HOLY REDEEMER PARISH · En varias partes de Latinoamérica los fieles celebran a distintos santos...

8
Fr.. Carlo Fortunio, Pastor Fr. Giordano Belanich, parochial vicar Fr. José de Jesús Montes de Oca, parochial vicar Fr. Angelo Pochetti, in Residence Fr. Martin Carvalho, Weekend assistant Deacon Jesús Aristy, Parish Deacon Eleanor Muller & Philip Dispenza, Parish Trustees Edward Mendoza , Business A dministrator Angie Rotella-Suarez—Music Minister HOLY REDEEMER PARISH Serving Our Lady Help of Christians , St. John Nepomucene & Our Lady of Libera Churches 569-65th Street, West New York, New Jersey 07093 Tel. 201-868-9444 ~ web: www.padrepiocenter.org ~ Live Mass Streaming/S. Misa por Internet OFFICE HOURS: 9:00am ~ 1:00pm -- 3:00pm ~9:00pm by appointment only Monday through Friday DESPACHO: 9:00am ~ 1:00pm -- 3:00pm~ 9:00pm por cita solamente Lunes a Viernes. Baptisms: Are held on Saturday or Sunday, needs to register at P. Pio Parish Center,569 65th St. WNY on Wednesdays between 6pm & 7pm two months in advance Marriages: The couple has to enroll at least one year in advance at the Padre Pio Center, 569 65th St. Bautizos: Se celebran los Sábados a las 12 y los do- mingos a las 3pm. Necesita registrarse con dos meses de anticipación pasando los Miércoles entre 6~7pm pasando para la Oficina Parroquial 569 65th St. Matrimonios: Necesita registrarse con un ano de anti- cipación pasando por el Centro Parroquial P. Pio, 569 65th St, WNY MASS SCHEDULE ~ HORARIO DE MISAS Our Lady Help of Christians Monday through Friday 8:00am English Lunes ,Miércoles, Viernes 7:30pm Español Our Lady of Libera, En Español Lunes, Martes y Jueves 9:00am Miércoles y Viernes 12:00noon St. John Nepomuceno Monday Through Friday 7:30am English Saturday 8:00am English Confessions~ Confesiones Saturday~Sabados 5:30pm Or 15 minutes before mass or call the office VIGIL MASS ON SATURDAY~ MISA DE VIGILIA 4:30pm St. John Nepomuceno, English 6:00pm N.S. de la Libera , Español 6:00pm St. Mary , English 7:30pm St. John, Español SUNDAY MASSES IN ENGLISH 8:00 ~ St. Mary 9:00am~ , St. John , 10:00am ~Our Lady of Libera 10:15am CROATIAN St. John 11:00am English , St. Mary MISAS DOMINICALES EN ESPAÑOL 12:00pm , Nuestra Señora de la Libera , 9:00am ~12:30pm ~ 6:00pm Sta María 2:00pm St. Juan Nepomuceno REMEMBER THAT To be married in Holy Redeemer Parish you NEED to be an active and contributing member of the parish for at least 6 months To enroll in the CCD program you need to enroll in the parish and attend regularly the Holy Mass at one of the three worship sites POR FAVOR ACUERDATE Para poderte casar en al Parroquia necesita ser miem- bro activo y contribuir a la parroquia por no meno que 6 meses antes Para inscribirte o inscribir tus hijos en el programa catequético parroquial necesita atender regularmente la S. Misa en una de las tres Iglesias de la parroquia

Transcript of HOLY REDEEMER PARISH · En varias partes de Latinoamérica los fieles celebran a distintos santos...

