HOUSES OUT OF THE CITY
-
Upload
monsa-publications -
Category
Documents
-
view
218 -
download
0
description
Transcript of HOUSES OUT OF THE CITY
Garden in Comporta _ Gonçalo salazar de sousa arquitectos
Herdade da Comporta, Alcácer do Sal, Portugal
Sundial houSe _ hironaka oGawa & associates
Kagawa, Japan
three CourtyardS houSe _ MiGuel Marcelino
Santo Estêvão, Benavente, Portugal
SFX houSe _ nitsche arquitetos associados
São Francisco Xavier, Brazil
iCe houSe _ erla döGG inGjaldsdóttir, tryGGvi thorsteinsson/Minarc
Reykjavik, Iceland
houSe 103 _ ultraMarino | Marlene uldschMidt architects
Ferragudo, Portugal
BeSoníaS almeida houSe _ Mª v. Besonías & G. de alMeida
Villa Udaondo, Ituzaingó, Argentina
KaSSir reSidenCe _ saaB architects
Eshbol, The Negev, Israel
Star houSe _ aGi architects
Bnaider, Kuwait
houSe in the WoodS _ aGraz arquitectos
Tlajomulco de Zúñiga, Jalisco, Mexico
houSe in CotaCaChi _ arquitectura x
Cotacachi, Ecuador
SinBad CreeK houSe _ swatt | Miers architects
Sunol, CA, USA
SeavieW houSe _ Parsonson architects
Wellington, New Zealand
8
20
30
40
50
58
68
80
88
100
112
124
132
8
9
Garden in Comporta
Gonçalo Salazar de SouSa arquitectoS
Herdade da Comporta, Alcácer do Sal, Portugal© João Morgado – Architecture Photography
The use of white is a declaration of intent; the architecture is simple and its environment is a landscape into which it integrates seamlessly. Another building previously stood on the land: it is no surprise that it was demolished and built again from scratch. In a house that embraces prototypical characteristics: minimalism and paradigm, there is no room for compromise.
La omnipresencia del blanco es toda una declaración de intenciones; la arquitectura es simplísima y el entorno, un paisaje que se integra sin dificultad. En el terreno había una construcción anterior: no parece raro que la elección fuera demolerlo todo y empezar de cero. No hay lugar para mezclas en una casa que es una suma de rasgos prototípicos: minimalismo y paradigma.
10
Site planPlano de situación
11
West elevationAlzado oeste
North elevationAlzado norte
12
13
14
15
Floor planPlanta
SectionsSecciones
40
41
SFX HouSe
Nitsche Arquitetos AssociAdos
São Francisco Xavier, Brazil© Nelson Kon
The undeniable importance of the environment. The house is charming, immersed in a landscape that is, in the words of the architects, «a sea of mountains» with valleys, waterfalls and even a sky that seems vitally important, different somehow from other places. Rectilinear, spacious and open in a visceral way, the building almost disappears and what remains is its surroundings.
La importancia incontestable del entorno. Sumergida en un paisaje que es, en palabras del estudio, «un mar de montañas», y que incluye valles y cascadas, y hasta un cielo que se siente de una importancia vital, distinto al de otros parajes, la casa se rinde al encanto. Rectilíneo, espacioso y abierto de un modo visceral, el edificio casi desaparece, y lo que queda es el alrededor.
42
Almost every room in the house is orientated to the views: not just the bedrooms and dining room but also the kitchen and bathrooms.
Casi todas las estancias de la casa se encaran hacia las vistas; los dormitorios y el comedor, por supuesto, pero también la cocina y los baños.
1. Parking 2. Deposit 3. W.C. 4. Utility room 5. Passage 6. Kitchen 7. Dining room 8. Living room 9. Suite 10. Bedrooms 11. Veranda 12. Deck 13. Guest house 14. Sauna
1. Aparcamiento 2. Depósito 3. Aseos 4. Lavadero 5. Pasillo 6. Cocina 7. Comedor 8. Sala de estar 9. Suite 10. Dormitorios 11. Porche 12. Cubierta 13. Casa de invitados 14. Sauna
43
Ground floor planPlanta baja
44
45
46
47
58
59
House 103 “living beHind tHe wall”
ultramarino | marlene uldschmidt architects
Ferragudo, Portugal© FG+SG Architectural Photography
Having to encase his house between two buildings and on difficult hillside terrain, Marlene Uldschmidt devised something radical: «life behind the wall». Barricaded behind the wall that surrounds it, the house opens to the light and to the space inside this two-floor-deep well. The result is definitive: its sedate forms exude peace and freedom.
Teniendo que encajonar su casa entre dos edificios y sobre la orografía difícil de una ladera, Marlene Uldschmidt ideó algo radical: «la vida detrás de la pared». Parapetada tras el muro que la rodea, la casa se abre a la luz y al espacio en su interior, en ese pozo que accede a las dos plantas. El resultado no podría ser menos patibulario: sus formas sosegadas exudan paz y libertad.
60
5
8
7
6
4
3
2
7
1
Lower floor planPlanta inferior
13 14
12
7
11
4
9
107
Upper floor planPlanta superior
61
15
17
16
14
12
4
18
7 10
Roof planPlanta cubierta
1. Entrance hall 2. Guest bedroom 3. Guest / Social bathroom 4. Light well 5. Master bedroom 6. Private bathroom 7. Patio 8. Laundry room /
Mechanical room 9. Living room 10. Terrace 11. Kitchen / Dining area 12. Garden terrace 13. Mechanical room /
Storage 14. Pool 15. Solarium 16. Leisure area 17. Garden 18. Roof terrace
1. Entrada 2. Dormitorio de invitados 3. Baño de invitados 4. Lucernario 5. Dormitorio principal 6. Baño privado 7. Patio 8. Lavandería /
Sala de máquinas 9. Sala de estar 10. Terraza 11. Cocina / Comedor 12. Terraza jardín 13. Sala de máquinas /
Almacenamiento 14. Piscina 15. Solarium 16. Espacio de ocio 17. Jardín 18. Azotea