IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several...

13
IMAGE BROSCHÜRE CORPORATE BROCHURE

Transcript of IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several...

Page 1: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

IMAGE BROSCHÜRECORPORATE BROCHURE

Page 2: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

INHALTCONTENT

Unternehmen | company 04

Philosophie | philosophy 06

Historie | history 08

Emotion | emotion 10

Produktion | production 12

Nachhaltigkeit | sustainability 14

Funktion & Design | function & design 16

Segmente | segments 18

Internationalität & Distribution | internationality & distribution 20

Zusammenarbeit & Service | collaboration & service 22

WALDLÄUFER – Natürlicher FortschrittWALDLÄUFER – Natural progress

32

Page 3: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

UNTERNEHMENCOMPANY

Seit mehr als 50 Jahren steht Lugina mit der Marke WALDLÄUFER für zeitgemäßes und funktionales Schuhwerk. Als Traditions- unternehmen leben wir bereits in der zweiten Generation für den Anspruch, ein führender Hersteller im Bereich Komfort-schuhe zu sein. Das Rezept unseres Erfolgs ist das ausgeprägte Bewusstsein für hoch-wertige Materialien, flexible Passform und cleveres Design.

Wir verbinden traditionelles Handwerk mit moderner und umweltfreundlicher Technik, die sich im Laufe der Zeit stetig weiter- entwickelt hat. Auf diese Weise entstehen hochwertige Schuhe, die ihrem Träger nachhaltig erzeugte Qualität bieten.

For more than 50 years, Lugina has stood together with the WALDLÄUFER brand for contemporary and functional footwear. As a company steeped in tradition already into its third generation, we aspire to be a leading manufacturer in the comfort shoe industry. The recipe for our success is dis-tinct awareness of high-quality materials, flexible fits and clever design.

We combine traditional craftsmanship with modern and environmentally friendly tech-niques which have constantly developed over time. In this way, high-quality shoes are created which offer the wearer sustain-ably produced quality.

Nat

ürlic

her

Fort

schr

i�

NatürlicherFortschri�Natürlicher

Fortschri�

NatürlicherFortschri�

NatürlicherFortschri�

NatürlicherFortschri�

NatürlicherFortschri�

NatürlicherFortschri�

Nachhaltigkeit Emotionalität

Qualit

ät

Sinne

Sinne

Dynamik

Dynamik

Dynamik

DynamikDynamik

Stabilität

Stabilität

Mensch

MenschMensch

Mensch

Mensch

Mensch

Mensch Mensch

Mensch

Mensch

Grün

Weg

Weg

Weg

Weg

Weg

Weg

Weg

Weg

Weg

Weg

Fortschri�

Fortschri�

Fortschri�

Fortschri�

Fortschri�

gefühltgelebt

gezeigt

Mobilität

Mobilität

Mobilität

Gelassenheit

Gelassenheit

Vitalität

Verve

Verve

Verve

Verve

Verve

Verve Verve

Gemeinscha�

Gemeinscha�

Gemeinscha�

Gemeinscha�

Kommunikation

Kommunikation

Flexibilität

Flexibilität

Komfort

Komfort

Komfort

Komfort

Komfort

Komfort

Komfort

Komfort

Urbanität

Urbanität

Urbanität

Urbanität

Urbanität

Urbanität

Urbanität

Bewegung

Bewegung

Bewegung

Bewegung

Bewegung

Bewegung

Natur

Natur

Ruhe

Ruhe

Ruhe

Ruhe

Ruhe

Ruhe

Ruhe

Natürlichkeit

Natürlichkeit

Natürlichkeit

Natürlichkeit

Natürlichkeit

Natürlichkeit

Aktivität Wachstum

Wachstum

Wachstum

Wachstum

Authentizität

Authentizität

Wertschätzung

Transparenz

Transparenz

Entspannung

Aufmerksamkeit

Aufmerksamkeit

9.000 JAHRE MENSCHLICHER ERFINDUNGSREICHTUMDenn so alt ist das älteste Paar Schuhe, das bisher entdeckt wurde. Es sind Sandalen aus Pflanzen. Seit jeher ist die Geschichte des Schuhs eine Geschichte der Fantasie und Innovation – und sie wird jede Saison aufs Neue fortge-schrieben.

9,000 YEARS OF HUMAN INGENUITYBecause that's how old the oldest pair of shoes that have thus far been dis-covered are: They are sandals made of plants.From the very beginning, the history of shoes has been a story of fantasy and innovation – and every season it con-tinues anew.