Page 1: HOLY REDEEMER PARISH · En varias partes de Latinoamérica los fieles celebran a distintos santos con procesiones de barcos sobre ríos o mares. En el Puerto de Paita, Perú se llevan

Fr.. Carlo Fortunio, Pastor Fr. Giordano Belanich, parochial vicar Fr. José de Jesús Montes de Oca, parochial vicar Fr. Angelo Pochetti, in Residence Fr. Martin Carvalho, Weekend assistant Deacon Jesús Aristy, Parish Deacon

Eleanor Muller & Philip Dispenza, Parish Trustees Edward Mendoza , Business Administrator Angie Rotella-Suarez—Music Minister

HOLY REDEEMER PARISH Serving

Our Lady Help of Christians , St. John Nepomucene & Our Lady of Libera Churches 569-65th Street, West New York, New Jersey 07093

Tel. 201-868-9444 ~ web: www.padrepiocenter.org ~ Live Mass Streaming/S. Misa por Internet

OFFICE HOURS: 9:00am ~ 1:00pm -- 3:00pm ~9:00pm by appointment only Monday through Friday DESPACHO: 9:00am ~ 1:00pm -- 3:00pm~ 9:00pm por cita solamente Lunes a Viernes.

Baptisms: Are held on Saturday or Sunday, needs to register at P. Pio Parish Center,569 65th St. WNY on Wednesdays between 6pm & 7pm two months in advance

Marriages: The couple has to enroll at least one year in advance at the Padre Pio Center, 569 65th St.

Bautizos: Se celebran los Sábados a las 12 y los do-mingos a las 3pm. Necesita registrarse con dos meses de anticipación pasando los Miércoles entre 6~7pm pasando para la Oficina Parroquial 569 65th St. Matrimonios: Necesita registrarse con un ano de anti-cipación pasando por el Centro Parroquial P. Pio, 569 65th St, WNY

MASS SCHEDULE ~ HORARIO DE MISAS

Our Lady Help of Christians Monday through Friday 8:00am English Lunes ,Miércoles, Viernes 7:30pm Español Our Lady of Libera, En Español Lunes, Martes y Jueves 9:00am Miércoles y Viernes 12:00noon St. John Nepomuceno Monday Through Friday 7:30am English Saturday 8:00am English Confessions~ Confesiones Saturday~Sabados 5:30pm Or 15 minutes before mass or call the office

VIGIL MASS ON SATURDAY~ MISA DE VIGILIA 4:30pm St. John Nepomuceno, English 6:00pm N.S. de la Libera , Español 6:00pm St. Mary , English 7:30pm St. John, Español

SUNDAY MASSES IN ENGLISH

8:00 ~ St. Mary 9:00am~ , St. John , 10:00am ~Our Lady of Libera 10:15am CROATIAN St. John 11:00am English , St. Mary

MISAS DOMINICALES EN ESPAÑOL

12:00pm , Nuestra Señora de la Libera, 9:00am ~12:30pm ~ 6:00pm Sta María 2:00pm St. Juan Nepomuceno

REMEMBER THAT To be married in Holy Redeemer Parish you NEED to be an active and contributing member of the parish for at least 6 months To enroll in the CCD program you need to enroll in the parish and attend regularly the Holy Mass at one of the three worship sites

POR FAVOR ACUERDATE Para poderte casar en al Parroquia necesita ser miem-bro activo y contribuir a la parroquia por no meno que 6 meses antes Para inscribirte o inscribir tus hijos en el programa catequético parroquial necesita atender regularmente la S. Misa en una de las tres Iglesias de la parroquia

Page 2: HOLY REDEEMER PARISH · En varias partes de Latinoamérica los fieles celebran a distintos santos con procesiones de barcos sobre ríos o mares. En el Puerto de Paita, Perú se llevan

If you want to attend the Parish will offer transportation and if needed financial aid

La Parroquia ofrece transporte para aquellos que quieran participar y ayuda financiera si se necesita

Page 3: HOLY REDEEMER PARISH · En varias partes de Latinoamérica los fieles celebran a distintos santos con procesiones de barcos sobre ríos o mares. En el Puerto de Paita, Perú se llevan

St. John’s ~ S. Juan

Saturday February 23 ___________________

8:00 Matilde Rosa Maceri—Maria Miseta 4:30 Maria Celiberti—Daughter & Family 7:30

Sunday February 24 V SUNDAY O.T.

