (8). •Die Anzeige wechselt zwischen on und keine Anzeige. Ist der

Alarm aktiv (on), wird das entsprechende Symbol bzw. (und) während der CLOCK 1 angezeigt.

– Zur aktuellen Uhrzeitanzeige kommen Sie zurück, indem Sie Mode (4) so oft drücken, bis CLOCK 1 erscheint oder für eine Minute keine Taste betätigt wird.

Zeit-Alarm beenden– Drücken Sie die Taste Snooze/Light (3), um den Alarm für 8 Minuten

zu unterbrechen.– Drücken Sie eine der Tasten an der Wetterstation, um den Alarm zu

beenden.

Einstellungen

•WirdkeineTastegedrückt,schaltetsichderAlarmnacheinerMinuteselbst aus.

Anzeigen

Anzeige der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit

– Drücken Sie + (2), um zwischen den Anzeige-Einheiten zu wechseln: °C <-> °F– Drücken Sie Alarm/Channel (8), um zwischen den Sendern zu wech-

seln: 1 - 2 - 3 - 4– Drücken Sie Max/Min (5), um zwischen den Werten zu wechseln:

MIN - MAX - Aktuell (keine Zusatzanzeige) für die Temperatur und Luftfeuchtigkeit.

HINWEIS: Die MIN und MAX Werte werden automatisch um 00:00 Uhr gelöscht. Liegen die Temperatur- bzw. Luftfeuchtigkeitswerte außerhalb des Messbereiches, so zeigt das Display „HI (überschritten) bzw LO (unter-schritten)“ an.

Einstellungen

81 82

TrendanzeigeAnhand der Temperatur- bzw. Luftfeuchtigkeits-Messergebnisse der letzten halben Stunde, wird ein Trend berechnet und angezeigt:

WettervorhersageDiese hochmoderne elektronische Wetterstation ist in der Lage, Luf-druckveränderungen zu erkennen und mit Hilfe gesammelter Daten der letzten Stunden Wettervorhersagen für die nächsten 12 bis 24 Stunden zu treffen. Die Vorhersage bezieht sich auf das Gebiet um die Wetterstation mit einen Radius von etwa 30 – 50 km.

Frostwarnung: Das Blinken der Schneeflocken wird zwischen +2,9°C und -1,9°C aktiviert (nur über Kanal 1). Fällt die Temperatur unter -1,9°C, werden die Schneeflocken dauernd angezeigt.

Anzeigen

Anmerkungen zur Wettervorhersage:• Nur dieDaten von Kanal 1werden zur Schnee- und Frostwarnung

ausgewertet. Wenn Sie Kanal 1 nicht belegen, erfolgt keine Schnee- und Frostwarnung.

• Nachdem die Wetterstation und wenigstens ein Sender installiertwurden, können die Angaben zur Wettervorhersage etwa 12 Stunden noch nicht genutzt werden, da die Wetterstation diese Zeit benötigt, um sich an die örtlichen Gegebenheiten anzupassen.

• AllenWettervorhersagenistgemeinsam,dasseineGenauigkeitnichtgarantiert werden kann. Die Genauigkeit der Wettervorhersage liegt bei etwa 75% in Abhängigkeit der lokalen Gegebenheiten, für die die Wetterstation konzipiert wurde.

• WenndieWetterstationaneinenhöhenmäßiganderenOrtgebrachtwird (z.B. auch vom Erdgeschoß in das erste Obergeschoß eines Gebäudes oder umgekehrt) führen Sie eine Höhenkorrektur durch. Siehe hierzu „Korrektur der Höhe und Wahl der Anzeige (hPa)“.

Anzeigen

83 84

MondphasenDie Mondphasen werden automatisch mit dem Datum aktualisiert.

Animierte Temperatur- und LuftdruckhistorieDie animierten Balkensymbole zeigen Ihnen grafisch die Veränderungen der Temperaturen bzw. des Luftdruckes der vergangenen 12 Stunden an.– Wählen Sie mit Select (6) zwischen Innentemperatur (INNEN TEMPE-

RATUR), Außentemperatur (1-4 TEMPERATUR) und Luftdruck (LUFT-DRUCK).

•HabenSiedieAnzeigeaufAußentemperatureingestellt,könnenSiedie einzelnen Sender mit Alarm/Channel (8) aufrufen.

Anzeigen

HINWEIS: Die Anzeige erfolgt in Abhängigkeit von der Vorwahl der Einheiten.

Sonnenaufgang, Sonnenscheindauer und SonnenuntergangMit dieser Wetterstation können Sie die Sonnenaufgangs- und Sonnen-untergangszeiten für Ihren Wohnort anzeigen lassen.HINWEIS: Der Smiley „ “ wird angezeigt, sobald die Tage länger wer-den und wird ausgeblendet, sobald die Tage kürzer werden. Diese „Stich-tage“ können in den kommenden Jahren ggf. um +/- 1 Tag abweichen.

Hintergrundbeleuchtung– Drücken Sie Snooze/Light (3), um die Hintergrundbeleuchtung des

Displays einzuschalten. •Die Beleuchtung erlischt automatischnach ca. 8 Sekunden.Wenn

Sie innerhalb dieser Zeit eine Taste betätigen, verlängert sich die Dauer der Beleuchtung um weitere 8 Sekunden.

