HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The...

16
Your Global Partner for Cam Motion Technology EU Head Office CDS Cam Driven Systems div. Bettinelli F.lli S.p.A Via Leonardo da Vinci 56 26010 Bagnolo Cr.sco (CR) Phone +39 0373 237 311 Fax +39 0373 237 538 [email protected] www.cdsindexers.eu U.S.A. Corporate Office GATE Technologies, Inc. 27 Wilson Drive, Unit C Sparta NJ 07871 Phone +1 973 300 0090 Fax +1 973 300 0061 [email protected] www.GateTi.com Germany Corporate Office GATE Deutschland GmbH Ulrichstrasse 9 86641 Rain am Lech Phone +49(0)9090 7057110 Fax +49(0)9090 70571113 [email protected] www.cdsindexers.de India Corporate Office Bettinelli Automation Components Pvt. Ltd. Office # 3, 1st Floor Destination Center Magarpatta City Hadapsar Pune 411-013 Phone +91 20 6723 6484 Fax +91 20 6723 6485 [email protected] www.bettinelli.in www.cdsindexers.in HT RING TABLE TAVOLE AD ANELLO RING DREHTISCHE TABLES ROTATIVES MESAS GIRATORIAS C014/4 - 01/2016

Transcript of HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The...

Page 1: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

Your Global Partner for Cam Motion Technology

EU Head Office

CDS Cam Driven Systems div. Bettinelli F.lli S.p.AVia Leonardo da Vinci 5626010 Bagnolo Cr.sco (CR)Phone +39 0373 237 311Fax +39 0373 237 [email protected]

U.S.A. Corporate Office

GATE Technologies, Inc.27 Wilson Drive, Unit CSparta NJ 07871 Phone +1 973 300 0090Fax +1 973 300 [email protected]

Germany Corporate Office

GATE Deutschland GmbHUlrichstrasse 986641 Rain am LechPhone +49(0)9090 7057110Fax +49(0)9090 [email protected]

India Corporate Office

Bettinelli Automation Components Pvt. Ltd.Office # 3, 1st FloorDestination CenterMagarpatta City HadapsarPune 411-013 Phone +91 20 6723 6484Fax +91 20 6723 [email protected]

HT

RING TABLETAVOLE AD ANELLORING DREHTISCHETABLES ROTATIVESMESAS GIRATORIAS

C014/4 - 01/2016

Page 2: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number
Page 3: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

3

C014/4 - 01/2016 HT

Summary Sommario Inhaltsver-zeichnis Index Sumario

Technical description Descrizione tecnica Technische Beschreibung

Description technique Descripción técnica 4-5

Loads on output flange Carichi sul divisore Lasten auf dem Teilgerät

Charges sur le diviseur Cargas en el divisor 6-7

Technical data Dati tecnici Technische Angaben Données techniques Datos técnicos 8

HT 300 Dimensions HT 300 Dimensioni HT 300 Außenmaße HT 300 Dimensions HT 300 Dimensiones generales

9

HT 365 Dimensions HT 365 Dimensioni HT 365 Außenmaße HT 365 Dimensions HT 365 Dimensiones generales

10

HT 545 Dimensions HT 545 Dimensioni HT 545 Außenmaße HT 545 Dimensions HT 545 Dimensiones generales

11

Fitting position reducer Posizione di montaggio motoriduttore

Montagepositionen Untersetzermotor

Position de montage motoréducteur

Posiciónes de montaje motorreductor

12

Working position Posizione di lavoro Arbeitsposition Position de travail Posición de trabajo 13

Page 4: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

4

C014/4 - 01/2016HT

TECHNICAL DESCRIPTION

•Sizes: HT 300-365-545 iron alloy housing, painted red RAL3000

•Stops: 4, 6, 8, 16, 24, 30, 36

The HT ring tables utilize an internal globoidal cam mechanism which meets the following requirements:

• Self supported housing structure eliminates need for additional machine base or other support

• Large center through hole without interference from cam mechanism or housing

• Wide open center provides more internal free space for your tooling and equipment

• Four-points contact bearing on output support which minimizes friction and operating temperature for high efficiency

