iDEA l / iDEA l-Pl US › images › uploads › products › awnings › arm... · 2015-01-05 ·...
Transcript of iDEA l / iDEA l-Pl US › images › uploads › products › awnings › arm... · 2015-01-05 ·...
6
EN 13561
Toldo de brazos articulados y atractivo diseño con tejadillo incorporado.
Elegant folding arm awning with integrated cover board.
iDEAl / iDEAl-PlUSSmart, compact and well protected.
La mejor protección compacta y elegante.
The elegant iDEAL awning is perfectly adapted for terraces and -balconies for private use or apartment buildings.
The powder-coated aluminium design achieves maximum stability through an integrated cover board. The cover and mechanism are effectively protected when the awning is retracted. The bracket system allows easy, time-saving wall or top installation of the iDEAL. An integrated gutter in the drop section provides for controlling water flow.
The iDEAL-PLUS has been specially designed for larger areas. Up to 21 m2 can be protected with this awning.
A gear box with crank or an optional electric motor can be used for operation. The iDEAL awning can be automated to a large extent through various control systems.
El elegante toldo IDEaL es la solución perfecta para cubrir terrazas y balcones, tanto en viviendas particulares como en lugares públicos.
El tejadillo de protección integrado proporciona la máxima estabilidad a la construcción de aluminio termolacado. Cuando el toldo está recogido, tanto la lona como el mecanismo permanecen perfectamente protegidos. El sistema de soportes de fijación permite instalar el toldo IDEaL de forma rápida y sencilla tanto al frente como a techo. La canaleta de agua integrada en el perfil de caída garantiza una evacuación controlada del agua en caso de lluvia.
Para mayores dimensiones se ha creado la línea IDEaL-PLUS, que puede cubrir una superficie total de hasta 21 m2.
Para extender y recoger el toldo puede elegirse entre un engranaje con manivela o un motor eléctrico opcional. Mediante distintos sistemas de mando, los toldos IDEaL pueden automatizarse en función de las preferencias del cliente.
Cover board as standard – reduces dirt deposits, provides stability
Tejadillo de protección incorporado de serie que reduce la acumulación de sedimentos y aporta estabilidad
Projections up to 350 cm with the iDEAL-PLUS S4160
avance de hasta 350 cm en el modelo IDEaL-PLUS S4160
Front rail with integrated gutter
Perfil de caída con canaleta de agua integrada
7
min. 177 cm max. 500 cm
min. 190 cm max. 600 cm
min. 150 cm max. 250 cm
min. 150 cm max. 350 cm
iDEAl S4150 iDEAl-PlUS S4160
Comfort optionsPremium standards
Additional product information and instructions can be found on page 18.Subject to change without prior notification.
Hallará más información sobre el producto a partir de la página 18.Reservado el derecho de modificaciones.
21
1 Special design 400 cm: Total width min. 460 cm, 5° – 25° angle of incline, no rafter installation, arm support brackets not slidable Modelo especial de 400 cm: anchura total mín. 460 cm, ángulo de inclinación de 5° – 25°, no apto para montaje a viga, soportes de brazos no desplazables
2 Drop-down valance starting at 700 cm total width not possible / faldón regulable a partir de 700 cm de anchura total no disponible
3 Only up to 300 cm projection possible / sólo hasta 300 cm de extensión
4 Only available up to a total width of 600 cm / sólo disponible hasta 600 cm de anchura total
5 Folding arm back (2nd folding arm front 30°) / brazo articulado posterior (2º brazo articulado delante 30°)
6 Folding arm front, not adjustable / brazo articulado delantero, no desplazable
7 Arm support brackets not slidable / soportes de brazos no desplazables
8 4-sided back bar / sistema de barra de soporte cuadrada
• Standard Estándar
+ Optional Opcional
– Not possible No disponible
Type / Tipo SiGm
A S7
000
SiGm
A S7
200
SiGm
A-vA
riOx
S74
00
iDEA
l S4
150
iDEA
l-Pl
US S
4160
SElE
CT S
8130
SElE
CT-O
mBr
AmAT
iC S
8135
SElE
CT-S
TOBO
SCOP
E S8
130/
2
SElE
CT-P
lUS
S813
3
SElE
CT-B
ETA
S818
0
JUm
BO S
2160
/2
Total width min. / ancho total mín.Total width max. / ancho total máx.
