Hustler TrimStar Manual do operador DA DE EN ES FR · As fotografias e ilustrações usadas eram...

40
114510CE REV E CZ DA DE EN ES FR IT NL PT SV Hustler ® TrimStar ® Manual do operador 200 South Ridge Road Hesston, Kansas 67062

Transcript of Hustler TrimStar Manual do operador DA DE EN ES FR · As fotografias e ilustrações usadas eram...

114510CE REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Hustler® TrimStar®

Manual do operador

200 South Ridge RoadHesston, Kansas

67062

REV E 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Versão do manual

Instruções originais em inglês

Representante autorizado da Hustler® Turf EquipmentSouthern Machinery LTD

Downings South, Prosperous NAAS

Co. Kildare IRL ---

Telefone: +353 45 86 0031

www.southernmachinery.ie

Email: [email protected]

Excel Industries, Inc.

Fabricante da Hustler® Turf Equipment200 South Ridge Road

Hesston, Kansas 67062

Telefone: (620) 327-4911

FAX: (620) 327-2828

114510CE TOC-1 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Índice

INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Mensagem ao proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Utilizar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Registo da garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Modelo e número de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Peças e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Etiquetas de segurança e instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Práticas para um funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Condução em declives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Controlos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Instrumentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Sistema de interbloqueio do arranque de segurança . . . . . . . . . 3-4Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Embraiagem da bomba de tempo frio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Deslocar o cortador de relva com o motor encharcado . . . . . . . 3-6Conduzir a unidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Sugestões de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Ajuste da altura de corte do deck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Funcionamento do deck do cortador de relva. . . . . . . . . . . . . . . 3-9Atrelados de pé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10Rodas anti-escalpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

MANUTENÇÃO E AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Práticas para uma manutenção segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Precauções de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Introdução à manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Valores do binário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Contador de horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

REV E TOC-2 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Sistema de controlo de emissões de combustível e evaporação 4-3Óleo e filtro do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5Manutenção geral do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5Filtro do sistema de evaporação do combustível . . . . . . . . . . . .4-6Correias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6Manutenção das lâminas do cortador de relva . . . . . . . . . . . . . .4-6Substituição da lâmina do cortador de relva . . . . . . . . . . . . . . . .4-7Lâminas opcionais para o cortador de relva . . . . . . . . . . . . . . . .4-8Tabela de localização da manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1TrimStar® 36/48 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . .5-2

ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1

LITERATURA DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2

114510CE 1-1 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

INFORMAÇÕES GERAIS

O presente manual aplica-se às seguintes gamas deequipamento da Hustler® Turf Equipment:

Hustler® TrimStar®

Mensagem ao proprietário

O objetivo deste manual é ajudar os proprietários e operadoresa manter e operar o cortador de relva Hustler®. Leia atentamenteo manual. As informações e instruções fornecidas podem ajudá-lo a obter muitos anos de desempenho constante.

O kit do proprietário inclui um Manual do proprietário domotor em separado, com informações adicionais sobre o motorque não serão repetidas no presente manual. É daresponsabilidade do proprietário certificar-se de que osoperadores e mecânicos leem e compreendem o Manual doproprietário do motor antes de tentar operar ou reparar o motor.

As etiquetas destinam-se a fornecer ao operador asinformações necessárias para a condução e a manutenção diáriasda máquina. As etiquetas não substituem o presente manual,devendo antes ser utilizadas como uma extensão do mesmo.Estas etiquetas não devem ser removidas nem ocultadas. Se asetiquetas se tornarem ilegíveis, substitua-as.

É da responsabilidade do proprietário garantir que osoperadores e mecânicos leem e compreendem o presentemanual e todas as etiquetas antes de utilizarem a máquina. Éigualmente da responsabilidade do proprietário garantir queos operadores e mecânicos são pessoas com competências, queestão fisicamente aptos e com formação adequada sobre comoutilizar o equipamento. Todos os operadores e mecânicos devemfamiliarizar-se com o funcionamento seguro do equipamento,com os comandos do operador e com as etiquetas.

IMPORTANTE: O proprietário/utilizador pode evitar e éresponsável pela ocorrência de acidentes pessoais, contra ter-ceiros ou materiais.

Nunca deixe que crianças ou pessoas sem formação operemou procedam à manutenção da máquina. Os regulamentos locaispodem restringir a idade do operador.

Para obter informações mais detalhadas sobre manutenção eajustes consulte o Manual geral de assistência técnica da suamáquina. Consulte a secção “Literatura do produto” do presentemanual para obter informações sobre como obter estes manuais.

Utilizar o manual

IMPORTANTE: Qualquer operação de manutenção queexija a remoção das proteções de segurança deve ser efetuadapor um técnico de assistência com formação adequada.

As orientações sobre o funcionamento geral, ajustes emanutenção são descritas tanto para o utilizador experientecomo para um novo utilizador Hustler®. As condições defuncionamento variam consideravelmente e não poderão serabordadas individualmente. No entanto, pela sua experiência, osoperadores não deverão encontrar dificuldades em desenvolverboas capacidades de funcionamento do equipamento adequadasà maior parte das condições.

Exceto indicação contrária, as direções usadas neste manual,por exemplo DIREITA ou ESQUERDA, referem-se às direçõesem relação à posição do operador, voltado para a frente.

As fotografias e ilustrações usadas eram atuais no momentoda impressão. No entanto mudanças de produção posteriorespodem fazer com que a máquina varie ligeiramente em algumpormenor. A Hustler® Turf Equipment reserva-se o direito deredesenhar e modificar a máquina conforme julgar necessário,sem aviso prévio. No caso de ter sido efetuada algumamodificação na sua máquina que não esteja refletida nestemanual do operador ou no manual de peças, consulte o seudistribuidor Hustler® para obter informações e peças atuais.

Registo da garantia

O seu distribuidor Hustler® deve registar a máquina online noprazo de dez (10) dias a contar da data de compra, a fim devalidar a sua garantia. Na qualidade de proprietário doequipamento, deverá confirmar que o seu distribuidor Hustler®

registou o seu cortador de relva junto da Hustler® TurfEquipment.

Certifique-se de que regista o cortador de relva e cadaacessório que apresente uma placa de identificação com omodelo e número de série junto da Hustler® Turf Equipment.

IMPORTANTE: Qualquer modificação, alteração nãoautorizada ou utilização de acessórios não aprovados invalida agarantia, não sendo a Hustler® Turf Equipment responsável pelautilização posterior deste equipamento. Não use nem opere nen-hum acessório não aprovado pela Hustler® Turf Equipment.

Modelo e número de série

O modelo e o número de série do cortador de relvaencontram-se na placa de identificação de série, localizada dolado esquerdo da estrutura diretamente abaixo do suporte daconsola e atrás do pneu.

O modelo e número de série do cortador de relva encontram-se na placa de identificação de série, situada na calha do ladoesquerdo da estrutura do cortador de relva.

Segue-se um exemplo de uma placa de identificação de série e

REV E 1-2 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

de como deverá ser interpretada. Peças e manutenção

Use exclusivamente peças de substituição originais Hustler®.Estas peças podem ser adquiridas junto do seu distribuidorHustler® local. Para obter um serviço de manutenção rápido eeficiente, quando encomendar peças disponibilize sempre asinformações seguintes:

1. Descrição da peça correta.2. Número de peça correto.3. Número de modelo correto.4. Número de série correto.Todos os serviços de manutenção e reparação ao abrigo da

garantia devem ser tratados através de um distribuidor Hustler®

autorizado. Deve tomar providências através do seu centro deassistência local.

A. Ano 2011B. Mês – JaneiroC. Número de sérieD. Peso da máquina sem

operador

E. Classificação da potên-cia do motor

F. Definição das RPM do motor

Figura 1-1

A

B

C

D E F

114510CE 2-1 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Este símbolo de alerta de segurança é utilizado para chamar aatenção para uma mensagem que tem por objetivo fornecer umgrau razoável de SEGURANÇA PESSOAL para os operadorese outras pessoas durante o funcionamento normal e amanutenção deste equipamento.

Este manual utiliza duas outras expressões para destacarinformações. IMPORTANTE chama a atenção parainformações mecânicas especiais e NOTA realça informaçõesgerais que requerem atenção especial.

Todos os técnicos e mecânicos deverão ler este manual paraficarem a conhecer os procedimentos de funcionamento emanutenção seguros.

A utilização ou manutenção inadequada pelo operador ouproprietário pode resultar em ferimentos. De modo a reduzir asprobabilidades de ferimentos, observe as presentes instruções desegurança e esteja sempre atento ao símbolo de alerta desegurança “”, que significa PERIGO ou AVISO - “instruçõesde segurança pessoal.” O incumprimento das instruções poderáresultar em ferimentos ou morte.

A utilização incorreta deste cortador de relva podeprovocar ferimentos graves. Os técnicos responsáveis pelacondução e manutenção deverão ter formação sobre autilização correta da máquina e deverão ler estes manuaisexaustivamente antes de procederem à montagem,condução, ajuste ou manutenção deste cortador de relva.

Etiquetas de segurança e instruções

As etiquetas destinam-se a fornecer ao operador asinformações necessárias para o funcionamento e manutençãodiários do cortador de relva. As etiquetas não substituem opresente manual, devendo antes ser utilizadas como umaextensão do mesmo. Estas etiquetas não devem ser removidasnem ocultadas. Se as etiquetas se tornarem ilegíveis, substitua-as.

• É da responsabilidade do proprietário garantir que osoperadores e mecânicos leem e compreendem o presentemanual e todas as etiquetas antes de utilizarem o cortadorde relva.

• É igualmente da responsabilidade do proprietáriogarantir que os operadores e mecânicos são pessoas comcompetências, que estão fisicamente aptos e com for-mação adequada sobre como utilizar o equipamento.

• Todos os operadores e mecânicos devem familiarizar-secom o funcionamento seguro do equipamento, com oscomandos do operador e com as etiquetas.

• Nunca deixe que crianças ou pessoas sem formaçãooperem ou procedam à manutenção da máquina. Os regu-lamentos locais podem restringir a idade do operador.

• O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável pelaocorrência de acidentes pessoais, contra terceiros oumateriais.

• O proprietário deve ainda assegurar-se de que os opera-dores/mecânicos estão cientes de que são responsáveispela sua própria segurança e pela segurança de terceirosque se encontrem nas zonas circundantes. Lembre-se deque o operador é responsável por acidentes ou riscos queocorram com terceiros ou com bens materiais.

As imagens seguintes representam as várias etiquetas desegurança localizadas no cortador de relva. É fornecida umabreve explicação, sempre que necessário, para ajudar o operadora compreender melhor o significado destas etiquetas.

PERIGO

– significa risco imediato que RESULTARÁ em ferimen-tos graves ou em morte.

AVISO

– significa uma ação perigosa ou sem segurança quePODE resultar em ferimentos graves ou em morte. AVISO

As etiquetas específicas de avisos de segurança encon-tram-se no equipamento, próximo das áreas de riscopotencial. Estas etiquetas não devem ser removidas nemocultadas. Substitua-as caso se tornem ilegíveis.

Número da peça 601931

AVISO: Pode ser atingido por objetos!

• Quando estiver a aparar, mantenha uma distância de segurança das pes-soas e animais.

• Pare a máquina sempre que aparecer alguém na zona.

• Verifique, na área a ser aparada, a existência de perigos como pedras, objetos metálicos e outros detritos que possam ser arremessados ou ficar presos nas lâminas do cortador de relva. Remova estes objetos antes de aparar.

601931

REV E 2-2 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Leia o manual do operador e as etiquetas de segurança antes de começar a operar esta máquina.

AVISO:Superfície quente!

• Evite o contacto da pele com a superfí-cie quente

AVISO: Fogo!

Número da peça 601967

• Limpe o material inflamável da máquina. Evite a ocorrência de incêndio mantendo o comparti-mento do motor, a parte superior do deck, a área do escape, a bateria, os tubos de combustível, o depósito de combustível e a estação do operador limpos e sem lixo, aparas de relva ou outros detri-tos. Limpe sempre combustível ou óleo derramado.

• Mantenha as proteções e as tampas colocadas na máquina enquanto esta estiver em funcionamento

• Mantenha as mãos, os pés e o vestuário afastados das polias e correias.

AVISO:Pode ser atingido por objetos!

Número da peça 601796

• Nunca opere o deck de corte se o defle-tor lateral estiver danificado, tiver sido alterado, tiver sido removido ou quando estiver na posição elevada, exceto quando o coletor de relva ou o sistema de trituração estiverem a ser utilizados.

