Ica Porte Blindate
description
Transcript of Ica Porte Blindate
3
2
rive
stim
enti panels
Pannelli lisci su MDF rullati e verniciati di spessore 6 mm, disponibili in nove
differenti colori.
Plain panels on MDF rolled and varnished, 6 mm thick. These panels are available in
nine different colours.
Tanganica chiaro - tanganyika natural painted;
tanganica scuro - tanganyika dark painted;
mogano - mahogany; rovere - oak;
noce nazionale - Italian walnut; ciliegio - cherry tree;
laccato bianco - lacquered panel (white(; rovere sbiancato - white oak;
weng( - weng(.
Uno s
tile
sic
uro
A s
afe s
tyle
5
4
azie
nda
firm
ICA presents its extensive line of doors to meet every need
in terms of security and no-burglary, not forgetting the taste
of a unique stylish design. ICA doors combine traditional
materials in innovative ways and technology, characterized by
a more sophisticated aesthetic-design quality. Personalization,
customer orientation and the extreme flexibility and
dynamism of the manufacturing process are among the
primary points of strengths of ICA, which allows You to place
and integrate Your door everywhere, in line with the latest
trends of architecture and interior design.
ICA …a safe style.ICA presenta la sua ampia linea di porte blindate per
rispondere ad ogni esigenza in termini di sicurezza e
di antieffrazione, senza trascurare il gusto di un design
esclusivo ed elegante. Le porte blindate ICA combinano
in maniera innovativa materiali tradizionali e tecnologia,
caratterizzandosi per una qualità estetico-progettuale
sempre più sofisticata. La personalizzazione, l’orientamento
al cliente e l’estrema flessibilità e dinamicità del processo
produttivo sono tra i primari punti di forza dell’azienda,
che consentono di collocare ed integrare i prodotti ICA in
ogni tipo di ambiente, in sintonia con le ultime tendenze
dell’architettura e dell’interior design.
ICA …uno stile sicuro.
7
6
defe
nder
MARCATURA CE
ABBATTIMENTO ACUSTICO 30 dB
TRASMITTANZA TERMICA U=1,97 W/m² K
CLASSE 3 ANTIEFFRAZIONE
Disponibile anche con kit abbattimento acustico 35 dB o 38 dB
CE
SOUND INSULATION 30 dB
THERMAL INSULATION U= 1,97 W/m²K
CLASS 3 BURGLAR RESISTANCE CERTIFICATE ENV 1627
Also available with kit for sound insulation 35 dB or 38 dB
azie
nda
9
8
Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with two steel reinforced vertical sections (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure.
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, their number varies from three to six (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5).
defe
nder
Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con due rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da tre (di serie) a sei (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5).
Il modello DEFENDER non può essere realizzato né come fuori misura né nella versione a doppio battente.
DEFENDER model is available only in standard measure and like single door.
1
24
3
3
4
3
5
2
Sub-frame it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, pre-varnished steel-sheet, acrylic;Gasket: it is made of pivilene and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Perimetrical structure: made of anodized black aluminium;Handle: outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; inside handle in aluminium anodized bronze; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Spy-hole: it permits a wide range view;Anti-card steel device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked;Caps: for frame and switch hole.
Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio zincato spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera;Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica di colore nero, composta da quattro profili che all’occorrenza possono essere sostituiti;Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, massello, pantografati basic, elite ed effetto massello, laminati, acrilici;Guarnizione: in pivilene consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda in acciaio: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate; Tappi in gomma: a copertura dei fori dove si inseriscono i rostri e i deviatori.
OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Coibentazione in polistireneSopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice angolare interna Verniciatura telaio e profili perimetrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico
OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Insulation with steel-wool or with polystyreneTop light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night boltTop bolt Perimetrical moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check
bloc
ker
MARCATURA CE
ABBATTIMENTO ACUSTICO 30 dB
TRASMITTANZA TERMICA U=1,97 W/m² K
CLASSE 3 ANTIEFFRAZIONE
Disponibile anche con kit abbattimento acustico 35 dB o 38 dB
CE
SOUND INSULATION 30 dB
THERMAL INSULATION U= 1,97 W/m² K
CLASS 3 BURGLAR RESISTANCE CERTIFICATE ENV 1627
Also available with kit for sound insulation 35 dB or 38 dB
11
10
azie
nda
13
12
Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure.
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, their number varies from four to six (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5).
bloc
ker
Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da quattro (di serie) a sei (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5).
1
24
3
3
3
4
3
5
2
Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized black aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet, acrylic;Gasket: it is made of rubber and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; inside handle in aluminium anodized bronze; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively;Spy-hole: it permits a wide range view;Anti-card steel device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked;Caps: for frame and switch hole.
Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio zincato spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica di colore nero, composta da quattro profili che all’occorrenza possono essere sostituiti;Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, massello, pantografati basic, elite ed effetto massello, alluminio, laminati, acrilici;Guarnizione: in gomma a palloncino, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda in acciaio: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate; Tappi in gomma: a copertura dei fori dove si inseriscono i rostri e i deviatori.
OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Serratura elettromeccanica con cilindro Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Coibentazione in polistireneSopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice angolare internaVerniciatura telaio e profili perimetrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico
OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Electromechanical lock with cylinder Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check
15
14
stop
per
MARCATURA CE
ABBATTIMENTO ACUSTICO 30 dB
TRASMITTANZA TERMICA U=1,97 W/m² K
CLASSE 3 ANTIEFFRAZIONE
Disponibile anche con kit abbattimento acustico 35 dB o 38 dB
CE
SOUND INSULATION 30 dB
THERMAL INSULATION U= 1,97 W/m² K
CLASS 3 BURGLAR RESISTANCE CERTIFICATE ENV 1627
Also available with kit for sound insulation 35 dB or 38 dB
azie
nda
17
16
Armour–plating made of steel leaf (about one milli-metre thick), with three steel reinforced vertical sec-tions (“omega”), giving solidity and resistance to the whole structure.