•Can be used vertically and over-under

•3D models available on the web

Engl

ish

DESCRIZIONE TECNICA

•Grandezze: HT 300-365-545 carcassa in ghisa, verniciatura rosso RAL3000

•Stazioni: 4, 6, 8, 16, 24, 30, 36

Le tavole HT sono meccanismi a camma globoidale che soddisfano i seguenti requisiti:

• Struttura autoportante che non necessita di supporti addizionali. Ciò rende più semplice l’utilizzo e fornisce migliore planarità e ripetibilità

• Grande foro centrale passante completamente utilizzabile

• Cuscinetto portante in uscita di grande diametro a rulli incrociati. In questo modo si minimizzano gli attriti e le temperature di esercizio migliorando il rendimento dell’unità

•Possono lavorare in verticale e sotto-sopra

•Modelli 3D disponibili sul web

Ital

iano

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

•Größen: HT 300-365-545 Gehäuse aus Gusseisen, lackiert rot RAL3000

•Stationen: 4, 6, 8, 16, 24, 30, 36

Die HT Rundschalttische werden durch einen globoidkurve Nocken angetrieben und besitzen folgende Eigenschaften:

• Eine selbsttragende Struktur bei der keine zusätzlichen Adapter benötigt werden. Damit werden sowohl Anwendungen erleichtert als auch eine erhöhte Steifigkeit und eine verbesserte Planarität erreicht

• Große durchgängige Mittenöffnung, komplett offen und gebrauchsfertig

• Externes Drahtwälzlager am äußeren Durchmesser der Ausgangsscheibe. Dadurch wird die Reibung und Betriebstemperatur gesenkt und die Effizienz gesteigert

•Waagerechte und senkrechte Einbauposition möglich

•3D-Modelle im Web verfügbar

Deu

tsch

Housing ● Carcassa ● GehäuseCarcasse ● Carcasa

Oil bath lubrication for life Lubrificazione a vita in bagno d’olio Lebenslange Schmierung in Ölbad Lubrification à vie en bain d’huile

Lubricación durante vida útil en baño de aceite

Induction hardened cam ● Camma temprata per induzione ● Induktionsgehärteter Nocken ● Came trempée par induction ●

Leva templada por inducción

Output support bearing ● Cuscinetto di base ● Ausgang Lager Roulement de base ● Coijnete de salida

Rotating ring ● Anello rotante ● Drehring ● Bague tournante ● Anillo giratorio

Double engaged solid cam followers ● Perni folli ● Freilaufbolzen ● Galets fous ● Pernos libres

Page 5: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

5

C014/4 - 01/2016 HT

DESCRIPTION TECHNIQUE

•Dimension: HT 300-365-545 carcasse en fonte, peinture rouge RAL3000

•Stations: 4, 6, 8, 16, 24, 30, 36

Les tables HT sont des mécanismes à came globoidale qui satisfont les exigences suivantes: • Structure auto portante qui ne nécessite

pas de supports supplémentaires. Ceci facilite l’utilisation et fournit une meilleure planéité et répétibilité

• Grand trou traversant central

complètement utilisable • Roulement à 4 points de contact

positionné sur le diamètre externe du disque diviseur. De cette façon, les frictions et les températures d’exercice sont minimisées et le rendement de l’unité amélioré

•Position de montage vertical ou horizontal

•Modèles 3D disponibles sur le web

Fran

çais

e

DESCRIPCIÓN TÉCNICA

•Dimensiones: HT 300-365-545 carcasa de fundición, pintura roja RAL3000

•Estaciones: 4, 6, 8, 16, 24, 30, 36 Las mesas HT son mecanismos con levas globoidal y satisfacen las siguientes necesidades:

• Estructura auto-apoyada donde no son necesarios los marcos adicionales para la colocación. Las aplicaciones se hacen más fáciles y la rigidez se ve afectada positivamente

• Gran agujero central listo para ser usado

• Cuatro puntos de salida soportando el diámetro externo del anillo de salida. La fricción y la temperatura de funcionamiento se minimizan y la eficacia se aumenta

•Posición de trabajo horizontal o vertical

•Modelos en 3D disponibles en el sitio Web

Espa

ñol

AVAILABLE EXECUTIONS ● ESECUZIONI DISPONIBILI ● ERHÄLTLICHE AUSFÜHRUNGEN ● EXÉCUTIONS DISPONIBLES ● EJECUCION DISPONIBLE

HT series with fixed stations by electromechanical cam positioning ● Serie HT a divisioni fisse con posizionamento meccanico a camma ● HT Serie mit fester Anzahl von Stopps und Positionierung durch elektromechanische Schaltnocken ● Séries HT à divisions fixes avec positionnement mécanique à came ● Serie HT a estaciones fijas con posicionamento mecànico a leva