779280

Número da peça 779280

601967

601787

Número da peça 601787

PERIGO:Lâminas rotativas, polias e correias

601796

• Não fume quando abastecer o equipamento.• Não remova a tampa do depósito de com-

bustível nem encha o depósito do depósito com o motor a trabalhar ou enquanto estiver quente.

• Deixe o motor arrefecer antes de guardar a máquina dentro de um edifício.

• Guarde a máquina longe de chamas ou faís-cas, caso o depósito tenha combustível.

• Limpe quaisquer derramamentos de gasolina.• Não reabasteça quando estiver num atrelado

fechado ou noutra área fechada.• No máximo, 10% de etanol (E10) no com-

bustível. Os combustíveis com etanol superior a 10% (como E15, E20 e E85) anulam a garan-tia. Os combustíveis com etanol superior a 10% não são aprovados para uso e tal uso ile-gal pode causar falha no equipamento e repre-sentar um risco de incêndio.

Número da peça 602041AVISO:Superfície quente!

• Mantenha uma distância de segurança da máquina.

Número da peça

789776CE

Número da peça 794834CE

Esta etiqueta no seu cortador indica que este modelo foi certifi-cado e está em conformidade com a Diretiva Europeia 2000/14/CE.

MA

X O

F 10% ETHANOL IN

FU

ELIG

HER

TH

AN E10 FUEL VOIDS W

ARRAN

TY

H

602041

794834CE

114510CE 2-3 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Número da peça 776310

Este modelo foi certificado e está em conformidade com a Diretiva Europeia 2006/42/CE.

776310 REV . B

Número da peça 602562

Qualquer operação de manutenção que exija a remoção das proteções de segurança deve ser efetuada por um técnico de assistência com formação adequada.

PERIGO: Perigos da bateria!

Número da peça 601815

601815

• Não encha excessivamente a bateria.• Os eletrólitos podem verter e danificar

a pintura, a cablagem ou o chassis. Ao limpar a bateria, use sabão e água. Tenha atenção para não deixar entrar sabão nem água na bateria. Use soda misturada em água para limpar a cor-rosão dos terminais.

• Use sempre proteção ocular quando verificar a bateria, uma vez que o ácido pode provocar ferimentos graves na pele e nos olhos. No caso de entrar em contacto, enxague a área com água limpa e contacte de imedi-ato um médico. O ácido danificará também o vestuário.age clothing.

• Evite o contacto da pele com o ácido da bateria.

• Quando carregar a bateria, não a coloque junto a chamas desprote-gidas.

• Forma-se hidrogénio dentro da bateria. Este gás é tóxico e inflamável e poderá provocar uma explosão caso seja exposto a chamas. Remova sempre a ligação do polo negativo em primeiro lugar e volte a colocá-la no final.

Número da peça 602061CE

Lâmina do cortador – Ajuste de altura

Número da peça 603391

AVISO:Pode ser atingido por objetos!

• Nunca opere o deck de corte se os deflectores traseiros estiverem danifica-dos, tiverem sido alterados ou tiverem sido removidos.

A informação apresentada nesta etiqueta deverá ser usada em con-junto com os seguintes modelos:Hustler® TrimStar® 931626CEHustler® TrimStar® 930644CE

603391

REV E 2-4 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Número da peça 602243 Número da peça 781419

A informação apresentada nesta etiqueta deverá ser usada em con-junto com os seguintes modelos:Hustler® TrimStar® 930388CEHustler® TrimStar® 931626CE

A informação apresentada nesta etiqueta deverá ser usada em conjunto com os seguintes modelos:Hustler® TrimStar® 930396CEHustler® TrimStar® 930644CE

781419

A. FastA. RápidoB. Dispositivo de arranque a frioC. Interruptor de engate/desengate das lâminas do cortadorD. Interruptor de ignição - introduzir chaveE. OFF (DESLIGADO)F. ON (LIGADO)G. Alavanca de bloqueio neutro bloqueada/estacionamento

engatadoH. Wear ear protection, eye protection and safety shoes when

operating this equipment.

I. Leia o manual do operador antes de tentar operar esta máquina.

J. Antes de colocar o motor em funcionamento:• Leia o manual do operador• Desengate as lâminas do cortador• Coloque a alavanca de bloqueio neutro na posição

bloqueadaK. Desligue a vela de ignição antes da manutençãoL. Alavanca de bloqueio neutro desbloqueada

601934

B 601934

A

B

M

D

F

GE

J I

H

C

L

K

AVISO: queda!

Atravesse inclinações, não ande para cima e para baixo.Nunca opere a máquina numa inclinação de uma posição abaixo do cortador de relva.

Antes e enquanto estiver a fazer marcha-atrás, olhe para trás e para baixo para verificar se existem crianças pequenas e obstáculos.

Número da peça 601934(início do recuo)

114510CE 2-5 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

1. Mantenha esta folha de papel na sua frente. Certifique-se de que a linha A está horizontal.2. Alinhe a linha B com uma superfície vertical, como um poste, árvore ou casa.3. Dobre o papel ao longo das linhas do guia de declives (C, D ou E).4. Alinhe a linha do guia de declives mais próxima com o declive no solo. Com este procedimento, obterá um cálculo

aproximado do declive do solo cuja relva pretende cortar.

Linhas da guia de declives

Linh

a B

D (10o)

C (5o)

E (15o)

Linha A

Guia de declivesUse este diagrama para determinar o grau do declive a ser cortado.

REV E 2-6 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

114510CE 3-1 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

FUNCIONAMENTO

Práticas para um funcionamento seguro

Este produto pode amputar mãos e pés e arremessar objetos.Siga sempre as instruções de segurança para evitar ferimentosgraves ou morte.

IMPORTANTE: Qualquer operação de manutenção queexija a remoção das proteções de segurança deve ser efetuadapor um técnico de assistência com formação adequada.

Funcionamento

Avalie as condições do terreno para determinar que tipode acessórios são necessários para trabalhar de forma cor-reta e segura. Use apenas acessórios aprovados pelo fab-ricante.

Nunca deixe uma máquina a trabalhar sem supervisão.Estacione a máquina em terreno plano. Desengate semprea embraiagem do deck, coloque a direção da H-Bar® emponto morto, mova a alavanca do bloqueio neutro/esta-cionamento para a posição de estacionamento, pare omotor e retire a chave da ignição quando sair da unidade.Aguarde pela paragem total do motor e de todas as peçasem movimento antes de sair da máquina por qualquermotivo, incluindo esvaziar o coletor ou desobstruir a áreade descarga.

Se perder o controlo da direção quando operar amáquina, coloque de imediato a alavanca do bloqueioneutro/estacionamento na posição de estacionamento.Inspecione a máquina e contacte o seu distribuidorHustler® para solucionar o problema antes de contin-uar a trabalhar.

Não modifique a definição do limitador de velocidade domotor nem sujeite o motor a excessos de velocidade.Quando o motor é colocado a trabalhar em excesso develocidade, o perigo de ferimentos pode aumentar.

Mantenha as proteções e tampas de segurança devida-mente colocadas.

Quando estiver a aparar, mantenha uma distância desegurança das pessoas e animais. Pare a máquina sempreque aparecer alguém na zona.

Utilize sempre a máquina durante o dia ou com luz detrabalho adequada.

Siga as listas de verificação diária ou semanal, certifi-cando-se de que as mangueiras e os parafusos estão devi-damente apertados.

Cumpra o código da estrada quando conduzir a máquinade um local para outro. Observe o trânsito quando estivera trabalhar próximo de estradas ou a efetuar uma traves-sia.

Mantenha sempre o motor e a máquina limpos, remov-endo a sujidade acumulada, o lixo e outros materiais damáquina. Limpe derramamentos de óleo ou combustível.Deixe a máquina arrefecer antes de a guardar.

Verifique, na área a ser aparada, a existência de perigoscomo pedras, objetos metálicos e outros detritos que pos-sam ser arremessados ou ficar presos nas lâminas do cor-tador de relva. Remova estes objetos antes de aparar.

Nunca utilize o cortador de relva se houver o risco deocorrência de trovoada.

Esteja sempre atento a perigos como pedras, objetosmetálicos e outros detritos que possam ser arremessadosou presos pelas lâminas do cortador de relva. Tenhaatenção a buracos ou depressões mais fundas.

Use sempre proteção auditiva adequada, como tampõesde ouvidos, quando utilizar este equipamento, pois aexposição prolongada a ruídos elevados ou descon-fortáveis pode provocar danos ou perda de audição. Nãouse auscultadores de rádio ou música quando utilizar oequipamento. Deve estar totalmente concentrado ao uti-lizar o cortador de relva.

Não opere o equipamento utilizando sandálias, ténis,sapatilhas, calções ou qualquer tipo de vestuário largo.Não utilize uma toalha para prender o cabelo ou comocachecol nem a suspenda à cintura. O cabelo comprido,vestuário solto e joias podem ficar presos nas peçasmóveis. Use sempre calças compridas, óculos deproteção, proteção auditiva e sapatos de segurança comsolas antiderrapantes, quando utilizar esta máquina.

Quando utilizar o cortador de relva, use sempre óculos desegurança com proteções laterais.

Verifique sempre a existência de danos na máquina,depois de atingir algum objeto estranho. Se houverdanos, leve-a ao seu distribuidor Hustler®. Certifique-sede parar em terreno nivelado, desengate a embraiagem dodeck, coloque a direção da H-Bar® em ponto morto, colo-que a alavanca do bloqueio neutro/estacionamento naposição de estacionamento, pare o motor e retire a chaveda ignição quando sair da unidade. Aguarde pela para-gem total do motor e de todas as peças em movimentoantes de sair da máquina por qualquer motivo.

Esteja sempre atento a uma eventual vibração invulgar docortador de relva. A exposição prolongada à vibraçãoexcessiva do cortador de relva pode causar desconforto,lesões neurológicas, osteoarticulares e vasculares, bemcomo lesões na região lombar e/ou na coluna vertebral.

Verifique sempre o que está por detrás da máquina antesde fazer marcha-atrás.

Nunca rode para a frente de repente na pega da H-Bar®

enquanto a máquina estiver em movimento para trás. Ao mover-se em marcha-atrás, rode a pega para a frente

suavemente e evite o movimento súbito. Um movimentorápido da pega em qualquer direção pode resultar numareação do cortador de relva que poderá causar ferimentosgraves.

Nunca conduza uma máquina à qual não seja realizadauma manutenção frequente.

Nunca tente realizar manobras a alta velocidade, espe-cialmente em áreas congestionadas e com multidões.

Nunca deixe que o equipamento seja manuseado por pes-soas sem qualificação adequada nem deixe crianças con-duzir a máquina. Autorize apenas adultos responsáveisque estejam familiarizados com as presentes instruçõesde funcionamento da máquina.

REV E 3-2 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Nunca coloque as mãos nem os pés sob uma peça damáquina enquanto estiver a funcionar.

Nunca transporte passageiros. Podem ficar presos porobjetos estranhos ou cair da máquina e ferir-se grave-mente. Podem interferir com o funcionamento seguro damáquina.

Nunca direcione o material de descarga em direção a nin-guém. Evite a descarga de material contra uma parede ouobstáculo. O material pode fazer ricochete e ser arremes-sado para o operador. Desative sempre as lâminas eaguarde pela sua paragem completa antes de atravessarcaminhos de gravilha, passeios ou estradas. Não opere ocortador de relva sem todo o sistema de trituração outodo o sistema de recolha montado.

Desative sempre as lâminas e aguarde pela sua paragemcompleta antes de atravessar caminhos de gravilha, pas-seios ou estradas.

Mantenha-se sempre afastado das lâminas do cortador derelva durante o funcionamento.

Abrande antes de virar. Desligue o motor antes de remover o coletor de relva ou

desobstruir a área de descarga. Nunca limpe a área dedescarga com o motor em funcionamento. Desligue omotor e, antes de limpar, certifique-se de que as lâminaspararam. Desconecte os fios da vela de ignição antes delimpar, tendo cuidado para não tocar no motor quente ousilenciador. Use um pau para limpar uma área de des-carga ativa. Nunca use as mãos!

Não conduza a máquina se se sentir cansado, doente ouse estiver sob a influência de álcool ou drogas, se estivergrávida ou tiver menos de 18 anos. Os regulamentoslocais podem restringir a idade do operador.

Uma postura incorreta do seu corpo ou a utilização docortador de relva por períodos prolongados pode provo-car cansaço ou ferimentos e originar a perda de controlodo cortador de relva. De vez em quando, pare o cortadorde relva para esticar o corpo e relaxar.