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with two bolts, placed on the upper and lo-wer part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, number six (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial ope-ning of the door in safe conditions (5);Top bolt (6).
stop
per
Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello doppio posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, numero sei di serie (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5);Paletto superiore (6).
1
24
3
3
3
3
3
4
3
5
2
6
Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized black aluminium; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet, acrylic;Gasket: it is made of rubber and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; inside handle in aluminium anodized bronze;Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Spy-hole: it permits a wide range view;Anti-card steel device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked;Caps: for frame and switch hole.
Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio zincato spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica di colore nero, composta da quattro profili che all’occorrenza possono essere sostituiti;Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, massello, pantografati basic, elite ed effetto massello, alluminio, laminati, acrilici;Guarnizione: in gomma a palloncino, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda in acciaio: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate; Tappi in gomma: a copertura dei fori dove si inseriscono i rostri e i deviatori.
OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Serratura elettromeccanica con cilindro Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Coibentazione in polistireneSopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosatinata o cromolucida Paletto notte Cornice angolare internaVerniciatura telaio e profili perimetrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico
OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Electromechanical lock with cylinder Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Perimetrical moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check
19
18
dopp
io b
atte
nte
ante
asi
mm
etric
he
21
20
dopp
io b
atte
nte
OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Serratura elettromeccanica con cilindro Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Coibentazione in polistireneSopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosati-nata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice angolare internaVerniciatura telaio e profili peri-metrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico
OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Electromechanical lock with cylinder Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check
ante
asi
mm
etric
hedouble door w
ith asymmetrical leaves
Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“ome-ga”), giving solidity and resistance to the whole structure.
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, their number varies from eight to twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5);Closing device of the smaller leaf (6).
Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“ome-ga”), giving solidity and resistance to the whole structure.
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with two bolts, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, number twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5);Closing device of the smaller leaf (6);Top bolt (7).
Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una di-stribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da otto (di serie) a dodici (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una par-ziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5);Dispositivo di chiusura dell’anta piccola semifissa (6).
Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello doppio posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, numero dodici di serie (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5);Dispositivo di chiusura dell’anta piccola semifissa (6);Paletto superiore (7).
blocker
1
6
24 4
3
3
3
3
3 3
4 4
3 3
5
2
stopper
1
6
24 4
3
3
3
3
3
3
3 3
4 4
3 3
5
2
3
3
7
Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized black alumi-nium; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet, acrylic;Gasket: it is made of rubber and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; inside handle in alumi-nium anodized bronze; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Spy-hole: it permits a wide range view;Anti-card steel device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked;Caps: for frame and switch hole.
Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio zincato spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica di colore nero, composta da quattro profili per ciascun anta che all’occorrenza possono essere sostituiti;Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, massello, pantografati basic, elite ed effetto massello, alluminio, laminati, acrilici;Guarnizione: in gomma a palloncino, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda in acciaio: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate; Tappi in gomma: a copertura dei fori dove si inseriscono i rostri e i deviatori.
23
22
dopp
io b
atte
nte
ante
sim
met
riche
25
24
dopp
io b
atte
nte
OPTIONAL Serratura di servizio Serratura con cilindro europeo Serratura elettromeccanica con cilindro Coibentazione in lana di roccia o in polistirolo espanso Coibentazione in polistireneSopraluce Doppia blindatura Maniglieria ottonata, cromosati-nata o cromolucida Paletto notte Paletto superiore Cornice angolare internaVerniciatura telaio e profili peri-metrali in colori RAL su richiesta Riscontro elettrico
OPTIONAL Service lock Euro-profile cylinder lock Electromechanical lock with cylinder Insulation with steel-wool or with polystyrene Top light Double armour Handle brassed finishing, brass chromium shiny painted finishing, brass chromium satin painted finishing Night bolt Top bolt Perimetrical moulding By request varnishing of the frame and of the perimetrical structure with RAL colours Electronic check
ante
sim
met
riche
Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“ome-ga”), giving solidity and resistance to the whole structure.
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with single bolt, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, their number varies from eight to twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5);Closing device of the smaller leaf (6).
Armour–plating made of steel leaf (about one millimetre thick), with three steel reinforced vertical sections (“ome-ga”), giving solidity and resistance to the whole structure.
Door lock with three mobile bolts, one spring bolt and interchangeable nucleus (1); Switch with two bolts, placed on the upper and lower part of the door to get an uniform distribution of holding points (2); Fixed security studs made of zinc-coated steel, number twelve (3); Adjustable hinges in height and breadth, covered with special caps (4); Opening limiting device it permits a partial opening of the door in safe conditions (5);Closing device of the smaller leaf (6);Top bolt (7).
Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello singolo posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una di-stribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, in numero variabile da otto (di serie) a dodici (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una par-ziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5);Dispositivo di chiusura dell’anta piccola semifissa (6).
Blindatura in acciaio zincato spessore 10/10, irrobustita con tre rinforzi verticali (c.d. omega) che danno rigidità all’intera struttura.
Serratura con tre chiavistelli mobili di chiusura ed uno a molla con nucleo intercambiabile già montato (1); Deviatore con chiavistello doppio posto uno nella parte superiore e uno nella parte inferiore, per assicurare una distribuzione uniforme dei punti di tenuta (2); Rostri realizzati in acciaio zincato, numero dodici di serie (3); Cerniere registrabili in altezza e in larghezza, coperte da appositi cappucci (4); Limitatore di apertura, dispositivo che consente una parziale apertura della porta in condizione di sicurezza (5);Dispositivo di chiusura dell’anta piccola semifissa (6);Paletto superiore (7).