9:00 Angelina Rotella 10:15 Zdenko Matesic—Dominick & Tracy Morin 2:00

Monday February 25 _____________________

7.30 Maria Picinic — Radimir Picinic.

Tuesday February 26_________ ________

7.30 Ivo Miseta - Miseta Family

Wednesday February 27 __________________

7.30 Vjeko Matesic—Ana & Milan Sertic

Thursday February 28 ______________

7.30 Sr. Maria Agneto—Luciana Picinic

Friday March 1 __ ______________

7:30 Steve Picinich—wife Blazenka Picinich

Saturday March 2 ___________________

8:00am Holy Spirit—Bussanich Family 4:30pm John & Jenny Dach—Eagleson Family 7:30pm Maria Hernandez—sus hijos

Sunday March 3 V SUNDAY O.T.

9:00 Zdenko Matesic—Ray & Lisa Morin 10:15 Nicolina Mirkovich—Danny & Gordana Flynn Croatian Rosary Society 2.00

St. Mary’s ~ Sta Maria

Saturday February 23 ___________________

6:00 Angelina Rotella—Angie

Sunday February 24 VI SUNDAY O.T. 8:00 9:00 AG Nino Jesus—Familia Ortiz 11:00 Elina Sigcha—Armando Sigcha 12:30 Angélica Reyes—su Hermano Honor a la Virgen del Cisne María de Jesús—Hijos y Nietos

6:00

Monday February 25 _________________

8:00 7.30 León Darío Londoño—Gloria Londoño

Tuesday February 26____ __________

8:00 Elizabeth & Frank Hoffman—Debbie & Phil

Wednesday February 27 ___ ______________

8.00 Rafael Lopez—Rawaltania Reyes 7.30 Oscar de Jesus Cadavid—Paula Cadavid

Thursday February 28 _ ______________

8:00

Friday March 1 ________________

8:00 7:30 Isabel Amador—sus Hijos

Saturday March 2 ___________________

6:00pm Thomas & Elizabeth Gray—Daughter

Sunday March 3 VII SUNDAY O.T.

8:00 9:00 Clara Espin—Hija 11:00 Health of Jenny Arias—Children

12:30 6:00

Pray for our Sick

Anthony Montagnino, Jordy Diaz, Bob Wil-son, Jorge Luis Orrego, Andres Regueiro, Ligia y Lian Capote ,Jeovanny Vargas, Don-ald Heck, Angelina Rotella, Dolly LeMaster , Eleanor Mueller, Lucy Pesquera, Ana Casta-ñeda, Mary Lorenzo, Nicolina Lister,, Cari-dad Granda, Esther Blasco, Hilda Hernan-dez, Maria Jimenez Frank Rovento , Brian Segarra, Jenny Vincent -Maria Busanic, Jua-na Rosa Gonzalez, Joan Smith, , Lian Cos-grove

UN HOMBRE SABIO

No hay nada que se parezca más a un sabio que un tonto que se controla la lengua.

—San Francisco de Sales

Page 4: HOLY REDEEMER PARISH · En varias partes de Latinoamérica los fieles celebran a distintos santos con procesiones de barcos sobre ríos o mares. En el Puerto de Paita, Perú se llevan

Our Lady of Libera

Saturday February 23 ___________________

6:00pm

Sunday February 24 VI SUNDAY O.T.

10:00 Natalie Corona—Olivia Valdez Hector y Olga Naranjo—Susy y Vanessa

12:00 Hilda Rosa Pérez—su familia Clotilde Santamaría—su hija Javier Montenegro Sánchez– Mama y Familia

Monday February 25 _________________

9.00 Greg Abbatte—Olivia Valdez

Tuesday February 26 _________

9.00

Wednesday February 27 __________________

12:00

Thursday February 28 __________________ 9.00 Marciano Sánchez—Su Familia

Friday March 1 __________________

12:00

Saturday March 2 ____________________

6:00pm Salud Fr. Jim Blount– Olivia Valdez

Sunday March 3 VII SUNDAY O.T.