Proceda com precaução quando carregar ou descarregar amáquina para cima de um atrelado ou camião.

As estatísticas indicam que os operadores com 60 anosou mais estão envolvidos numa grande percentagem deacidentes relacionados com cortadores de relva. Estesoperadores deverão avaliar se têm capacidade para con-duzir o cortador de relva com segurança suficiente parase protegerem a si próprios e aos outros de ferimentosgraves.

Se qualquer acessório ou peso adicional estiver montadona parte traseira da unidade, qualquer movimento súbitoda pega da H-Bar® pode fazer com que a frente do corta-dor de relva se eleve do solo, resultando em possívelperda de controlo e ferimentos graves.

O uso de acessórios de outros fabricantes, incluindo atre-lados de pé, aumenta o risco de ferimentos do operador,portanto, deve ser exercida extrema cautela ao usar estesaparelhos.

Nunca cubra a máquina com uma lona ou cobertura dealgum tipo enquanto o motor e o silenciador não tiveremarrefecido.

Limpe o material inflamável da máquina. Evite aocorrência de incêndios mantendo o compartimento

do motor, a área do escape, a linha de combustível e odepósito de combustível limpos e sem lixo, aparas derelva ou outros detritos. Limpe sempre combustívelou óleo derramado.

Condução em declives

Os declives são um dos principais fatores dos acidentespor perda de controlo e capotamento, que podem resultarem ferimentos graves ou morte. Deve proceder-se com muitocuidado nos declives. Caso não possa subir o declive com ocortador de relva ou se não se sentir capaz de o fazer, nãoefetue o seu corte.

Proceda com cuidado quando conduzir a máquina emdeclives.• Seja prudente na mudança de direções num declive.

Abrande.• Não conduza em zonas que possam fazer o cortador de

relva deslizar ou capotar.• Não opere o cortador de relva TrimStar® em

inclinações quando estiver a usar um atrelado de pé. Certifique-se sempre da posição dos seus pés. Mantenha

firme a pega da H-Bar e caminhe - nunca corra. Bloqueie ou coloque calços na máquina quando a estacio-

nar numa inclinação ou ao rebocá-la. Tenha atenção a buracos, socalcos, lombas, pedras ou

outros objetos não visíveis. O solo irregular pode provo-car o capotamento do cortador de relva. A relva alta podeocultar obstáculos.

Remova obstáculos como pedras, troncos de árvore, etc. Mantenha os movimentos lentos e graduais nos declives.

Nunca efetue mudanças súbitas de velocidade ou direção. Evite arrancar e parar num declive. Se os pneus perderem

tração, desengate as lâminas do cortador de relva eavance lentamente na direção descendente e a direito dodeclive.

Nunca opere a máquina numa inclinação de uma posiçãoabaixo do cortador de relva.

Não corte em relva molhada. Uma tração reduzida podecausar deslizamento que pode fazer com que o operadordeslize e caia.

O cortador de relva Hustler® pode funcionar na horizontal(na transversal) em declives moderados. Quando condu-zir em declives de até 15 graus, tenha em consideração ascondições que poderão provocar a perda de tração dospneus de direção do cortador de relva, resultando numapossível perda de controlo do cortador de relva. Um oper-ador não deve conduzir em declives enquanto não estiverdevidamente familiarizado com o equipamento.Não opere em declives superiores a 15 graus. Consulte o guia de declives para determinar o grau dodeclive a ser cortado.Recomenda-se vivamente que o operador conduza ocortador de relva devagar para fora de declives,procedendo com atenção caso sejam detetados sinais deperda de tração. Aguarde até que a condição queprovocou o problema seja resolvida antes de tentarconduzir novamente no declive.As condições do terreno podem influenciar a traçãoresultando numa possível perda de controlo do cortador

114510CE 3-3 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

de relva. Algumas das condições a ter em atenção são:1. Terreno molhado;2. Depressões no solo, por exemplo buracos, socalcos,

aspersores;3. Montes de terra;4. Tipo de solo, por exemplo, areia, terra solta, gravilha,

barro;5. Tipo, densidade e altura da relva;6. Condições extremamente secas da relva;7. Pressão dos pneus.Os acessórios montados no cortador de relvainfluenciarão o comportamento deste em declives. Tenhaem atenção que as características dos acessórios variam.Outra consideração para um corte seguro em declives éter em atenção o que se encontra na parte inferior dodeclive. Deve proceder-se com muito cuidado quandoexistir um perigo no final do declive. Por exemplo:1. Água, como um lago, rio, etc.;2. Falésias, muros de sustentação;3. Estradas, vias rápidas;4. Edifícios;5. Pedras.Estes são apenas alguns exemplos de situações em que sedeve proceder com cuidado ao conduzir num declive.Existem muitas outras possibilidades, demasiadas paraserem mencionadas. Lembre-se apenas de proceder comcuidado quando conduzir num declive.

Crianças

Podem ocorrer acidentes trágicos se o operador não seaperceber da presença de crianças. As crianças sentem-sefrequentemente atraídas pelo cortador de relva e pelaatividade de cortar relva. Nunca pressuponha que ascrianças permanecerão onde as viu pela última vez.

Nunca deixe a máquina sem supervisão com a chave naignição, em especial na presença de crianças.

As crianças ou observadores podem ficar feridos se des-locarem ou tentarem conduzir o cortador de relvaenquanto este estiver sem vigilância. Desengate sempre aembraiagem do deck, coloque a direção da H-Bar® emponto morto, mova a alavanca do bloqueio neutro/esta-cionamento para a posição de estacionamento, pare omotor e retire a chave da ignição quando sair da unidade.

Mantenha as crianças afastadas da área de corte e sob aresponsabilidade e vigilância de um adulto que não ooperador.

Esteja atento e desligue a máquina caso entrem criançasna zona.

Antes e enquanto estiver a fazer marcha-atrás, olhe paratrás e para baixo para verificar se existem criançaspequenas nas redondezas.

Nunca transporte crianças, mesmo com as lâminas desa-tivadas. Elas podem cair e ficar gravemente feridas ouinterferir com o funcionamento seguro da máquina.

Nunca deixe que crianças conduzam o cortador de relva. Proceda com atenção ao aproximar-se de esquinas sem

visibilidade, arbustos, árvores, extremidades de umavedação ou de outros objetos que possam obstruir avisão.

Controlos

A. Interruptor de ignição (Figura 3-1) — (Início derecuo) um interruptor de duas posições: desligado eexecutar. Com a chave inserida, gire-a no sentido horárioaté à posição RUN (operar).

B. Controlo de acelerador (Figura 3-1) — está ligado umcabo ao acelerador do motor para controlar a velocidadedo motor. Desloque a alavanca para a frente paraaumentar as rpm do motor, desloque a alavanca para tráspara diminuir as rpm do motor.

C. Controlo do dispositivo de arranque a frio (Figura 3-1) — está ligado um cabo para operar manualmente obloqueador do motor. Quando o botão estiver na posiçãopressionada, o dispositivo de arranque a frio estará naposição “OFF” (operar). Quando o botão estiver puxadopara cima, o dispositivo de arranque a frio estará naposição “ON” (iniciar). Não opere a máquina na posição“ON” (iniciar).

D. Interruptor de embraiagem do deck (Figura 3-1) —este interruptor engata o deck. Puxe o interruptor paraengatar e empurre-o para desengatar a embraiagem.IMPORTANTE: Nunca engate a embraiagem com omotor a funcionar a rpm elevadas ou quando o deck estásob carga. A embraiagem, correia ou deck podem ficardanificados.

E. Alavanca de bloqueio neutro/estacionamento (Figura3-1) — quando esta alavanca está na posição de bloqueioneutro/estacionamento, os transeixos estão em pontomorto e a unidade não se move.Mover a alavanca para fora da posição de bloqueioneutro/estacionamento e para a frente encaixa ostranseixos e permite que a pega da H-Bar seja rodada.

F. Pega da H-Bar® (Figura 3-2) — esta pega controla aaceleração, velocidade, direção e travagem dinâmica daunidade.

G. Alavancas de controlo de presença do operador(Figura 3-2) — aciona os interruptores de presença dooperador. Se o interruptor não estiver ligado, a unidade

A. Interruptor de igniçãoB. AceleradorC. Dispositivo de arranque a frioD. Interruptor de embraiagem do deckE. Alavanca de bloqueio neutro/estacionamento

Figura 3-1

A

D

C

B

E

REV E 3-4 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

não funcionará. Consulte o sistema de interbloqueio desegurança para obter mais informações.

H. Alavanca de elevação do deck (Figura 3-3) — aalavanca de elevação do deck é usada para elevar oubaixar o deck. Puxe para trás a alavanca para elevar odeck e, depois, coloque o pino de bloqueio da altura dodeck no orifício da altura de corte pretendida.

Instrumentação

I. Contador de horas eletrónico (Figura 3-4) — registaincrementos de 1/10 de hora até ao total de 9999,9 horas.Ligado ao interruptor de ignição, o contador regista otempo acumulado em que a chave de ignição se encontra

Sistema de interbloqueio do arranque de segurança

A unidade está equipada com um sistema de interbloqueio desegurança que consiste no interruptor de bloqueio neutro, nosinterruptores da alavanca de controlo da presença do operador eno interruptor da embraiagem do deck.

Verifique o sistema de interbloqueio de segurançadiariamente, antes de utilizar a máquina. Este sistema é umafunção de segurança importante. Deve ser reparado de imediatoem caso de avaria. A máquina incorpora dois interruptores decontrolo da presença do operador que pararão o motor docortador de relva quando o operador libertar ambas as alavancasde controlo da presença do operador por qualquer motivoenquanto a máquina estiver em funcionamento. No entanto, seapenas uma alavanca de controlo da presença de operador forlibertada, a unidade continuará a funcionar. Esta é uma funçãode segurança destinada a evitar que a máquina trabalhe sozinhaou que ocorra um emaranhado acidental. Para verificar osistema:

1. Coloque a pega da H-Bar® na posição neutra, mova a ala-vanca de bloqueio neutro/estacionamento para a posiçãode estacionamento (Figura 3-5) e mova o interruptor daembraiagem do deck para a posição desengatada (parabaixo).

2. Arranque o motor e deixe-o aquecer à temperatura defuncionamento.

3. Com a alavanca de bloqueio neutro/estacionamento naposição desbloqueada (Figura 3-6) e/ou o interruptor daembraiagem do deck engatada (posição para cima), soltelentamente as duas alavancas de controlo da presença dooperador. O motor deve parar dentro de alguns segundos.

4. Coloque a alavanca de bloqueio neutro/estacionamentona posição de estacionamento e o interruptor deembraiagem do deck na posição desengatada (parabaixo). O motor deve continuar a funcionar sem osinterruptores de controlo da presença do operadorengatados.

5. Se o motor não parar quando o interruptor daembraiagem do deck for engatado ou a alavanca dobloqueio neutro/estacionamento for desbloqueada e asduas alavancas de controlo da presença do operadorforem libertadas, verifique a função dos interruptores de

F. Pega da H-Bar®

G. Alavancas de controlo da presença do operadorFigura 3-2

H. Alavanca de elevação do deckFigura 3-3

G

F

G

H

I. Medidor de horas eletrónicoFigura 3-4

I

114510CE 3-5 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

controlo da presença do operador. Se estes interruptoresnão estiverem a funcionar adequadamente (a não abriremou fecharem), entre em contacto com o distribuidorautorizado de cortadores de relva Hustler®.

Arranque do motor

O sistema de interbloqueio de segurança TrimStar® destina-seigualmente a proteger o operador e outros de ferimentosacidentais provocados pelo arranque acidental do motor. Omotor não arrancará enquanto:

A. A alavanca do bloqueio neutro/estacionamento estiver naposição de estacionamento. Figura 3-5

B. O interruptor de embraiagem do deck estiver na posição

desengatada (para baixo).

NOTA: A máquina está equipada com interruptores de con-trolo da presença do operador. Se, por algum motivo, o operadorlibertar as duas alavancas de controlo da presença do operadorquando a alavanca de bloqueio neutro estiver desbloqueada(Figura 3-6) ou o interruptor da embraiagem do deck estiverengatada (posição para cima), o motor irá parar

Os passos seguintes descrevem os procedimentos adequadospara ligar o motor. No caso de se deparar com algumadificuldade, contacte o distribuidor autorizado Hustler® na suaárea.

1. Antes de ligar o cortador de relva, efetue diariamenteuma verificação antes de colocar em funcionamento.

2. Certifique-se de que a alavanca de bloqueio neutro estána posição bloqueada e de que o interruptor daembraiagem do deck está desengatado (posição parabaixo).