blocker
stopper
1
6
24 4
3
3
3
3 3
4 4
3 3
5
2
1
6
24 4
3
3
3
3
3
3
3 3
4 4
3 3
5
2
3
3
3
3
7
3
double door w
ith symmetrical leaves
Controtelaio: in acciaio zincato spessore 20/10, dotato di otto zanche antisfilamento per l’ancoraggio al muro; Telaio: in acciaio zincato spessore 20/10 verniciato a polvere epossidica di colore nero, registrabile per una facile posa in opera; Struttura perimetrale: realizzata in alluminio verniciato a polvere epossidica di colore nero, composta da quattro profili per ciascuna anta che all’occorrenza possono essere sostituiti. Pannelli di rivestimento: disponibili nelle diverse serie dei lisci, massello, pantografati basic, elite ed effetto massello, alluminio, laminati, acrilici;Guarnizione: in gomma a palloncino, consente una perfetta tenuta e una chiusura silenziosa; Maniglieria: pomolo esterno, posizionabile a centro porta o lateralmente, e maniglia interna in alluminio anodizzato bronzo; Lama parafreddo: sigilla la porta al pavimento evitando spifferi d’aria e lame di luce. Azionando la chiusura, la lama si abbassa progressivamente; Spioncino: a tutto campo, consente un’ampia visuale; Dispositivo antischeda in acciaio: apposto sul telaio, impedisce l’apertura della porta con l’inserimento di schede o di altri oggetti sottili, anche se non sono state girate le mandate; Tappi in gomma: a copertura dei fori dove si inseriscono i rostri e i deviatori.
Sub-frame: it is profiled in zinc-coated steel (about two millimetres thick) with eight wrenchproof brackets for wall fixing; Frame: it is made of black–powder varnished steel (about two millimetres thick) and it is easy to fit up; Perimetrical structure made of anodized black alumi-nium; Panels: they are available in several kinds of material for indoor and outdoor, like wood, routed, aluminium, pre-varnished steel-sheet, acrylic;Gasket: it is made of rubber and it permits a perfect seal and a noiseless closing; Handle: outside knob, it can be placed in the middle of the door or near the door lock; inside handle in alumi-nium anodized bronze; Mobile drop sill: it seals the door to the floor avoiding draughts and rays of light. If you lock the door, the blade bends down progressively; Spy-hole: it permits a wide range view;Anti-card steel device: it is placed on the frame and it bars the opening of the door with thin objects, even if the door isn’t locked;Caps: for frame and switch hole.
27
26
serie
arc
o
29
28
arch series
serie
arc
o
Questo modello è disponibile sia in versione BLOCKER che STOPPER This kind of door is available like BLOCKER or STOPPER
Arco Mod. CAnte Simm.
Arco Mod. CAnte Asimm.
Arco Mod. AAnte Asimm.
Arco Mod. AAnte Simm.
Arco Mod. BAnte Asimm.
Arco Mod. BAnte Simm.
Arco Mod. A Arco Mod.B Arco Mod. C Arco Mod. D Arco Mod. E
Arco Mod. EAnte Asimm.
Arco Mod. EAnte Simm.
Sicurezza e design, forza ed eleganza, questi sono gli elementi distintivi delle porte blindate ad arco realizzate con una cura ed un’attenzione che ricordano la sapiente tecnica degli artigiani, per arrivare alla perfetta sagomatura del telaio e del profilo del battente, in modo che coincidano precisamente. La serie ARCO può essere realizzata nei modelli BLOCKER e STOPPER.
Security and design, strength and elegance, these are the distinctive marks of arch doors which recall artisan care, to reach a perfect outline of the frame and the profile of the leaf. This kind of door is available like BLOCKER or STOPPER.
31
30
serie
lux
33
32
serie
lux
Questo modello è disponibile sia in versione BLOCKER che STOPPER This kind of door is available like BLOCKER or STOPPER
Lux Mod. A
Lux Mod.C
Lux Mod. E
Lux Mod. K
Lux Mod.J
Lux Mod. I
Lux Mod. H
Lux Mod. B
Lux Mod. D
Lux Mod. F
Lux Mod. L Lux Mod. P
lux series
Nelle porte blindate serie LUX, versatili ed eleganti, la forza dell’acciaio si combina con quella del vetro blindato, con finestrature dalle forme e dalle dimensioni più varie, che possono essere ulteriormente personalizzate con l’inserimento di grate in ferro battuto. La serie LUX può essere realizzata nei modelli BLOCKER e STOPPER.
With the LUX series the power of steel is connected with the power of the unbreakable glass. The glass can be cut in different shapes and dimensions and it can be finished with wrought iron. This kind of door is available like BLOCKER or STOPPER.
Lux Mod. G
Lux Mod. M
Lux Mod. N
Lux Mod. O
35
34
linea
ene
rgy
Innovazione tecnologica, ricerca e sviluppo sono presupposti che hanno da sempre mosso ICA lungo un percorso di “qualità totale”.Questo è l’iter da cui nasce anche la nuova linea ENERGY, che risponde appieno alle vigenti normative in materia di risparmio energetico ed abbattimento acustico. Con la nuova linea ENERGY di ICA protezione della casa vuol dire anche protezione dell’ambiente.
Technological innovation, research and development have always brought ICA along a “total quality” way.The new ENERGY line grows out of this course to observe rules concerning energy conservation and acoustic insulation.With ENERGY line ICA protects home and environment.
new
37
36
ener
gy 1.8
6
Marcatura CEAbbattimento acustico 43 dBTrasmittanza termica U=1,86 W/m² KClasse 3 antieffrazione
Disponibile nel modello BLOCKER o STOPPER.
In aggiunta alla dotazione di serie dei modelli BLOCKER o STOPPER:
1. Coibentazione in lana di roccia;
2. Doppia lamiera;3. Soglia para-acqua con
battuta fissa a terra;4. Guarnizione in gomma tra
telaio ed intonaco;5. Guarnizione in gomma tra
telaio ed anta;6. Zoccolo con guarnizione
tubolare in gomma;7. Profilo adesivo tra telaio e
controtelaio.
CESound insulation 43 dBThermal insulation U= 1,86 W/m² KClass 3 burglar resistance certificate ENV 1627
Available like BLOCKER or STOPPER model.
