howe - schubert final barrier - long...

12
SCHUBERT AT THE “FINAL BARRIER” Blake Howe [[email protected]] Louisiana State University Music Finished and Unfinished: A Symposium in Honor of Richard Kramer CUNY Graduate Center – 18 May 2012 1. Schubert’s choral triptych (1826): three works for male chorus, setting the poetry of J. G. Seidl. “Widerspruch” (D. 865) male chorus + piano autograph dated 1826 poem from vol. 1, p. 191 of Seidl’s Dichtungen (1826) poem ends with sunset tonic: D major excerpts from poem: “Outdoors, my heart longs for infinity.” “…But how restricted I feel in the outdoor air…; my heart instead longs to be indoors.” “Nachthelle” (D. 892) male chorus + tenor solo + piano autograph dated September 1826 poem from vol. 2, p. 35 of Seidl’s Dichtungen (1826) poem takes place at night tonic: Bflat major excerpt from poem: “In me it is so wondrously bright, so full and overfull. In the house of my heart, I cannot contain all of this rich light. It wants out, it must out—the final barrier breaks.” “Grab und Mond” (D. 893) male chorus (a cappella) autograph dated September 1826 from vol. 2, p. 41 of Seidl’s Dichtungen (1826) poem takes place at night tonic: A major/minor excerpt from poem: “Moonlight sinks into the grave. Moon, tell me, does light or darkness dwell in the grave? The moon is silent, [but the grave responds]: come and see!” 2. J. G. Seidl, “Widerspruch” (“Contradiction”), with abbreviated second stanza. Wenn ich durch Busch und Zweig Brech auf beschränktem Steig, Wird mir so weit, so frei, Will mir das Herz entzwei. Rings dann im Waldeshaus Rücken die Wänd’ hinaus, Wölbt sich das Laubgemach Hoch mir zum Schwindeldach, Webt sich der Blätter schier Jedes zur Schwinge mir, Dass sich mein Herz, so weit, Sehnt nach Unendlichkeit. […] Ach! wie beschränkt, wie eng Wird mir’s im Luftgedräng; […] Und in ein Kämmerlein Sehnt sich mein Herz hinein! When I break through bush and branch on the constrictive path, I become so expansive, so free, my heart wants to break. Then, in the forest house, the walls all around recede, the chamber of foliage arches up high above me, forming a vertiginous roof. Nearly every leaf weaves itself into a wing for me, so that my expansive heart longs for infinity. […] But oh, how restricted, how cramped I become in the thick outdoor air. […] [Instead,] my heart longs to be inside a little room.

Transcript of howe - schubert final barrier - long...

Page 1: howe - schubert final barrier - long handoutDränger,!directed!by!Robert!Sund,!with!Jonas!Degerfeldt,!tenor,!and!Folke!Alin,!piano.!Schubert:* Male*Choruses.BisCD!1033!(2000).!! Title

SCHUBERT  AT  THE  “FINAL  BARRIER”    

Blake  Howe  [[email protected]]  Louisiana  State  University  

   

Music  Finished  and  Unfinished:  A  Symposium  in  Honor  of  Richard  Kramer  CUNY  Graduate  Center    –    18  May  2012  

   

1.  Schubert’s  choral  triptych  (1826):  three  works  for  male  chorus,  setting  the  poetry  of  J.  G.  Seidl.    “Widerspruch”  (D.  865)  -­‐‑  male  chorus  +  piano  -­‐‑  autograph  dated  1826  -­‐‑  poem  from  vol.  1,  p.  191  of  Seidl’s  Dichtungen  (1826)    -­‐‑  poem  ends  with  sunset  -­‐‑  tonic:  D  major    excerpts  from  poem:  “Outdoors,  my  heart  longs  for  infinity.”  “…But  how  restricted  I  feel  in  the  outdoor  air…;  my  heart  instead  longs  to  be  indoors.”  

“Nachthelle”  (D.  892)  -­‐‑  male  chorus  +  tenor  solo  +  piano  -­‐‑  autograph  dated  September  1826  -­‐‑  poem  from  vol.  2,  p.  35  of  Seidl’s  Dichtungen  (1826)    -­‐‑  poem  takes  place  at  night  -­‐‑  tonic:  B-­‐‑flat  major    excerpt  from  poem:  “In  me  it  is  so  wondrously  bright,  so  full  and  overfull.  In  the  house  of  my  heart,  I  cannot  contain  all  of  this  rich  light.  It  wants  out,  it  must  out—the  final  barrier  breaks.”  

