Il Menù - scaravelli.it

14
Il Menù scaravelli.it

Transcript of Il Menù - scaravelli.it

Page 1: Il Menù - scaravelli.it

Il Menù

scaravelli.it

Page 2: Il Menù - scaravelli.it

T +39 0376 22 61 61 M +39 393 35 56 479 [email protected] scaravelli.it/residenza

Dormire nel cuore della città di Mantova: comfort e cura dei dettagli in una location mozzafiato

Sleeping in the heart of Mantua city: comfort and attention to details in a breathtaking location

Page 3: Il Menù - scaravelli.it

T +39 0376 32 81 41 [email protected] scaravelli.it/forneria

Prodotti artigianali e tipicità mantovane sia dolci che salate realizzate utilizzando materie prime accuratamente selezionate.

Artisan products and typical Mantuan specialities, both sweet and savory, made using carefully selected raw materials.

La pasta fatta da noi Our handmade pasta

I dolci tipici mantovani Typical mantuan cakes

Oltre a... Besides...

– La Sbrisolona (Classica e Cacao) / Classic & with Cacao – La Torta delle Rose– L' Anello di Monaco– La Torta di Tagliatelle – L' Elvezia– La Torta Greca

– I Tortelli di Zucca / Pumpkin Tortelli– Gli Agnoli di carne / Agnoli meat stuffed– I Ravioli amari alle Erbe di San Pietro / Bitter Ravioli with st. Peter's herb– I Passatelli – I Capunsei

– Mostarde e giardiniere artigianali / Handmade mustard chutney and Pikle vegetables– Salame, Coppa e Cotechino Mantovani / Salami, Coppa and Cotechino Mantovani– Pesto di salamella per risotto / Salami pesto for risotto– Vino Lambrusco / Lambrusco wine– Grissini e schiacciatine tipici / Typical breadsticks and crispy flatbread

Page 4: Il Menù - scaravelli.it

Salame mantovano con polenta abbrustolita 6 Mantuan charcuterie salami with grilled polenta - « Typical Dish »

Coppa mantovana con la nostra mostarda artigianale di mele campanine 6, 13

Mantuan charcuterie “Coppa” with our homemade apple chutney - « Typical Dish »

Culaccia con la nostra mostarda artigianale di fichi 5, 13

Mantuan “Culaccia” with our homemade figs chutney - « Typical Dish »

Selezione di salumi mantovani (salame, coppa, pancetta e mortadella) con polenta abbrustolita e la nostra giardiniera artigianale 6, 10, 12

Mantuan charcuterie selection with grilled polenta and our homemade pickled vegetables

Grana Padano Gran Riserva stagionato oltre 27 mesi con selezione delle nostre mostarde mantovane artigianali 5, 6, 13 Grana Padano cheese aged over 27 months with our homemade mantuan chutney selection - « Typical Dish »

Cappone tiepido alla Gonzaga con mele verdi, la nostra mostarda artigianale di cedro, pinoli, uvetta e glassa di balsamico 6, 8, 12, 13

Sliced warm chicken breast with green apple, our homemade citrus chutney, raisins, pine nuts and balsamico (sweet-and-sour taste) - « Typical Dish »

Crostone di pane tostato con la nostra salsa artigianale di luccio e frutti del cappero 1, 9

Toasted bread with our artisanal pike sauce and caper fruits - « Typical Dish »

Tortino caldo di patate e spinaci con fonduta di formaggio e semi di chia 1, 3, 5, 7

Warm potato and spinach pie with cheese fondue and chia seeds

AntipastiStarters

€ 14,00

€ 14,00

€ 18,00

€ 20,00

€ 15,00

€ 14,00

€ 16,00

€ 14,00

Page 5: Il Menù - scaravelli.it

Tortelli di zucca al burro fuso e salvia 1, 5, 7, 8, 12, 13

Handmade pumpkin tortelli with melted butter and sage - « Typical Dish »

Agnolini mantovani al burro fuso e Grana Padano 1, 5, 7

Agnolini (fresh pasta filled with meat) with melted butter and Grana Padano cheese - « Typical Dish »

Agnolini mantovani in brodo di cappone 1, 5, 7

Agnolini (fresh pasta filled with meat) in capon broth - « Typical Dish »

Maccheroncini di pasta fresca al torchio con stracotto di manzo 1, 5, 7, 10

Fresh pasta maccheroncini “al torchio” with beef stew - « Typical Dish »

Bigoli di pasta fresca alla mantovana con salsiccia, pomodoro e fagioli 1, 5, 7, 10