3. Use o dispositivo de arranque a frio quando o motorestiver frio, ou se um motor quente não conseguirarrancar no espaço de cinco segundos depois da rotação.Evite encharcar e opere o motor sem o auxílio dodispositivo de arranque a frio, logo que possível.Coloque o acelerador numa posição 1/2 abertaaproximada.

NOTA: Se a temperatura ambiente for inferior a 10 °C,desengate a embraiagem da bomba de tempo frio antes de tentarligar o motor. Consulte a secção da embraiagem da bomba detempo frio para obter mais informações.

4. Introduza a chave na ignição e gire-a totalmente nosentido horário. Puxe a corda de arranque do motor derecuo.

5. Efetue testes de modo a certificar-se de que o sistema deinterbloqueio de segurança está a funcionar corretamente.Consulte a secção Sistema de interbloqueio de segurança.

6. Deixe o motor ao ralenti durante alguns minutos antes deavançar o acelerador e engatar a embraiagem. Pressioneas alavancas de controlo da presença do operador e gire aH-Bar® lentamente para a frente.

AVISO

O sistema de interbloqueio de segurança deve funcionarsempre de acordo com os passos 4 e 5. Se não funcionarcorretamente, deve ser corrigido imediatamente. Nãoopere a máquina sem os interruptores de controlo da pre-sença do operador a funcionarem corretamente.

Figura 3-5

Figura 3-6

A alavanca de bloqueio neutro/estacionamento na posição bloqueada

A alavanca de bloqueio neutro/estacionamento

na posição desbloqueada

AVISO

O sistema de interbloqueio de segurança não pode serdesligado nem desviado.

AVISO

Apenas nas unidades de arranque de recuo, a alavanca/osinterruptores de presença do operador nunca devem serengatados ao arrancar a unidade. A alavanca/os interrup-tores de presença do operador nunca devem ser engatadosao arrancar a unidade. Quando os interruptores de pre-sença do operador estiverem engatados, estes anulam aalavanca de bloqueio neutro e o sistema de interbloqueioda embraiagem do deck. Podem ocorrer ferimentosgraves ao arrancar a unidade se os interruptores de pre-sença do operador estiverem engatados.

REV E 3-6 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

7. Antes de parar o motor, coloque a pega da H-Bar® naposição neutra, coloque a alavanca de bloqueio neutro naposição bloqueada, desengate a embraiagem do deck evolte a acelerar para a posição 1/2 durante algunsminutos; de seguida, gire a chave de ignição no sentidoanti-horário para a posição OFF. Retire a chave daignição antes de abandonar o cortador de relva.

Embraiagem da bomba de tempo frio

O cortador de relva TrimStar® está equipado com umaembraiagem de bomba que desengata a correia da embraiagemda bomba. Quando a correia é desengatada, o motor irá arrancarmais facilmente em temperaturas mais frias.

Para desengatar a embraiagem da bomba, puxe a correia(Figura 3-7) até que a tensão seja libertada da correia detransmissão da bomba e trinco na ranhura. Figura 3-7

Para desengatar a embraiagem da bomba, com a H-BarPowerBar bloqueada em neutro, solte a corrente da ranhurade fecho. NOTA: Quando engatada, a mola deve ser estendida auma dimensão de 13,7 cm – 16,3 cm. Figura 3-8

Nunca opere a unidade com a embraiagem da bombaparcialmente engatada. Certifique-se de que a embraiagemestá completamente solta e a corrente tem folga.

Deslocar o cortador de relva com o motor encharcado

Caso se torne necessário deslocar a unidade quando o motornão estiver operacional, os transeixos estão equipados com

válvulas de desvio. Antes de deslocar a unidade, retire as varetasda válvula de desvio e deslize-as para a ranhura de modo a fixá-las na posição. Figura 3-9

Não reboque a máquina. Desloque-a manualmente ou utilizeum guincho para a carregar para um atrelado para sertransportada.

Ao transportar num outro veículo, a unidade deve seramarrada ao veículo de transporte.

IMPORTANTE: Após qualquer reparação, certifique-sesempre de que as duas válvulas de desvio são repostas na suaposição de funcionamento antes de colocar a unidade em fun-cionamento.

AVISO

Nunca deixe a máquina sem supervisão com a chave nointerruptor de ignição.

Figura 3-7

Corrente

Figura 3-8

Figura 3-9

Extensão da mola13.7cm – 16.3cm

Vareta da válvula de desvio(ilustração na posição

de funcionamento)

Ranhura

Ilustração do transeixo direito

114510CE 3-7 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Conduzir a unidade

Depois de ligar o motor, coloque a alavanca de bloqueioneutro na posição desbloqueada (Figura 3-6) e conduza daseguinte forma:

Para ir para a frente, rode a pega da H-Bar® para a frente.Figura 3-10

Para andar para trás, rode a pega da H-Bar® para a posiçãoneutra. Depois de alcançar a posição neutra, rode a alavancapara trás. Figura 3-10

Para virar à esquerda, rode a pega da H-Bar® para aesquerda e para fora da posição neutra. Figura 3-10

Para virar à direita, rode a pega da H-Bar® para a direita epara fora da posição neutra. Figura 3-10

Curvas de raio zero, rode a pega da H-Bar® na direçãodesejada com a pega na posição neutra. Isto permitirá que asrodas de direção girem ao contrário. Figura 3-10

Para parar ou diminuir a velocidade, mova a pega da H-Bar® para a posição neutra. Ao andar para a frente, rode a pegapara trás suavemente. Ao andar para trás, rode a pega para afrente. (Figura 3-10) Ao mover-se em marcha-atrás, rode a pegapara trás suavemente e evite o movimento súbito. Qualquermovimento súbito poderá fazer com que a parte da frente docortador levante do chão, resultando numa possível perda decontrolo.

Para aumentar a velocidade, aumente a distância da pega daH-Bar® da posição neutra. Quanto mais longe a pega da H-Bar®

for rodada para a frente a partir da posição neutra, maisrapidamente a unidade irá andar para a frente. Quanto mais

longe a pega da H-Bar® for rodada para trás a partir da posiçãoneutra, mais rapidamente a unidade irá andar para trás.

Sugestões de funcionamento

Os operadores menos experientes têm tendência a virardemasiado a direção e a perder o controlo. Recomenda-se arealização de manobras com movimentos lentos de modo afamiliarizar-se com estas características, antes de tentar umaoperação de velocidade normal.

Figura 3-10

Direção da H-Bar®

A FRENTE DA UNIDADE FICA VOLTADA NESTA DIREÇÃO

AVISO

Nunca efetue paragens ou mudanças de direção súbitas,em especial quando operar numa inclinação. A direçãofoi concebida para uma reação sensível. Uma rotação ráp-ida da pega H-Bar® em qualquer direção pode resultarnuma reação do cortador de relva que poderá causar feri-mentos graves.

AVISO

Antes de operar a unidade, o operador deve estar bemfamiliarizado com a utilização e operação corretas doequipamento, devendo ler o manual exaustivamente e tertentado algumas manobras de deslocação mais lentas,para se familiarizar com o funcionamento do equipa-mento antes de tentar uma operação de velocidade nor-mal. Um operador não treinado e inexperiente não deverácortar em inclinações ou em terreno irregular.

AVISO

Não opere o equipamento utilizando sandálias, ténis,sapatilhas, calções ou qualquer tipo de vestuário largo.Use sempre calças compridas, óculos de proteção e sapa-tos de segurança quando conduzir esta máquina.

AVISO

A pega da H-Bar® da unidade é bastante sensível: É muitofácil! Para uma operação mais suave, rode lentamente apega, evitando movimentos repentinos. A destreza e faci-lidade de operação adquirem-se com a prática e experiên-cia.

REV E 3-8 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

A lista apresentada em seguida não é exaustiva.Quando virar em relva molhada e fofa, mantenha as duas

rodas a rodar para a frente ou para trás. Girar com uma rodaparada pode danificar a relva. Esta situação é importante,especialmente quando está a cortar.

O desempenho da unidade é o máximo quando o aceleradorestiver nas rpm máximas. Isto proporcionará uma potênciamáxima às rodas de direção e ao deck sempre que necessário.Use a pega da H-Bar® para controlar a velocidade no chão aoinvés das rpm do motor.

O sistema de interbloqueio de segurança foi concebido paradesligar o motor se o operador soltar as alavancas de controlo dapresença do operador quando a alavanca do bloqueio neutro/estacionamento estiver desbloqueada ou a alavanca daembraiagem do deck estiver engatada.

Ao operar o cortador de relva TrimStar® em inclinações, ooperador deve atravessar a inclinação. O operador deve ficarmais do lado superior da unidade ao cortar.

Para questões de segurança adicionais relacionadas com ocorte na inclinação, consulte a secção de segurança destemanual.

Mantenha as lâminas afiadas. Muitas empresas de corteprofissionais possuem conjuntos de lâminas adicionais e mudamde lâminas duas vezes por dia: uma vez na parte da manhã enovamente ao meio-dia. Muitos problemas com padrões decorte incorretos devem-se a lâminas sem gume ou a lâminasque foram afiadas incorretamente. Poderá encontrarinformações sobre como afiar lâminas no capítulo sobremanutenção deste manual. Para além disso, a maior parte dascidades têm pessoas ou empresas especializadas em afiarlâminas de corte. O gume das lâminas deve ser verificadodiariamente.

Use uma velocidade de lâmina elevada. O seu cortador derelva Hustler® TrimStar® destina-se a funcionar a uma potênciamáxima. A definição de aceleração controla diretamente avelocidade da lâmina. Por norma, a velocidade mais elevada delâmina proporciona o melhor corte.

Direcione a descarga da relva para a direita, para fora daárea não cortada. Selecione um padrão de corte que direcione adescarga da relva para o exterior, e não para o centro, da área aaparar. Normalmente, isto significa que se deve usar um padrãoque utiliza uma direção para a esquerda uma vez que adescarga lateral (Figura 3-11) é efetuada para a direita. Emqualquer um dos casos, evite arremessar a descarga da relvapara áreas não cortadas, pois a relva estará a ser aparada “duasvezes”. Ao aparar duas vezes, a unidade será sujeita a cargadesnecessária e reduzirá a eficiência do corte.

Evite mudanças de direção súbitas em relva molhada, poispoderá danificar desnecessariamente a relva.

Verifique sempre na área a ser aparada a existência de pedrase outros detritos antes de aparar.

Ajuste da altura de corte do deck

A altura do deck é ajustável de 38,1 mm - 114,3 mm emincrementos de 6,4 mm. Os orifícios na barra de regulação daaltura estão espaçados em intervalos de 12,7 mm. Ao virar omanípulo do travão do regulador da altura, podem obter-se

AVISO

As depressões ou obstáculos altos (como esgotos ou pas-seios) não devem ser abordados diretamente a velocid-ades elevadas numa tentativa de “saltar” pois o operadorpode perder o controlo do equipamento. Se a depressãoou o obstáculo não puderem ser evitados, aproxime-se auma velocidade lenta e incline uma roda motriz naobstrução. Continue de forma inclinada até que a rodapasse e depois rode a roda oposta.

AVISO

Para verificar uma inclinação, tente fazê-lo de marcha-atrás. Se a unidade puder fazer marcha-atrás na inclinaçãosem que o operador e as rodas motrizes escorreguem,reduza a velocidade e proceda com cautela.

AVISO

Nunca direcione o material de descarga em direção a nin-guém. Evite a descarga de material contra uma parede ouobstáculo. O material pode fazer ricochete e ser arremes-sado para o operador. Desative sempre as lâminas eaguarde pela sua paragem completa antes de atravessarcaminhos de gravilha, passeios ou estradas. Não opere ocortador de relva sem todo o sistema de trituração ou todoo sistema de recolha montado. Figura 3-11

AVISO

Nunca opere o deck com a área de descarga removida ouem posição elevada.

Figura 3-11

Zona dedescarga lateral

114510CE 3-9 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

incrementos de 6,4 mm devido à placa de 6,4 mm que faz partedo travão. Figura 3-12

EXEMPLO: Quando o travão do regulador da altura estácolocado no orifício a 38,1 mm, com a placa de 6,4 mm nolado do orifício em que está o operador, a altura de corte é de38,1 mm. Quando o travão do regulador da altura está colocadono orifício dos 38,1 mm, com a placa de 6,4 mm virada para aparte da frente da máquina, a altura de corte é de 44,5 mm.

Mova a alavanca de elevação do deck para a ranhura daposição de transporte quando a unidade estiver no modo detransporte. Figura 3-13.