“Grab  und  Mond”  (D.  893)  -­‐‑  male  chorus  (a  cappella)  -­‐‑  autograph  dated  September  1826  -­‐‑  from  vol.  2,  p.  41  of  Seidl’s  Dichtungen  (1826)    -­‐‑  poem  takes  place  at  night  -­‐‑  tonic:  A  major/minor    excerpt  from  poem:  “Moonlight  sinks  into  the  grave.  Moon,  tell  me,  does  light  or  darkness  dwell  in  the  grave?  The  moon  is  silent,  [but  the  grave  responds]:  come  and  see!”  

 

2.  J.  G.  Seidl,  “Widerspruch”  (“Contradiction”),  with  abbreviated  second  stanza.  

Wenn  ich  durch  Busch  und  Zweig  Brech  auf  beschränktem  Steig,  Wird  mir  so  weit,  so  frei,  Will  mir  das  Herz  entzwei.  Rings  dann  im  Waldeshaus  Rücken  die  Wänd’  hinaus,  Wölbt  sich  das  Laubgemach  Hoch  mir  zum  Schwindeldach,  Webt  sich  der  Blätter  schier  Jedes  zur  Schwinge  mir,  Dass  sich  mein  Herz,  so  weit,  Sehnt  nach  Unendlichkeit.    […]  Ach!  wie  beschränkt,  wie  eng  Wird  mir’s  im  Luftgedräng;  […]  Und  in  ein  Kämmerlein  Sehnt  sich  mein  Herz  hinein!      

When  I  break  through  bush  and  branch  on  the  constrictive  path,  I  become  so  expansive,  so  free,  my  heart  wants  to  break.  Then,  in  the  forest  house,  the  walls  all  around  recede,  the  chamber  of  foliage  arches  up  high  above  me,  forming  a  vertiginous  roof.  Nearly  every  leaf  weaves  itself  into  a  wing  for  me,  so  that  my  expansive  heart    longs  for  infinity.      […]  But  oh,  how  restricted,  how  cramped  I  become  in  the  thick  outdoor  air.  […]  [Instead,]  my  heart  longs  to  be    inside  a  little  room.  

Page 2: howe - schubert final barrier - long handoutDränger,!directed!by!Robert!Sund,!with!Jonas!Degerfeldt,!tenor,!and!Folke!Alin,!piano.!Schubert:* Male*Choruses.BisCD!1033!(2000).!! Title

Howe  /  “Schubert  at  the  ‘Final  Barrier’”  /  2  

 3.  Schubert,  “Widerspruch”  (D.  865),  mm.  9–54:  breaking  past  confinement  into  infinity.    

                               I  

 

                                 V    

 

                                           IV              bVI        

m.  18  

m. 26

Page 3: howe - schubert final barrier - long handoutDränger,!directed!by!Robert!Sund,!with!Jonas!Degerfeldt,!tenor,!and!Folke!Alin,!piano.!Schubert:* Male*Choruses.BisCD!1033!(2000).!! Title

Howe  /  “Schubert  at  the  ‘Final  Barrier’”  /  3  

m.  43  

     

                               (bVI)          ⇒          I    (V  6/4)  

 

                                               

   

chromatic-mediant shift “confines” ⇒ “infinity”

m.  35  

(restriction        ⇒ release)  

Page 4: howe - schubert final barrier - long handoutDränger,!directed!by!Robert!Sund,!with!Jonas!Degerfeldt,!tenor,!and!Folke!Alin,!piano.!Schubert:* Male*Choruses.BisCD!1033!(2000).!! Title

Howe  /  “Schubert  at  the  ‘Final  Barrier’”  /  4  

 4.  J.  G.  Seidl,  “Nachthelle”  (“Night  Brightness”),  as  found  in  Seidl’s  Dichtungen  (1826).  (Note  the  altered  final  line  in  Schubert’s  song.)    Die  Nacht  ist  heiter  und  ist  rein,  Im  allerhellsten  Glanz:  Die  Häuser  schaun  verwundert  drein,  Stehn  übersilbert  ganz.    In  mir  ist’s  hell  so  wunderbar,  So  voll  und  übervoll,  Und  waltet  drinnen  frei  und  klar,  Ganz  ohne  Leid  und  Groll.    Ich  fass’  in  meinem  Herzenshaus  Nicht  all  das  reiche  Licht:  Es  will  hinaus,  es  muss  hinaus,  Ich  halt’  es  länger  nicht!  *    *  in  Schubert’s  song,  the  final  line  reads:    “Die  letzte  Schranke  bricht.”  

The  night  is  bright  and  clear  in  the  most  brilliant  luminousness.  The  houses  look  astonished,  covered  completely  in  silver.    In  me  it  is  so  wondrously  bright,  so  full  and  overfull,  and  inside  it  prevails  freely  and  clearly,  entirely  without  sorrow  or  spite.      In  the  house  of  my  heart,  I  cannot  contain  all  of  this  rich  light.  It  wants  out,  it  must  out—  I  cannot  hold  it  any  longer!  *      The  final  barrier  breaks.    