In addition to standard equipment of BLOCKER and STOPPER models:
1. Insulation with steel-wool2. Double armour3. Fixed floor sill4. Rubber seal between frame and
plaster5. Rubber seal between frame
and leaf6. Rubber socle7. Adhesive edge between frame
and sub-frame
ener
gy 1.6
Marcatura CEAbbattimento acustico 35 dBTrasmittanza Termica U=1,6 W/m² KClasse 3 antieffrazione
Disponibile nel modello BLOCKER o STOPPER.
In aggiunta alla dotazione di serie dei modelli BLOCKER o STOPPER:
1. Coibentazione in lana di roccia;
2. Coibentazione in polistirene;
3. Cornici angolari interne;4. Guarnizione in gomma tra
telaio ed intonaco;5. Guarnizione in gomma tra
telaio ed anta;6. Profilo adesivo tra telaio e
controtelaio.
CESound insulation 35 dBThermal insulation U= 1,6 W/m² KClass 3 burglar resistance certificate ENV 1627
Available like BLOCKER or STOPPER model.
In addition to standard equipment of BLOCKER and STOPPER models:
1. Insulation with steel-wool2. Insulation with polystyrene3. Perimetrical moulding4. Rubber seal between frame
and plaster5. Rubber seal between frame
and leaf6. Adhesive edge between
frame and sub-frame
39
38
ener
gy 1.2
Marcatura CEAbbattimento acustico 43 dBTrasmittanza termica U= 1,2 W/m² KClasse 3 antieffrazione
Disponibile nel modello BLOCKER o STOPPER.
In aggiunta alla dotazione di serie dei modelli BLOCKER o STOPPER:
1. Coibentazione in lana di roccia;
2. Coibentazione in polistirene;
3. Doppia lamiera; 4. Rivestimento esterno
patografato okoumé con base isolante in polistirene;
5. Cornici angolari interne;6. Soglia para-acqua con
battuta fissa a terra;7. Guarnizione in gomma tra
telaio ed intonaco;8. Guarnizione in gomma tra
telaio ed anta;9. Zoccolo con guarnizione
tubolare in gomma;10. Profilo adesivo tra telaio e
controtelaio.
CESound insulation 43 dBThermal insulation U= 1,2 W/m² KClass 3 burglar resistance certificate ENV 1627 Available like BLOCKER or STOPPER model
In addition to standard equipment of BLOCKER and STOPPER models :
1. Insulation with steel wool2. Insulation with polystyrene3. Double armour4. Outside pantographed panel with a
polystyrene coat5. Perimetrical moulding6. Fixed floor sill7. Rubber seal between frame and
plaster8. Rubber seal between frame and leaf9. Rubber socle10. Adhesive edge between frame and
sub-frame
ener
gy 2
A 1.9
Marcatura CEAbbattimento acustico 43 dBTrasmittanza termica U=1,9 W/m² KClasse 3 antieffrazione
Disponibile nel modello BLOCKER o STOPPER.
In aggiunta alla dotazione di serie dei modelli BLOCKER o STOPPER:
1. Coibentazione in lana di roccia;
2. Doppia lamiera; 3. Soglia para-acqua con
battuta fissa a terra;4. Cornici angolari interne;5. Guarnizione in gomma tra
telaio ed intonaco;6. Guarnizione in gomma tra
telaio ed anta;7. Zoccolo con guarnizione
tubolare in gomma;8. Profilo adesivo tra telaio e
controtelaio.
CESound insulation 43 dBThermal insulation U=1,9 W/m² KClass 3 burglar resistance certificate ENV 1627
Available like BLOCKER or STOPPER model
In addition to standard equipment of BLOCKER and STOPPER models:
1. Insulation with steel wool2. Double armour3. Fixed floor sill4. Perimetrical moulding5. Rubber seal between frame
and plaster6. Rubber seal between frame
and leaf7. Rubber socle8. Adhesive edge between
frame and sub-frame
41
40
stop
per fo
rza
4
Marcatura CEAbbattimento acustico 30 dBTrasmittanza termica U=1,97 W/m² KClasse 4 antieffrazioneDisponibile anche con kit abbattimento acustico 35 dB o 38 dB
In aggiunta alla dotazione di serie del modello STOPPER:
1. Doppia lamiera;2. Piastre di rinforzo in acciaio
lato serratura;3. Piastre di rinforzo in acciaio
poste tra le omega;4. Piastre di rinforzo in acciaio
lato cerniere;5. Piastra di supporto
serratura; 6. Boccole di rinforzo per fori
serratura telaio;7. Tubolari in acciaio saldati
su telaio lato serratura.
CESound insulation 30 dBThermal insulation U= 1,97 W/m² KClass 4 burglar resistance certificate ENV 1627 Also available with kit for sound insulation 35 dB or 38 dB
In addition to standard equipment of STOPPER:
1. Double armour2. Armour plating on lock’s side3. Armour plating between “omega”4. Armour plating on hinge’s side5. Lock’s armour plating6. Reinforcements for lock’s holes 7. Steel tubulars soldered on the
frame
new
43
42
plain
cerniera a scomparsahidden hinges
SERIE PLAIN ICA, da sempre volta a ricercare nei propri prodotti la giusta sintesi tra sicurezza e design, ha creato la serie PLAIN, porte con cerniere a scomparsa che assicurano un elevato livello di protezione contro i tentativi di effrazione e, nel contempo, offrono un effetto visivo unico di completa linearità tra l’elemento parete e l’elemento porta.
Disponibile nel modello BLOCKER o STOPPER.
PLAIN LINEICA has always looked for the right synthesis between security and design.Plain line originates from this research: doors with invisible hinges which guarantee a great level of security and at the same time a visual effect of complete linearity with the wall.
Available like BLOCKER or STOPPER model.
new
45
44
rive
stim
enti panels
Pannelli lisci su MDF rullati e verniciati di spessore 6 mm, disponibili in nove differenti colori.