Anzeigen

85 86

Kontrasteinstellung des Displays– Drücken Sie Mode (4). •DieAnzeigeCLOCK 2 erscheint.– Drücken Sie Select (6), um den Kontrast des Displays zu verändern. •DieEinstellungkannin4Stufenvorgenommenwerden.– Die Einstellung wird beendet, indem Sie Mode (4) so oft drücken, bis

CLOCK 1 erscheint.

Reinigung und Pflege

Ihre Wetterstation kann mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Das Tuch kann leicht angefeuchtet werden und mit einem Tropfen Geschirr-spüler versehen werden.

ACHTUNG: Benutzen Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel, wie z.B. Scheuermilch, Scheuerpulver oder lösungsmittelenthaltende Flüssigkeiten.

Leichte Kratzer können mit Polierpaste entfernt werden. Display-Polier-paste bekommen Sie in Bau-Märkten oder Handy-Shops.

Anzeigen

Problem Das DCF77-Signal für die Uhrzeit kann nicht empfangen werden.

Die Temperaturanzeige auf dem Sender stimmt nicht mit der Anzeige auf dem Empfänger überein.

Die Temperaturangabe des Senders erscheint zu hoch.

Die Wetterstation empfängt keine Signale des Senders oder blinkt.

Fehlersuche

Lösung Stellen Sie die Wetterstation nicht in der Nähe von elektrischen Geräten auf. Starten Sie den Funkempfang manuell (siehe Seite 75). Vergewissern Sie sich, dass das Signal des Senders empfangen wird. Synchronisieren Sie die Funkverbindung manuell, indem Sie die Taste Search (7) 3 Sekun-den drücken. In der Nachbar-schaft wird die gleiche Frequenz benutzt − wechseln Sie den Hauscode (Seite 72).

Überprüfen Sie, ob der Sender direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist.

Wiederholen Sie den manuellen Lernprozess (siehe Seite 73-74). Die Außentemperatur darf nicht unter -30°C sein. Stellen Sie sicher, dass sich keine elektrischen Stör-quellen in der Nähe des Senders oder der Wetterstation befinden. Überprüfen Sie die Batterien im Sender. Bewegen Sie die Wetter-station näher zum Sender oder umgekehrt.

87 88

Problem Keine Wettervorhersage

Die Sonnenaufgangs/ -unter-gangszeit ist nicht korrekt.

Die Anzeige ist unleserlich oder die Funktion unklar

Fehlersuche

Lösung Prüfen Sie, ob der maßgebliche Sender auf Kanal 1 eingestellt ist. Seit Inbetriebnahme der Wetter-station oder Batteriewechsel sind weniger als 12 Stunden vergangen.

Der Zonencode ist falsch einge-stellt. Sie finden Ihren Standort in der Zonenkarte (Seite 88) Die Sommerzeit wurde nicht ein bzw. ausgeschaltet (siehe Seite 76). Entnehmen Sie die Batterien aus der Wetterstation und legen Sie sie erneut ein. Erhöhen Sie die Kontrasteinstellung des Displays (Seite 85).

Ihrem Wohnort sind auf der Karte Zonencodes zugewiesen. Benutzen Sie diesen Zonencode als Eingabe, wie auf Seite 76 beschrieben.

Konformitätserklärung

Wir erklären, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vor-schriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de.

Zonenkarte

89 90

Receiver GT-WS-03s, GT-WS-03wBatteries 3 x 1,5V / LR6 / R6 / AA / UM3Measurement range of temperature - 20°C bis +55°CMeasurement precision max. +/- 1°C within a measurement range of 0 to 40°CResolution 0.1°CMeasurement range of humidity 25% to 90%

Measurement precision +/- 5%Resolution 1%

Transmitter WT470Batteries 2 x 1,5V / Type LR6 / R6 / AA /UM3

Measurement range of temperature - 30°C bis +70°C

Measurement range of humidity 25% to 90% relative humidity Transmission frequency Range 868 MHz max. 100 metres (in open terrain)

SCOPE OF DELIVERY

• 1receiverGT-WS-03s,GT-WS-03w• 1transmitterWT470• 5batteriesR6, 1,5V• 1bagwithmountingmaterial(plugs,screws)• 1operatinginstruction

Technical data

Dear Customer,First of all, we congratulate you on the purchase of this state-of-the-art electronic weather station and transmitter. With this, you have acquired a technically highly developed electronic product, which you will enjoy for many years and obtain very precise information about what is happening with the weather. In order to understand its simple ope-ration, please read the operating instructions carefully and keep it in a safe place, in order to have it quickly available if questions should arise regarding operation. If you should pass this product on to another user, please also provide these operating instructions.

CAUTION – IMPORTANT INFORMATIONAfter unpacking, first insert the batteries into the transmitter and only then into the station. For this, please note the information on P. 97 (Ini-tial operation). Why: During the first two minutes, the station searches for data and updates itself. Therefore, the transmitter should be in ope-ration when the station requests the data.

DCF time synchronisation: If the station is in operation, it will begin to search for the DCF signal after 3 minutes. The signal will be sought for a period of 10 minutes. If the synchronisation should not be suc-cessful, an attempt will be made every 2 minutes to receive the signal. If necessary, change the position of the station (e.g. to the window), if it should have reception difficulties.