54

Page 4: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

PHILOSOPHIEPHILOSOPHY

TRADITION TRIFFT ZEITGEIST

„Tradition verpflichtet“ ist für uns keine bloße Floskel, sondern wird tagtäglich gelebt. Das Gefühl für Qualität und Zeitgeist hat sich über mehrere Generationen heraus- gebildet. Doch ruhen wir uns nicht auf dem Wissen aus, das bereits vorhanden ist. Der unbeirrbare Wille zur stetigen Weiter- entwicklung ist schon immer Motivation und Antrieb all unseres Handelns.

TRADITION MEETS ZEITGEIST

"Bound by tradition" is not a mere cliché for us, but rather a part of everyday life. The feeling for quality and zeitgeist has de-veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded willing-ness to continually improve is always the motivation and drive for all our actions.

3.000 MITARBEITER EUROPAWEITIn kleinen bis mittelständischen Manufakturen pro-duzieren wir WALDLÄUFER – unter fairen Arbeits- bedingungen und zu einem attraktiven Preis- Leistungs-Verhältnis.

3,000 MEMBERS OF STAFF ACROSS EUROPEWe produce WALDLÄUFER in small to mid-sized factories – under fair working conditions and at an attractive price-performance ratio.

95 MITARBEITER IN DER ZENTRALE SCHWANHEIMHier treffen wir Entscheidungen, die nicht nur dem Unter- nehmen, sondern auch dem Kunden den größten Nutzen bringen.

95 MEMBERS OF STAFF AT THE HEADQUARTERS IN SCHWANHEIMThis is where we make the decisions that both the company and our customers profit from.

PHÄNOMEN FAMILIEN- UNTERNEHMEN

VISIONDie größte Stärke von Familienunter- nehmen im Vergleich zu anderen Firmen ist ihre strategisch langfristige Ausrichtung.

KONDITIONIm Schnitt steht der Geschäftsführer eines Familienunternehmens 20 Jahre an der Spitze. Bei der Konkurrenz hinge-gen sind es nur acht Jahre.

MOTIVATIONMitarbeiter in Familienunternehmen sind deutlich motivierter als Mitarbeiter anderer Firmen. Sie brennen für ihr Unter- nehmen und vertreten ihre Marke mit Leidenschaft.

FAMILY COMPANY PHENOMENON

VISIONThe greatest strength of family companies in comparison to other companies is their long-term strategic focus.

CONDITIONSOn average, the managing director heads a family company for 20 years, whereas it's only 8 years at competing companies.

MOTIVATIONStaff at family companies are consider-ably more motivated than staff at other companies. They get involved with their company and passionately represent the brand.

76

Page 5: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

HISTORIEHISTORY

1960

Gründung der Lugina Schuhfabrik GmbH. Namensinspiration ist der Luganersee in der südlichen Schweiz – ein bekannter Segelsport-Ort.

Foundation of the company Lugina Schuh-fabrik GmbH. The inspiration for the name came from Lake Lugano (Luganersee) in the south of Switzerland – a popular sailing spot.

1990

Partielle Verlagerung der Produktion ins europäische Ausland, u.a. nach Ungarn, Rumänien und Kroatien.

Partial shift of production to other Eu-ropean countries, including Hungary, Romania and Croatia.

1966

Launch der Marke WALDLÄUFER.

Launch of the WALDLÄUFER brand.

2006

Schwanheim wird zur Firmen-zentrale – die bisherigen Gebäude werden als Lagerflächen weiter-genutzt.

Schwanheim becomes the corporate headquarters – the previous buildings continue to be used as storage facilities.

2016

Marken-Relaunch: Signet-Redesign und Entwicklung eines eigen- ständigen Bildkonzeptes.

Brand re-launch: Signet redesign and development of an independent visual concept.

2004

Erweiterung des Firmenkomplexes in Lug um den Standort Schwanheim.

Expansion of the company premises in Lug around the Schwanheim site.

1965

Einführung von innovativen Produkten mit robuster und zugleich bequemer Kreppsohle.

Launch of innovative products with a robust and yet comfortable crepe sole.

2010

50-jähriges Jubiläum: Investition in Höhe von 1,5 Mio. € in eine 7.000 qm große Fotovoltaik-Anlage, die daraufhin jährlich bis zu 350 Tonnen CO2 einsparen soll.