Fresh pasta Mantuan style “bigoli” with sausage, tomato sauce and beans - « Typical Dish »

Risotto di vialone nano alla mantovana con il nostro pesto pregiato di maiale 6 Mantuan risotto with our homemade pork sausage - « Typical Dish »

Lasagna della tradizione 1, 5, 7, 8, 10

Traditional lasagna bolognese

Gnocchi di rapa rossa con fonduta di Grana Padano Gran Riserva stagionato oltre 27 mesi e mandorle tostate 1, 5, 7

Beetroot gnocchi with aged over 27 months Grana Padano Gran Riserva fondue and toasted almonds

Vellutata di zucca con guanciale croccante e crostone di pane tostato 1, 10 Pumpkin soup with crispy bacon and toasted bread

Primi PiattiFirst courses

€ 14,00

€ 14,00

€ 14,00

€ 14,00

€ 14,00

€ 14,00

€ 14,00

€ 14,00

€ 13,00

Pasta fresca di nostra produzione Our homemade pasta

Page 6: Il Menù - scaravelli.it

Stracotto di manzo con polenta abbrustolita 5, 10

Slow cooked beef cheek with grilled polenta - « Typical Dish »

Nodino di vitello nostrano alla griglia (400/450 gr circa) Grilled local veal chops (approximately 400/450 gr)

Tagliata di manzo con rucola e scaglie di Grana Padano 5 Thinly sliced beef fillet with rocket and Grana Padano cheese

Filetto di manzo con pepe verde e la nostra mostarda artigianale di clementine 10, 13

Beef tenderloin with green pepper and our homemade clementine chutney

Tartare di manzo con battuta di capperi, senape a l’Ancienne, julienne di cipolla e uovo crudo 1, 7, 13

Beef tartar with capers, mustard, onions and raw egg

Luccio in salsa Gonzaga con polenta abbrustolita 9 Pike in Gonzaga sauce with grilled polenta - « Typical Dish »

Filetto di branzino con olive taggiasche, pomodori Pachino e capperi 9 Seabass fillet with “taggiasche” olives, Pachino tomatoes and capers

Secondi PiattiMain courses

Patate al forno Roast potatoes

Verdure alla griglia Grilled vegetables

Misticanza Mix salad leaves

Verdure di stagione cotte al vapore Steamed vegetables

Insalata di finocchi, arance, olive taggiasche e anacardi 8 Fennel, orange, “taggiasca” olives and cashew nut salad

ContorniVegetables

€ 20,00

€ 24,00

€ 22,00

€ 26,00

€ 24,00

€ 22,00

€ 22,00

€ 7,00

€ 7,00

€ 7,00

€ 7,00

€ 8,00

Page 7: Il Menù - scaravelli.it

Piazza delle Erbe

Palazzo della Ragione

Rotonda di San Lorenzo

Sant'Andrea

InsalatoneSalads

Misticanza, noci, carciofi alla romana, scaglie di Grana e glassa aceto balsamico 5, 6, 8

Mix salad leaves, walnuts, artichokes, Grana Padano cheese and balsamic vinegar

Spinacino fresco, mela verde, formaggio feta, semi di zucca, uva sultanina, aceto balsamico e salmone affumicato 3, 5, 6, 8, 9

Fresh spinach, green apple, feta cheese, sultanas, pumpkin seeds, balsamic vinegar and smoked salmon

Misticanza, cipolla rossa di Tropea, cetrioli, olive nere e formaggio feta 5 Mix salad leaves, Tropea red onions, cucumbers, black olives and feta cheese

Spinacino fresco, zucchine a julienne, uovo sodo, tonno e aceto balsamico 7, 8, 9

Fresh spinach, julienne courgettes, hard-boiled egg, tuna and balsamic vinegar

€ 14,00

€ 16,00

€ 14,00

€ 14,00

Page 8: Il Menù - scaravelli.it

Margherita 1, 5

Pomodoro, mozzarella Tomato, mozzarella

Romana 1, 5, 9

Pomodoro, mozzarella, origano, capperi, acciughe Tomato, mozzarella, origan, capers, anchovies

Prosciutto e funghi 1, 2, 5

Pomodoro, mozzarella, prosciutto cotto, funghi chiodini Tomato, mozzarella, baked ham, chiodini mushrooms

Mantovana 1, 5

Pomodoro, mozzarella, salsiccia mantovana Tomato, mozzarella, mantuan sausage

Primavera 1, 5

Pomodoro, mozzarella, mozzarella di bufala fresca, pomodorini Tomato, mozzarella, mozzarella fiordilatte, cherry tomatoes