HT series with free stations and positioning by servomotor ● Serie HT a divisioni libere con posizionamento tramite servomotore ● HT Serie mit freier Positionierung durch einen Servomotor ● Séries HT à divisions libres avec positionnement par servomoteur ● Serie HT a estaciones libres con posicionamento a traves del servomotor

Page 6: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

6

C014/4 - 01/2016HT

LOADS ON OUTPUT FLANGEFa = Axial force (N)Fr = Radial Force (N)Mr = Overturning moment (Nm)b,dr = Distance (m)

Mr = Fr • bMr = Fa • b

Engl

ish

CARICHI SUL DIVISOREFa = Forza assiale (N)Fr = Forza radiale (N)Mr = Momento ribaltante (Nm)b,dr = Distanza (m)

Mr = Fr • bMr = Fa • b

Ital

iano

LASTEN AUF DEM TEILGERÄTFa = Längskraft (N)Fr = Radialkraft (N)Mr = Kippmoment (Nm)b,dr = Abstand (m)

Mr = Fr • bMr = Fa • b

Deu

tsch

b

Fr

Fa

Fa

Fa

Fr

b

Page 7: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

7

C014/4 - 01/2016 HT

CHARGES SUR LE DIVISEURFa = Force axiale (N)Fr = Force radiale (N)Mr = Moment renversé (Nm)b,dr = Distance (m)

Mr = Fr • bMr = Fa • b

CARGAS EN EL DIVISORFa = Fuerza axial (N)Fr = Fuerza radial (N)Mr = Momento de vuelco (Nm)b,dr = Distancia (m)

Mr = Fr • bMr = Fa • b

Fran

çais

e

Espa

ñol

HT 300 HT 365

HT 545

● The diagram shows the combination of axial load and tilt moment for a calculated lifetime of 10.000h at 3,9rpm. Radial loads are not considered.

● Il grafico mostra la combinazione del carico assiale e del momento ribaltante per una vita di 10.000h calcolato in 3,9rpm. I carichi radiali non sono considerati.

● Das Diagramm zeigt das Verhätnis zwischen Längskraft und Kippmoment für eine berechnete Lebensdauer von 10.000 Stunden bei 3,9U/min. Radialkräfte sind nicht berücksichtigt.

● Le graphique montre la combinaison du chargement axiale et du moment de renver-sement pour une durée de vie de 10.000h calculées en 3,9rpm. Les chargements radiaux ne sont pas pris en compte.

● El gráfico muestra la combinación de la carga axial y del momento torsor para un cálculo de vida en 10.000 horas a 3,9rpm. Las cargas radiales no están consideradas.

0

2000

4000

6000

8000

10000

12000

14000

16000

18000

0 20000 40000 60000 80000 100000 120000 140000

Forza Assiale [N]

Mo

me

nto

rib

alt

an

te [

Nm

]

0

5000

10000

15000

20000

25000

30000

35000

0 50000 100000 150000 200000

Forza Assiale [N]

Mo

me

nto

rib

alt

an

te [

Nm

]

0

20000

40000

60000

80000

100000

120000

140000

0 100000 200000 300000 400000 500000 600000

Forza Assiale [N]

Mo

me

nto

rib

alt

an

te [

Nm

]M

r [N

m]

Mr

[Nm

]

Mr

[Nm

]

Fa [N]

Fa [N]

Fa [N]

Page 8: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

8

C014/4 - 01/2016HT

(•)Starting torque; tolerance on the values indicated ± 15%Momento di attrito di 1° stacco; Toleranz bzgl. der Werte ± 15% Moment de frottement premier détachem.; tolérance valeurs ± 15% Momento de friccion 1° arranque; tolerancia sobre valores ± 15%

Values referred to the worst running conditions. Equivalent service factor = 1.75 already appliedValori riferiti alle peggiori condizioni di utilizzo. Fattore di servizio applicato equivalente = 1.75Werte mit Bezug auf die ungünstigsten Anwendungsbedingungen äquivalenter Betriebsfaktor = 1.75 Valeurs se référant aux pires conditions d’utilisation. Facteur de service = 1.75 Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75

!The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number of stops not indicated in the schedule, index angles not indicated in the schedule, different and customized motion.

