Hardware Manual TSP100 - STAR M

40
Manuel materiel

Transcript of Hardware Manual TSP100 - STAR M

Page 1: Hardware Manual TSP100 - STAR M

Manuel materiel

Page 2: Hardware Manual TSP100 - STAR M

TABLE DES MATIERES

Veuillez accéder à l’adresse URL suivante:http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htmpour consulter la version la plus récente du manual.

1. Déballage et inspection ..........................................................................................................................11-1. Déballage .....................................................................................................................................1

2.Identificationdespiècesetnomenclature ............................................................................................32-1. Modèle U .....................................................................................................................................32-2. Modèle PU ...................................................................................................................................42-3. Emplacement de l’imprimante .....................................................................................................5

3. Installation ..............................................................................................................................................63-1. Branchement du câble USB/câble PoweredUSB sur l’imprimante .............................................63-2. Raccordement d’un appareil périphérique ...................................................................................93-3. Chargement du rouleau de papier ..............................................................................................103-4. Branchement du câble USB/câble PoweredUSB sur le PC .......................................................133-5. Connexion de câble d’alimentation secteur optionnel ...............................................................143-6. Mise sous découpage de l’imprimante .......................................................................................16

4.Fixationdesaccessoires .......................................................................................................................174-1. Fixation de la plaque de support ................................................................................................174-2. Installation des pieds en caoutchouc ..........................................................................................184-3. Pose du cache de l’interrupteur ..................................................................................................19

5.Spécificationsdurouleaudepapierthermique .................................................................................205-1. Rouleau de papier, caractéristiques ............................................................................................205-2. Papier conseillé ..........................................................................................................................20

6.Panneaudecommandeetautresfonctions .......................................................................................226-1. Panneau de commande ...............................................................................................................226-2. Erreurs ........................................................................................................................................226-3. Auto-impression .........................................................................................................................24

7.Préventionetcorrectiondebourragesdepapier ..............................................................................257-1. Prévention des bourrages de papier ...........................................................................................257-2. Correction de bourrages de papier .............................................................................................257-3. Libération d’une unité de découpage bloquée (mode coupe-papier automatique uniquement) ...............................................................................................................................26

8. Nettoyage ..............................................................................................................................................288-1. Nettoyage de la tête d’impression ..............................................................................................288-2. Nettoyage du support de papier .................................................................................................28

9.Circuitd’entraînementdel’unitépériphérique ...............................................................................2910.Spécifications ........................................................................................................................................31

10-1.Spécificationsgénérales .............................................................................................................3110-2.Spécificationsdel’unitédedécoupageautomatique .................................................................3210-3. Interface .....................................................................................................................................3210-4. Caractéristiques électriques .......................................................................................................3210-5. Environnement ...........................................................................................................................3510-6. Fiabilité ......................................................................................................................................36

11.RéglagesducommutateurDIP ...........................................................................................................37

Page 3: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 1 –

1. Déballage et inspection1-1. DéballageAprèsavoirdéballél’appareil,vérifiezsitouslesaccessoiresnécessairessetrouventdanslaboîte.

1-1-1.ModèleU

Fig. 1-1 Déballage

Si l’un des éléments mentionnés ci-dessus ne se trouve pas dans la caisse, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’imprimante et demandez que la pièce manquante vous soit fournie. Il est préférable de conserver la caisse d’origine ainsi que tous les emballages. Ceux-ci vous seront utiles s’il vous faut emballer l’imprimante ou la transporter.