50-year anniversary: Investment of € 1.5 million in a 7,000 m² large photo-voltaic system which as a result should save up to 350 tonnes of CO2 annually.

1986

Günther Bauer übergibt die Geschäfts- führung an seinen Sohn Willehad Bauer. Das Thema Expansion wird kontinuierlich vorangetrieben.

Günther Bauer hands over management to his son, Willehad Bauer. The subject of expansion is constantly expedited.

Wir sind ein Unternehmen mit stabilen Wurzeln. Dies verdanken wir dem kontinuierlich gelebten Grundsatz, Nachhaltigkeit als Maßstab aller Entscheidungen zu wählen. Seit jeher liegt unser Bestreben darin, ein solides Fundament für unser Unternehmen zu schaffen, auf dem wir beständig wachsen können. Mit dem verlässlichen Gespür für die Bedürfnisse unserer Kunden und die Charakteristika des Schuhmarkts reagieren wir flexibel auf jede Entwicklung. Selbstbewusst nehmen wir Heraus-forderungen an – sei es der technische Fortschritt, die zunehmende Internationalisierung oder auch der wachsende Wettbewerbsdruck.

We are a company with strong roots. We owe this to the constantly lived principle of selecting sustainability as a benchmark for all decisions. Since the beginning, our efforts have been put into creating a solid foundation for our company on which we can con-tinually prosper. With a solid intuition for the needs of our customers and the characteristics of the shoe market, we react flexibly to every development. We accept all challenges with self-confidence – be that technical advances, increasing internationalisation or growing competitive pressure.

WUSSTEN SIE SCHON, WAS SICH HINTER DEM NAMEN WALDLÄUFER VERBIRGT?In den Wohnzimmern der Familie Bauer erzählt man sich seit Generationen die gleichnamige Erzählung des französischen Reiseschriftstellers Gabriel Ferry.Die Geschichte rund um den nordamerikanischen Pelz- tierjäger hat nicht nur den Namen WALDLÄUFER inspiriert, sondern auch das erste Signet der Traditions-marke: ein echter Trapper.

DO YOU ALREADY KNOW WHAT'S HIDDEN BEHIND THE NAME WALDLÄUFER?For generations, tales of the eponymous stories of the French travel writer, Gabriel Ferry, were told in the Bauer family's home. Stories about North American fur trappers not only inspired the name WALDLÄUFER (forest walker), but also the traditional brand's first signet: a real trapper.

98

Page 6: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

EMOTIONEMOTION

WALDLÄUFER haben Charakter. Der spre-chende Markenname ist Sinnbild für Naturverbundenheit und Stärke.

In Schuhen von WALDLÄUFER lassen sich die Höhen und Tiefen des Alltags leicht-füßig erleben. In ihrer perfekten Passform, ihrer Leichtigkeit und ihrem zeitgemäßen Design sind sie die perfekten Begleiter im Alltag und auf Reisen rund um die Welt. Sie sind Symbol eines bewegten Lebens voller Optimismus und Tatendrang.

WALDLÄUFER sind so vielseitig wie die Frauen und Männer, die WALDLÄUFER tragen. Unsere Kunden begeistern sich für die Schönheit des Natürlichen. Und sie schätzen traditionelle Handwerkskunst ebenso wie den Zeitgeist der Moderne.

WALDLÄUFER shoes have character. The expressive brand name is a symbol of its relationship with nature and strength. Every day highs and lows can be nimbly experienced in WALDLÄUFER shoes.

With their perfect fit, lightness and con-temporary design, they are the perfect companion in everyday life and for travel-ling around the world. They are the symbol of a wild life full of optimism and thirst for action.

WALDLÄUFER's are as diverse as the men and women who wear WALDLÄUFER's. Our customers are enthusiastic about the beauty of nature. And they appreciate traditional craftsmanship just as much as modern zeitgeist.

DER PANTOFFELHELDUm dem Geliebten einen Wink mit dem Zaunpfahl zu geben, nähten und bestickten Frauen im Jahr 1800 Pantoffeln, die sie ihrem Auserwählten zum Geschenk machten. Fruchtete der Hinweis, so kam es zur Hochzeit – und der Mann stand fortan unter dem Pantoffel.

THE HENPECKED HUSBANDIn order to give their beloved a broad hint, women in the 1800s sewed and embroidered slippers (Pantoffel) which they gave as a gift to their chosen one. If the hint was a success, it resulted in marriage – and from then on, the man was henpecked.