Le tabelle riportano alcuni valori minimi ed intermedi di riferimento. Sono realizzabili: numero di divisioni non a tabella, angoli di camma non a tabella, leggi di moto specifiche per l’applicazione.

In den Tabellen werden einige niedrige und mittlere Bezugswerte aufgeführt. Möglich sind: Anzahl der nicht in der Tabelle aufgeführten Teilungen, nicht in der Tabelle aufgeführte Nockenwinkel, Anwendungsspezifische Bewegungsgesetze.

Les tableaux reportent des valeurs de référence mini. et moyennes. Possibilités: nombre de divisions non comprises dans tableau, angles de came non compris dans tableau, loi de mouvement spéciale.

Las tablas aportan algunos valores mínimos e intermedios de referencia. Se pueden realizar: número de divisiones no incluidas en la tabla, ángulos de leva no incluidas en la tabla, leyes de movimiento específicas para la aplicación.

TECHNICAL DATA ● DATI TECNICI ● TECHNISCHE ANGABEN ● DONNEES TECHNIQUES ● DATOS TÉCNICOS

ENG Type Stops No. Index angle Maximum output torque - Mtu (Nm)Speed (rpm)

Motion coefficie Ptc. rad. Roller Ø Inertia Mch.frt (•)Acc. Speed Disp.

ITA Tipo N° divisioni Angolo traslazione

Max. momento torcente - Mtu (Nm)Velocità (rpm)

Coefficienti di moto R. prim. Ø Rullo Inerzia Attr. m (•)Acceleraz. Velocità Trasmis.

DEU Typ Anzahl Teilun.

Index Winkel

Max. Drehmoment - Mtu (Nm)Schnelligkeit (rpm)

Bewegungskoeffizient Teilkreis r. Rollen Ø Trägheit Reib.m (•)Beschleun. Geschwind. Übertrag.

FRA ModèleNombre de divisions

Anglede transl.

Couple maxi admis Mtu (Nm)Vitesse (rpm)

Coefficients de mouvementR. Moyen Ø Galet. Inertie Frot.m (•)Accélér. Vitesse Transmis.

ESP TipoNumero division.

Ángulode traslac.

Max. momento torsión - Mtu (Nm)Velocidad (rpm)

Coeficientes de movimientosR. prim. Ø Rodillo Inercia Roc. m (•)Acelerac. Velocidad Transmis.

S (a°) 25 rpm 50 rpm 75 rpm 100 rpm Ca Cv Ck Rp (mm) Dr (mm) Jc (kgm2) Mam (Nm)