Imprimante

Support du rouleau de papier

Plaque de support

Cache de l’interrupteurCâble USB Câble d’alimentation

Pieds encaoutchouc

CD-ROM

Instructions d’installation

Rouleau de papier

Vis

Page 4: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 2 –

1-1-2.ModèlePU

[Options]

Adaptateur CA STAR, Adaptateur PS60A-24A

Câble PoweredUSB (câble en Y) Câble PoweredUSB 24V

vers USB-B & HOSIDEN-M

Câble USB STAR, Câble USB 1,8M TSP1

Câble PoweredUSB (droit) PoweredUSB 24V vers 1×8

[Câblesrecommandés]

Cache du connecteur A

CD-ROM

Support du rouleau de papier

Plaque de support

Vis

Pieds en caoutchouc

Imprimante

Rouleau de papier

Cache de l’interrupteur

Instructions d’installation

Page 5: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 3 –

2. Identification des pièces et nomenclature2-1. ModèleU

Levier d’ouverture du capotTirez ce levier dans le sens de la flèche pour ouvrir le capot de l’impri-mante.

Panneau des commandesLe panneau est équipé de commutateurs permettant la commande de l’imprimante et de DELs indiquant les statuts.

Interrupteur d’alimentationPermet la mise sous et hors tension de l’appareil.

Connecteur d’ali-mentationPour la connexion du câble d’alimentation.

Connecteur d’appareil périphériqueCe connecteur vous per-met de raccorder l’impri-mante à des appareils périphériques tels que des tiroirs-caisses, etc.Ne pas raccorder à un téléphone.

Connecteur USBCe connecteur permet de relier l’imprimante à l’ordina-teur-hôte à l’aide d’un câble USB.

Capot de l’imprimanteOuvrez ce capot pour char-ger ou remplacer le papier.

Page 6: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 4 –

2-2. ModèlePU

Connecteur de commande périphérique

Ce connecteur permet de relier l’impri-mante à des périphériques de type ti-roirs-caisses, etc.Ne pas brancher de téléphone sur ce connecteur.

Connecteur d’alimentation

Ce connecteur permet de bran-cher l’adaptateur CA ou le câble PoweredUSB (câble en Y).

Connecteur USB

C e c o n n e c t e u r pe rmet de re l i e r l’imprimante à l’ordi-nateur-hôte à l’aide du câble USB ou du câble PoweredUSB (câble en Y).

Connecteur PoweredUSB

Ce connecteur permet de relier l’imprimante à l’ordi-nateur-hôte à l’aide d’un câble PoweredUSB (droit).

Levier d’ouverture du capotTirez ce levier dans le sens de la flèche pour ouvrir le capot de l’imprimante.

Panneau des commandesLe panneau est équipé de commutateurs permettant la commande de l’imprimante et de DELs indiquant les statuts.

Interrupteur d’alimentationPermet la mise sous et hors tension de l’appareil.

Capot de l’imprimanteOuvrez ce capot pour char-ger ou remplacer le papier.

Page 7: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 5 –

2-3. Emplacementdel’imprimante

Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous souhaitez l’instal-ler. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix. Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante ne sera exposée

à aucune vibration. Assurez-vous que l’emplacement dispose d’une prise secteur proche et d’accès aisé. Assurez-vous que la distance entre l’imprimante et l’ordinateur-hôte vous permet de

les raccorder aisément. Assurez-vous que l’imprimante n’est pas exposée directement aux rayons du soleil. Tenez l’imprimante à l’écart des sources de chaleur importante, telles que les appa-

reils de chauffage, etc. Assurez-vous que le lieu où vous souhaitez installer l'imprimante est propre, sec et

n'est pas poussiéreux. Assurez-vous que la prise secteur à laquelle vous raccordez l’imprimante délivre une

tension stable. Evitez de raccorder l’imprimante à la prise secteur d’un circuit ali-mentant de gros consommateurs de courant, tels qu’un photocopieur, réfrigérateur, etc.

Assurez-vous que le lieu où vous installez l’imprimante n’est pas excessivement hu-mide.

Cet appareil utilise un moteur et des commutateurs CC ayant des points de contact électrique. Évitez d’utilisez l’appareil dans des environnement où du gaz de silicone peut devenir volatil.

AVERTISSEMENT Éteignez immédiatement l’appareil en cas de dégagement de fumée ou d’odeur anor-

male ou en cas de bruit inhabituel. Débranchez immédiatement l’appareil et deman-der conseil à votre revendeur.