150 cm550 cm
150 cm550 cm
180 cm550 cm
177 cm500 cm
190 cm600 cm
1 170 cm1800 cm
170 cm600 cm
285 cm1800 cm
115 cm775 cm
250 cm600 cm
395 cm1800 cm
Projection min. / avance mín.Projection max. / avance máx.
120 cm250 cm
120 cm300 cm
150 cm300 cm
150 cm250 cm
150 cm350 cm
140 cm1 400 cm
140 cm350 cm
250 cm350 cm
150 cm350 cm
235 cm310 cm
350 cm500 cm
Wall fixing / montaje a paredAngle of incline / ángulo de inclinación – •
5° – 40°•
0° – 70°•
0° – 60°•
0° – 68°•
1 0° – 60°•
0° – 60°•
0° – 60°•
0° – 60°•
5 0° – 60°•
5° – 22°
Top fixing / montaje a techoAngle of incline / ángulo de inclinación
•5° – 68°
– •0° – 70°
•9° – 90°
•9° – 90°
•1 0° – 60°
•0° – 60°
•0° – 60°
•0° – 60°
•5 0° – 60°
+5° – 22°
rafter installation / montaje a vigaAngle of incline / ángulo de inclinación – – – +
9° – 90°+
9° – 90°+
1 0° – 60°+
0° – 60°+
0° – 60°+
0° – 60°+
5 0° – 60°–
Soffit fixing / montaje en el intradósAngle of incline / ángulo de inclinación – – •
0° – 70°– – – – – – – –
Folding arm technologyTécnica de brazos articulados • • • • • • • – • • –
Telescopic arm technologyTécnica de brazos telescópicos – – – – – – – • – – •
manual driveEngranaje manual • • • • • • • – • • –
motor driveaccionamiento por motor + + + + + + + • + + •
Variable angle of inclineÁngulo de inclinación regulable – – – – – – • – + – –
2. incline2º ángulo de caída – – – – – – – – – •
6 30°–
more projection / over armsavance múltiple / brazos cruzados – – – – – – – – • – –
Bracket systemSistema de soportes – – – • • • • • • • •
Variable bracket system positioningPosición de los soportes variable – – – – – • • • • • •
Triangular back barSistema de barra triangular – – – – – • • • • • –
Cover boardTejadillo – + + • • + + + + + +
ValanceFaldón + + + + + + + + + + +
Drop-down Volant-Plus valanceFaldón regulable Volant-Plus – – – – – + + – + – –
integrated gutter Canaleta de agua integrada – – – • • – – – – – –
ControlsMando + + + + + + + + + + +
7
4
1
7
2 3 2
1
8
Subject to change without prior notification.
Reservado el derecho de modificaciones.
22
Rainbow Colours www.stobag.com
RAL 1000Grünbeige / Beige vert / Beige verdastro / Green beige /Beige verdoso / Groenbeige
RAL 1001Beige / Beige / Beige / Beige /Beige / Beige
RAL 1002Sandgelb / Jaune sable / Giallo sabbia / Sand yellow /Amarillo arena / Zandgeel
RAL 1003Signalgelb / Jaune de sécurité / Giallo segnale / Signal yellow /Amarillo señales / Signaalgeel
RAL 1004Goldgelb / Jaune or / Giallo oro / Golden yellow /Amarillo oro / Goudgeel
RAL 1005Honiggelb / Jaune miel / Giallo miele / Honey yellow /Amarillo miel / Honinggeel
RAL 1006Maisgelb / Jaune maïs / Giallo polenta / Maize yellow /Amarillo maiz / Maisgeel
RAL 1007Narzissengelb / Jaune narcisse / Giallo narciso / Daffodil yellow /Amarillo narciso / Narcissengeel
RAL 1011Braunbeige / Beige brun / Beige marrone / Brown beige /Beige pardo / Bruinbeige
RAL 1012Zitronengelb /Jaune citron / Giallo limone / Lemon yellow /Amarillo limón / Citroengeel