Tonno e cipolla 1, 5, 9

Pomodoro, mozzarella, tonno, cipolla Tomato, mozzarella, tuna fish, onion

Diavola 1, 5

Pomodoro, mozzarella, salamino piccante Tomato, mozzarella, sharp salami

Parmigiana di melanzane 1, 5

Pomodoro, mozzarella, melanzane grigliate e Grana Padano Tomato, mozzarella, grilled aubergines and Grana Padano Cheese

Prosciutto, patate e pancetta 1, 5

Mozzarella, prosciutto cotto, patate, pancetta e Grana Padano Mozzarella, baked ham, potatoes, bacon and Grana Padano cheese

Impasto con lievito madre, 72 ore di lievitazione ed un mix di farine OGM FREE (farina di frumento tenero tipo 0, farina di soia e farina di riso). 72 hour pizza dough OGM FREE flours (flour 00, soy and rice)

Pizze in palaPala pizzas

€ 9,00

€ 10,00

€ 11,00

€ 11,00

€ 12,00

€ 11,00

€ 11,00

€ 11,00

€ 10,00

Page 9: Il Menù - scaravelli.it

Mortadella 1, 5, 8, 12

Mozzarella, mozzarella di bufala, mortadella, pistacchi Mozzarella cheese, mozzarella fiordilatte, mortadella, pistachios

Radicchio gorgonzola 1, 5

Pomodoro, mozzarella, radicchio, gorgonzola Tomato, mozzarella, red chicory, gorgonzola cheese

Crudo 1, 5

Pomodoro, mozzarella, prosciutto crudo di Parma Tomato, mozzarella, Parma ham

Piazza delle Erbe 1, 5

Pomodoro, mozzarella, prosciutto crudo, carciofo romano, scaglie di Grana Padano Tomato, mozzarella, Parma ham, roman artichokes, Grana padano cheese

Mantegna 1, 5

Mozzarella, brie, speck, rucola Mozzarella, brie cheese, speck, arugola

Sfiziosa 1, 5

Mozzarella, gorgonzola, pere, noci, miele Mozzarella, gorgonzola cheese, pears, nuts, honey

Ogni aggiunta di salumi € 3,00 - Ogni aggiunta di altri ingredienti € 1,50 Any addition of salami € 3,00 - Each additional ingredient € 1,50

€ 11,00

€ 11,00

€ 12,00

€ 14,00

€ 13,00

€ 13,00

Page 10: Il Menù - scaravelli.it

Duetto di sbrisolona (tradizionale mantovana e al cacao) con salsa zabaione 1, 5, 7, 8

Sbrisolona tasting (traditional mantuan cake and chocolate) with zabaione sauce - « Typical Dish »

Salame dolce al cioccolato e crema mascarpone alla cannella 1, 5, 7, 8

Chocolate salami with cinnamon mascarpone cream - « Typical Dish »

Budino alla mantovana al cioccolato con amaretti e zabaione 1, 5, 7

Chocolate pudding “alla mantovana” with zabaione sauce - « Typical Dish »

Torta Elvezia con zabaione e mandorle tostate 1, 5, 7, 8

Helvetia cake (dacquoise cake made with layers of almond-meringue, chocolate, buttercream and zabajone cream) - « Typical Dish »

Bignolata alla mantovana “in vasetto” 1, 5, 7

Bignolata (cream puff) - « Typical Dish »

Tiramisù classico al caffè e cacao nero 1, 2, 5, 7, 8

Homemade tiramisù with coffee and cocoa

Millefoglie con crema di mascarpone, frutti rossi e menta 1, 5, 7

Millefeuille with mascarpone cream, fresh red fruits and mint

Cheesecake del giorno 1, 5, 7, 8

Cheesecake of the day

Sorbetto classico analcolico al limone e polvere di zenzero 2, 5, 6, 8

Non alcoholic lemon sorbet and ginger powder

Ananas o fragole freschi Fresh pineapple or strawberries

Dolci

Coperto: servizio ristorante e pizzeria Cover charge service restaurant and pizzeria

€ 3,50

Desserts

€ 6,50

€ 6,50

€ 6,50

€ 7,50

€ 7,50

€ 7,00

€ 8,00

€ 7,00

€ 5,00

€ 6,50

Dolci fatti da noi Our homemade desserts

Page 11: Il Menù - scaravelli.it

Si prega di segnalare al cameriere eventuali intolleranze alimentari e presso il nostro Ristorante, è depositato raccoglitore con elenco completo di tutti gli ingredienti utilizzati nella preparazione dei singoli piatti, che può essere consultato a richiesta, con elenco allergeni

We should be grateful if you could advise waiters in case of intolerance food. You can find at the restaurant full list of allergens and food ingredients.