Funcionamento do deck do cortador de relva

Funcionamento da embraiagem do deckAntes de utilizar, certifique-se de que o interruptor de

embraiagem do deck ativa e desativa as lâminasdevidamente.

Para verificar o interruptor de embraiagem do deck:1. Coloque o motor a funcionar e engate a embraiagem do

deck.

2. Com o interruptor de embraiagem do deck para cima(embraiagem engatada) e o motor a funcionar, certifique-se de que as lâminas do cortador de relva estão emrotação, ouvindo o ruído do seu movimento.

3. Em seguida, carregue no interruptor de embraiagem dodeck para baixo (embraiagem desengatada) e, com omotor a funcionar, oiça para confirmar que as lâminaspararam de rodar.

4. Se as lâminas do cortador de relva continuarem a rodarcom o interruptor de embraiagem do deck para baixo,desligue imediatamente o cortador de relva e contacte oseu distribuidor Hustler®.

A duração da embraiagem será maior se forem seguidosestes procedimentos.

1. Engate a embraiagem apenas quando o acelerador esti-ver aproximadamente a 2/3 e não houver carga naslâminas. Depois de engatar a embraiagem, avance o acel-erador do motor para as rpm máximas.Ao engatar a embraiagem do deck a rpm do motorelevadas ou quando estiverem sob carga pesadas (porexemplo, em erva alta) poderá provocar o deslizamentodas correias e/ou embraiagem elétrica, resultando numdesgaste prematuro ou potenciais danos.

2. Desengate a embraiagem apenas quando o aceleradorestiver regulado a menos de 1/2.Nunca desengate a embraiagem quando o motor estiver afuncionar em rpm elevadas. Se regular o acelerador paramenos de 1/2 ao desengatar a embraiagem, ajudará aprolongar a vida útil da embraiagem.

Figura 3-12

PERIGO

Nunca tente efetuar ajustes ao deck do cortador de relvaenquanto o motor estiver a trabalhar ou com a embraia-gem de direção do deck engatada. Não é possível ver aslâminas de corte e estas estão situadas muito próximo daestrutura do deck. Os dedos das mãos e dos pés podem sercortados de imediato.

AVISO

Antes de continuar, certifique-se de que a área à volta edebaixo do deck está desimpedida e que não há ninguémna área mais próxima.

Travão do regulador da altura Barra de ajuste

da altura

Figura 3-13

Alavanca de elevação do deck no posição de

transporte

REV E 3-10 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

A garantia não será válida para embraiagens de deck queapresentem avaria devido a uma prática incorreta de engate edesengate.

Atrelados de pé

A Hustler® Turf Equipment não garante nem aceitaresponsabilidade pelo uso de acessórios não fabricados pelaHustler® Turf Equipment, incluindo o uso de atrelados depé.

Devem ser seguidas todas as instruções de segurança dofabricante emitidas com quaisquer acessórios, incluindoatrelados de pé.

Rodas anti-escalpe

Os kits de rodas anti-escalpe são padrão em alguns cortadoresde relva TrimStar®. Estas rodas anti-escalpe destinam-se aminimizar o corte excessivo da relva quando aparar em terrenorugoso e irregular.

Depois de definir a altura de corte, regule a roda anti-escalpefrontal de modo a que se estenda por baixo do deck de corte semtocar no chão. Devem estar sempre a pelo menos 6,35 a 19,05mm por baixo do deck. Com a máquina estacionada numasuperfície nivelada, a posição da roda pode ser ajustada paracima ou para baixo, conforme necessário, desde 19,05 mm a44,45 mm, abaixo da superfície da lâmina. Desloque as rodaspara cima e para baixo, em incrementos de 12,70 mm, usando osdiferentes orifícios de montagem do eixo no suporte demontagem da roda. Figura 3-14

Ao regular as rodas anti-escalpe traseiras, a roda deve sercolocada no orifício de montagem no eixo ao mesmo nível que odas rodas anti-escalpe dianteiras.

AVISO

Nunca opere o cortador de relva TrimStar® eminclinações quando estiver a usar um atrelado de pé.

AVISO

O uso de acessórios de outros fabricantes, incluindo atre-lados de pé, aumenta o risco de ferimentos do operador,portanto, deve ser exercida extrema cautela ao usar estesaparelhos.

Figura 3-14

Roda anti-escalpe

Orifícios de regulação

114510CE 4-1 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

MANUTENÇÃO E AJUSTES

Práticas para uma manutenção segura

Consulte a secção Precauções de segurança deste manual paraobter mais informações sobre segurança da manutenção.

Precauções de manutenção

Salvo especificação em contrário, NÃO deixe o motor afuncionar durante a manutenção ou quando estiver a efet-uar algum ajuste no cortador de relva. Estacione amáquina em terreno plano. Desengate sempre a embraia-gem do deck, coloque a direção da H-Bar em pontomorto, coloque a alavanca do bloqueio neutro/estaciona-mento na posição de estacionamento, pare o motor eretire a chave da ignição quando sair da unidade. Removaos fios da vela de ignição. Aguarde que o motor e todasas peças móveis fiquem completamente parados antes defazer qualquer manutenção, ajuste, limpeza ou reparação.As reparações ou operações de manutenção que precisemda energia do motor deverão ser executadas apenas pelostécnicos de manutenção. Para evitar o envenenamentopor monóxido de carbono, certifique-se de que existeventilação própria sempre que o motor for utilizado numaárea fechada. Leia e cumpra os avisos de segurança noinício do manual.

Antes de trabalhar em cima ou por baixo do deck, cer-tifique-se de que o motor não poderá ser acionado aci-dentalmente. Desligue o motor e desconecte os fios dasvelas de ignição para obter a máxima segurança. As repa-rações ou operações de manutenção que precisem daenergia do motor deverão ser executadas apenas por pes-soal qualificado.

Para uma maior segurança e limpeza, mantenha sempreas proteções das correias no deck do cortador de relva.

Use um pau ou um instrumento semelhante para limparpor baixo do cortador de relva, certificando-se de quenenhuma parte do corpo, em especial os braços e asmãos, estão debaixo do cortador de relva.

Mantenha a sua máquina limpa e remova os resíduos delixo e as aparas, que podem incendiar o motor, provocarum sobreaquecimento hidráulico, bem como um desgasteexcessivo da correia. Limpe derramamentos de óleo oucombustível. Deixe a máquina arrefecer antes de aguardar.

Limpe o material inflamável da máquina. Evite aocorrência de incêndios mantendo o compartimentodo motor, a área do escape, a linha de combustível e odepósito de combustível limpos e sem lixo, aparas derelva ou outros detritos. Limpe sempre combustívelou óleo derramado.

Use sempre proteção ocular adequada quando efetuar amanutenção do sistema hidráulico ou quando desbastar aslâminas do cortador de relva e remover os detritos acu-mulados.

Proceda com ainda mais cuidado quando manusear gaso-lina e outros combustíveis. São inflamáveis e os vaporessão explosivos.

Nunca tente ligar o motor se existir um odor forte avapores de gasolina. Localize e corrija o problema.

Não remova o tampão do depósito de gasolina nemencha o depósito de combustível com o motor a tra-balhar ou enquanto estiver quente. Nunca reabasteçaperto de uma chama desprotegida ou perto de dispositi-vos que possam criar uma faísca. Reabasteça no exterior.Nunca tente reabastecer ou drenar o combustível damáquina em espaços interiores.

Nunca coloque o motor em funcionamento numa áreafechada, exceto se o escape estiver a ser ventilado para oexterior. Os gases de escape possuem monóxido de car-bono, que é inodoro e mortífero.

Nunca tente efetuar ajustes ou reparações no sistema deacionamento do trator, no deck do cortador de relva ounos acessórios enquanto o motor do cortador de relvaestiver a funcionar ou a embraiagem do deck estiverengatada. As lâminas de corte não podem estar visíveis eestão situadas muito próximo da estrutura do deck. Osdedos das mãos e dos pés podem ser cortados de imedi-ato. As reparações ou operações de manutenção que pre-cisem da energia do motor deverão ser executadas apenaspelos técnicos de manutenção.

Nunca efetue trabalhos por baixo da máquina ou deacessórios, exceto se estes estiverem suportados comsegurança por macacos de descanso. Certifique-se de quea máquina está fixa quando é elevada e colocada em cimade macacos de descanso. Os macacos de descanso nãopermitem que a máquina se desloque quando o motorestá a trabalhar e as rodas de direção em rotação. Useapenas macacos de descanso certificados. Use apenasmacacos de descanso adequados, com uma classificaçãode peso a partir de 907 kg, para bloquear a unidade emcima. Use apenas aos pares. Siga as instruções fornecidascom os macacos de descanso da máquina.

Proceda com atenção quando libertar tensão da mola deuma das polias das correia ou quando trabalhar comalgum dos componentes de elevação do deck.

Não toque em peças quentes da máquina. Tenha cuidadocom o silenciador quente. Deixe o motor arrefecer antesde realizar a manutenção.

Mantenha as porcas e os parafusos bem apertados, emespecial os parafusos de fixação das lâminas. Mantenha oequipamento em boas condições de funcionamento.

Nunca adultere dispositivos de segurança. Verifique reg-ularmente o seu correto funcionamento.

Desligue o motor antes de remover o coletor de relva oudesobstruir a área de descarga. Nunca limpe a área dedescarga com o motor em funcionamento. Desligue omotor e, antes de limpar, certifique-se de que as lâminaspararam. Desconecte os fios das velas de ignição antes delimpar, tendo cuidado para não tocar no motor quente ouno silenciador. Use um pau para limpar uma área de des-carga ativa. Nunca use as mãos!

Os componentes do sistema de recolha de relva estãosujeitos a desgaste, danos e deterioração, o que poderáexpor as peças em movimento ou propiciar o arremesso

REV E 4-2 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

de objetos. Verifique frequentemente os componentes esubstitua-os por peças recomendadas pelo fabricante,sempre que necessário.

Proceda com atenção quando trabalhar por baixo dodeck, pois as lâminas do cortador de relva são extrema-mente afiadas. Quando efetuar a manutenção das lâminasproteja-as ou use luvas e proceda com cuidado.

Use apenas peças de substituição originais da Hustler®,de modo a certificar-se de que se cumprem as normasoriginais.

Introdução à manutenção

A manutenção regular é o melhor meio de prevenção contratempos de inatividade dispendiosos e reparações prematuras edispendiosas. As páginas seguintes possuem informações comsugestões de manutenção e planos que o operador deve seguirregularmente. Para obter informações mais detalhadas, solicite omanual de peças adequado para a sua máquina. Consulte asecção Literatura do produto do presente manual.

Deve estar atento a ruídos invulgares, pois podem serindicadores de problemas. Verifique visualmente na máquina aexistência de desgaste ou danos invulgares. Um bom momentopara detetar potenciais problemas é durante a realização de umserviço de manutenção planeado. A melhor solução é a correçãodo problema o mais rapidamente possível.

Limpe a acumulação de lubrificante, óleo e sujidade, emespecial no motor e áreas do reservatório hidráulico; aspartículas de poeiras extremamente pequenas são abrasivas emmotores de tolerância apertada e conjuntos hidráulicos.

Verifique diariamente a existência de aparas de relva eemaranhados de fios. A parte inferior do deck do cortador derelva recolherá uma acumulação de aparas de relva e sujidade,em especial quando a relva estiver molhada ou bastante húmida.Esta acumulação endurecerá, limitando os movimentos dalâmina e do ar e, provavelmente, apresentará uma qualidade decorte deficiente. Como tal, deverá ser removida periodicamente.

Para tal, será necessário elevar e bloquear o deck, usandomacacos de descanso ou blocos na posição mais elevada, eretirar a acumulação pela parte inferior.

Algumas reparações exigem a ajuda de um mecânico comformação adequada, não devendo ser realizadas por pessoas nãoqualificadas. Consulte o centro de manutenção da Hustler® TurfEquipment quando precisar de manutenção.

Valores do binário

IMPORTANTE: Qualquer operação de manutenção queexija a remoção das proteções de segurança deve ser efetuadapor um técnico de assistência com formação adequada.

Os valores do binário são indicados em seguida:N•m

Porcas de roda (porcas de fixação) . . . . . . . . . . . . . 95Parafuso do eixo da lâmina superior . . . . . . . . . . . . 160Parafuso do eixo da lâmina inferior . . . . . . . . . . . . 160

Apenas porcas de fixação – recomenda-se que de iníciosejam verificadas nas primeiras 2 horas de funcionamento e,posteriormente, a cada 50 horas e após a sua remoção parareparação ou substituição.