EMOTIONALITÄT

QU

AL I

TÄT NACHHALTIGKEIT

gefühlt

geze

igt gelebt

Unternehmen

Person

Natur

Zukunft

Stadt

Kommunikation

Intern

Extern

Komfort

BildMensch

Vision Gemeinschaft

ProduktNATÜRLICHER FORTSCHRITT

1110

Page 7: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

PRODUKTIONPRODUCTION

Wir lassen das fundierte Wissen aus jahrzehntelanger Handwerkstradition in modernste technologische Anwendungen einfließen. In der Produktion verwenden wir ausschließlich erlesene Lederqualitäten und belassen sie so natürlich wie möglich. Auf diese Weise können wir den konti- nuierlich hohen Standard aller Produkte garantieren. Dieser Anspruch spiegelt sich in unseren Produkten wider: WALDLÄUFER Schuhe sind außergewöhnlich weich und atmungsaktiv. Sie sind daher ideal für einen aktiven Alltag.

Am Anfang eines jeden WALDLÄUFERs steht der Entwurf eines dreidimensionalen Modells. Die gestalterischen Feinarbeiten finden am Computer statt. Auf Basis dieses Entwurfs produzieren wir Gradierungen für diverse Größen und Weiten in Serie.

We incorporate sound knowledge from decades of traditional craftsmanship in advanced technological applications. In production, we only use exquisite quality leather and leave it as natural as possible. In this way, we can guarantee consistently high standards for all products. This claim is mirrored in our products: WALDLÄUFER shoes are exceptionally soft and breathable. They are thus ideal for an active everyday life.

Each pair of WALDLÄUFER shoes begins with the design of a three-dimensional model.

The detailed design work takes place using a computer. On the basis of this design, we produce graduations for diverse sizes and ranges in the series.

JAHRESPRODUKTIONannual production

2,8 MioPaar Schuhe pairs of shoes

TAGESPRODUKTIONdaily production

13.000Paar Schuhe pairs of shoes

MIT HERZBLUT ZUM OPTIMALEN SCHUHDer größte Mensch, der je gelebt hat – Robert Wadlow – versuchte vergeblich, ein passendes Paar Schuhe zu finden. Deshalb begann er, für die International Shoe Company in den USA zu arbeiten. Sein Lohn: Er erhielt unentgeltlich Schuhe für seine Füße der unglaublichen Länge von 47 Zentimetern.

BLOOD, SWEAT AND TEARS FOR THE IDEAL SHOEThe tallest person who ever lived - Robert Wadlow - unsuccessfully tried to find a pair of shoes that fit him. That's why he began work-ing for the International Shoe Company in the USA. His wage: He received free shoes for his unbelievably large feet - 47 centimetres long.

umrunden wir in unserem Leben den Globus – zu Fuß!

We go around the globe 2.5 times in our life – on foot!

That's 50 million steps or 100,000 kilometres.

2,5 MAL50 MIOSCHRITTE

100.000 KILOMETER

Das sind

oder auch

1312

Page 8: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

NACHHALTIGKEITSUSTAINABILITY

Wir alle sollten uns um die Zukunft sorgen, denn wir werden den Rest unseres Lebens dort verbringen.

– Charles Kettering

We should all be interested in the future because we're going to spend the rest of our lives there.

– Charles Kettering

Nachhaltigkeit ist unser Weg des Fort-schritts. Wir gehen bewusst mit den Ressourcen der Natur um, weil wir unser familiengeführtes Unternehmen in die Hände nachkommender Generationen geben möchten.

Unsere Leder beziehen wir vorwiegend von Stammlieferanten aus Deutschland und Italien. Wir produzieren in Europa – so gewährleisten wir kurze Produktionswege und fördern innereuropäische Handels-beziehungen. Im Bewusstsein unserer unter- nehmerischen Verantwortung zeigen wir soziales Engagement in der Beschäftigung unserer Mitarbeiter. An allen Standorten legen wir großen Wert auf faire und sozial-verträgliche Arbeitsbedingungen.

Sustainability is our path to progress. We consciously deal with natural resources because we would like to hand over our family-led business into the hands of fol-lowing generations.

We predominantly buy our leather from regular suppliers from Germany and Italy. We produce in Europe – thus guarantee-ing short production routes and promoting trade relations within Europe. In awareness of our corporate responsibility, we demon-strate social commitment in employing our staff. We attach great importance to fair and socially acceptable working conditions at all our sites.