Plain panels on MDF rolled and varnished, 6 mm thick. These panels are available in nine different colours.
Tanganica chiaro - tanganyika natural painted; tanganica scuro - tanganyika dark painted; mogano - mahogany; rovere naturale - natural oak; noce nazionale - Italian walnut; ciliegio - cherry tree; bianco RAL 9010 - white RAL 9010;rovere sbiancato - white oak; wengé - wengé.
rove
re s
bian
cato
- w
hite
oak
rove
re n
atur
ale
- nat
ural
oak
pannelli lisci plain p
anels
Esposizione sconsigliata agli agenti atmosferici
indoor
47
46
47
mog
ano
- mah
ogan
y
noce
naz
iona
le -
italia
n w
alnu
t
wen
gè
tang
anik
a ch
iaro
- ta
ngan
yika
natu
ral p
aint
ed
cilie
gio
- che
rry tr
eepannelli lisci plain p
anels
Esposizione sconsigliata agli agenti atmosferici
indoor
49
48
49
bian
co R
AL 9
010
- whi
te R
AL 9
010
tang
anik
a sc
uro
- tan
gany
ika
dark
pai
nted
I pannelli in legno massello sono realizzati in
una vasta gamma di essenze tutte di prima scel-
ta, sottoposte a trattamenti di essiccazione per
raggiungere una riduzione di umidità sistemati-
camente controllata. I rivestimenti in legno mas-
sello sono verniciati con prodotti per esterno ed
hanno bugne che sono assemblate e verniciate
separatamente dall’intelaiatura, in modo da ga-
rantire la possibilità di esposizione indiretta agli
agenti atmosferici.
Le essenze disponibili sono: douglas, castagno,
ciliegio, iroko, mogano, noce Daniela, canoe
wood, pino, rovere.
Il legno può essere richiesto grezzo, leggermente
tinto o mordenzato.
Wood panels come in a wide range of first class
materials; they are dried with a systematically
controlled reduction of humidity.
The panels are varnished with products which
permit the exposure to the air.
The buckle-plates are assembled in order to offer
the best protection during indirect exposure to
the sun and to the rain.
You can choose these wood types: douglas, che-
stnut, cherry, iroko, mahogany, walnut, canoe
wood, pine, oak.
Wood can be row, lightly stained and stained.
massello w
ood p
anels
2-M
5-M
Esposizione sconsigliata agli agenti atmosferici
indoor
51
50
51
9-M
11-M
26-M
massello w
ood p
anels
Esposizione sconsigliata agli agenti atmosferici
indoor
35-M
62-M
84-M
53
52
53
116-
M
115-
M
113-
M
4-P
20-P
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
panto
gra
fati b
asic
routed p
anels
I pannelli pantografati basic, elite ed effetto
massello sono realizzati in multistrato marino
con l’utilizzo di colle fenoliche, in modo da
garantire la possibilità di esposizione diretta
agli agenti atmosferici. La gamma dei pannelli
pantografati è disponibile in okoumè, rovere,
ciliegio e laccati.
Tutti i pannelli pantografati presentati nella
versione basic possono essere realizzati nella
versione effetto massello e viceversa.
Basic, elite and wood effect routed panels are
in laminated wood. The use of melhaminic glues
permits a secure exposure to the sun and to
the rain. You can choose these wood types:
okoumé, oak, cherry and laquered.
Every panel of the basic line can be realized like
wood effect and vice versa.
55
54
55
22-P
23-P
21-P
26-P
30B-
P
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
panto
gra
fati b
asic
routed p
anels
57
56
57
47-P
34-P
44-P
49-P
70-P
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
panto
gra
fati b
asic
routed p
anels
59
58
59
78-P
82T-
P
93-P
50-P
53-P
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
panto
gra
fati e
lite
routed p
anels
61
60
61
55-p
56-P
54-P
60-P
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
panto
gra
fati e
lite
routed p
anels
57-P
63
62
63
73-P
61-P
71-P
75-P
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
panto
gra
fati e
lite
routed p
anels
74-P
65
64
65
82-P
76-P
77-P
100-
P
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
panto
gra
fati e
lite
routed p
anels
92-P
67
66
67
103-
P
101-
P
102-
P
20-E
M
25-E
M
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
panto
gra
fati e
ffett
o m
assello w
ood e
ffect panels
69
68
69
27-E
M
28-E
M
26-E
M
30B-
EM
31-E
M
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
panto
gra
fati e
ffett
o m
assello w
ood e
ffect panels
71
70
71
35B-
EM
39-E
M
32-E
M
40B-
EM
51-E
M
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
panto
gra
fati e
ffett
o m
assello w
ood e
ffect panels
73
72
73
96-E
M
97-E
M
52-E
M
104-
EM
105-
EM
Esposizione limitata agli agenti atmosferici
shelteredoutdoor
panto
gra
fati e
ffett
o m
assello w
ood e
ffect panels
75
74
75
106-
EM
107-
EM
108-
EM
allum
inio
aluminium p
anels
02-A
L
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
I rivestimenti in alluminio sono composti da due
lamine in alluminio assemblate ad un corpo cen-
trale in MDF idrofugo per mezzo di collanti spe-
ciali, che garantiscono la tenuta nel tempo ed in
condizioni climatiche diverse. Le lamine in allumi-
nio sono caratterizzate da decorazioni a rilievo o
incassate, ottenute mediante bugnatura.
The aluminium panels are realized assembling to-
gether a central case made of isolating materials
with two aluminium sheets. This special process
guarantees a high resistance to different climatic
conditions.
Aluminium sheets are characterized by relief or
encased decorations.
I rivestimenti in alluminio non sono disponibili per il modello DEFENDER. Aluminium panels are not available for DEFENDER model.