Para obter outros valores de binário, consulte a tabela debinário padrão no Manual geral de assistência técnica docortador de relva. Consulte a secção da Literatura do produtopara obter informações sobre encomendas.

Para obter valores de binário, consulte o Manual doproprietário do motor.

Pneus

É fundamental para o nivelamento do corte que os pneuspossuam a mesma quantidade de pressão de ar. As pressõesaconselhadas são:

Rodas motrizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–83 KPaRodas dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–83 KPaSe deseja usar pneus não pneumáticos no seu cortador de

relva Hustler®, o pneu deve ser um pneu aprovado pela Hustler®.Serão negadas reclamações ao abrigo da garantia de qualquercortador de relva equipado com pneus não pneumáticos nãoaprovados.

Contador de horas

Para reconhecer quando a máquina precisa de manutenção,verifique o contador de horas e o calendário de manutenção. Ocontador de horas mostra o número de horas de funcionamentodo motor e o calendário de manutenção lista os intervalos demanutenção.

Lubrificação

Não utilize mais de 30-60 cc de lubrificante SAE universal, (1a 2 bombas numa pistola de lubrificante média). Não force olubrificante nos encaixes de lubrificação. Os rolamentos estãovedados e não precisam de muita lubrificação.

Depois de cada 50 horas de funcionamento normal, apliqueum lubrificante SAE universal aos outros pontos de lubrificaçãomostrados na tabela de locais de manutenção encontrada noutraspartes deste manual. Ao operar em condições extremamentesujas, lubrifique mais frequentemente do que a cada 50 horas.

Para lubrificar estes pontos:1. Limpe toda a gordura e sujidade antigas dos acessórios

de lubrificação para evitar a entrada de sujidade ou mate-rial estranho à medida que é aplicado novo lubrificante.

2. Use uma pistola de lubrificante de alta pressão para forçar o novo lubrificante. Aplique pressão até que o lubrificante limpo transborde de cada ponto de lubrificação.

3. Limpe qualquer excesso de lubrificante.

AVISO

Deve ter-se especial atenção ao aperto das porcas de fix-ação das rodas e dos parafusos do eixo da lâmina. A nãoaplicação do binário adequado nestas peças pode resultarna perda de uma roda ou lâmina, o que poderá causardanos graves ou ferimentos.

114510CE 4-3 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Sistema elétrico

Os cortadores de relva Hustler® TrimStar® têm um fusívelprincipal em linha no sistema elétrico. É o fusível principal queprotege todo o sistema elétrico. Está localizado abaixo da partedianteira direita do depósito de combustível. Figura 4-1

Sistema hidráulico

IMPORTANTE: Qualquer operação de manutenção queexija a remoção das proteções de segurança deve ser efetuadapor um técnico de assistência com formação adequada.

O cortador de relva TrimStar® está equipado com doistranseixos.

IMPORTANTE: Nunca utilize fluido de transmissãohidráulico ou automático neste sistema; utilize apenas o óleo domotor especificado. Lembre-se de que a sujidade é o inimigonúmero um de qualquer sistema hidráulico.

O depósito de expansão hidráulico está localizado atrás docanto traseiro esquerdo do motor. Figura 4-2

Verifique o nível do óleo no sistema hidráulico depois de cada50 horas de funcionamento ou semanalmente, conforme o queocorrer primeiro. Verifique com mais frequência se foremdetetadas fugas ou avarias no sistema.

O nível de líquido deve ficar na linha “Full Cold” (Frio –Cheio) do depósito de expansão. Utilize apenas óleo demanutenção do motor SAE 20W50 SL.

A mudança inicial do óleo e do filtro do sistema deve serefetuada após as primeiras 75 horas de utilização ou após umano, conforme o que suceder primeiro. Daí em diante, substituao filtro e o óleo de cada transeixo a cada 2 anos ou a cada 200horas, conforme o que suceder primeiro. NOTA: Para aceder aofiltro dever retirar a respetiva proteção.

Os filtros dos transeixos encontram-se nos locais indicados naFigura 4-3. Para substituir o filtro, é utilizada uma chave defiltros de óleo normal. As roscas são direitas. Utilize apenas umelemento do filtro aprovado pela Hustler®.

Sistema de controlo de emissões de combustível e evaporação

O sistema de combustível do cortador de relva Hustler®TrimStar® é compatível com EPA. Utilize apenas peças desubstituição aprovadas pela Hustler®.

O seu sistema de controlo de emissões por evaporação podeincluir peças como: depósitos de combustível, linhas decombustível, acessórios de linha de combustível, tampões decombustível, coletores de carbono, suportes de montagem decoletores, conexão de orifício de purga de carburador, filtros,mangueiras de vapor, grampos, válvulas de controlo, solenoides

Figura 4-1

Alojamento do fusível principal

Depósito de combustível

AVISO

Ao lavar o cortador de relva, não direcione o jato (espe-cialmente se utilizar uma máquina de jato) para osvedantes do transeixo, de modo a evitar a entrada de águae garantir o desempenho da peça.

Figura 4-2

Figura 4-3

Depósito de expansão hidráulica

Filtro

REV E 4-4 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

de controlo, controlos eletrónicos, diafragmas de controlo devácuo, válvulas de purga, separador de líquido/vapor e outroscomponentes associados.

É proibido modificar ou adulterar o sistema de controlode emissões por evaporação ou o sistema de combustível.

O depósito de combustível de 18,9 litros está localizado atrásdo motor. Figura 4-4

Retire lentamente o tampão do combustível. Ao enroscar o tampão do combustível no bocal de

enchimento, aperte o tampão até que dê um estalido e continue aenroscar até ouvir, pelo menos, três estalidos.

IMPORTANTE: Não encha demasiado o depósito decombustível. O depósito de combustível deve ser enchido deforma a não exceder a parte superior do visor de vidro. Osistema do combustível foi concebido para ter espaço que per-mita a expansão do combustível com as mudanças de tempera-tura do combustível. Interrompa o enchimento do depósitoquando o bocal do combustível se desativar automaticamente.

AVISO

O uso de peças de substituição que não sejam equiva-lentes às peças originais pode resultar em falha dosistema e representar um perigo para a segurança.

PERIGO

Para evitar ferimentos e/ou danos materiais, proceda commuito cuidado quando manusear o combustível. A gaso-lina é extremamente inflamável e os vapores são explo-sivos.

AVISO

Cumpra as precauções habituais de manuseamento decombustível.

• Não fume quando abastecer o equipamento. Apaguecigarros, charutos, cachimbos e outras fontes deignição.

• Não remova a tampa do depósito de gasolinanem encha o depósito de combustível com omotor a trabalhar ou enquanto o motor estiverquente. Limpe quaisquer derramamentos de com-bustível.

• Se o combustível for derramado, não tente arrancaro motor, mas mova a máquina para longe da área dederramamento e evite criar qualquer fonte deignição até que os vapores de combustível se ten-ham dissipado.

• Deixe o motor arrefecer antes de guardar a máquinadentro de um edifício.

• Mantenha o combustível afastado de chamas oufaíscas e guarde a máquina em locais afastados dechamas, faíscas ou luzes piloto, como um aquece-dor de água ou outros equipamentos.

• Proceda com muito cuidado quando manusear gaso-lina e outros combustíveis. São extremamenteinflamáveis e os vapores são explosivos. Um incên-dio ou explosão provocados por combustível podequeimar o operador e terceiros, além de provocardanos materiais.

• Reabasteça no exterior. Nunca tente reabastecer oudrenar o combustível da máquina em espaços interi-ores.

• Nunca tente ligar o motor se existir um odor forte avapores de gasolina. Localize e corrija o problema.

• Guarde o combustível num depósito adequado emantenha-o afastado do alcance das crianças.Nunca compre combustível para mais de 30 dias.

• Não encha os depósitos de combustível dentro deum veículo, camião ou atrelado com tapetes interi-ores ou revestimentos de plástico. Antes de encher,coloque sempre os depósitos de combustível nochão e afastados do seu veículo.

• Sempre que possível, remova o equipamento ali-mentado a gás do camião ou atrelado e reabasteça oequipamento com as rodas pousadas no chão. Casonão seja possível, reabasteça esse equipamento nocamião ou no atrelado, usando o contentoramovível e não um bocal dispensador de com-bustível. Caso tenha de usar um bocal dispensadorde combustível, mantenha sempre o bocal em con-tacto com a extremidade do depósito de com-bustível ou abertura do contentor durante oabastecimento. Não utilize um dispositivo de blo-queio do bocal.

• Nunca use gasolina para limpar as peças.• Leia e cumpra os avisos de segurança contidos

neste manual.

AVISO

• A gasolina é nociva e fatal se ingerida.• A exposição prolongada a vapores pode provocar

ferimentos e doenças graves.• Evite respirar vapores durante períodos prolonga-

dos.• Mantenha o rosto afastado do bocal e depósito de

gás ou abertura do contentor de combustível.• Mantenha o gás afastado dos olhos e pele.• Se for vertido combustível no vestuário, mude de

roupa de imediato.

AVISO

Um enchimento excessivo do depósito de combustívelpode causar uma das seguintes situações:

• Danos no motor• Perigo de incêndio!

114510CE 4-5 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Use gasolina sem chumbo normal, com uma classificação deoctanas de 87 ou superior. No máximo, 10% de etanol (E10) nocombustível. Os combustíveis com etanol superior a 10% (comoE15, E20 e E85) anulam a garantia. Os combustíveis com etanolsuperior a 10% não são aprovados para uso e tal uso ilegal podecausar falha no equipamento e representar um risco de incêndio.

O filtro de combustível é instalado na linha de combustívelentre o depósito de combustível e a bomba de combustível domotor. Substitua o filtro anualmente ou após cada 500 horas defuncionamento, o que ocorrer primeiro. Figura 4-5

Ao substituir o filtro de combustível, verifique as mangueirasda linha de combustível para ver se há rachadelas ou fugas.Substitua conforme necessário.

Óleo e filtro do motor

Verifique o óleo do motor diariamente e depois de cada 4horas de funcionamento. O cortador de relva deve ajustar o nívelao verificar o óleo. Consulte o manual do motor e o calendáriode manutenção para obter as recomendações e capacidades doóleo.

Mude o óleo e o filtro do motor após as primeiras 5 horas defuncionamento, consoante as recomendações do fabricante domotor. No caso do cortador de relva ser operado em condiçõesextremamente sujas, recomenda-se a substituição do óleo commaior frequência. IMPORTANTE: Ao remover o filtro do óleo,proceda com cuidado, de modo a minimizar o derramamento deóleo no sistema de escape.

Para drenar o óleo do motor, ligue a mangueira de drenagemdo óleo, fornecida com a unidade, à válvula de drenagem doóleo. A mangueira de drenagem do óleo deve ser retirada depoisde concluída a drenagem. IMPORTANTE: Todas as gotas ederramamentos de óleo devem ser limpos do sistema de escapeantes de utilizar a máquina. Figura 4-6

Filtro de ar do motor

Execute a manutenção do filtro de ar do motor de acordo como calendário de manutenção mostrado noutras partes destemanual. Figura 4-7

Manutenção geral do motor

As instruções e recomendações detalhadas para ofuncionamento e manutenção regular são especificadas noManual do proprietário do motor. Consulte este manual paraobter informações sobre a manutenção do motor, níveis de óleode lubrificação contendo recomendações de qualidade eviscosidade, binários dos parafusos, etc. A garantia do motor éda responsabilidade do fabricante do motor. Deve ter-se atençãoaos dados aplicáveis que não serão reproduzidos aqui.

Figura 4-4

Depósito de combustível

Parte superior do visor de

vidro

Figura 4-5

Figura 4-6

Filtro do combustível

Válvula de drenagem do

óleo

REV E 4-6 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Filtro do sistema de evaporação do combustível

Estes cortadores de relva têm um filtro do sistema deevaporação de combustível. Este filtro deve ser verificado esubstituído a cada 300 horas ou anualmente, conforme o queocorrer primeiro. Figura 4-8

Correias

IMPORTANTE: Qualquer operação de manutenção queexija a remoção das proteções de segurança deve ser efetuadapor um técnico de assistência com formação adequada.

Periodicamente, verifique a existência de desgaste nascorreias e a sua adequação. Substitua a correia que apresentesinais de cortes, desgaste, quebras, apodrecimento e fissurasprovocadas pelo tempo, ou queimaduras provocadas por

deslizamentos. Se a proteção da correia desfiar um pouco, issonão é sinónimo de avaria. Corte os fios com uma faca afiada.

