How to Avoid Japanese Translation Mistakes at the Earliest
-
Upload
tridindia-it-translation-services-pvt-ltd -
Category
Business
-
view
854 -
download
0
Transcript of How to Avoid Japanese Translation Mistakes at the Earliest
In the translation industry, one thing that generally haunts the Japanese translators is the translation mistakes. Translators usually overcome the mistakes with experience. But, what if you can overcome such mistakes at just the beginning of your Japanese translation career?
For this, you must be aware about the major mistakes in Japanese translation to avoid such mistakes to occur:
1. Being Vague One mistake that is generally observed is that the translators ignore conciseness factor in translation. The translation must be concise. Keep it short and simple.
2. Literal Translation This is known as a word to word translation. Translating every word by word disrupts the meaning of the whole text. So, try avoiding this.
3. Excessive Use of Passive Voice If you are responsible for translation services in Japanese language, then make sure that you do not overuse passive voice in your translations. Include active voice sentences.
4. Sticking To The Order Of Sentence
Sticking to the style of the original text is ok. But, maintaining the same sentence order can sometime disrupt the meaning in target language.
So, translate like an experienced translator just from the beginning. As time passes by, your talent in translation would start sparkling like a star.
Conclusion
Contact Us
Second Floor, Plot-19, Sector-5Rajendra Nagar, Sahibabad, Ghaziabad, (U.P.) – 201005
Phone No: +91-120-4257803, +91-120-4235455Email id: [email protected]
Website: http://www.tridindia.com/translation-services-in-japanese/