You can also activate the search function manually, pressing (3 seconds) the buttons (1) and (7).

Introduction

91 92

Once your weather station has received the time, it will be updated every 24 hours at 4:03 a.m. When changing to summer time/winter time, the updating will therefore take place at 4:03 a.m. If the station has difficulties with updating, move its position (e.g. to the window). You can also activate the search function manually, by pressing (3 seconds) the buttons (1) and (7). After initialising the station, an update will take place between the sta-tion and the transmitter every minute. The air pressure is updated every 16 minutes.

THE RANGE OF THE TRANSMITTER CAN BE SIGNIFICANTLY HIN-DERED BY OBSTACLES.

PROTECT THE TRANSMITTER FROM DIRECT SUNLIGHT.

THE WEATHER FORECAST IS READY FOR OPERATION 12 HOURS AFTER INSERTING THE BATTERIES.

Introduction

Battery informationThe weather station is equipped with 3 batteries and the transmitter with 2 batteries of the type R6/AA/UM3 (these batteries are included in the scope of delivery).

Keep batteries away from children.

After swallowing a battery, the affected person must immediately seek medical assistance.

Clean the battery and device contacts prior to inserting, if necessary.

No attempt must be made to reactivate used batteries with heat or by other means. Never recharge batteries! Explosion hazard!

Batteries must not be short circuited, thrown into fire or dismantled.

Contact with skin, eyes and mucus membranes must be avoided. Upon contact with battery acid, rinse the affected areas immediately with plenty of clear water and immediately consult a doctor.

Depleted batteries must be immediately removed from the device. Increased leaking hazard!

All batteries in a device are to be changed at the same time. Do not use new batteries together with used batteries. Do not use batteries of different electrochemical systems, types and brands together. If disre-garded, batteries could be discharged beyond their maximum charge voltage, which causes a high risk of leakage. Remove batteries from the device, if disused for a longer period of time.

Safety information

93 94

Environmental protectionBatteries are not permitted to be added to household waste!Every consumer is legally obligated to submit all batteries and rechar-geable batteries, regardless of whether they contain harmful sub-stances, to a local municipal/district collection centre or to a retailer, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.Please only dispose of batteries and rechargeable batteries in a dischar-ged condition!

If the device should no longer be usable, submit it to a collec-tion centre for electrical and electronics waste. Do not put it into household waste. Also dispose of packaging materials in a proper and environ-mentally friendly manner.

These are raw materials and can be recycled.

Weather station– Precise time through reception of the DCF-77 radio signal– 12-hour or 24-hour display for two time zones – Date and day-of-the-week display– Inside temperature display in °C/°F– Outside temperature display in °C/°F with up to four transmitters at

different measurement points– Inside and outside humidity– Minimum/maximum display for the temperature and humidity– Weather trend display– Temperature trend display– Current and past air pressure trend display – Temperature alarm for the inside temperature and the temperature

transmitted from one and up to four transmitters – Symbols for the weather forecast– 12 moon phase displays– Time display for sunrise and sunset– Daylight duration display– Display indicator– Battery control display Transmitter– Temperature display in °C/°F– Humidity display– Battery control display- Range up to 100 metres

Information and LCD displaysSafety information

95 96

Description of parts and overview

Initial operation

Explanation of the buttons 1. -: for manual setting of the clock, the alarm, the date and the year,

as well as the minimum temperature alarm value. Change of dis-play between 12-hour and 24-hour display.

2. +: for manual setting of the clock, the alarm, the date and the year, as well as maximum temperature alarm value. Change of display between °F and °C.

3. Snooze/Light: with this button, you stop the alarm and switch on the display illumination for approx. 8 seconds.

4. Mode: with this knob, you select the different displays for time 1 + 2, alarm 1 + 2, date, year and temperature alarm (min/max).

5. Max/Min: displays the MAX and MIN values.

Description of parts and overview

Battery display transmitter

65

3

84

2 71

Battery display weather station

Time (hh:mm:ss);Year (yyyy);

Zone code

Alarm (1 & 2

Time (1 & 2)

Day of the weekDay/month (dd/mm)

Sundown (pm, hh:mm)

Sunrise (am, hh:mm)

On the reverse: Battery compartment, stand support and holder for wall mounting

Daylight duration (hh:mm)

Weather forecast symbolsMoon phases

animated bar chart(Air pressure/

Inside temperature/Outside temperature)

Unit (hPA);Height setting (m)

Outside transmitter channel (1,2,3,4)Outside temperature (C/F)

Outside humidity (%) Outside temperature trend/Outside humidity trend

Inside temperature (C/F)Inside humidity (%)

Inside temperature trend/Inside humidity trend

Channel number (1-4)

Temperature/Humidity

LED display

Stand support and holder for wall mounting

Battery compartment

MAX/MIN

SELECT

SNOOZE/LIGHT

MODE

ALARM/CHANNEL

OUT

1

CLOCK 1

FORECAST MOONPHASE ALTITUDE

PRESSURE

HOUR

INDOOR OUTDOOR

DAY

MONTH

9

10

Battery display transmitter

65

3

84

2 71

Battery display weather station

Time (hh:mm:ss);Year (yyyy);

Zone code

Alarm (1 & 2

Time (1 & 2)

Day of the weekDay/month (dd/mm)

Sundown (pm, hh:mm)