RAL 1014Elfenbein / Ivoire / Avorio / Ivory /
Marfi l / Ivoorkleurig
RAL 1016Schwefelgelb / Jaune soufre / Giallo zolfo / Sulfur yellow /Amarillo azufre / Zwavelgeel
RAL 1017Safrangelb / Jaune safran / Giallo zafferano / Saffron yellow /Amarillo azafrán / Saffraangeel
RAL 1018Zinkgelb / Jaune zinc / Giallo zinco / Zinc yellow /Amarillo de zinc / Zinkgeel
RAL 1019Graubeige / Beige gris / Beige grigiastro / Grey beige /Beige agrisado / Grijsbeige
RAL 1020Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow /Amarillo oliva / Olijfgeel
RAL 1021Rapsgelb / Jaune colza / Giallo navone / Rape yellow /Amarillo colza / Koolzaadgeel
RAL 1023Verkehrsgelb / Jaune signalisation / Giallo traffi co / Traffi c yellow /Amarillo tráfi co / Verkeersgeel
RAL 1024Ockergelb / Jaune ocre / Giallo ocra / Ochre yellow /Amarillo ocre / Okergeel
RAL 1027Currygelb / Jaune curry / Giallo curry / Curry /Amarillo curry / Kerriegeel
RAL 1028Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow /Amarillo melón / Meloengeel
RAL 1032Ginstergelb / Jaune genêt / Giallo scopa / Broom yellow /Amarillo retama / Bremgeel
RAL 1033Dahliengelb / Jaune dahlia / Giallo dalia / Dahlia yellow /Amarillo dalia / Dahliageel
RAL 1034Pastellgelb / Jaune pastel / Giallo pastello / Pastel yellow /Amarillo pastel / Pastelgeel
RAL 1037Sonnengelb / Jaune soleil / Giallo sole / Sun yellow /Amarillo sol / Zonnegeel
RAL 2000Gelborange / Orangé jaune / Arancio giallastro / Yellow orange /Amarillo naranja / Geeloranje
RAL 2001Rotorange / Orangé rouge / Arancio rossastro / Red orange /Rojo anaranjado / Roodoranje
RAL 2002Blutorange / Orangé sang / Arancio sanguigno / Vermilion /Naranja sanguineo / Vermiljoen
RAL 2003Pastellorgange / Orangé pastel / Arancio pastello / Pastel orange /Naranja pálido / Pasteloranje
RAL 2004Reinorange / Orangé pur / Arancio puro / Pure orange /Naranja puro / Zuiver oranje
RAL 2008Hellrotorange / Orangé rouge clair / Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje
RAL 2009Verkehrsorange / Orangé signalisation / Arancio traffi co / Traffi c orange /Naranja tráfi co / Verkeersoranje
RAL 2010Signalorange / Orangé de sécurité / Arancio segnale / Signal orange /Naranja señales / Signaaloranje
RAL 2011Tieforange / Orangé foncé / Arancio profondo / Deep orange /Naranja intenso / Dieporanje
RAL 2012Lachsorange / Orangé saumon / Arancio salmone / Salmon orange /Naranja salmón / Zalmoranje
RAL 3000Feuerrot / Rouge feu / Rosso fuoco / Flame red /Rojo vivo / Vuurrood
RAL 3001Signalrot / Rouge de sécurité / Rosso segnale / Signal red /Rojo señales / Signaalrood
RAL 3002Karminrot / Rouge carmin / Rosso carminio / Carmine red /Rojo carmin / Karmijnrood
RAL 3003Rubinrot / Rouge rubis / Rosso rubino / Ruby red /Rojo rubí / Robijnrood
RAL 3005Weinrot / Rouge vin / Rosso vino / Wine red /Rojo vino / Wijnrood
Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.
Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.
Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
RAL 3007Schwarzrot / Rouge noir / Rosso nerastro / Black red /
Rojo negruzco / Zwartrood
RAL 3009Oxidrot / Rouge oxyde / Rosso ossido / Oxide red /Rojo óxido / Oxyderood
RAL 3011Braunrot / Rouge brun / Rosso marrone / Brown red /Rojo pardo / Bruinrood
RAL 3012Beigerot / Rouge beige / Rosso beige / Beige red /
Rojo beige / Beigerood
RAL 3013Tomatenrot / Rouge tomate / Rosso pomodoro / Tomato red /
Rojo tomate / Tomaatrood
RAL 3014Altrosa / Vieux rose / Rosa antico / Antique pink /Rojo viejo / Oudroze
RAL 3015Hellrosa / Rose clair / Rosa chiaro / Light pink /Rosa claro / Lichtroze
RAL 3016Korallenrot / Rouge corail / Rosso corallo / Coral red /
Rojo coral / Koraalrood
RAL 3017Rosé / Rosé / Rosato / Rose /Rosa / BleekroodRAL 3018Erdbeerrot / Rouge fraise /
Rosso fragola / Strawberry red /Rojo fresa / Aardbeirood
RAL 3020Verkehrsrot / Rouge signalisation / Rosso traffi co / Traffi c red /
Rojo tráfi co / Verkeersrood
RAL 3022Lachsrot / Rouge saumon / Rosso salmone / Salmon pink /
Rojo salmón / Zalmrood
RAL 3027Himbeerrot / Rouge framboise / Rosso lampone / Raspberry red /
Rojo frambuesa / Framboosrood
RAL 3031Orientrot / Rouge oriental / Rosso oriente / Orient red /
Rojo oriente / Oriëntrood
RAL 4001Rotlila / Lilas rouge / Lilla rossastro / Red lilac /Rojo lila / Roodlila
RAL 4002Rotviolett / Violet rouge / Viola rossastro / Red violet /
Rojo violeta / Roodpaars
RAL 4003Erikaviolett / Violet bruyère / Viola erica / Heather violet /
Violeta érica / Heidepaars
RAL 4004Bordeauxviolett / Violet bordeaux / Viola bordeaux / Claret violet /
Burdeos / Bordeuaxpaars
RAL 4005Blaulila / Lilas bleu / Lilla bluastro / Blue lilac /Lila azulado / Blauwlila
RAL 4006Verkehrspurpur / Pourpre signaliation /
Porpora traffi co / Traffi c purple /Púrpurá tráfico / Verkeerspurper
RAL 4007Purpurviolett / Violet pourpre / Porpora violetto / Purple violet /
Violeta púrpura / Purperviolet
RAL 4008Signalviolett / Violet de sécurité / Viletto segnale / Signal violet /
Violeta señales / Signaalviolet
RAL 4009Pastellviolett / Violet pastel / Violetto pastello / Pastel violet /
Violeta pastel / Pastelviolet
RAL 4010Telemagenta / Telemagenta / Magenta tele / Telemagenta /
Magenta tele / Telemagenta
RAL 5000Violettblau / Bleu violet / Blu violaceo / Violet blue /
Azul violeta / Paarsblauw
RAL 5001Grünblau / Bleu vert / Blu verdastro / Green blue /Azul verdoso / Groenblauw
RAL 5002Ultramarinblau / Bleu outremer / Blu oltremare / Ultramarine blue /
Azul ultramar / Ultramarijnblauw
RAL 5003Saphirblau / Bleu saphir / Blu zaffi ro / Sapphire blue /
Azul zafi ro / Saffi erblauw
RAL 5004Schwarzblau / Bleu noir / Blu nerastro / Black blue /
Azul negruzco / Zwartblauw
RAL 5005Signalblau / Bleu de sécurité / Blu segnale / Signal blue /
Azul señales / Signaalblauw
RAL 5007Brillantblau / Bleu brillant / Blu brillante / Brillant blue /
Azul brillante / Briljantblauw
RAL 5008Graublau / Bleu gris / Blu grigiastro / Grey blue /Azul grisáceo / Grijsblauw
RAL 5009Azurblau / Bleu azur / Blu azzurro / Azure blue /Azul azur / Azuurblauw
RAL 5010Enzianblau / Bleu gentiane / Blu genziana / Gentian blue /
Azul genciana / Gentiaanblauw
RAL 5011Stahlblau / Bleu acier / Blu acciaio / Steel blue /Azul acero / Staalblauw
RAL 5012Lichtblau / Bleu clair / Blu luce / Light blue /Azul luminoso / Lichtblauw
RAL 5013Kobaltblau / Bleu cobalt / Blu cobalto / Cobalt blue /
Azul cobalto / Kobaltblauw
RAL 5014Taubenblau / Bleu pigeon / Blu colomba / Pigeon blue /
Azul colombino / Duifblauw
RAL 5015Himmelblau / Bleu ciel/ Blu cielo / Sky blue /Azul celeste / Hemelsblauw
RAL 5017Verkehrsblau / Bleu signalisation / Blu traffi co / Traffi c blue /
Azul tráfi co / Verkeersblauw
Rainbow Colours Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.
Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.
Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
www.stobag.com
Colours
Schöne Schattenseiten.