Inspecione a existência de desgaste nas ranhuras e flanges dapolia da correia. Uma correia nova ou em boas condições nuncadeverá trabalhar contra a parte inferior da ranhura. Se issoacontecer, substitua a polia, caso contrário, a correia perderáenergia e escorregará excessivamente.

Nunca incline a correia para a colocar numa polia, pois poderácortar ou danificar as fibras da proteção da correia.

Mantenha o óleo e o lubrificante afastados das correias enunca utilize revestimentos de correia.

Manutenção das lâminas do cortador de relva

Verifique diariamente as lâminas do cortador de relva, poissão um ponto fundamental para proporcionar uma maioreficácia e uma boa manutenção da turfa. Mantenha-as afiadas,pois uma lâmina mal afiada irá rasgar a relva em vez de a cortar,deixando em poucas horas um tom acastanhado na partesuperior da relva. Uma lâmina mal afiada exige igualmente maisenergia do motor.

Substitua as lâminas que estiverem dobradas, com fissuras oupartidas.

Figura 4-7

Figura 4-8

Filtro de ar

Filtro do sistema de evaporação do

combustível

AVISO

Se a correia da bomba falhar, ocorrerá perda de controlo,em especial quando trabalha num declive. Se perder o controlo da direção quando operar amáquina, coloque de imediato a alavanca de direçãoda H-Bar® na posição neutra e coloque a alavanca dobloqueio neutro/estacionamento na posição de estacio-namento. Inspecione a máquina e contacte o seu dis-tribuidor Hustler® para solucionar o problema antesde continuar a trabalhar.

AVISO

Nunca tente endireitar uma lâmina dobrada aquecendo-a,nem tente fundir uma lâmina com fissuras ou partida, poisa lâmina poderá partir e provocar ferimentos graves.Substitua as lâminas gastas ou danificadas.

114510CE 4-7 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Substituição da lâmina do cortador de relva

Use uma chave de 15/16" para remover o parafuso sextavado5/8" que fixa a lâmina ao eixo na parte de baixo. NOTA: Umaferramenta de fixação de lâminas (peça número 381442)encontra-se disponível na Hustler® Turf Equipment. Destina-sea evitar que as lâminas efectuem uma rotação quando sãoremovidas ou instaladas no eixo. Para obter mais informações,contacte o seu distribuidor Hustler®.

Afie as lâminas num afiador seguindo o padrão indicado(Figura 4-9). Pode afiar-se as lâminas usando uma lima

Verifique o equilíbrio das lâminas depois de afiá-las.Encontra-se disponível uma lâmina comercial na maior partedas lojas de ferramentas, ou poderá efectuar-se o equilíbriocolocando a lmina numa perfuração invertida ou parafuso 5/8".A lâmina não deverá dobrar nem inclinar. Gire a lâminalentamente; esta não deverá oscilar. Se a lâmina estiverdesequilibrada, nivele-a antes de a voltar a colocar.

Coloque a lâmina numa superfície plana e verifique aexistência de distorção (Figura 4-10 e Figura 4-11). Substitua aslâminas distorcidas.

Não volte a usar os parafusos do eixo cuja rosca esteja moída,gasta ou cortada. Binário dos parafusos no eixo a 160,0 Nm aorecolocar as lâminas.

Anilhas côncavas ou belleville devidamente comprimidasmantêm a carga de compressão correcta sobre as lâminas.Substitua as anilhas belleville caso apresentem fissuras ouestejam achatadas.

IMPORTANTE: A vela da lâmina (parte curvada) deve estara apontar para cima, em direcção ao interior do deck, de modo agarantir um corte correcto.

IMPORTANTE: Ao colocar as lâminas, gire-as depois dainstalação de modo a certifique-se de que as pontas das lâminasnão tocam umas nas outras nem nas partes laterais do cortadorde relva.

AVISO

Nunca trabalhe com lâminas enquanto o motor estiver afuncionar ou a embraiagem do deck estiver engatada (on).Coloque sempre a embraiagem do deck na posiçãodesengatada, coloque as alavancas de controlo dedirecção na posição travada, desligue o motor e desligueo cabo negativo da bateria. Bloqueie o cortador de relvaquando tiver de trabalhar por baixo dele. Calce umasluvas quando manusear as lâminas. Verifique sempre aexistência de danos nas lâminas se o cortador de relvaatingir uma pedra, um ramo ou outro objecto estranhoquando estiver a aparar!

AVISO

Use sempre equipamento de protecção ocular adequadoquando afiar as lâminas do cortador de relva.

AVISO

A não aplicação do binário adequado ao parafuso poderesultar na perda de uma lâmina, podendo causarferimentos pessoais graves.

AVISO

As lâminas do cortador de relva são afiadas e cortantes.Quando efectuar a manutenção da(s) lâmina(s) proteja-a(s)ou use luvas e proceda com cuidado.

Figura 4-9

Figura 4-10

Padrão de reafinação

Não afiar no padrão original (abaixo). É mais fácil obter um gume direito seguindo o padrão de reafinação

apresentado acima.

Gume original

Lâmina deformada (Substituir)

Lâmina a direito

Plano de corte

Comparação de lâminas deformadas e direitas

REV E 4-8 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Lâminas opcionais para o cortador de relva

Em seguida, apresentamos uma lista de lâminas opcionaisaprovadas para este cortador de relva, disponíveis através daHustler® Turf Equipment.

Figura 4-11

PERIGO

Utilize apenas lâminas de substituição originais da Hus-tler®, de modo a garantir a manutenção dos padrões origi-nais. A utilização de lâminas não aprovadas pode fazercom que estas se partam e provoquem danos materiais,ferimentos ou morte.

Gume de corte

Gume de lâmina torcido (substituir)

Gume de cortePlano de corte

Gume de lâmina direito

Vista da extremidade das lâminas, comparar lâminas torcidas e direitas

Deck de descarga lateral de 122 cm

796623 Lâminas, 16.50"-MUL-F-CW

601123 Lâminas, 16.50"-L-F-CW

796631 Lâminas, 16.50"-GAT-F-CW

795757 Lâminas, F16.50"-H-F-CW

Deck de descarga lateral de 91 cm

794214 Lâminas, 20.50"-MUL-F-CW

794206 Lâminas, 13.75"-MUL-F-CW

600900 Lâminas, F13.75"-L-F-CW

600901 Lâminas, F20.50"-L-F-CW

Deck de descarga posterior de 122 cm

796623 Lâminas, 16.50"-MUL-F-CW

601123 Lâminas, 16.50"-L-F-CW

796631 Lâminas, 16.50"-GAT-F-CW

795757 Lâminas, F16.50"-H-F-CW

601014 Lâminas, F16.50"-L-F-CW

Deck de descarga posterior de 91 cm

783753 Lâminas, 17.86"-L-F-CW

785436 Lâminas, 17.86"-MUL-F-CW

794198 Lâminas, 17.86"-GAT-F-CW

795526 Lâminas, F17.86"-H-F-CW

114510CE 4-9 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

NOTAS:1. A primeira mudança de óleo do motor ocorre após 5 horas de funcionamento. Daí em diante, mude o óleo a cada 50 horas

de funcionamento. Mude com mais frequência no caso de trabalhar em condições de poeira ou sujidade e durante períodos detempo quente.

2. Aplique o binário no início e após as primeiras 2 horas de funcionamento.3. Mude o filtro do óleo do motor conforme as recomendações do fabricante do motor. Consultar o Manual do proprietário do

motor para obter recomendações e outros pontos de manutenção.4. Se trabalhar em condições de poeira ou sujidade, efetue manutenções mais frequentes. 5. Correia de transmissão da bomba apenas – inspecionar a cada 100 horas e substituir caso se verifique desgaste ou fissuras.

Caso contrário, substitua a cada 200 horas ou 2 anos, o que suceder primeiro. Consulte a seção de embreagem da bomba de tempo frio para informações de tensão.

6. Verifique o sistema de combustível quanto a fissuras ou fugas incluindo, entre outras, mangueiras de linha de combustível, válvula de combustível, mangueiras de linha de ventilação, válvula de ventilação, válvula de vapor, coletor de carbono e anilhas. Substitua conforme necessário.

7. A primeira mudança do óleo e do filtro do sistema do transeixo deve ser efetuada após as primeiras 75 horas de utilização ou após um ano, conforme o que suceder primeiro. Daí em diante, substitua o filtro e o óleo de cada transeixo a cada 2 anos ou a cada 200 horas, conforme o que suceder primeiro.

8. Com mais frequência no caso de trabalhar em condições de poeira ou sujidade e durante períodos de tempo quente.9. Qualquer operação de manutenção que exija a remoção das proteções de segurança deve ser efetuada por um técnico de

assistência com formação adequada.

REFERENCES:a—Consulte o Manual do proprietário do motor

NOTA: Depois de concluir o ciclo de manutenção (100 horas), repita o ciclo.

Hustler® TrimStar®

Calendário de manutençãoConsulte a Figura 4-12, Figura 4-13, Figura 4-14,

Figura 4-15, Figura 4-16, Figura 4-17 e Figura 4-18MANUTENÇÃO SEGUNDO OS

INTERVALOS INDICADOSSEMANALMENTE OU 500 HORAS

MENSALMENTE OU 100 HORAS

ANUALMENTE OU 300 HORAS

Verificar o sistema de interbloqueio do arranque de segurança Antes de cada utilizaçãoInspecionar visualmente na unidade a existência de componentes soltos e/ou peças danificadas Antes de cada utilizaçãoInspecionar visualmente os pneus Antes de cada utilizaçãoVerificar o nível do óleo, motor (1) Antes de cada utilização ou a cada 4 horasLimpar o painel de entrada de ar (4) Antes de cada utilização ou a cada 4 horasVerificar nível de combustível Antes de cada utilizaçãoLâminas - afiadas e devidamente presas Antes de cada utilizaçãoÁrea de descarga - corretamente colocada e na posição inferior Antes de cada utilizaçãoSubstituir o elemento do dispositivo de limpeza do ar do motor Conforme necessárioLimpar o motor e compartimento do transeixo (9) DiariamenteMudar o óleo e o filtro do transeixo (7) (9) A cada 200 horas ou 2 anosLubrificar os eixos de altura do deck XLubrificar os rolamentos da roda dianteira XMudar o óleo e filtro do motor (1)(3) XLimpar o cilindro e as aletas da cabeça (a) XVerificar a pressão dos pneus com um manómetro XVerificar o nível do óleo hidráulico XLimpar o exterior do motor (a) XLimpar e reajustar a folga das velas de ignição (a) XVerificar a tensão e o estado do transeixo e da correia do deck (5) (9) XVerificar o sistema de combustível (6) XVerificar a anilha do depósito de combustível (6) XVerificar as linhas hidráulicas XApertar as porcas de fixação das rodas (2) XSubstituir o filtro do combustível (6) XSubstituir as velas de ignição XSubstituir o filtro do sistema de evaporação do combustível (8) X

REV E 4-10 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Tabela de localização da manutenção

Figura 4-121. Enchimento do óleo do motor e vareta2. Filtro do combustível3. Limpeza do ar do motor4. drenagem do óleo do motor5. Depósito de combustível6. Filtro de óleo do motor7. Pneu de direção 8. Encaixes da roda frontal9. Lâminas

10. Área de descarga11. Correia do deck12. Correia da bomba13. filtro transeixo 14. Filtro do sistema de evaporação do combustível

8

10

7

7 8

5

4 3

2

1

14

6

114510CE 4-11 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Figura 4-13 Figura 4-14

1. Enchimento do óleo domotor e vareta

2. Filtro do combustível3. Limpeza do ar do motor4. drenagem do óleo do motor5. Depósito de combustível6. Filtro de óleo do motor7. Pneu de direção 8. Encaixes da roda frontal9. Lâminas

10. Área de descarga11. Correia do deck12. Correia da bomba13. filtro transeixo 14. Filtro do sistema de

evaporação do combustível

Figura 4-15 Figura 4-16

15

11

9

Deck de descarga lateral de 91 cm

12

13

13

99

11 Deck de descarga lateral de 122 cm

REV E 4-12 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

Figura 4-17

1. Enchimento do óleo domotor e vareta

2. Filtro do combustível3. Limpeza do ar do motor4. drenagem do óleo do motor5. Depósito de combustível6. Filtro de óleo do motor7. Pneu de direção 8. Encaixes da roda frontal9. Lâminas

10. Área de descarga11. Correia do deck12. Correia da bomba13. filtro transeixo 14. Filtro do sistema de

evaporação do combustível

Figura 4-18

Deck de descarga posterior de 122 cm

11

99

Deck de descarga posterior de 91 cm

11

9

9

114510CE 5-1 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A maioria dos problemas de funcionamento que ocorrem num sistema podem ficar a dever-se a ajustes inadequados ou àultrapassagem do período de manutenção. A aplicação de um programa de manutenção preventiva, tal como descrito na secçãoManutenção deste manual, impedirá a ocorrência de muitos problemas. A tabela seguinte ajudá-lo-á a localizar o problema sugerindoas causas prováveis e as soluções recomendadas.