Sunrise (am, hh:mm)

On the reverse: Battery compartment, stand support and holder for wall mounting

Daylight duration (hh:mm)

Weather forecast symbolsMoon phases

animated bar chart(Air pressure/

Inside temperature/Outside temperature)

Unit (hPA);Height setting (m)

Outside transmitter channel (1,2,3,4)Outside temperature (C/F)

Outside humidity (%) Outside temperature trend/Outside humidity trend

Inside temperature (C/F)Inside humidity (%)

Inside temperature trend/Inside humidity trend

Channel number (1-4)

Temperature/Humidity

LED display

Stand support and holder for wall mounting

Battery compartment

MAX/MIN

SELECT

SNOOZE/LIGHT

MODE

ALARM/CHANNEL

OUT

1

CLOCK 1

FORECAST MOONPHASE ALTITUDE

PRESSURE

HOUR

INDOOR OUTDOOR

DAY

MONTH

9

10

97 98

6. Select: for setting the clock, the alarm, the date and the year, as well as the temperature alarm value, contrast setting of the display. Change the display for the animated temperature and air pressure history.

7. Search: Activation of the search processes. 8. Alarm/Channel: with this, you can switch alarm 1+ 2 on/off, switch

between the transmitters (1-4), select the temperature alarm value, page through the animated bar chart (air pressure/inside tempera-ture/outside temperature).

Buttons 9 and 10 are found in the battery compartment of the transmitter. 9. SET: with this you reach the setting mode and confirm the values

that you have set. 10. C/F: with this, you change the channels and the house code (duri-

ng setting) and select between display in Celsius or Fahrenheit.

Inserting the batteriesCaution: Please insert the battery into the transmitter first (also see Page 90)! – With the transmitter, the holding frame must first be removed,

before the battery compartment becomes accessible. For this, bend the holding frame open slightly on the transmitter and pull off. Then, open the battery compartment with a small crosshead screwdriver.

– The battery compartment of the weather station is found at the top, on the reverse. Press the locking clip slightly on the grip recess and swing the battery cover out.

– After inserting the batteries, close the battery compartments again. 1. Open the battery compartment on the weather station and on the

transmitter. For opening this compartment, you require a small crosshead screwdriver.

Initial operation

Please note the +/- polarities shown in the battery compart-ment when inserting the batteries.

2. Insert 2 type LR6/ R6/AA/UM3 batteries into the battery compart-ment of the transmitter and 3 into the battery compartment of the weather station. These batteries are included with your device.

The batteries for the weather station must be inserted in the fol-lowing order:

First insert two batteries on the left and right in the compartment and then insert the third battery in the middle.

NOTE: Do not use rechargeable batteries for this device. The rechargeable battery voltage is lower than that of regular batteries and may not be sufficient for ensuring reception. Only use brand-name alkaline batteries.

Battery change displayA battery symbol on the display of the weather station indicates that a battery change is necessary. A battery symbol also appears on the LCD display of the transmitter when a battery needs to be changed. You will also see the battery symbol on the display if the data of the correspon-ding transmitter is being shown. If one of these battery symbols should constantly flash, the respective batteries will need to be replaced.

General information regarding setupThe weather station exchanges data with the transmitter on a radio frequency (868 MHz). Televisions, computers, fluorescent tubes and other electrical installations can impair reception. The reception can also be disrupted by steel doors or window frames, as well as particu-larly thick brickwork. Particularly low temperatures in the winter (below 0°C) can result in a voltage reduction of the batteries in the transmitter and therefore lead to a reduced transmission range.

Initial operation

99 100

Place the transmitter as high as possible in a radius of max. 100 m and change the position, if necessary. Do not expose the transmitter to direct sunlight or rain.

Wall mountingFor fixed installation of the device, skill use of tools is required. If neces-sary, refer to an electrical engineer if you should not have any tools or are not experienced in working with tools! With fixed installation of the weather station in the house, ensure that not electrical cables, gas or water pipes are laid beneath the plaster at the installation site. When drilling the holes, there is a risk of electric shock or damage to the pipes.

Wall mounting of the weather stationThe screws must be inserted horizontally, at a distance of 150 mm. Turn the screws provided, so that the screw heads still protrude by approx. 6 mm.The weather station can only be fastened on the wall with the ears on the back.

Wall mounting of the transmitterThe transmitter is fastened to the wall with the aid of a holder. Turn the screws provided, so that the screw heads still protrude by approx. 5 mm. The transmitter can only be fastened on the wall with the ears on the back.

Setting the transmitter• PressSET (9) with the battery cover open, in order to start the trans-

mitter.• Thehousecodewill flash for10seconds.During this time,youcan

select a house code (01-15) by pressing the C/F button (10).

Initial operation

• PressSET (9), in order to confirm your entry. All transmitters must be set to the same house code.• After this, thechanneldisplaywill flashon the leftedgeof thedis-

play for approx. 10 seconds. During this time, you can select a chan-nel (1-4) by pressing the C/F button (10).

• PressSET (9), in order to confirm your entry. Each transmitter must be set to a different channel.• Change to a different house code, if your weather station should

receive signals from neighbouring transmitters, which also transmit in the 868 MHz range. The factory settings are for the house code = 01 and for the channel = 01.

Close the battery cover carefully, so that moisture cannot enter.