Ne tentez jamais de réparer l’appareil vous-même. Une réparation mal effectuée pose un risque de danger.

Nedémontezounemodifiezjamaisl’appareil.Unealtérationdel’appareilrisquedese traduire par des blessures, un incendie ou un choc électrique.

Page 8: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 6 –

3. Installation3-1. BranchementducâbleUSB/câblePoweredUSBsurl’imprimante3-1-1.ModèleUFaites passer le câble dans le support de câble, comme représenté. Branchez le câble d'interface USB à l'imprimante.

Page 9: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 7 –

3-1-2.ModèlePU

ATTENTIONAssurez-vous que l’imprimante est hors tension avant de brancher le câble PoweredUSB (câble en Y) ou le câble PoweredUSB (droit).

(1) En fonction du câble utilisé, posez le cache du connecteur sur l’imprimante pour préve-nir tout mauvais branchement.

Câble USB ou câble PoweredUSB (câble en Y) .....Cache du connecteur A Câble PoweredUSB (droit) ......................................Cache du connecteur B

L’imprimante est livrée avec le cache du connecteur B posé. Il est inutile de retirer ce cache si vous utilisez le câble PoweredUSB (droit). Si vous utilisez un câble USB ou un câble PoweredUSB (câble en Y), retirez le cache du connecteur (B) et posez le cache du connecteur (A) sur l’imprimante jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Pour retirer le cache du connecteur (B), utilisez un tournevis à bout plat comme indiqué pour enfoncer le crochet dans le cache.

Cache du connecteur A

Cache du connecteur B

Crochet

Cache du connecteur B

Crochet

1 2

3 4

Page 10: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 8 –

(2) Branchez le câble d’interface sur l’imprimante comme indiqué. Si vous utilisez le câble USB,fixez-leaveclecrochet.

Câble USB

Câble PoweredUSB (câble en Y)

Câble PoweredUSB (droit)

Page 11: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 9 –

3-2. Raccordementd’unappareilpériphériqueVouspouvez raccorderunappareilpériphériqueà l’imprimanteà l’aided’unefichemodu-laire. Nous expliquons ci-dessous comment installer le tore de ferrite et faire le raccordement proprementdit.Pour lesdétailssur le typedefichemodulaireàutiliser, reportez-vousà lapage30.Notezquelefiloulafichemodulairesnesontpasfournisavecl’imprimante.Vousdevrez donc vous les procurer.

ATTENTIONAssurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant d’effectuer les connexions.

(1) Connectezlecâbledepilotedepériphériqueàlabornefigurantsurlepanneauarrièrede l’imprimante.

ATTENTIONNe connectez pas une ligne de téléphone à la borne du pilote de périphérique, sous peine de risquer d’endommager l’imprimante. Pour des raisons de sécurité, il convient également de ne pas brancher d’appareil périphérique en cas de risque de survoltage.

[Modèle U] [Modèle PU]

Page 12: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 10 –

Remarque: Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier de 57,5 mm de large, installez le support de pa-pier dans le logement prévu dans l’imprimante.

Si vous avezutilisé un rouleaudepapierd’unelargeurde57,5mm,vousnepouvezpasenutiliserd’unelargeurde79,5mm.(Sivousremplacezlerouleauparunrouleaupluslarge,unepartiedelatêted’impressionrisquedefrottercontrelaplatineetdesedétériorer.)

3) Poussez vers la bas les deux côtés du capot de l’imprimante pour le fermer.

Remarque: Assurez-vous que le capot de l’imprimante est bien fermé.

4) Modèleavecbarredetension: Déchirez le papier comme illustré. Modèleaveccoupe-papierautomatique: Si le couvercle de l’imprimante est fermé après la mise

sous tension, le coupe-papier coupe automatiquement la partie avant du papier.

Support du rouleau de papier

Modèle avec barre de tension

3-3. ChargementdurouleaudepapierVeillezàutiliserunrouleaudepapierquicorrespondauxspécificationsdel’imprimante.Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier de 57,5 mm de large, chargez le rouleau de papier comme indiqué à la page suivante.