10:00 Louise & Matthew Latosa-Virginia Ferraniola Marianne Moorshead– Gerry & Ronnie Theobald Jennifer & Robert Sissung– Olivia 12:00 Hilda Rosa Pérez—hijo y Familia

Your Sacrificial Giving Weekend of February 16-17 2019

4:30pm St. John’s, English $ 271.00

6:00pm St. Mary’s ,English $ 226.00

6:00pm N.S. Libera Español $ 59.00

7:30pm St. John’s, Español $ 357.00

8:00am St. Mary’s, English $ 178.00

9:00am St.John’s, English $ 150.00

9:00am St. Mary’s, Español $ 1,113.00

10:00am O.L. Libera, English $ 365.00

10:15am St. John’s , Croatian $ 408.00

11:00am St. Mary’s, English $ 584.00

12:00noon O.L.Libera, Español $ 1,218.00

12:30pm Sta María, Español $ 2,012.00

2:00pm St. John’s, Español $ 485.00

6:00pm Sta María, Español $ 451.00

GRAND TOTAL $ 7,877.00

Thank you for your generosity Gracias por su Generosidad

READINGS FOR THE WEEK

Monday: Sir 1:1-10; Ps 93:1-2, 5; Mk 9:14-29 Tuesday: Sir 2:1-11; Ps 37; Mk 9:30-37 Wednesday: Sir 4:11-19; Ps 119:; Mk 9:38-40 Thursday: Sir 5:1-8; Ps 1:1-4, 6; Mk 9:41-50 Friday: Sir 6:5-17; Ps 119:12, 16, 18, 27, 34, 35; Mk 10:1-12 Saturday: Sir 17:1-15; Ps 103:13-18; Mk 10:13-16 Sunday: Sir:27:4-7; Ps 92:2-3, 13-16; 1 Cor 15:54-58; Lk 6:39-45

DESTROYING ONE’S ENEMIES Am I not destroying my enemies when I make friends of them? —Abraham Lincoln

Page 5: HOLY REDEEMER PARISH · En varias partes de Latinoamérica los fieles celebran a distintos santos con procesiones de barcos sobre ríos o mares. En el Puerto de Paita, Perú se llevan

TREASURES FROM OUR TRADITION When the Roman Empire turned a favorable eye toward the once-persecuted Christians, among the effects was a population explosion in the baptismal font, as Christian sympathizers stepped from the shadows. With more and more people becoming Christians, laws were passed to protect Sunday as a work-free day. Soon, it became possible to cele-brate Mass later in the morning, rather than the older custom of gathering before dawn to celebrate Eucharist. Amazing-ly, despite the increasing numbers of Christians, there was great resistance to adding to the number of worship events; the Eucharist that began as a few friends around a table soon was transformed into a more formal event with throngs crowding a large hall. All the Christians in a city or town would gather around the bishop for the one Sunday Eucharist, and only when the crowds became unmanageable was there an impulse to divide the assembly by splitting off a new bishop and flock. Now, sixteen hundred years later, many parishes see a need to trim or combine Mass schedules. This is often seen as tough surgery. Yet our forebears in the faith would see it as a gain: a filling up of the Eucharist with a large and vigorous assembly, a fullness of ministry, an opportunity to make the Church more fully visible and stronger for service.

DO NO HARM We listen quite a while before we get to the “punch line” of the first reading today: even though it would be an easy thing to do, David will not harm the anointed one of the Lord. We, of course, know that Jesus is the Messiah, the anoint-ed one of God, but the Bible uses this term for many different people. It is scripture’s way of indicating who has been chosen by God for a special place and mission in salvation history. In today’s Gospel, Jesus presents a greatly enlarged list of those who, as children of God, we should not harm, but love instead: our enemies, those who curse us or do us harm, those who owe us money, the ungrateful, the wicked. The point of Jesus’ teaching is not to encourage these kinds of behaviors in others, but rather to form us in the image of our heavenly Father by increasing our opportunities to love unconditionally, expecting no return; to be merciful and forgiving, even when it would be easier not to.

TRADICIONES DE NUESTRA FE Según san Mateo, una noche mientras los discípulos estaban en la barca de Pedro, Jesús vino hacía ellos caminando sobre el mar. Ellos se espantaron creyendo que era un fantasma de algún pescador pero él los calmó diciendo “¡Ánimo!, que soy yo; no teman”. Debió ser impactante ver al Señor caminar sobre las aguas, especialmente en una época donde las aguas venían consideradas como el caos. En varias partes de Latinoamérica los fieles celebran a distintos santos con procesiones de barcos sobre ríos o mares. En el Puerto de Paita, Perú se llevan a los santos Pedro y Pablo en una proce-sión acuática. San Pedro, que fue pescador, está en casa sobre la barca, ya que normalmente son barcas de pescadores las que forman la procesión. Esta procesión reconoce el caos del mar reconociendo a los pescadores, que durante el año perdieron sus vidas en el mar, con guirnaldas lanzadas a la bahía. Pero, esta procesión no se espanta del mar ya que es una fiesta en honor de dos siervos de aquel que camina sobre las aguas, dominando el mar.