SINTOMAS CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÕES SUGERIDAS

O motor não liga, liga com dificuldade ou não consegue manter-se em funcionamento

Embraiagem do deck engatada

Desengate a embraiagem do deck

Não tem combustível ou a tubagem não está ligada

Encha o depósito ou substitua a tubagem

A válvula do combustível está desligada

Abra a válvula do combustível

O combustível no sistema não é o correto

Drene o depósito e substitua o combustível pelo tipo adequado

O filtro de combustível está sujo

Substitua o filtro de combustível

Sujidade, água ou combustível velho no sistema de combustível

Contacte o seu distribuidor

O dispositivo de arranque a frio não está ligado

Mova a alavanca do dispositivo de arranque a frio para a posição ON

Várias Consulte o manual do motor

Motor: Não arranca continuamente ou o motor funciona de forma irregular ou sem direção

Várias Consulte o manual do motor

Perda de energia ou o sistema não funciona em nenhuma direção

Restrições no dispositivo de limpeza do ar

Faça a manutenção do dispositivo de limpeza do ar

Compressão fraca Contacte o seu distribuidor

O engate da direção precisa de ajustes Ajuste o engate

Válvula de reboque aberta

Feche a válvula de reboque

A correia de transmissão de tração está gasta, solta ou partida

Contacte o seu distribuidor

A correia de transmissão de tração está fora da polia

Contacte o seu distribuidor

Para conhecer outras causas

Consulte o manual do motor

Sobreaquecimento do motor arrefecido por ar

O painel de entrada de ar ou as aletas de arrefecimento estão obstruídas

Limpe o painel e as aletas

Para conhecer outras causas

Consulte o manual do motor

Pressão do óleo do motor baixa

Nível de óleo baixo Adicione óleo

Óleo diluído ou demasiado leve

Mude o óleo e confirme a fonte de contaminação

Elevado consumo de óleo Várias Contacte o seu

distribuidor

Cortador de relva irregular ao arrancar ou trabalha apenas numa direção

O engate do controlo da direção precisa de ajustes

Ajuste o engate

Componente do transeixo avariado

Contacte o seu distribuidor

O cortador de relva arrasta-se quando a pega da H-Bar® está na posição neutra

O engate da direção precisa de ajustes Ajuste o engate

O cortador de relva anda em círculos ou muda para uma direção

O engate da direção precisa de ajustes Ajuste o engate

Pneus pouco cheios Ajuste a pressão do ar para 55 - 83 kPa

Componente do transeixo avariado

Contacte o seu distribuidor

Há uma vibração anormal

Os parafusos de montagem do motor estão soltos

Aperte os parafusos de montagem do motor

A polia do motor, a polia intermédia ou a polia da lâmina estão soltas

Contacte o seu distribuidor

A polia do motor está danificada

Contacte o seu distribuidor

As lâminas de corte estão dobradas ou desequilibradas

Coloque lâminas de corte novas

Um parafuso de fixação da lâmina está solto

Aperte o parafuso de fixação da lâmina

O rolamento dos eixos está gasto ou solto

Substitua ou aperte o rolamento dos eixos

Um eixo da lâmina está dobrado

Contacte o seu distribuidor

Altura de corte irregular

As lâminas não estão afiadas Afie as lâminas

As lâminas de corte estão dobradas

Coloque lâminas de corte novas

O deck não está nivelado

Nivele o deck conforme indicado na secção Nivelamento do deck do Manual geral de assistência técnica

Uma roda anti-escalpe não está colocada corretamente

Ajuste a altura da roda anti-escalpe

A parte inferior do deck está suja

Limpe a parte inferior do deck.

Pneus pouco cheios Ajuste a pressão do ar para 55 - 83 kPa

Uma montagem do eixo da lâmina está dobrada

Contacte o seu distribuidor

As lâminas não rodam

A correia de transmissão do deck está gasta, solta ou partida

Contacte o seu distribuidor

A correia de transmissão do deck está fora da polia

Contacte o seu distribuidor

A embraiagem elétrica não está a engatar

Verifique e/ou substitua o fusível de 10 A. Contacte o seu distribuidor

SINTOMAS CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÕES SUGERIDAS

REV E 5-2 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

TrimStar® 36/48 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Medição sonora (dBA)Método de potência sonora por hemisfério (ISO 3744 - 1994 e 11094 - 1991)

Nível de potência de som garantido930388CE – 100 dBA930396CE – 105 dBA930644CE – 105 dBA931626CE – 100 dBA

Ouvido do operador930388CE – 81,3 dBA930396CE – 82,7 dBA930644CE – 82,3 dBA931626CE – 81,8 dBA

RPM do motor930388CE – 2,600 (± 50) RPM's930396CE – 2,800 (± 50) RPM's930644CE – 2,900 (± 50) RPM's931626CE – 2,100 (± 50) RPM's

Mão/braço - 930388CE – A aceleração de RMS em m/s² é medida para 3 minutos numa máquina representativa. O valor de aceleração depende dograu de irregularidade do solo, da velocidade à qual o cortador está a funcionar e dos hábitos de condução do operador. As mediçõesforam obtidas através de dados de campo reais, em conformidade com o procedimento STD da ISO 2631-1-1997.930396CE – A aceleração de RMS em m/s² é medida para 3 minutos numa máquina representativa. O valor de aceleração depende dograu de irregularidade do solo, da velocidade à qual o cortador está a funcionar e dos hábitos de condução do operador. As mediçõesforam obtidas através de dados de campo reais, em conformidade com o procedimento STD da ISO 2631-1-1997.930644CE – A aceleração de RMS em m/s² é medida para 3 minutos numa máquina representativa. O valor de aceleração depende dograu de irregularidade do solo, da velocidade à qual o cortador está a funcionar e dos hábitos de condução do operador. As mediçõesforam obtidas através de dados de campo reais, em conformidade com o procedimento STD da ISO 2631-1-1997.931626CE – A aceleração de RMS em m/s² é medida para 3 minutos numa máquina representativa. O valor de aceleração depende dograu de irregularidade do solo, da velocidade à qual o cortador está a funcionar e dos hábitos de condução do operador. As mediçõesforam obtidas através de dados de campo reais, em conformidade com o procedimento STD da ISO 2631-1-1997.

O teste foi realizado numa máquina estática (parada).

114510CE 6-1 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

ARMAZENAMENTO

Ao armazenar a unidade no final da temporada de corte, deverealizar-se manutenção aos seguintes itens do cortador de relva,do motor e da bateria antes de serem armazenados.

Se o cortador de relva tiver sido armazenado por um longoperíodo de tempo, siga os passos de preparação da novatemporada antes de iniciar o funcionamento.

Preparação geral do cortador de relva para armazenamento

1. Remova a relva, sujidade e lixo do cortador de relva.Limpe o cortador de relva e retoque todos os riscos comtinta em spray da Hustler®.IMPORTANTE: Lave a máquina com detergente e água.Não lave a máquina com máquinas de pressão. Evite autilização excessiva de água, em especial junto ao painelde controlo, motor e unidades integradas da bomba/motor.

2. Coloque um filtro de ar novo de acordo com as indicações do Manual do proprietário do motor.

3. Verifique exaustivamente a existência de peças gastas ou danificadas que precisem de ser substituídas e encomende-as ao seu distribuidor.

4. Lubrifique bem a máquina, de acordo com as instruções de lubrificação.

5. Bloqueie o cortador de relva ao alto, de modo a libertar peso dos pneus.

6. Não esvazie os pneus.7. Efetue uma preparação do motor distinta, conforme

indicado em seguida.8. Guarde o cortador de relva numa zona limpa e seca.

Preparação do motor para armazenamentoQuando o motor não é utilizado durante longos períodos,

proceda do seguinte modo:1. Coloque o motor a trabalhar durante pelo menos 15

minutos.2. Remova o óleo do cárter enquanto o motor ainda está

quente.3. Volte a encher com óleo novo de viscosidade adequada.4. Drene o depósito de combustível e coloque o motor em

funcionamento até parar por falta de combustível. A gasolina evapora caso seja deixada no carburador durante longos períodos, formando resíduos de goma e verniz no carburador. Estes resíduos provocarão o encharcamento do motor e a perda de energia.

5. Remova e substitua o filtro de combustível caso isso não tenha sido realizado nas 100 horas anteriores.

6. Remova as velas de ignição, deite uma colher de chá de óleo de motor em cada orifício das velas e volte a colocá-las, mas não ligue os cabos de ignição.

7. Efetue a rotação do motor pelo menos uma dúzia de vezes, de modo a distribuir óleo pelas paredes do cilindro e mecanismos de válvulas.

8. Limpe a superfície exterior do motor. Espalhe uma camada fina de óleo por cima das superfícies metálicas do motor expostas que estão sujeitas a corrosão.

9. Limpe a sujidade e as impurezas dos cilindros e das aletas, do alojamento do ventilador e do silenciador.

10. Verifique o tampão de enchimento do óleo e o tampão do depósito de combustível, de modo a certificar-se de que estão fixas.

11. Consulte o manual do motor para obter mais informações.

Preparação para a nova estaçãoAntes de colocar o cortador de relva em funcionamento

depois de uma estação em que esteve guardado, é necessárioefetuar os seguintes procedimentos de manutenção:

1. Limpe o cortador de relva, retire o lixo e a sujidade acu-mulados.

2. Verifique os níveis do óleo do motor e do óleo hidráulico.

3. Encha os depósitos de combustível com combustível novo. Coloque a máquina em funcionamento a uma velocidade intermédia durante 5 minutos, verificando o funcionamento da alavanca de controlo da direção. Pare o motor e verifique a existência de fugas de óleo, ligações soltas, etc.

4. Aperte os parafusos que estiverem soltos e certifique-se de que todos os ganchos, chavetas e cavilhas com cabeça da cruzeta estão devidamente colocados.

5. Instale todas as proteções de segurança e reveja as precauções de segurança indicadas neste manual.

6. Verifique e encha os pneus a 55–83 kPa.7. Consulte o manual do motor para obter mais

informações.

AVISO

No início de uma nova estação, certifique-se sempre deque foi adicionado óleo novo na máquina. Se o óleo fordrenado no fim da estação e não for substituído, o motordanificar-se-á.

REV E 6-2 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

LITERATURA DO PRODUTO

Se desejar ver ou imprimir uma cópia deste manual, vá a www.hustlerturf.com.Contacte o seu distribuidor Hustler® local se necessitar de outro Manual do proprietário do motor.

114510CE I-1 REV E

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

ÍNDICE REMISSIVOPÁGINA PÁGINA

Ajuste da altura de corte do deck . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Atrelados de pé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Calendário de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

Condução em declives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Conduzir a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Contador de horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Correias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Deslocar o cortador de relva com o

motor encharcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Embraiagem da bomba de tempo frio . . . . . . . . . . . 3-6

Etiquetas de segurança e instruções . . . . . . . . . . . . 2-1

Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Filtro do sistema de evaporação do combustível . . . 4-6

Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Funcionamento do deck do cortador de relva . . . . . 3-9

Guia de declives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Instrumentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Introdução à manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Lâminas opcionais para o cortador de relva . . . . . . 4-8

Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Manutenção das lâminas do cortador de relva . . . . 4-6

Manutenção geral do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Mensagem ao proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

Modelo e número de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

Óleo e filtro do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Peças e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Práticas para um funcionamento seguro . . . . . . . . . 3-1

Práticas para uma manutenção segura . . . . . . . . . . 4-1

Precauções de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Preparação do motor para armazenamento . . . . . . 6-1

Preparação geral do cortador de relva

para armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Preparação para a nova estação . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Registo da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

Rodas anti-escalpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Sistema de controlo de emissões de

combustível e evaporação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Sistema de interbloqueio do arranque

de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Substituição da lâmina do cortador de relva . . . . . . 4-7

Tabela de localização da manutenção . . . . . . . . . 4-10

Utilizar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

Valores do binário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

REV E I-2 114510CE

CZ

DA

DE

EN

ES

FR

IT

NL

PT

SV

ÍNDICE REMISSIVOPÁGINA PÁGINA