Levier d’ouverture du capot

Rouleau de papier

1) Poussez le levier d’ouverture du capot et ouvrez le capot de l’imprimante.

2) Mettez le rouleau de papier en place dans le creux tout en respectant son orientation, et tirez sur l’extré-mité du papier.

Page 13: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 11 –

Symbole de mise en gardeCes étiquettes sont situées près de la tête d'impression thermique.Dut fait de la chaleur dégagée par la tête d'impression thermique juste après une impression, ne la touchez pas. L'électricité statique peut endommager la tête d'impression thermique. Pour la protéger de l'électricité statique, ne la touchez pas.

Ce symbole est placé près du couteau. Ne touchez jamais la lame du couteau, sous peine de vous blesser aux doigts.

Ce symbole est situé près du connecteur d'entraînement périphérique. Ne le branchez pas sur un téléphone.

Cette étiquette de symbole ou ce tampon est placé près des vis permettant defixerleboîtieroulaplaquedeprotectionquinedoitêtreouvertquepardu personnel d'entretien. Les personnes autres que le personnel d'entretien ne doivent pas retirer ces vis. Les zones haute tension dans le boîtier peuvent être dangereuses.

AVERTISSEMENT1) Ne pas toucher la lame du coupe-ruban.

• Unelamesetrouvedanslafentedesortiedepapier.Ilestfortementdéconseillédemettresa main dans la fente de sortie de papier non seulement pendant l'impression mais aussi en toute autre circonstance, même quand l'impression n'est pas effectuée.

• Lecapotdel'imprimantepeutêtreouvertpourremplacerlepapier.Néanmoins,lalamedu coupe-ruban se trouvant à l'intérieur du capot de l'imprimante, veuillez faire attention ànepasrapprochervotrefigureouvosmainstropprèsdelalameducoupe-ruban.

2) Pendantetimmédiatementaprèsl'impression,lazoneautourdelatêted'impressionthermiqueesttrèschaude.Nepaslatouchercarvouspourriezvousbrûler.

3) Débranchez immédiatement l'appareil en cas de dégagement de fumée ou d'odeur anormale ouencasdebruitinhabitueletdemandezconseilauprèsdevotrerevendeur.

4) Ne tentez jamais de réparer l'appareil vous-même. Une réparation mal effectuée pose un risque de danger.

5) Nedémontezounemodifiezjamaisl'appareil.Unealtérationdel'appareilrisquedesetraduire par des blessures, un incendie ou un choc électrique.

Tête thermique

Page 14: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 12 –

ATTENTION1) Ne tirez pas le levier d'ouverture du couvercle et n'ouvrez pas le couvercle pendant l'impression

ou pendant le fonctionnement du coupe-papier. 2) Ne poussez pas le levier d'ouverture du capot et n'ouvrez pas le capot pendant l'impression ou

pendant le fonctionnement du couteau automatique.3) Ne pas tirer sur le papier pour le faire sortir quand le capot de l'imprimante est fermé.4) L'élémentdechauffageetlecircuitimprimédelatêted'impressionthermiquesontfacilement

endommagés. Ne les touchez pas avec des objets métalliques, du papier de verre, etc.5) Laqualitéd'impressionpeutêtreaffectéesil'élémentdechauffagedelatêted'impression

thermique est souillé par un contact avec vos mains. Ne pas toucher l'élément de chauffage de la tête d'impression thermique.

6) Lecircuitimprimédelatêted'impressionthermiquepeutêtreendommagéparl'électricitéstatique. Ne touchez jamais directement le circuit imprimé.

7) Laqualitéd'impressionetladuréedevieutiledelatêted'impressionthermiquenepeuventpasêtre garanties si un papier quelconque différent de celui recommandé est utilisé. En particulier, le papier contenant les éléments suivants: Na+, K+, C1-, peut réduire de façon importante la durée de vie utile de la tête d'impression thermique. Veuillez prendre des précautions.