Stay cool in the shade.
9
Technische InformationenInformations techniques
Je nach Land sind einzelne Produkte nicht lieferbar.Änderungen vorbehalten.
Certains produits ne sont pas livrables dans tous les pays.Sous réserve de changements.
Typ / Type SKIM
Y SR
CH
SKIM
Y SR
CW
SKIM
Y SR
CU
SKIR
OSOL
600
SKIR
OSOL
610
SKIR
OSOL
620
SKIR
OSOL
630
solin
o
ecoL
ine
101
AP
ecoL
ine
200
UP
ecoL
ine
401
AP
Touc
hscr
een
WGS
T
Anz. MarkisengruppenNombre de groupes de stores 1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3 3 – 8
#32WindwächterAnémomètre – – – • • • • • • • • •
SonnenfühlerCapteur de lumière – – – • • • • • • • • •
RegensensorCapteur de pluie – – – – – – • + – + – •
ZeitschaltuhrHorloge – – – – – – – • – – – •
TemperaturfühlerCapteur de température – – – – – – – – – + + •
FunktechnikTechnique à ondes radio • • • • • • • – – – – –
BUS-fähigCompatible BUS – – – – – – – – – – – •
SolarspeisungAlimentation solaire – – – – – • – – – – – –
LC-DisplayAffi chage à cristaux liquides – ¤ ¤ – – – – • • • • •
Steuerung VentilatorCommande ventilateur ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤
Steuerung DachfensterCommande lucarne ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤
LamellenLamelles ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ – – • – ¤
LichtgruppeGroupe d’éclairage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤
Lichtgruppen dimmbarGroupe de lumière équipé d’un variateur – – – – – – – – – – – ¤
HeizungChauffage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤
Bedienung per TasterUtilisation avec poussoir – – – ¤ – – – – – ¤ – ¤
• Serienmässig En série
+ Optional En option
– Nicht möglich Pas possible
¤ Möglich Possible
# Auf Anfrage Sur demande
0 00
11 1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m
0 m
150 cm – 219 cm
220 cm – 319 cm
320 cm – 419 cm
420 cm – 519 cm
520 cm – 619 cm
620 cm – 700 cm
4040x
1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m
0 m
40 75 40
2 lighting elements (40W)
3 lighting elements (60W)
4 lighting elements (80W)
Beleuchtung mittels LampenschieneEclairage par rampe lumineuse
Integrierte BeleuchtungEclairage intégré
Änderungen vorbehalten.Sous réserve de changements.
www.stobag.com
Automatisierung / Steuersysteme
Automatisation / systèmes de commandes
Schöne Schattenseiten.
Sans l’ombre d’un doute.
Awning accessories and optionsAccesorios para toldos y componentes opcionales
Automation We offer you exactly the comfort that you want from your individual awning system, from simple wind sensors to complex centralised air conditioning. Regardless of whether you extend an awning via remote control, turn on atmospheric lighting or you want to control the facade and conservatory awning system in groups: Our reliable automatic systems master any situation.
AutomatizaciónDesde el sencillo sensor de viento hasta el más complejo sistema de climatización ofrecemos exactamente el confort que usted desea en su instalación de sombreado. Tanto si quiere abrir un toldo por control remoto, encender la iluminación ambiental o controlar los toldos de fachadas o invernaderos por grupos: nuestros fiables sistemas de automati-zación dominan cualquier situación.
ColoursPowder-coating elements are implemented more often with facade design in current architecture.
As the leading awning manufacturer, we have been using this environment friendly and high- quality finishing technology, which provides durable protection, for years. Whether RAL, NCS or various special colours from our Trend palette, the colour selection is almost limitless.
ColoresEn la arquitectura actual cada vez se utilizan más elementos termolacados en el diseño de fachadas.
Como fabricante líder de toldos utilizamos desde hace años exclusivamente este sistema ecológico y de elevada calidad que garantiza una protección duradera. La gama de colores prácticamente no tiene límites: elija entre los grupos RaL, NCS o los nuevos colores especiales de nuestra gama Trend.
Sunis WireFree RTS: Solar remote control with light sensor – does not require electrical current
Sunis WireFree RTS:Mando a distancia solar con sensor de luminosidad
Comfortable controls for your oasis of well-being
Cómodo control para su oasis de bienestar
23
BRILLIANT
22 …
Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern
der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und
bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile.
Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen
sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders
schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das
STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben
sorgen für einzigartige Brillanz.
Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera
haute technologie de la série Brillant sont tissées de
manière encore plus compacte et offrent de nombreux
avantages grâce à l’uniformité de la superfi cie. En
comparaison avec les tissus en acryliques tradition-
nels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu’ils
étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges.
STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui
garantissent une brillance d’exception.
Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera
della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più
fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie
uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici
Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono
particolarmente resistenti allo sporco e all’acqua.
STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono
una brillantezza unica.
COLLECTION
www.stobag.com
COLLECTION
www.stobag.com
22 206
22 208
~24 cmUV 100
UV 100~24 cm
FIRE
86 …
Schwer entfl ammbar. Gerade in der Gastronomie oder
im Objektbau sind oft besondere Eigenschaften zum
Schutz vor Feuer und anderem gesetzlich vorgeschrie-
ben. Das STOBAG-Plus: Unser Fire-Spezialgewebe
verfügt über eine fl ammhemmende Ausrüstung sowie
eine extrem wasserabweisende Beschichtung.
Diffi cilement infl ammable. C’est justement dans le
domaine de la restauration et des constructions de
bâtiments publics que des propriétés relatives à la
protection anti incendie et autres sont légalement sti-
pulées. STOBAG-Plus: Notre tissu spécial Fire dispose
d’un apprêt ignifuge et d’un revêtement fortement
hydrofuge.
Diffi cilmente infi ammabile. È proprio nel settore
gastronomico o architettonico che esistono per legge
delle prescrizioni particolari per la protezione antin-
cendio e di altro tipo. STOBAG-Plus: il nostro tessuto
speciale Fire è dotato di un trattamento ignifugo e di
un rivestimento altamente impermeabile.
COLLECTION
www.stobag.com
UNI BLOCK SPECIAL
COLOURS & EMOTIONSCOLLECTION
www.stobag.com
COLLECTION
www.stobag.com
28 506
28 508
~24 cm
~24 cm
UV 100
UV 100
BRILLIANT22 …
Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile. Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders
schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben sorgen für einzigartige Brillanz.
Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera haute technologie de la série Brillant sont tissées de manière encore plus compacte et offrent de nombreux avantages grâce à l’uniformité de la superfi cie. En comparaison avec les tissus en acryliques tradition-nels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu’ils étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges. STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui garantissent une brillance d’exception.
Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono
particolarmente resistenti allo sporco e all’acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica.
COLLECTION
www.stobag.com
ENERGY88 …
Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften bieten diese Gittergewebe effi zienten Schutz vor Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger Lichtdurchlässigkeit. Die spezielle Aluminiumbedamp-
fung sorgt für maximale Refl exion und damit ein an-genehmes Raumklima. Das STOBAG-Plus: Mit diesem effektiven Wärmeschutz lässt sich der Energiebedarf eines Gebäudes nachweislich minimieren – und die Energiekosten damit spürbar reduzieren.
La tête au frais. Les propriétés réfl échissantes de ce tissu grille offrent une protection effi cace contre le rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant passer la lumière. Le dépôt d’aluminium vaporisé garantit une réfl exion maximum et par conséquent une
température ambiante des plus agréables. STOBAG-Plus: Cette protection thermique effi cace permet de diminuer notablement le besoin en énergie d’un
bâtiment – les coûts énergétiques sont par conséquent sensiblement réduits.
Al riparo dal sole. Grazie alle loro caratteristiche rifl ettenti, questi tessuti microforati proteggono effi -cacemente dai raggi solari e dal calore, permettendo però alla luce di penetrare. Lo speciale trattamento in alluminio garantisce la massima rifl ettenza, creando un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a questa effi cace protezione dal calore, si riduce al mini-mo il fabbisogno energetico dell’edifi cio, abbassando così notevolmente i costi di energia elettrica.
COLLECTION
www.stobag.com
COLOURS & EMOTIONS
FANTASY
COLLECTION
www.stobag.com
Awning accessories and optionsAccesorios para toldos y componentes opcionales
materialPlay of colours and Uv protection…The colour selection of an awning cover influences the play of light and shade in the same manner as the perception of the environ- ment. The tested fabrics provide 90 – 100 % protection against UV radiation. Large awning areas are also ideal for advertising by means of refined printing techniques. Let our cover collection inspire you!