WENN WIR EINE TONNE PAPIER RECYCLEN, KÖNNEN...IF WE RECYCLE A TONNE OF PAPER...

3 M3 Müll vermieden werden,

3 M3 of waste can be avoided,

6 MONATE lang Heizkosten einer Wohnung

eingespart werden.

6 months worth of heating costs for a flat can be conserved.

20 BÄUME weiter wachsen,

20 trees can continue to grow,

30 KG weniger Schadstoffe in die Luft gelangen,

30 kg less pollutants reach the air,

26.500 LITER Wasser gespart werden,

26.500 litres of water can be saved,

1514

Page 9: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

DAMENJede Saison aufs Neue fließen aktuelle Trends in die Designs unserer Damen-schuhe ein.In hochwertigem Erscheinungsbild vereinen sich sportive, frische und elegante Elemente.

WOMENEach season, new and up-to-date trends influence our women's designs. Their high-quality appearance combines sporty, fresh and elegant elements.

HERRENSportliche Eleganz ist unser Motto im Design von Herrenschuhen. Leger und modern zugleich garantieren unsere Herrenschuhe eine fuß- gesunde, funktionale Passform.

MENSporting elegance is our motto when designing men's shoes. Casual and yet modern, our men's shoes guarantee healthy feet and a functional fit.

FUNKTION & DESIGNFUNCTION & DESIGN

Die Fußreflexzonen sind mit anderen Körperteilen und unseren Organen ver-bunden. Das passende Schuhwerk ist ein wichtiger Schritt in Richtung gesunde Be-wegung. Deshalb haben wir Techniken entwickelt, mit denen der Schuh das Zusammenspiel von Muskeln, Bändern und Gelenken optimiert.

So garantieren stützende Eigenschaften und Bewegungsfreiheit für die Zehen eine perfekte Passform. Mit schmaler Ferse und individueller Weite wird der WALDLÄUFER zu Ihrem persönlichen Wohlfühlschuh.

The foot reflex zones are linked to other parts of the body and our organs. The right footwear is an important step in the direc-tion of healthy movement. That's why we've developed techniques so that the shoe optimises the interplay between muscles, ligaments and joints.

Supportive qualities and freedom of move-ment for the toes guarantee the perfect fit. With narrow heels and individual widths, the WALDLÄUFER is your personal feel-good shoe.

1716

Page 10: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

AUFBAU EINES WALDLÄUFER DYNAMIC SCHUHS

CONSTRUCTION OF A WALDLÄUFER DYNAMIC SHOE

WALDLÄUFER Dynamic's sind die perfekten Schuhe für besonders aktive Tage. Ihr auszeichnendes Merkmal ist die effektive Abrollsohle: Diese ist so flexibel, dass Sie eine natürlich-fließende Abroll- bewegung erleben. Durch eine fußgerechte Passform und gelenkstützende Eigenschaften entsteht ein an-genehmes Tragegefühl.

WALDLÄUFER Dynamics are the perfect shoes for par-ticularly active days. Their outstanding feature is the effective rocker soles: These are so flexible that you'll experience a naturally fluid rolling motion. A pleasant-to-wear sensation is the result of a perfect fit and joint support features.

Gerade sensible Füße, die zu Druckstellen und Schwellungen neigen oder Fehlstellungen aufweisen, brauchen anpassungsfähige Schuhe. Orthotritt- Modelle sind in ihrem Obermaterial flexibel, sodass sie sich der einmaligen Form Ihres Fußes anschmiegen.

Even sensitive feet that tend to have pressure sores or swelling or are malpositioned need adaptable shoes. Ortho Tritt models have a flexible upper so that they adapt to the foot's unique form.

Ein spezielles Fußbett mit Massage- und Relaxfaktor kann aktivierend auf Ihre Fußreflexzonen wirken. Diese sind mit anderen Körperteilen und unseren Organen verbunden. So fördert der Pro Aktiv-Schuh Ihr gesamtes Wohlbefinden.

A special footbed with massage and reflex factor acti-vates your foot reflex zones. These are linked to other parts of the body and our organs. Pro Aktiv shoes thus support your overall sense of well-being.