Initial operation

101 102

Automatic learning function– The automatics learning function starts automatically when the bat-

teries are inserted into the weather station for the first time and takes approx. 3 minutes.

– During these three minutes, the weather station initialises itself, sequentially receiving the values of the temperature and humidity from the transmitters.

Only the values of the received transmitters are displayed. Set the transmitter up near the weather station until the automatic learning function has been completed. If the data has not been correctly trans-mitted, the display for temperature and humidity will show “– – –“. In this case, start the learning function manually or briefly remove the batteries from the transmitter.

Manual learning functionYou can also start this learning function manually, e.g. if you have installed an additional transmitter or if the radio link between the transmitter and the weather station has been interrupted. You can identify the latter, if the values of the respective channel (transmitter) are flashing.

Setup

– Press the Search (7) button for at least 3 seconds.– A beeping tone will sound and indicate that the learning mode is

started for approx. 3 minutes. – The symbol for the channel/channels begins to flash and a beeping

tone sounds each time a transmitter has been recognised. – The temperature and humidity values of the received transmitters

are alternately displayed. The automatic or manual learning function cannot be started as long as the antenna symbol is flashing, i.e. the time and date are being syn-chronised.

Setting the radio-controlled clock– A radio-controlled clock is integrated into the GT-WS-03s, GT-WS-03w

weather station, which carries out an automatic time and date set-ting in a vicinity of 1,500 km around Frankfurt /Main, with the assi-stance of a DCF77 radio signal transmitted from there. When the weather station receives this signal, a manual setting of the date and time is deleted and overwritten with the received radio-transmitted data.

– The flashing of the antenna symbol indicates that the DCF77 radio signal is being received and evaluated. The precise setting can take several minutes, depending on the strength of reception. If the time and date are set correctly, the antenna symbol will stop flashing.

Settings

Strong signal being received and

evaluated

Weak or no signalNo display

No reception

Medium Signal being received

and evaluated

Signal being received

103 104

– In order to ensure good reception of the radio signal, do not place the weather station next to large metal objects or electrical devices, such as televisions, computers, monitors or similar. NOTE: If the wea-ther station is put into operation, it will start to seek the DCF signal after 7 minutes (the first 6 minutes are required for reception/pro-cessing of the weather data). The signal is sought for 10 minutes. If the synchronisation is not successful, a new attempt will be made to receive a signal every 2 minutes. If necessary, change the position of the station (e.g. to the window), if it has difficulties with reception.

– In order to start reception of the radio signal manually, press Search (7) and - (1) for approx. 3 seconds, until a beeping tone sounds and the antenna symbol starts to flash.

Manual time setting CLOCK 1 / Date / Time zone NOTE: The Max/Min button (5) can be used for fast forward counting. Press - (1), in order to select between a 12-hour or 24-hour display. The 12-hour display is identified with PM during the second half of the day. – Hold Mode (4) pressed for 3 seconds, in order to reach the manual

time-setting mode. •ThedisplayCLOCK 1 appears and the hour display begins to flash.– Press + (2) / - (1), for setting the hours.– Press Select (6), to reach the minutes setting.– Press + (2) / - (1), to set the minutes. •WiththeSnooze/Light button (3), you can set the seconds to 00.– Press Select (6), in order to reach the “day” setting.– Press + (2) / - (1), to set the day. •Theindicationofthedayoftheweekisautomaticallysetafterentry

of the date.

Settings

– Press Select (6), to reach the “month” setting.– Press + (2) / - (1), to set the month.– Press Select (6), to reach the “year” setting.– Press + (2) / - (1), to set the year.– Press Select (6), to enter the time zone.– Press + (2) / - (1), to set the time zone. •Find the zone code applicable to your place of residence in the

table on Page 83 After entering the zone code, the updating of the display can take up to one minute!

– The setting is ended by pressing Mode (4) repeatedly, until none of the number displays are flashing anymore or no button is used for one minute.

Setting the summer/winter time– Keep Mode (4) pressed for 3 seconds, in order to reach the manual

time-setting mode.– Press Select (6) repeatedly, until you reach the entry of the zone

code.– Press the Snooze/Light button (3), in order to switch between sum-

mer and winter time. •SummertimeisidentifiedwithDST(DaylightSavingTime).– The setting is ended by pressed Mode (4) repeatedly until none of

the number displays are flashing anymore or no button is used for one minute.

Caution: Do not carry out this manual setting between 11:00 p.m. and 1:00 a.m., as the date will not be changed.

Settings

105 106

Correcting the height level and choice of display (hPa)NOTE: If the height position of the weather station is changed (e.g. moved from the first floor to the second floor), a manual correction can be carried out. The air pressure determined in the automatic setup will otherwise no longer be displayed correctly. – Keep Mode (4) pressed for 3 seconds, in order to reach the manual

time-setting mode.– Press Mode (4) again.– Press + (2), in order to compensate a height difference upward. •Witheachpushofthebutton,theheightisincreasedby10m.– Press - (1), in order to compensate a height difference downward. •Witheachpushofthebutton,theheightisdecreasedby10m.The setting is ended by pressing Mode (4) repeatedly until none of the number displays are flashing anymore or no button is used for one minute.