TelasJuego de colores y protección de rayos UV…La elección del color en una tela para toldos influye tanto en el juego de luz y sombra como en la percepción del ambiente. Las lonas testadas ofrecen una protección del 90 – 100 % de los rayos UV. Las sofisticadas técnicas de impresión convierten los toldos grandes en óptimas superficies publicitarias. ¡Déjese inspirar por nuestra colección de telas!
material samples and information about our exclusive cover collection can be found in the STOBAG collection case Hallará información detallada y muestras de tejidos de nuestra exclusiva colección en el maletín STOBAG Collection
Shading Sombra
TransparencyTransparencia
Blackout opaco
Protect-Plus
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
Fallarm- / AusstellmarkisenStores à projection
www.stobag.com
GlasdachsystemeToits en verre
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
CassettenmarkisenStores à caisson
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
SenkrechtbeschattungStores à descente verticale
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
VerdunklungssystemeStores d’obscurcissement
www.stobag.com
SicherheitsfaltladenVolets pliants de sécurité
SECURE – sicher zu.SECURE – en toute sécurité.
www.stobag.com
Automatisierung / SteuersystemeAutomatisation / systèmes de commandes
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
Freistehende BeschattungStores doubles sur pieds
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
SeitenbeschattungOmbrage latéral
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
WintergartenbeschattungOmbrage pour jardins d’hiver
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
TerrassenmarkisenProtections solaires pour terrasses
www.stobag.com
Gelenkarm- / TeleskoparmmarkisenStores à bras articulés et bras télescopiques
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
STOBAG AG STOBAG international Pilatusring 1 CH-5630 muri
Phone +41 (0)56 675 48 00 Fax +41 (0)56 675 48 01 [email protected] www.stobag.com
STOBAG AG STOBAG Schweiz Protecting Pilatusring 1 CH-5630 muri
Tel. +41 (0)56 675 42 00 Fax +41 (0)56 675 42 01 [email protected] www.stobag.ch
STOBAG SA STOBAG Suisse en Budron H / 18 CH-1052 Le mont-sur-Lausanne
Tél. +41 (0)21 651 42 90 Fax +41 (0)21 651 42 99 [email protected] www.stobag.ch
STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 100 A-3105 St. Pölten-Unterradlberg
Tel. +43 (0)2742 362 080 Fax +43 (0)2742 362 074 [email protected] www.stobag.at
STOBAG italia S.r.l. Via marconi n. 2 / B i-37010 Affi (VR)
Tel. +39 045 620 00 66 Fax +39 045 620 00 82 [email protected] www.stobag.it
STOBAG iberia S.l. Pol. ind. de Balsicas C / Laguna de Villasinda nº 21, 23, 25 ES-30591 Balsicas - murcia
Tel. +34 902 10 64 57 Fax +34 968 58 05 00 [email protected] www.stobag.es
STOBAG Nederland B.v. Flevolaan 7, 1382 JX Weesp Postbus 5253, 1380 GG Weesp Nederland
Tel. +31 (0)294 430 361 Fax +31 (0)294 430 678 [email protected] www.stobag.nl
STOBAG do Brasil ltda. Rua Rafael Puchetti, 1.110 BR-83020-330 São José dos Pinhais - PR
Tel. +55 41 2105 9000 Fax +55 41 2105 9001 [email protected] www.stobag.com.br
STOBAG North America Corp. 7401 Pacific Circle mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada
Phone +1 905 564 6111 Fax +1 905 564 3512 [email protected] www.stobag.com
Your local STOBAG Business Partner: www.stobag.com
Stay cool in the shade.Una sombra elegante.
Sale and installation only by specialists.Venta e instalación exclusiva a través de comercios especializados. Su
bjec
t to
chan
ge w
ithou
t prio
r not
ifica
tion.
Rese
rvad
o el
der
echo
de
mod
ifica
cion
es.
Note: Depending on the country or region, the technical details, scope of delivery, design and availability may differ from the specifications contained in this document.
Nota: los datos técnicos, el paquete de entrega, el diseño y la disponibilidad pueden diferir de los indicados en este documento en función del país y de la región.
Art.#
080
647
- 20
11-1
1 -
© S
TOBA
G
Ask for our other brochures! ¡Solicite más prospectos nuestros!