   5.  Schubert,  “Nachthelle,”  mm.  71–77.  The  autograph  (now  at  the  Österreichische  Nationalbibliothek)  shows  the  deletion  of  Seidl’s  published  final  line  (“Ich  halt’  es  länger  nicht”)  and  its  replacement  (“Die  letzte  Schranke  bricht”).    

     6.  J.  G.  Seidl,  “Widmung”  (“Dedication”),  final  quatrain  only.  This  is  the  first  poem  of  the  Lieder  der  Nacht  section  of  Seidl’s  Dichtungen  (1826),  in  which  both  “Nachthelle”  and  “Grab  und  Mond”  appear.    Begeistert  ruf’  ich  gegen’s  Sternenreich:        “Ja  meine  Freunde  müßten  auch  so  fühlen!”  –        Zuerst  rief  Euch  die  Seel’  –  ich  weih’  sie  Euch:        Ich  kenn’  Euch  ja,  -­‐‑-­‐‑  Ihr  müßtet  auch  so  fühlen!  –    

Ardently  I  cried  to  the  realm  of  stars:        “My  friends,  you  must  feel  what  I  do!”        My  soul  first  cried  to  you,  I  dedicate  it  to  you:        I  know  you  –  you  must  feel  the  same!    

       

Page 5: howe - schubert final barrier - long handoutDränger,!directed!by!Robert!Sund,!with!Jonas!Degerfeldt,!tenor,!and!Folke!Alin,!piano.!Schubert:* Male*Choruses.BisCD!1033!(2000).!! Title

Howe  /  “Schubert  at  the  ‘Final  Barrier’”  /  5  

 7.  Schubert,  “Nachthelle,”  mm.  40–54:  depicting  “freedom”  (and  echoing  “Widerspruch,”  mm.  35–36).    

                             F                                                 Db  

 

                                                                           (Db)                        ⇒  

 

  ⇒ A (V of D)      

m.  45  

m.  50  

Page 6: howe - schubert final barrier - long handoutDränger,!directed!by!Robert!Sund,!with!Jonas!Degerfeldt,!tenor,!and!Folke!Alin,!piano.!Schubert:* Male*Choruses.BisCD!1033!(2000).!! Title

Howe  /  “Schubert  at  the  ‘Final  Barrier’”  /  6  

8.  The  “final  barrier  breaks”:  Schubert,  “Nachthelle,”  voice-­‐‑leading  reduction,  mm.  55–79.  Gb  and  Cb  act  as  “barrier”  pitches  that  “break  open”  in  m.  67,  on  the  words  “die  letzte  Schranke  bricht”  (!).  

 

               9.  The  “final  barrier  breaks”:  Schubert,  “Nachthelle,”  mm.  55–79.      

   

   

   

m.  60  

the  Ger.  +6th            …              is  prolonged  by  a  neighbor  6/4,  leading  to…    

Page 7: howe - schubert final barrier - long handoutDränger,!directed!by!Robert!Sund,!with!Jonas!Degerfeldt,!tenor,!and!Folke!Alin,!piano.!Schubert:* Male*Choruses.BisCD!1033!(2000).!! Title

Howe  /  “Schubert  at  the  ‘Final  Barrier’”  /  7  

     

 

 

 

 

 

 

m.  65  

m.  70  

m.  75  

!  

!!  

…  bVI;                                                      and  it  resolves                                                                                                                                                  on  its  second  try.  

!!!  

Page 8: howe - schubert final barrier - long handoutDränger,!directed!by!Robert!Sund,!with!Jonas!Degerfeldt,!tenor,!and!Folke!Alin,!piano.!Schubert:* Male*Choruses.BisCD!1033!(2000).!! Title

Howe  /  “Schubert  at  the  ‘Final  Barrier’”  /  8  

10.  Schubert,  original  version  of  “Nachthelle”  (mm.  49–64),  subsequently  crossed  out  and  revised.  Transcribed  from  the  autograph  score,  now  at  the  Österreichische  Nationalbibliothek.  

 

     

       

Page 9: howe - schubert final barrier - long handoutDränger,!directed!by!Robert!Sund,!with!Jonas!Degerfeldt,!tenor,!and!Folke!Alin,!piano.!Schubert:* Male*Choruses.BisCD!1033!(2000).!! Title

Howe  /  “Schubert  at  the  ‘Final  Barrier’”  /  9  

       

           

Page 10: howe - schubert final barrier - long handoutDränger,!directed!by!Robert!Sund,!with!Jonas!Degerfeldt,!tenor,!and!Folke!Alin,!piano.!Schubert:* Male*Choruses.BisCD!1033!(2000).!! Title

Howe  /  “Schubert  at  the  ‘Final  Barrier’”  /  10  

11.  Schubert,  “Nachthelle,”  mm.  117–46:  two  final  chromatic  expansions  suggest  a  porous  division  between  finite  and  infinite  spaces.  