NO CAUSAR DAÑO Escuchamos por un buen rato antes de llegar a la “culminación ingeniosa” de la primera lectura de hoy: si bien hu-biera sido fácil hacerlo, David no causará daño al ungido del Señor. Nosotros, por supuesto, sabemos que Jesús es el Me-sías, el ungido de Dios, mas la Biblia usa ese término para distintas personas. Es la manera bíblica de indicar quién ha sido elegido por Dios para un lugar y misión especial dentro de la historia de la salvación. En el Evangelio de hoy, Jesús presenta una abultada lista de aquellos a quienes, por ser hijos de Dios, no debemos dañar, sino más bien amar: nuestros enemigos, los que nos maldicen o nos hacen daño, los que nos deben dinero, los ingratos, los malvados. El punto de la enseñanza de Jesús no es alentar esos tipos de comportamiento en otros, sino más bien formarnos a imagen de nuestro Padre celestial cuando incrementamos las oportunidades para amar incondicionalmente, sin esperar nada a cambio; ser misericordiosos y compasivo, aun cuando sería más fácil no serlo.

The holy father on the … Way of the Cross Everyone should pray the Stations of the Cross, Pope Francis said Wednesday, revealing that he always has with him a pocket-size book of “Via Crucis” meditations to pray with when he has a spare moment. “Walking with Mary, behind Jesus carrying the cross, is the school of Christian life: there you learn patient, silent, and concrete love,” he said at the general audience Jan. 30. Letting people in on a “secret,” the pope pulled out of his pocket a small Way of the Cross booklet, which he said was a gift from when he was in Buenos Aires that he always carries with him. “And when I have time, I follow the Via Crucis. Pray the Via Crucis,” he encouraged, “because [it is] to follow Jesus with Mary on the way of the cross, where he gave his life for us…”

Page 6: HOLY REDEEMER PARISH · En varias partes de Latinoamérica los fieles celebran a distintos santos con procesiones de barcos sobre ríos o mares. En el Puerto de Paita, Perú se llevan

Saturday March 16

7.00pm till ... St. Mary’s School Auditorium

Corned Beef, Potatoes, Cabbage, string beans & carrot Medley., or half roasted

chicken and roasted potatoes Fresh Baked Irish Soda Bread & Rye

Bread. Soda, & Beer . Live Music

All for only $35.00

Come and join for a fun filled evening and to honor Philip Dispenza for his long time service

EL PAPA NOS HABLA Sobre San Pio, el Santo Padre dijo que se distinguió por tener una “firme fe en Dios, firme esperanza en las realidades celestiales, generosa dedicación a la gente, fidelidad a la Iglesia, que siempre ha amado con todos sus problemas y sus adversidades”. “Él amó la Iglesia, con tantos problemas que tiene la Iglesia, con tantas adversidades, con tantos pe-cadores. Porque la Iglesia es santa, es la esposa de Cristo, pero nosotros, los hijos de la Iglesia somos todos pecadores, ¡y algunos grandes! pero él amaba a la Iglesia tal como era, no la destruyó con la lengua, ya que está de moda hacerlo ahora”, afirmó el Papa.En este sentido, el Santo Padre preguntó: “¿De quién es el oficio de acusador? ¿Quién es aquel que la Biblia llama el gran acusador? Y respondió que “el demonio y los que pasan la vida acusando, acusando, acusando, son: no diré hijos, porque el diablo no tiene ninguno, sino amigos, primos y familiares del diablo”. “Y no, esto no va, debemos señalar los defectos a corregir, pero en el momento en que se señalan los defectos, se denuncian los defectos, se ama a la Iglesia. Sin amor, eso es del diablo. Ambas cosas tenía San Padre Pío, amaba a la Iglesia con todos sus problemas y sus adversidades, con los pecados de sus hijos. No olviden eso”, invitó. Por ello, el Papa los animó a “comprender y acoger siempre más el amor de Dios, fuente y motivo de nuestra verdadera alegría” y aseguró que “estamos llamados a donar este amor que cambia la vida, sobre todo a las personas más débiles y necesitadas. Cada uno de nosotros, difundiendo la caridad divina, contribuye a un mundo más justo y solidario”. “Siguiendo el ejemplo del Padre Pío, por favor, no se cansen de confiar en Cristo y de anunciar su bondad y misericordia con el testimonio de su vida. Esto es lo que los hombres y mujeres en nuestro tiempo esperan de los discípulos del Señor. Testimonio”, afirmó el Papa. Al finalizar, el Santo Padre invitó a recordar el consejo de San Francisco a sus discípulos “Vayan, den testimonio, no son necesarias las palabras” y explicó que “a veces se debe hablar pero se debe comenzar con el testimonio, vivan como cristianos, testimoniando que el amor es más bello del odio, que la amistad es más bella de la enemistad, que la fraternidad entre todos nosotros es más bella que la guerra”, concluyó.