77
76
77
21-A
L
12-A
L
allum
inio
aluminium p
anels
1000
+10
10 A
L
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
79
78
79
1400
-AL
1120
+11
25-A
L
allum
inio
aluminium p
anels
2004
R-AL
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
81
80
81
2900
-AL
2850
-AL
2006
R-AL
allum
inio
aluminium p
anels
3501
-AL
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
83
82
83
4200
-AL
4000
+30
05-A
L
allum
inio
aluminium p
anels
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
4500
+45
01-A
L
85
84
85
4600
-AL
4700
+47
50-A
L
allum
inio
aluminium p
anels
4800
-AL
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
87
86
6500
+65
50-A
L
5000
+50
05-A
L
87
allum
inio
aluminium p
anels
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
6900
/600
-AL
89
88
89
7100
-AL
7200
+72
50-A
L
allum
inio
aluminium p
anels
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
7350
-AL
91
90
91
8450
+84
55-A
L
7900
-AL
allum
inio
aluminium p
anels
9250
-AL
Esposizione completa agli agenti atmosferici
outdoor
93
92
93
1001
0-AL
9650
-AL
9550
-AL
444/
370-
L
444/
920-
L
lam
inati laminate p
anels
Dalla partnership tra ICA e HOMAPAL-FORMICA
nasce una linea di prodotti esclusivi ed
eleganti, dalle forme moderne ed essenziali.
Realizzati con una base in MDF e una superficie
in alluminio o acciaio inossidabile, questi
rivestimenti permettono di ottenere un effetto
unico sia visivo che tattile.
The partnership between ICA and HOMAPAL-
FORMICA has produced an elegant and
exclusive line of articles with modern and
essential shapes.
These panels are made of real metal surfaces
such as aluminium and stainless steel.
Only genuine metal laminate can provide that
authentic look, touch and feel.
Esposizione sconsigliata agli agenti atmosferici
indoor
95
94
95
444/
940-
L
810/
241-
L
444/
930-
L
255-
ACR
256-
ACR
250-
ACR
251-
ACR
acri
lici acry
lic p
anels Pannelli dal design esclusivo ed elegante,
realizzati con una base in MDF e una superficie
in acrilico lucido.
High class and elegant panels, they are realized
with MDF support covered with polished acrylic.
Esposizione sconsigliata agli agenti atmosferici
indoor
new
97
96
97
257-
ACR
258-
ACR
259-
ACR
252-
ACR
253-
ACR
254-
ACR
99
98
rive
stim
enti panels
Pannelli lisci su MDF rullati e verniciati di spessore 6 mm, disponibili in nove
differenti colori.
Plain panels on MDF rolled and varnished, 6 mm thick. These panels are available in
nine different colours.
Tanganica chiaro - tanganyika natural painted;
tanganica scuro - tanganyika dark painted;
mogano - mahogany; rovere - oak;
noce nazionale - Italian walnut; ciliegio - cherry tree;
laccato bianco - lacquered panel (white(; rovere sbiancato - white oak;
weng( - weng(. accessori
accessories
manig
lie handles
101
100
M01 olv/sat-crl/crs
M02 crl/crs
M03 crl/crs
M04 olv-crl/crs
M06 olv-crl-crs
M07 olv-crl-crs
M08 olv-crl-crs
M09 olv/sat-crl/crs
M05 olv/sat-crl/crs
M10 olv-crl-crs
M11 crl/crs
M12 olv-crl-crs
M14 olv-crl-crs
M23 olv-crl-crs
M15 olv-crl-crs
M17 olv-olv/sat-olv/crl
M13 olv-crl-crs
M18 olv/sat-crl/crs
M19 olv-crl-crs
M20 olv-crl-crs
M24 olv-crl-crs
M25 olv-crs
M21 crs
M22 olv-crl-crs
finiturefinishes
olv ottone lucido verniciato brass polishedcrl cromolucido chrome
crs cromosatinato mat/chromeolv/sat ottone lucido verniciato e ottone satinato brass polished - satinedcrl/crs cromolucido e cromosatinato chrome - mat/chrome
manig
lioni pull h
andles
MG101 olv-crl-crs
MG102 olv-olv/sat-crl/crs
MG103 olv-crl-crs
MG107 olv
MG109 olv-crl-crs
MG105 olv-crl-crs
MG106 olv-crl-crs
MG108 olv/sat-crl/crs
MG110 olv-crl-crs
MG111 olv-crl-crs
MG112 olv
MG113 olv
103
102
MG115 olv
MG121 olv/sat-crl/crsMG116 olv
MG117 olv-crl-crs
MG118 olv
MG119 olv
MG120 olv-crs
MG114 olv-crl-crs
MG124 crl/crs
MG125 crl/crs
finiturefinishes
olv ottone lucido verniciato brass polishedcrl cromolucido chromecrs cromosatinato mat/chromeolv/sat ottone lucido verniciato e ottone satinato brass polished - satinedcrl/crs cromolucido e cromosatinato chrome - mat/chrome
batt
enti e
pom
oli knockers a
nd k
nobs
B01 olv
B02 olv
B04 olv
B05 olv
B06 olv
B07 olv
B08 olv
B09 nr opaco
105
104
POM06 olv
POM08 nr opaco
POM01 olv-crl-crs
POM02 olv-crl-crs
POM03 olv
POM04 olv-crl-crs
POM05 olv
POM07 ix
finiturefinishes
olv ottone lucido verniciato brass polishedcrl cromolucido chromecrs cromosatinato mat/chromenr opaco nero opaco dull blackix inox inox
kit m
anig
lieri
a s
tandard
standard h
andles k
it
107
106
Kit maniglieria doppia mappa - BronzoDouble ward heart handles kit - Bronze
Lato internoInternal side
Lato internoInternal side
Lato esternoExternal side
Lato esternoExternal side
Kit maniglieria cilindro europeo - BronzoEuropean cylinder lock handles kit - Bronze
Lato internoInternal side
Lato internoInternal side
Lato internoInternal side
Lato esternoExternal side
Lato esternoExternal side
Lato esternoExternal side
Kit maniglieria cilindro europeo - CromosatinatoEuropean cylinder lock handles kit - Mat chrome
Kit maniglieria cilindro europeo - CromolucidoEuropean cylinder lock handles kit - Chrome
Kit maniglieria cilindro europeo - OttoneEuropean cylinder lock handles kit - Brass polished