8) Ne pas faire fonctionner l'imprimante si de l'humidité provenant de la condensation, etc., est présente sur la surface avant de la tête.

9) Une feuille de papier thermique imprimée peut se charger d'électricité. Si l'imprimante est installéeàlaverticaleoufixéeaumur,lafeuilledepapiercoupéepeutrestercoincéedansl'imprimanteaulieudetomber.Gardezàl'espritquececipeutengendrerunproblèmesivousutilisez une empileuse dans laquelle sont récupérées les feuilles de papier tombant librement.

10) Nemodifiezpaslalargeurdupapierencoursd'utilisation.L'usuredelatêted'impressionthermique, du rouleau en caoutchouc et du couteau, qui dépend de la largeur du papier, n'est pas uniforme. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement au niveau de l'impression ou du mouvement du couteau.

11) Ne transportez pas l'imprimante le capot ouvert et ne la tenez pas non plus par le capot.12) Ne tirez pas violemment sur le câble d'interface, le cordon d'alimentation ou le câble de la

caisse lorsque ces derniers sont branchés. Pour débrancher un connecteur, tenez-le par la partie connecteursansforcerdemanièreexcessivesurleconnecteurdel'imprimante.

13) En cas de blocage de l'imprimante, vous devez la réinitialiser en débranchant/rebranchant le câble USB. Cependant, un intervalle d'au moins 5 secondes doit s'écouler entre ces opérations. Un intervalle plus court risque de provoquer un dysfonctionnement de l'imprimante.

14) N'éteignez pas l'ordinateur et ne le mettez pas en mode Veille lorsqu'une impression est en cours.15) Ne débranchez pas le cordon d'alimentation ou le câble USB lorsqu'une impression est en cours.

Remarque relatives à l'utilisation du coupe-papier automatique1) Si,aprèsuneerreur,lecouteaun'estpasenpositioninitiale,commencezparsupprimer

la cause de l'erreur, puis remettez l'imprimante sous tension.2) Nous vous recommandons d'opter pour une marge de 5 mm ou plus entre le bas de la

zone imprimée et la position de découpe.3) N'essayez pas de retirer le papier pendant la découpe car ceci pourrait engendrer un

bourrage papier.

Page 15: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 13 –

3-4. BranchementducâbleUSB/câblePoweredUSBsurlePC3-4-1.ModèleUConnectez le câble d’interface USB à un port USB de votre or-dinateur.

3-4-2.ModèlePU

ATTENTIONAssurez-vous que le PC est hors tension avant de brancher le câble PoweredUSB (câble en Y) ou le câble PoweredUSB (droit).

Branchement du câble USB

Branchement du câble PoweredUSB (câble en Y) ou du câble PoweredUSB (droit)

Branchez le câble d’interface sur un port USB de votre PC.

Page 16: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 14 –

3-5. Connexiondecâbled’alimentationsecteuroptionnel3-5-1.ModèleURemarque: Avant de connecter ou déconnecter câble d’alimentation, veillez à ce que

l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors découpage. Veillez également à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.

(1) Vérifiez,surl’étiquetteapposéeàl’arrièreouaubasdel’imprimante,queladécoupagede l’appareil et de la prise secteur correspondent.

Veillezégalementàcequelaficheàl’extrémitéducâbled’alimentationsoitadaptéeàlaprise secteur.

(2) Si le câble d’alimentation n’est pas connecté à l’imprimante, branchez l’extrémité adé-quate dans l’entrée secteur à l’arrière de l’appareil.

(3) Branchez le câble d’alimentation dans une prise secteur mise à la terre.

ATTENTIONSi la tension indiquée sur l’étiquette de votre imprimante ne correspond pas à celle de votre secteur, contactez immédiatement votre revendeur.