 

 

 

 

m.  122  

m.  127  

penultimate  expansion:  

Page 11: howe - schubert final barrier - long handoutDränger,!directed!by!Robert!Sund,!with!Jonas!Degerfeldt,!tenor,!and!Folke!Alin,!piano.!Schubert:* Male*Choruses.BisCD!1033!(2000).!! Title

Howe  /  “Schubert  at  the  ‘Final  Barrier’”  /  11  

 

 

 

 

         

m.  132  

m.  137  

m.  142  

final  expansion:  

…    followed  by    fourteen  “transcendental”  bars  of  B-­‐‑flat  major    …  

Page 12: howe - schubert final barrier - long handoutDränger,!directed!by!Robert!Sund,!with!Jonas!Degerfeldt,!tenor,!and!Folke!Alin,!piano.!Schubert:* Male*Choruses.BisCD!1033!(2000).!! Title

Howe  /  “Schubert  at  the  ‘Final  Barrier’”  /  12  

 12.  J.  G.  Seidl,  “Grab  und  Mond”  (“Grave  and  Moon”),  text  and  translation.  (In  Seidl’s  Dichtungen  [1826],  the  words  “relata  referre!”  [“as  told  by  another!”]  are  printed  beneath  the  title.)    Silbergrauer  Mondenschein    Fällt  herab;    Senkt  so  manchen  Strahl  hinein    In  das  Grab.        Freund  des  Schlummers,  lieber  Mond,  Schweige  nicht,    Ob  im  Grabe  Dunkel  wohnt,    Oder  Licht!      Alles  stumm?!  Nun  stilles  Grab,    Rede  du!    Zogst  so  manchen  Strahl  hinab    In  die  Ruh;        Birgst  gar  manchen  Mondenblick,    Silberblau;    Gib  nur  einen  Strahl  zurück:  –    “Komm  und  schau!!”    

Silver-­‐‑gray  moonlight  descends,  sinking  many  a  beam    into  the  grave.    Friend  of  sleep,  dear  moon,  do  not  be  silent  on  whether  light  or  darkness  lives  on  in  the  grave.    All  quiet?!  Now  then,  silent  grave,  you  speak!  You  have  drawn  so  many  a  beam  into  rest.    You  hide  so  many  a  moon’s  glance,  silvery-­‐‑blue—  give  back  just  one  beam!  [The  grave  replies:]  “Come  and  see!”    

     Selected  Bibliography  Hatten,  Robert.  Musical  Meaning  in  Beethoven:  Markedness,  Correlation,  and  Interpretation.  Bloomington  and  

Indianapolis:  Indiana  University  Press,  1994.  Howe,  Blake.  “The  Allure  of  Dissolution:  Bodies,  Forces,  and  Cyclicity  in  Schubert’s  Final  Mayrhofer  

Settings.”  Journal  of  the  American  Musicological  Society  62  (2009):  271–322.  Kramer,  Richard.  Distant  Cycles:  Schubert  and  the  Conceiving  of  Song.  Chicago  and  London:  University  of  

Chicago  Press,  1994.  Said,  Edward  W.  On  Late  Style:  Music  and  Literature  against  the  Grain.  New  York:  Pantheon,  2006.  Seidl,  Johann  Gabriel.  Dichtungen.  2  vols.  Vienna:  J.  P.  Sollinger,  1826.  Schubert,  Franz.  Franz  Schuberts  Werke:  Revisionsbericht.  Edited  by  Eusebius  Mandyczewski.  Leipzig:  

Breitkopf  &  Härtel,  1897.  Reprinted  as  Editors’  Commentary  on  the  Critical  Edition,  vol.  19  of  Franz  Schubert:  Complete  Works.  New  York:  Dover,  1969.  

Straus,  Joseph  N.  “Disability  and  ‘Late  Style’  in  Music.”  The  Journal  of  Musicology  25  (2008):  3–45.  Youens,  Susan.  Schubert’s  Late  Lieder:  Beyond  the  Song  Cycles.  Cambridge:  Cambridge  University  Press,  

2002.        Discography  Utrecht  Vocal  Soloists,  with  Ronald  Brautigam,  piano.  Franz  Schubert:  Part  Songs.  Globe  CD  5021  (2006,  

recorded  1989).  Orphei  Dränger,  directed  by  Robert  Sund,  with  Jonas  Degerfeldt,  tenor,  and  Folke  Alin,  piano.  Schubert:  

Male  Choruses.  Bis  CD  1033  (2000).