Si declina ogni responsabilità in caso di furto all’interno del nostro locale. Ogni alimento da noi servito viene preparato al momento, i tempi di attesa sono in proporzione all’afflusso di clientela. In caso di maltempo i cibi ordinati e arrivati al tavolo vengono pagati. Non si effettuano conti separati. Nel ristorante l’esclusione di un ingrediente non viene scontato dal prezzo ma compensato con aggiunta di prodotto.

We inform you that in case of theft inside our restaurant we are not responsible. All food - stuffs that we serve are prepared at the moment. The time of wait dipends on the flow of people. We inform you that all the courses ordered and served on the table have to be payed in case of rainy or bad weather. It is not possible to share the bills. At the restaurant if you require a course without an ingredient we do not apply any discount, but the price remain the same because we serve more food.

Note

1 Glutine Gluten

2 Soia e derivati Soy and derivatives

3 Semi di sesamo e derivati Sesame seeds and derivatives

4 Crostacei e derivati Crustaceans and derivatives

5 Latte e derivati Milk and derivatives

6 Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori ai 10 mg/kg o 10 mg/l espressi come S2O Sulfur dioxide and sulphites in concentrations higher than 10 mg / kg or 10 mg / l expressed as 2SO

7 Uova e derivati Eggs and derivatives

Allergeni Allergens

Notes

8 Frutta a guscio e derivati Nuts and derivatives

9 Pesce e derivati Fish and derivatives

10 Sedano e derivati Celery and derivatives

11 Lupino e derivati Lupine and derivatives

12 Arachidi e derivati Peanuts and derivatives

13 Senape e derivati Mustard and derivatives

14 Molluschi e derivati Shellfish and derivatives

Page 12: Il Menù - scaravelli.it

3 diverse attività in piazza Erbe3 different activities in Piazza Erbe

Page 13: Il Menù - scaravelli.it

Il tratto distintivo della Residenza è, oltre alla storicità degli edifici ristrutturati nel rispetto del loro valore artistico all’insegna della cura del dettaglio e del comfort, la posizione strategica.

Situata nel cuore del centro storico di una delle città più suggestive d’Italia, permette agli ospiti di godere degli scorci più spettacolari, vivendo un’esperienza immersiva.

La Forneria è il luogo ideale per acquistare prodotti artigianali realizzati utilizzando materie prime accuratamente selezionate, oltre alle migliori tipicità mantovane sia dolci che salate.

Nell'annesso Laboratorio, i nostri chef producono ogni giorno a vista la pasta fresca con la possibilità di acquistarla o di consumarla in versione “da passeggio” appena cucinata.

The distinctive feature of the Residence is, in addition to the historicity of the buildings renovated in respect of their artistic value in the name of attention to detail and comfort, the strategic position. Located in the heart of the historic center of one of the most evocative cities in Italy, it allows guests to enjoy the most spectacular views, living an immersive experience.

La Forneria is the perfect place to buy homemade products.We use carefully selected raw materials, as well as the best sweet and savory Mantuan specialties.

Our chefs produce fresh pasta every day on a open-style kitchen-lab with the possibility of buying it or consuming it in a freshly cooked "walking" version.

Il Ristorante propone le migliori specialità della cucina mantovana preparate secondo la tradizione, un’ottima pizza e dessert di produzione propria nella favolosa cornice di Piazza delle Erbe, la più suggestiva del centro storico di Mantova.

Scaravelli:Ristorante dispone di uno spazio all'aperto coperto sotto lo scenografico porticato del Palazzo della Ragione, oltre a 4 eleganti salette interne con ampie vetrate completamente apribili che si affacciano direttamente sul porticato.

Scaravelli: Restaurant offers the best specialties of Mantuan cuisine prepared according to tradition, an excellent pizza and dessert of its own production in the fabulous setting of Piazza delle Erbe, the most evocative of Mantua's historic center. Scaravelli:Ristorante has a covered outdoor space under the scenic portico of the Palazzo della Ragione, as well as 4 elegant internal rooms with large windows that can be completely opened that directly overlook the portico.spectacular views, living an immersive experience.

Page 14: Il Menù - scaravelli.it

T +39 0376 22 58 80 [email protected] scaravelli.it/ristorante

cala

mita

stud

io.c

om