Setting the alarm for the inside temperature (INDOOR)– Keep Mode (4) pressed for 3 seconds, in order to reach the manual

time-setting mode.– Press Mode (4) again twice. •Thedisplay field for the inside temperature flasheswith theprevi-

ously set temperature alarm value. – Use the + (2) / - (1) buttons, in order to set the alarm temperature.– Use the Snooze/Light (3) button, in order to choose whether the

alarm will be activated when exceeding (symbol ) or falling below (symbol ), or whether it should be deactivated (no symbol).

– The setting is ended by pressing Mode (4) repeatedly until none of the number displays are flashing anymore or no button is used for one minute.

Settings

Setting the alarm for the outside temperature (1 OUTDOOR)– Keep Mode (4) pressed for 3 seconds, in order to reach the manual

time-setting mode.– Press Mode (4) again 4 times. •Thedisplayfieldfortheoutsidetemperatureflasheswiththeprevi-

ously set temperature alarm value. – The setting takes place as described under ”Setting the alarm for

the inside temperature (INSIDE)“.

Setting the alarm for the outside temperature (2-4 OUTDOOR)– Keep Mode (4) pressed for 3 seconds, in order to reach the manual

time-setting mode.– Press Mode (4) again 4 times.– Select the required transmitter (2-4) using the Alarm/Channel (8)

button.– The setting takes place as described under ”Setting the alarm for

the inside temperature (INDOOR)“.

End temperature alarm– Press one of the buttons on the weather station to end the alarm. •Ifnobutton ispressed, thealarmwill switchoffby itselfafterone

minute and sound again after 5 minutes. NOTE: The time alarm and the temperature alarm differ significantly in terms of their sound.

Settings

107 108

Setting the CLOCK 2– Press Mode (4). •ThedisplayCLOCK2appears.– Press + (2) / - (1), in order to set the hours. •Thesettingoftheminutescannotbecarriedout.Thespecification

of the minutes corresponds to the information from CLOCK 1.

Setting the time alarmNOTE: 2 time alarms are available to you. You can set the alarm for: daily, daily from Monday to Friday, daily from Monday to Saturday, Saturday and Sunday or weekly. – Press Mode (4), until / appears.• Thepreviouslysettimeisshown.– Press + (2), for setting the hours.– Press - (1), for setting the minutes.– Use Select (6) to select the days on which the alarm is to be activated. – Activate / deactivate the alarm in the setting mode / with

Alarm/ Channel (8). •Thedisplayswitchesbetweenon and no display. If the alarm is active

(on), the respective symbol / (and) will be displayed during time 1 (CLOCK 1).

– You can return to the current time setting by pressing Mode (4) repeatedly until CLOCK 1 appears or no button is pressed for one minute.

End time alarm– Press Snooze/Light (3) button, in order to interrupt the alarm for

8 minutes.– Press one of the buttons on the weather station in order to end the alarm. •Ifnobutton ispressed, thealarmwill switchoffby itselfafterone

minute.

Settings

Measurement valuesof the weather station

Measurement values of the outside transmitter

Trend display

TransmitterNo.

Temperature

Humidity Humidity

Temperature

or

flashing flashing

Temperature Humidity Display

Inside > +55°C > 95% HI

Inside < -20°C < 15% LO

Outside > +70°C > 95% HI

Outside < -30°C < 15% LO

Rising Constant Falling

Sunny Cloudy Rain Snow Frost warning Storm

warningFORECAST FORECAST FORECAST FORECAST FORECAST FORECAST

FORECAST

Display of temperature and humidity

– Press + (2), in order to switch between display units: °C <-> °F– Press Alarm/Channel (8), in order to switch between the transmit-

ters: 1 - 2 - 3 - 4– Press Max/Min (5), in order to switch between the values: MIN - MAX

- current (no additional display) for the temperature and humidity.NOTE: The MIN and MAX values are automatically deleted at 12:00 a.m.If the temperature/humidity values should lie outside of the measure-ment reange, the display will show „HI (exceeded) / LO (below)“.

Displays

Measurement valuesof the weather station

Measurement values of the outside transmitter

Trend display

TransmitterNo.

Temperature

Humidity Humidity

Temperature

or

flashing flashing

Temperature Humidity Display

Inside > +55°C > 95% HI

Inside < -20°C < 15% LO

Outside > +70°C > 95% HI

Outside < -30°C < 15% LO

Rising Constant Falling

Sunny Cloudy Rain Snow Frost warning Storm

warningFORECAST FORECAST FORECAST FORECAST FORECAST FORECAST

FORECAST

109 110

Trend displayBased on the temperature/humidity measurement results of the last half hour, a trend is calculated and displayed:

Weather forecastThis state-of-the-art electronic weather station is capable of recogni-sing air pressure changes and make weather forecasts for the next 12 to 24 hours on the basis of data gathered during the last hours. The forecast relates to the area around the weather station, with a radius of approx. 30 – 50 km.

Frost warning: The flashing of the snowflakes is activated between +2.9°C and -1.9°C (only via channel 1). If the temperature falls below -1.9°C, the snowflakes are permanently displayed.

Displays

Measurement valuesof the weather station

Measurement values of the outside transmitter

Trend display

TransmitterNo.