serr
atu
re locks
3 4
1
5
7
6
2
109
108
new
new
new
8
9
10
1 serratura doppia mappa
universal lock with double ward heart
2 serratura doppia mappa con cilindro europeo
universal lock with double ward heart and with European cylinder heart
3 serratura con cilindro europeo universal lock with European cylinder heart
4 serratura con doppio cilindro europeo
universal lock with double European cylinder
5 SECURMAP, serratura doppia mappa ad altissima sicurezza, con chiave brevettata e carta di proprietà a duplicazione protetta.I suoi speciali componenti impediscono la manipolazione con grimaldelli, l’effrazione tramite foratura o con utilizzo di chiave impropria
SECURMAP, high security universal lock with double ward heart, with patented key, and property card for secure copying. Its special components prevent handling by picklock and break-in by drilling or using forged key
6 serratura con cilindro europeo con blocco Securtina, che in caso di tentativo di effrazione blocca la serratura impedendone l’apertura
universal lock with European cylinder heart and with Securtina block, that in case of break-in attempt blocks the lock preventing its opening
7 serratura con cilindro europeo con piastraantistrappo in acciaio, che protegge ulteriormente il cilindro europeo impedendone la rottura
universal lock with European cylinder heart and with tear-resistant armour plating, that protects farther the European cylinder preventing its breaking
8 serratura elettromeccanica con cilindro europeo
electromechanical cylinder lock
9 serratura elettromeccanica con doppio cilindro europeo
electromechanical double cylinder lock
10 riscontro elettrico*
Electronic check*
*Non disponibile per serratura di servizio
*Not available for service lock
cilin
dri
ed e
sem
pi di m
onta
ggio
cylinders a
nd a
ssembly e
xamples
1 cilindro europeo K2 con chiave da cantiere, n. 3 chiavi in busta sigillata e card per la riproduzione della chiave K2 European cylinder with one site key, three silver nickel keys that deactivate the site key and numbered property card
2 cilindro europeo K2 con n. 3 chiavi, predisposto per pomello K2 with n. 3 keys + knob predisposition
3 protezione per cilindro europeo disponibile nelle finiture bronzo, ottone, cromolucido e cromosatinato Protection for European cylinder available bronze, brass, polished chrome, satin chrome
4 cilindro europeo K2 con chiave da cantiere, n. 5 chiavi in busta sigillata e card per la riproduzione della chiave K2 European cylinder with one site key, five silver nickel keys that deactivate the site key and numbered property card
5 cilindro europeo K2 con n.5 chiavi, predisposto per pomello K2 key with n.5 keys + knob predisposition
6 kit montaggio doppia mappa assembly example (universal lock with double ward heart)
7 kit montaggio cilindro assembly example (universal lock with European cylinder heart)
8 kit montaggio maniglia assembly example (handle)
9 kit montaggio pomolo centro porta assembly example (knob)
1 2
4
3
5
111
110
a
a
a
a
a) Piastrina / Escutcheonb) Inserto / Insertc) Supporto plastico interno / Internal plastic supportd) Guida chiave allungabile / Extensible key guidee) Cuore doppia mappa / Double ward heartf) Serratura / Lockg) Supporto plastico esterno / External plastic supporth) Inserto / Inserti) Piastrina esterna / External escutcheon
a) Maniglia / Handleb) Piastrina / Escutcheonc) Inserto / Insertd) Inserto collo maniglia / Insert neck handlee) Supporto plastico interno / Internal plastic supportf) Supporto plastico esterno / External plastic supportg) Inserto / Inserth) Piastrina esterna / External escutcheon
a) Pomolo / Knobb) Piastrina / Escutcheonc) Inserto / Insertd) Piastra pomolo centro porta / Middle door knob platee) Supporto plastico / Plastic support
a) Piastrina / Escutcheonb) Inserto / Insertc) Supporto plastico interno / Internal plastic supportd) Dispositivo per fissaggio cilindro / Device plate for cylinder fixinge) Cilindro / Cylinderf) Serratura / Lockg) Protector / Protectorh) Cover / Coveri) Supporto plastico esterno / External plastic supportJ) Piastrina esterna / External escutcheon
b
b
b
b
c
c
c
c
d
d
d
d
e
e
e
e
f
f
f
g
g
gh
h
hi
ij
76
8 9
113
112
sezio
ne t
ecnic
a/technical section
sezio
ne t
ecnic
a/technical section
Si precisa che i presenti schemi sono puramente indicativi e fuori scala.Pay attention: the layout is just indicative.
apertura a tirare - destraright pull - opening leaf
apertura a spingere - destraright push - open leaf
apertura a tirare - sinistraleft pull - opening leaf
apertura a spingere - sinistraleft push - open leaf
esternoexternal side
esternoexternal side
esterno external side
interno internal side
interno internal side
interno internal side
interno internal side
115
114
115
Si precisa che i presenti schemi sono puramente indicativi e fuori scala. Le misure sono espresse in mm.Pay attention: the layout is just indicative. The measure is in millimeters.
TABELLA VALIDA PER I MODELLI:TABLE VALID FOR:
- DEFENDER- BLOCKER- STOPPER- ENERGY 1,86- ENERGY 1,6- ENERGY 1,2
Le misure sono espresse in cm.The measure is in centimeters.