HT 3004 300

640 640 640 640 5.53 1.76 5.46 250 25 3.5 18HT 365 750 750 750 750 5.53 1.76 5.46 310 25 9.3 20

HT 545 2500 2500 2500 2500 5.53 1.76 5.46 465 35 48.5 41.7

HT 3006 300

1050 1050 1050 1050 5.53 1.76 5.46 250 30 3.5 21.6HT 365 1850 1850 1850 1850 5.53 1.76 5.46 310 35 9.3 28

HT 545 5850 5850 5850 5850 5.53 1.76 5.46 465 50 48.5 59.4

HT 300

8

2201200 1200 1200 1050 5.53 1.76 5.46 250 30 3.5 21.6

HT 365 2100 2100 2100 1900 5.53 1.76 5.46 310 35 9.3 28

HT 545 6850 6800 6800 6100 5.53 1.76 5.46 465 50 48.5 59.4

HT 300300

2000 2000 2000 2000 5.53 1.76 5.46 250 35 3.5 25.2

HT 365 4900 4900 4900 4900 5.53 1.76 5.46 310 50 9.3 40

HT 545 10000 10000 10000 10000 5.53 1.76 5.46 465 60 48.5 86.3

HT 300

16

120

1100 1100 730 650 5.53 1.76 5.46 250 40 3.5 47.2

HT 365 3500 3500 2500 2200 5.53 1.76 5.46 310 50 9.3 72.8

HT 545 8200 8200 5900 4900 5.53 1.76 5.46 465 60 48.5 86.3

HT 300300

2800 2800 2800 2800 5.53 1.76 5.46 250 40 3.5 47.2HT 365 9700 9700 9700 9700 5.53 1.76 5.46 310 60 9.3 72.8

HT 545 23000 23000 23000 23000 5.53 1.76 5.46 465 80 48.5 86.3

HT 300

24

90

550 420 350 300 5.53 1.76 5.46 250 30 3.5 21.6

HT 365 700 540 400 - 5.53 1.76 5.46 310 35 9.3 31.2

HT 545 2200 1700 - - 5.53 1.76 5.46 465 40 48.5 59.4

HT 300300

2300 2300 2300 2300 5.53 1.76 5.46 250 35 3.5 27.3HT 365 3700 3700 3700 3700 5.53 1.76 5.46 310 40 9.3 32

HT 545 12000 12000 12000 12000 5.53 1.76 5.46 465 60 48.5 86.3

HT 300

36

75

520 360 320 - 5.53 1.76 5.46 250 20 3.5 15.1

HT 365 620 430 - - 5.53 1.76 5.46 310 25 9.3 23.1

HT 545 1900 1300 - - 5.53 1.76 5.46 465 35 48.5 41.7

HT 300300

1150 1150 1150 1150 5.53 1.76 5.46 250 25 3.5 20.1HT 365 2100 2100 2100 2100 5.53 1.76 5.46 310 30 9.3 24

HT 545 5900 5900 5900 5900 5.53 1.76 5.46 465 40 48.5 59.4

Page 9: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

9

C014/4 - 01/2016 HT

KEY POSITIONDWELL

= +- 1 =

130 300 330

130 260

30° 30°

760

Ø390 h7

(d) Ø440 h7

(D) Ø520 h7

Ø340

30° 30°

n° 1

2 M

10

Ø36

5

Dp=

Ø48

0

Ø66

0

170

170

33

60.2

60.2

n°13 M10 n°12 M10

7319

019

0

380

73

2025

89.5

85.517

5

180

190

206

170

170

n°13 M10

Ø58

0

Ø1Ø2

Ø63

00.

02

n°2 Ø12 H7

75°

100 280

A

B

250 Kg

550 Lbs

(Y)

A - B

UN

I932

110

M 22

HT300

A-Bb

a

c

d1

ReferenceRiferimento

BezugRéférenceReferencia

Concentricity Concentricità Konzentrizität Concentricité

Concentricidad

PlanarityPlanarità Planheit Planéité

Planaridad

RepeatabilityRipetibilità

WiederholbarkeitRépétitivité

Repetibilidad

Threaded holes position Posizione fori filettati

Löcherposition Position des trou taraudéPosición orificios roscados

Std 2 Cycles

3 Cycles

d1 a b c d ± 0.05 mm *Y

0.7 mm± 10’

Ø1 30 k6 33 8 7 D ± 0.05 mm

Ø2 35 h6 38 10 8 Dp ± 0.05 mm ± 0.06 mm ± 0.07 mm

250 Kg550 Lbs

Page 10: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

10

C014/4 - 01/2016HT

KEY POSITIONDWELL

= +- 1 =

8320

020

083

400

140 365 405

910

3025

105

95

200

225

215

205

182.

518

2.5

490

22.5°22.5°

n°16 M12

Ø47

5

Dp=

Ø60

0

Ø72

0

Ø81

0

n°16

M12

Ø500 h7

(d) Ø550 h7

(D) Ø660 h7

Ø450

Ø78

00.

02

182.

518

2.5

n° 2 Ø12 H7

30° 30°

370

.23

70.2

n°12 M12n°13 M12

Ø1

Ø2

55°

465

B

370 Kg

814 Lbs

A

A - B

UN

I932

112

M 28

(Y)

HT365

A-Bb

a

c

d1

ReferenceRiferimento

BezugRéférenceReferencia

Concentricity Concentricità Konzentrizität Concentricité

Concentricidad

PlanarityPlanarità Planheit Planéité

Planaridad

RepeatabilityRipetibilità

WiederholbarkeitRépétitivité

Repetibilidad

Threaded holes position Posizione fori filettati

Löcherposition Position des trou taraudéPosición orificios roscados

Std 2 Cycles

3 Cycles

d1 a b c d ± 0.05 mm *Y

0.8 mm± 9’

Ø1 35 k6 38 10 8 D ± 0.05 mm

Ø2 40 h6 43 12 8 Dp ± 0.05 mm ± 0.06 mm ± 0.07 mm

370 Kg814 Lbs

Page 11: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

11

C014/4 - 01/2016 HT

KEY POSITIONDWELL

= +- 1 =

270

35

129

141

35

285

Ø11

500.