SEGMENTESEGMENTS

LuftpolsterAir cushioning

1

GelenkunterstüzungAnkle support

2

FersenpolsterHeel cushion

3

Atmungsaktives WechselfußußbettBreathable interchangeable footbed

4

1

2

3

4

1918

Page 11: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

Wir agieren in einem internationalen Netz- werk aus nachhaltigen Kontakten und aus-sichtsreichen Handelsbeziehungen.

Globales Denken und Handeln sind wesent- liche Voraussetzungen, um eine Marke zukunftsorientiert zu führen. Deshalb sind wir über die Grenzen Deutschlands hinaus aktiv. Die wichtigsten europäischen Export-märkte sind die Niederlande, Österreich, die Schweiz und die Slowakei.

Über Europa hinaus haben wir uns in den USA, Kanada, China, Japan, Israel und Kuwait etabliert. Diese internationalen Aktivitäten sollen weiter ausgebaut werden.

We operate in an international network of sustainable contacts and promising trade relations. Global thinking and action are crucial requirements to lead a brand that is orientated towards the future. That's why we're active beyond Germany's borders.

The most important European export mar-kets are the Netherlands, Austria, Switzer-land and Slovakia.

Beyond Europe, we have established our-selves in the USA, Canada, China, Japan, Israel and Kuwait. These international ac-tivities should continue to be expanded.

INTERNATIONALITÄT & DISTRIBUTIONINTERNATIONALITY & DISTRIBUTION

USA / CANADA

EUROPE

CHINA / JAPAN

Mit diesen Worten betrat der Amerikaner Neil Armstrong 1969 als erster Mensch den Mond. Der Abdruck seiner

Schuhe war das Symbol für die Eroberung einer neuen Welt.

The first man on the moon, the American Neil Armstrong, said these words in 1969 as he took his first steps there. His shoes' imprint was the symbol of the conquest of a new world.

ISRAEL / KUWAIT

THAT'S ONE SMALL STEP FOR A MAN, ONE GIANT LEAP FOR MANKIND.

2120

Page 12: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

ZUSAMMENARBEIT & SERVICECOOPERATION & SERVICE

Wir messen Erfolg an der Zufriedenheit unserer Kunden. Von der Wahl des Liefe-ranten bis zum Point-of-Sale:

Ihre Zufriedenheit ist unsere Motivation. WALDLÄUFER Schuhe sind sowohl online als auch im Fach- und Einzelhandel sowie bei den wichtigsten Versandhändlern erhältlich.

Das Wissen über die Besonderheiten unserer Schuhe geben wir persönlich an das Verkaufspersonal vor Ort weiter. Durch die Train-the-Trainer-Methode werden die Verkäufer zu Experten ausgebildet.

We measure success against the satis- faction of our customers. From selecting suppliers up to the point of sale: your satisfaction is our motivation. WALDLÄUFER shoes are available from both online affiliate shops and from specialist retailers, as well as from the main mail-order companies.

Our sales staff pass on the knowledge of our shoes' features personally on site. Sales employees are trained as experts through the "train the trainer" method.

LUGINA SCHUHFABRIK GMBH Wasgaustraße 2 a

76848 Schwanheim

Tel.: +49 (0) 6392. 92 26 0 Fax: +49 (0) 6392. 92 26 66

www.waldläufer.de [email protected]

WUSSTEN SIE SCHON, DASS ES EINE DEUTSCHE SCHUHKÖNIGIN GIBT?Seit dem Jahr 2002 wird sie im Deutschen Schuhmuseum Hauen- stein ernannt. Ein zwanzigköpfiges Gremium wählt die Dame, die mit ihrer Ausstrahlung und ihrem Fach-wissen rund um das Thema Schuhe am meisten beeindruckt.

DID YOU ALREADY KNOW THAT THERE'S A GERMAN SHOE QUEEN?She was elected in 2002 at the Ger-man Shoe Museum Hauenstein. A panel of 20 people chose the lady who impressed the most with her charisma and knowledge of shoes.

2322

Page 13: IMAGE BROSCHÜRE · The feeling for quality and zeitgeist has de - veloped over several generations. However, we don't just rely on the knowledge that's already there. The single-minded

LUGINA SCHUHFABRIK GMBH Wasgaustraße 2 a 76848 Schwanheim

Fon: +49 (0) 6392. 92 26 0 Fax: +49 (0) 6392. 92 26 66

www.waldläufer.de / www.lugina.de info@waldläufer.de

Experience the comfort.

Laufkomfort spürbar erleben.

ww

w.c

arla

ndfr

iends.

de