Temperature

Humidity Humidity

Temperature

or

flashing flashing

Temperature Humidity Display

Inside > +55°C > 95% HI

Inside < -20°C < 15% LO

Outside > +70°C > 95% HI

Outside < -30°C < 15% LO

Rising Constant Falling

Sunny Cloudy Rain Snow Frost warning Storm

warningFORECAST FORECAST FORECAST FORECAST FORECAST FORECAST

FORECAST

Measurement valuesof the weather station

Measurement values of the outside transmitter

Trend display

TransmitterNo.

Temperature

Humidity Humidity

Temperature

or

flashing flashing

Temperature Humidity Display

Inside > +55°C > 95% HI

Inside < -20°C < 15% LO

Outside > +70°C > 95% HI

Outside < -30°C < 15% LO

Rising Constant Falling

Sunny Cloudy Rain Snow Frost warning Storm

warningFORECAST FORECAST FORECAST FORECAST FORECAST FORECAST

FORECAST

Comments regarding the weather forecast:• Only the data from channel 1 is evaluated for snow and frostwar-

ning. If you are not using channel 1, no snow and frost warning will take place.

• After the weather station and at least one transmitter have beeninstalled, the information provided for the weather forecast cannont be used yet for approx. 12 hours, as the weather station requires this time to adapt to the local circumstances.

• All weather forecasts have in common that precision cannont beguaranteed. The precision of the weather forecast is at approx. 75%, depending on the local circumstances, for which the weather station was designed.

• If the weather station is moved to a location that is at a differentheight level (e.g. also from the ground floor to the first floor of a buil-ding, or vice versa), you must carry out a height correction. For this, please see „Correcting the height level and choice of display (hPa)”.

Displays

111 112

Moon phasesThe moon phases are automatically updated with the date.

Animated temperature and air pressure historyThe animated bar symbols graphically display the changes of tempera-tures/air pressure for the past 12 hours. – Use Select (6) to choose between inside temperature (INSIDE TEM-

PERATURE), outside temperature (1-4 TEMPERATURE) and air pressure (AIR PRESSURE).

•Ifyouhavesetthedisplaytooutsidetemperature,youcanaccesstheindividual transmitters using Alarm/Channel (8).

Displays

MOON PHASES

MOON PHASES MOON PHASES

MOON PHASES MOON PHASES

MOON PHASES MOON PHASES

MOON PHASES MOON PHASES

MOON PHASES MOON PHASES

MOON PHASES

New moon

Waxing crescent

First quarter

Waxing half moon

Waxing Gibbous

Waxing full moon

Waning crescent

Last quarter

Waning half moon

Waning Gibbous

Waning full moon

Full moon

NOTE: The display takes place depending on the pre-selection of the units

Sunrise, daylight duration and sundownWith this weather station, you can have the sunrise and sundown times displayed for your place of residence. NOTE: The happy face “ “ is shown as soon as the days become longer and is faded out as soon as the days become shorter. These “key dates” can deviate by +/- 1 day during the coming years.

Background illumination– Press Snooze/Light (3), for switching on the background illuminati-

on for the display. •Theilluminationwillautomaticallygooutafterapprox.8seconds.If

you push a button during this time, the duration of the illumination will extent by a further 8 seconds.

Displays

Change of air pressure Change of inside temperature

Change of outside temperature (channel 1)

SundownSunrise

Daylight duration

Change of air pressure Change of inside temperature

Change of outside temperature (channel 1)

SundownSunrise

Daylight duration

113 114

Contrast setting of the display– Press Mode (4). •ThedisplayCLOCK 2 appears.– Press Select (6), to change the contrast of the display. •Thesettingcanbecarriedoutin4levels.– The setting is ended by pressing Mode (4) repeatedly, until CLOCK 1

appears.

Cleaning and care

Your weather station can be cleaned using a soft cloth. The cloth can be moistened slightly and a drop of dishwashing detergent can be applied.

CAUTION: Never use strong detergents, e.g. abrasive liquid, abrasive powder or liquids containing solvent.

Minor scratches can be removed using polishing paste. You can obtain display polishing paste in DIY shops or mobile phone shops.

Displays

Problem The DCF77 signal for the time cannot be received.

The temperature display on the transmitter does not correspond to the display on the receiver.

The temperature displayed on the transmitter appears to be too high.

The weather station is not recei-ving any signals from the trans-mitter or is flashing.

Troubleshooting

Solution Do not position the weather station near electrical devices. Start the radio reception manually (see Page 103).

Ensure that the transmitter’s signal is being received. Synchro-nise the radio link manually, by pressing the Search (7) button for 3 seconds. If the same frequency is being used in the neighbour-hood, change the house code (Page 99-100).

Check that the transmitter is not exposed to direct sunlight.

Repeat the manual learning process (see Page 101-102). The outside temperature must not be below –30°C. Ensure that no electrical disturbance sources are new the transmitter or the wea-ther station. Check the batteries in the transmitter. Move the weather station closer to the transmitter, or vice versa.

115 116

Problem No weather forecast

The sunrise/sundown time is not correct.

The display is illegible or the function is unclear

Troubleshooting

Solution Check whether the relevant trans-mitter is set to channel 1. Less than 12 hours have passed since initial operation of the weather station. The zone code is set incorrectly. For can find your location on the zone map (Page 116). The sum-mer time has not been switched on/off (see Page 104).

Remove the batteries from the weather station and re-insert them. Increase the contrast est-ting of the display (Page 113).