TABELLA VALIDA PER I MODELLI:TABLE VALID FOR:
- BLOCKER doppia anta- STOPPER doppia anta- ENERGY 2A 1,9 doppia anta
L-H= luce netta clean lightC-D= esterno controtelaio external sub-frameE-F= massimo ingombro esterno telaio external frame maximum dimensions
sezione orizzontale horizontal section
sezione verticalevertical section
C esterno controtelaio C external sub-frame
L luce netta L clean light
C esterno controtelaio C external sub-frame
D es
tern
o co
ntro
tela
io
D ex
tern
al su
b-fra
me
montaggio a filo intonaco interno Assemblage of the sub-frame inside plaster
montaggio a centro muroassemblage in the middle of the wall
L luce netta L clean light
H lu
ce n
etta
H
clean
ligh
t
F m
assim
o in
gom
bro
est
erno
tela
ioF
exte
rnal
fram
e m
axim
um d
imen
sions
L H C D E F80 210 92,5 216 94 21785 210 97,5 216 99 21790 210 102,5 216 104 217
L H C D E F70+30 210 112,5 216 114 21775+30 210 117,5 216 119 21780+30 210 122,5 216 124 21785+30 210 127,5 216 129 21790+30 210 132,5 216 134 217
79
7979
79
79
20 20
Si precisa che i presenti schemi sono puramente indicativi e fuori scala. Le misure sono espresse in mm.Pay attention: the layout is just indicative. The measure is in millimeters.
Attenzione / attention 1 L’intonaco (muro finito) deve stare sul filo del controtelaio The plaster should be at the same level of the sub-frame 2 Il controtelaio deve poggiare con i due montanti sul piano del pavimento finito
The sub-frame must rest with two jambs on the floor 3 Controllare che il controtelaio sia perfettamente a piombo You have to check that the sub-frame is perpendicularly 4 Non togliere i distanziali prima che la muratura abbia fatto presa
Don’t remove the spacers till the wall has set
Montaggio del telaio sul controtelaio assemblage of the frame on the sub-frame
1 Sfilare il telaio dall’anta Remove the frame from the leaf 2 Togliere i distanziali dal controtelaio Remove the spacers from the sub-frame 3 Posizionare il telaio nel controtelaio e fissarlo con viti a testa svasata da 8 x 20
Place the frame on the sub-frame fixing it with screws 8x20 4 Registrare l’anta in senso orizzontale e in senso verticale agendo sulle cerniere
Adjust the leaf horizzontally and vertically acting on the hinges
consigli per il montaggio del controtelaio advice for the assemblage of the sub-frame
montaggio a filo intonaco interno assemblage of the sub-frame inside plaster
montaggio a centro muroassemblage in the middle of the wall
filo intonaco interno inside plaster
plum
b lin
e
piom
bo
pavimento floor
20 20
sezio
ne t
ecnic
a/technical section
117
116
montaggio del controtelaio per porta con apertura a tirareassemblage of the sub-frame for pull opening door
C esterno controtelaio C external sub-frame
C esterno controtelaio C external sub-frame
C esterno controtelaio C external sub-frame
L luce netta L clean light
L luce netta L clean light
L luce netta L clean light
E massimo ingombro esterno telaioE external frame maximum dimensions
E massimo ingombro esterno telaioE external frame maximum dimensions
E massimo ingombro esterno telaioE external frame maximum dimensions
esterno - external side
esterno - external side
esterno - external side
interno - internal side
interno - internal side
interno - internal side
montaggio a filo intonaco interno - assemblage inside plaster
montaggio a filo intonaco esterno - assemblage outside plaster
montaggio a centro muro - assemblage in the middle of the wall
79
79 79
79
20 20
2020
79 79
Si precisa che i presenti schemi sono puramente indicativi e fuori scala. Le misure sono espresse in mm.Pay attention: the layout is just indicative. The measure is in millimeters.
Si precisa che i presenti schemi sono puramente indicativi e fuori scala. Le misure sono espresse in mm.Pay attention: the layout is just indicative. The measure is in millimeters.
35
81 81
30
81
81
silicone
20
20
20
10
10 10 118
battuta ribassata 20 mm20 millimeters reduced sill
battuta rialzata 10 mm10 millimeters upturned sill
battuta rialzata 20 mm20 millimeters upturned sill
battuta ribassata 10 mm10 millimeters reduced sill
battuta energyenergy sill
particolari battutesills details
filo
cont
rote
laio
su
b-fra
me
line
filo
cont
rote
laio
su
b-fra
me
line
filo
cont
rote
laio
su
b-fra
me
line
filo
cont
rote
laio
su
b-fra
me
line
filo
cont
rote
laio
su
b-fra
me
line
81 81
sezio
ne t
ecnic
a technical section
119
118
Gli effetti cromatici delle fotografie contenute nel presente catalogo sono indicativi.Per la scelta del colore, si consiglia di far riferimento alla mazzetta in dotazione del rivenditore.La ICA S.r.l. si riserva la facoltà di variare senza preavviso colori, disegni ed articoli del presente catalogo.
The chromatic effects of the pictures in this catalogue are indicative. To choice colours it is advisable to consult the samples available to the distributors.ICA has the faculty to change without previous advice colours, designs and articles in this catalogue.
indic
e/index
defender
blocker
stopper
double door with asymmetrical leaves
double door with symmetrical leaves
arch series
lux series
energy line
stopper forza 4
plain
panels
plain panels
wood panels
basic routed panels
elite routed panels
wood effect routed panels
aluminium panels
laminate panels
acrylic panels
accessories
handles
pull handles
knockers and knobs
standard handles kit
locks
cylinders and assembly examples
technical section
defender 6
blocker 10
stopper 14
doppio battente con ante asimmetriche 18
doppio battente con ante simmetriche 22
serie arco 26
serie lux 30
linea energy 34
stopper forza 4 40
plain 42
rivestimenti 44
lisci 46
massello 50
pantografati basic 54
pantografati elite 60
pantografati effetto massello 68
alluminio 76
laminati 94
acrilici 96
accessori 98
maniglie 100
maniglioni 102
battenti e pomoli 104
kit maniglieria standard 106
serrature 108
cilindri ed esempi di montaggio 110
sezione tecnica 112
note
note
ICA srlPignataro Interamna (FR)via Ausonia, km 4tel +39 0776 94 95 27/8fax +39 0776 94 95 31
grafi
ctio
n.it