Page 7: HOLY REDEEMER PARISH · En varias partes de Latinoamérica los fieles celebran a distintos santos con procesiones de barcos sobre ríos o mares. En el Puerto de Paita, Perú se llevan

Upcoming Events ~ Proximo Eventos February /Febrero

22~24 Seminario sobre “La vida en el Espiritu” . Auditorium Nuestra Señora de la Libera. 8.00pm

26 Penance Service ( confessions) in English to prepare for the Lenten Sea son . St. Mary’s Church, 8.00pm

27 Servicio Penitencial en Español (confesiones ) en preparación a la Cuaresma . Iglesia de Sta Maria,8.00pm

March ~ Marzo 6 Ash Wednesday ~ Starts the Holy Season of Lent. Day of Abstinance and Fasting Miércoles de Cenizas ~ Empieza la Sta Cuaresma. Día de Abstinencia y Ayuno 7 Start Morning Prayer 6.00am St. Mary’s Churdh Empieza la celebración de las Laudes Matutinas 6.00am en Sta Maria

8 6.30pm Exposition of the Blessed Sacrament and Confessions 6.30pm Exposicion de el SS. Sacramento y Confesiones . 7.30pm S. Misa ~ 8.00pm Vía Crucis en Sta María 9 Distribución gratuita de Frutas y Vegetales 10.30am~12.00pm . STA MARIA Free Fruits and Vegetables distribution. 10.30am~12.00pm ST. MARY’S

13 Devotions of Our Lady of Fatima. Devociones de Nuestra Señora de Fátima 6.30pm Exposition of the Blessed Sacrament , Holy Rosary . 6.30pm Exposición de el SS. Sacramento S. Rosario

16 St. Patrick’s Dinner Dance , 7.30pm St. Mary’s Gym Fiesta de S. Patricio, 7.30pm Gimnasio de Sta Maria

Some of the Lenten Devotions ~Algunas de las Devociones Cuaresmales

Monday~ Friday 6.00am Morning Prayer , St. Mary’s Friday 3.00pm , Way of the Cross in English St. John Nepomuceno Friday 6.30pm Eucharistic Adoration and Confessions, St. Mary’s Sunday March 10 7.00pm Eucharistic Adoration and evening prayer, St. Mary’s Viernes 12.30pm Vía Crucis en Español, Libera 6.30pm Adoración Eucarística, Confesiones, S. Misa 8.00PM Vía Crucis , Sta María

1 Miércoles del Mes en Sta Maria ~ Ultimo Miércoles en Libera Adoración Eucarística 7 ~9.00pm

Page 8: HOLY REDEEMER PARISH · En varias partes de Latinoamérica los fieles celebran a distintos santos con procesiones de barcos sobre ríos o mares. En el Puerto de Paita, Perú se llevan

INFORMATION SHEET CHURCH NAME: Holy Redeemer BULLETIN NUMBER: 603070 Date of publication: DECEMBER 29 2013 Number of pages transmitted: Cover + 4 text pages + this page = 6 Special instructions: Please call Father Carlo @ 201-868-9444