Zone codes are allocated on the map. Please use this zone code for entry, as described on Page 104.

CONFORMITY DECLARATION

We declare that this product conforms to the basic requirements and other relevant regulations of the Directive 1999/5/EC. The complete conformity declaration can be found on the Internet at www.gt-support.de.

Zone map

117 118

El producto adquirido ha sido fabricado con el mayor cuidado y bajo un control permanente de la producción.

El período de garantía asciende a tres años y comienza con la fecha de la adquisición.

1. Si a pesar de los procesos cuidadosos de producción y verificación se produce un fallo del aparato, la reparación tiene que ser encargada a especialistas.

2. Para todas las preguntas adicionales y pedidos de piezas de recam-bio, háganos el favor de dirigirse por teléfono a nuestro centro de servicio.

3. Prestamos garantía de acuerdo a las disposiciones legales/específi-cas de los países (comprobación mediante factura). Quedan exclui-dos de la garantía los daños que se producen por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado.

En caso de una reclamación, háganos el favor de ponerse en primer lugar en contacto con el servicio hot-line abajo indicado. Allá con mucho gusto se le informará a Ud. acerca del procedimiento a seguir. Por favor, ¡NO envíe su artículo espontáneamente!

Guarde el ticket de compra como comprobante.

La presente garantía no vale en el caso de daños producidos por accidente, manejo inadecuado y/o fuerza mayor.

El derecho a la garantía caduca si personas no autorizadas han realizado cualquier tipo de manipulación en el aparato.

Condiciones de garantía

En caso de enviar el aparato a la dirección de nuestro servicio, utilice un embalaje adecuado. No respondemos por daños causados durante el transporte.

En caso de garantía diríjase por favor a nuestra direccion de servicio:

WHI-Service

HOT-LINE: 00800 - 2804 2804 (gratuito) Lunes - Viernes 9 - 17⁰⁰Disponible en la red de Telefonica Madrid

Condiciones de garantía

119 120

O produto adquirido por si foi fabricado com o maior cuidado e submetido a um controlo permanente durante a sua produção.

O período de garantia é de 3 anos e tem início na data de aquisição.

Se, apesar dos processos cuidados de produção e de verificação, existir uma anomalia no aparelho, a reparação deve ser efectuada por espe-cialistas.

No caso de qualquer pedido de informação ou de peças de substitu-ição, indique sempre o modelo conforme a placa de indicação do modelo do aparelho.

O serviço de garantia é prestado de acordo com as disposições legais/específicas de cada país (comprovação mediante factura). Ficam excluí-dos do serviço de garantia, os danos que sejam provocados por des-gaste natural, sobrecarga ou manuseamento inadequado.

No caso de reclamação, contacte primeiro o serviço de apoio ao cliente. Este serviço terá todo o prazer de o informar relativamente aos procedimentos a seguir. Por favor, NÃO envie o seu artigo sem que lhe seja requerido!

Deve guardar o talão de compra como comprovativo da mesma.

A presente garantia não se aplica no caso de danos causados por acidente, manuseamento inadequado e/ou força maior.

O direito à garantia será anulado se pessoas não autorizadas tiverem realizado qualquer tipo de manipulação no aparelho.

Condições de garantia

No caso de envio do aparelho ao nosso serviço, certifique-se que o mesmo seja feito numa embalagem adequada. Não nos responsabiliza-mos por quaisquer danos devidos ao transporte.

No caso de necessitar o nosso serviço de garantia, dirija-se por favor ao nosso serviço de apoio ao cliente:

WHI-Service

Número verde: 00800 - 2804 2804 (gratuito)Segunda-feira – Sexta-feira 8 - 16⁰⁰Disponível na rede Marconi (Portugal Telecom)

Condições de garantia

121 122

Tarjeta de la garantía / Cartão da garantia Tarjeta de la garantía / Cartão da garantia

SÍRVASE SEPARAR ESTA TARJETA Y ADJUNTARLA AL APARATO.DESTAQUE ESTE CARTÃO E JUNTE-O AO APARELHO.

Artículo / Artigo: Estación meteorológica inalámbrica Estação meteorológica GT-WS-03s, GT-WS-03w

Apellido / Sobrenome:

Nombre / Nome:

Calle / Rua:

Código postal y ciudad / Código postal e cidade:

Teléfono con prefijo local / Telefone com indicativo local:

Firma del cliente / Assinatura do cliente:

WHI-ServiceHOT-LINE: 00800 - 2804 2804 (gratuito) Lunes - Viernes 9 - 17°°Disponible en la red de Telefonica MadridNúmero verde: 00800 - 2804 2804 (gratuito)Segunda-feira – Sexta-feira 8 - 16°°Disponível na rede Marconi (Portugal Telecom)

3 años de garantía a partir de la fecha de compra.En caso de utilización de la garantía hay que adjuntarla junto con el comprobante de compra al aparato defectuoso. No se pueden tener en cuenta las tarjetas de garantía posteriormente enviadas.

3 anos de garantia a partir da data de compra.No caso de utilização do serviço de garantia, o aparelho defeituoso deverá ser acompanhado do cartão da garantia e do comprovativo de compra. Os cartões de garantia não poderão ser considerados se forem enviados posteriormente.

E42254 (ES), E42255 (PT) II/12/09 (ES), IV/11/09 (PT)