02

22.5° 22.5°

220

220

133

292.

529

2.5

133

585

190 545 600

1335

715

n°16 Ø15

Ø700

275

290

Ø770 h7

(d) Ø830 h7

(D) Ø970 h7

56.25°

180 495

22.5°22.5°30°30°

Ø1Ø2

Ø10

65

Dp=

Ø90

0

Ø73

5

Ø12

00

N°2 Ø16 H7

n°12 M14

n°16

M16

n°17 M14

270

270

120.

23

312

0.2

950 Kg

2090 Lbs

A

B

A - B

UN

I932

120

M 42

(Y)

HT545

A-Bb

a

c

d1

ReferenceRiferimento

BezugRéférenceReferencia

Concentricity Concentricità Konzentrizität Concentricité

Concentricidad

PlanarityPlanarità Planheit Planéité

Planaridad

RepeatabilityRipetibilità

WiederholbarkeitRépétitivité

Repetibilidad

Threaded holes position Posizione fori filettati

Löcherposition Position des trou taraudéPosición orificios roscados

Std 2 Cycles

3 Cycles

d1 a b c d ± 0.07 mm *Y

1 mm± 7’

Ø1 60 k6 64 18 11 D ± 0.07 mm

Ø2 65 h6 69 18 11 Dp ± 0.06 mm ± 0.07 mm ± 0.08 mm

950 Kg2090 Lbs

Page 12: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

12

C014/4 - 01/2016HT

FITTING POSITION REDUCER • POSIZIONE DI MONTAGGIO MOTORIDUTTORE • MONTAGEPOSITIONEN UNTERSETZERMOTOR •

POSITION DE MONTAGE MOTORÉDUCTEUR • POSICIÓNES DE MONTAJE MOTORREDUCTOR

1-S2-0°

S2

S1

1

1-S1-0°

0° 90° 180° 270°

0° 90° 180° 270°

1-S2-90° 1-S2-180° 1-S2-270°

1-S1-90° 1-S1-180° 1-S1-270°

S2

S1

2 0° 90° 180° 270°

0° 90° 180° 270°

2-S1-0° 2-S1-90° 2-S1-180° 2-S1-270°

2-S2-0° 2-S2-90° 2-S2-180° 2-S2-270°

Page 13: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

13

C014/4 - 01/2016 HT

WORKING POSITION • POSIZIONE Dl LAVORO • ARBEITSPOSITION • POSITION DE TRAVAIL • POSICIÓN DE TRABAJO

E F

BA

C D

Page 14: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

14

C014/4 - 01/2016HT

Page 15: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number
Page 16: HT...Valores referidos a la peores condiciones de uso. Factor de servicio equivalente = 1.75 The schedules show some minimum and intermediate reference values. Also possible: number

Your Global Partner for Cam Motion Technology

EU Head Office

CDS Cam Driven Systems div. Bettinelli F.lli S.p.AVia Leonardo da Vinci 5626010 Bagnolo Cr.sco (CR)Phone +39 0373 237 311Fax +39 0373 237 [email protected]

U.S.A. Corporate Office

GATE Technologies, Inc.27 Wilson Drive, Unit CSparta NJ 07871 Phone +1 973 300 0090Fax +1 973 300 [email protected]

Germany Corporate Office

GATE Deutschland GmbHUlrichstrasse 986641 Rain am LechPhone +49(0)9090 7057110Fax +49(0)9090 [email protected]

India Corporate Office

Bettinelli Automation Components Pvt. Ltd.Office # 3, 1st FloorDestination CenterMagarpatta City HadapsarPune 411-013 Phone +91 20 6723 6484Fax +91 20 6723 [email protected]

Our products...

TR roller dial indexers IT roller dial indexers

HT-FT ring tables IG-IGA roller gear indexers

IP parallel indexers HP roller dial indexers

MHP-LHP parts handlers TSL-TL-TXL precision link conveyors