Page 17: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 15 –

3-5-2.ModèlePURemarque: avant de brancher/débrancher l’adaptateur CA, assurez-vous que l’imprimante

et tous les périphériques reliés à l’imprimante sont hors tension. Veillez égale-ment à débrancher le câble d’alimentation électrique de la prise secteur.

(1) Branchez l’adaptateur CA sur le câble d’alimentation.Remarque: utilisez uniquement l’adaptateur CA et le câble d’alimentation standard.

(2) Branchez l’adaptateur CA sur le connecteur de l’imprimante.(3) Insérez le câble d’alimentation dans la prise secteur.

ATTENTIONLorsque vous débranchez le câble, maintenez fermement le connecteur avant de retirer le câble. Déverrouillez le connecteur pour faciliter l’opé-ration. Ne tirez pas de façon excessive sur le câble sous peine de l’endom-mager.

Prise secteur

Page 18: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 16 –

Interrupteur d’alimentation

3-6. Misesousdécoupagedel’imprimanteVérifiezquelecâbled’alimentationaétéconnectécommedécritaupoint3-6.

(1) Activez (ON) l’interrupteur d’alimentation situé à l’avant de l’imprimante. La DEL POWER s’allume au panneau des commandes.

ATTENTIONNous vous recommandons de débrancher l’imprimante du secteur lorsque vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période prolongée. Par ailleurs, veillez lors de l’installation à ce que la prisesecteuralimentantl’imprimantesoitprocheetd’accèsfacile.Lorsqu’uncached’inter-rupteur est posé sur l’imprimante au-dessus de l’interrupteur d’alimentation, les indications ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) de l’interrupteur peuvent être dissimulées.

Page 19: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 17 –

4. Fixation des accessoiresLes accessoires suivants sont nécessaires en cas de montage mural de l'imprimante.•PlaquedefixationetdeuxvissansembaseLes accessoires suivants sont nécessaires en cas de montage vertical de l'imprimante.•QuatrepiedsencaoutchoucLesaccessoiressuivantsnedoiventpasnécessairementêtrefixés.Fixez-lessinécessaire.•Cachedel’interrupteur

4-1. Fixationdelaplaquedesupport

(1) Placez la plaque de support sur l’impri-mante. Puis, serrez les deux vis fournies pourlafixercorrectement.

(2) Placez l’imprimantesur lesvisfixéesetcetera dans le mur, puis glissez-la vers le bas pour la mettre en place.

(3) Poussez sur le levier d’ouverture du ca-pot et ouvrez le capot de l’imprimante.

(4) Insérez le rouleau de papier, comme il-lustré.

Page 20: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 18 –

4-2. Installationdespiedsencaoutchouc

(1) Positionnez les quatre pieds en caout-chouc aux emplacements indiqués sur la figure.

Veillez à éliminer toutes les salissures avant d’installer les pieds en caoutchouc.

(2) Poussez sur le levier d’ouverture du ca-pot et ouvrez le capot de l’imprimante.

(3) Insérez le rouleau de papier, comme il-lustré.

Page 21: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 19 –

4-3. Poseducachedel’interrupteurIl est inutile de poser le cache de l’interrupteur. Posez-le uniquement en cas de nécessité. Si vous posez le cache de l’interrupteur, il est alors possible de :• éviterquel’interrupteurd’alimentationnesoitactionnéparerreur;• vousassurerquepersonnenepeutl’actionnerfacilement.

Posez le cache de l’interrupteur comme indiqué sur le schéma ci-dessous.

Vous pouvez allumer ON ( ) et éteindre OFF ( ) l’interrupteur d’alimentation en insérant un objetfin(pointedecrayonetc.)danslesorificesducachedel’interrupteur.

ATTENTIONNous vous recommandons de débrancher l’imprimante du secteur lorsque vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période prolongée. Par ailleurs, veillez lors de l’installation à ce que la prisesecteuralimentantl’imprimantesoitprocheetd’accèsfacile.

Page 22: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 20 –

5. Spécifications du rouleau de papier thermiqueLorsquelespiècesconsommablessontépuisées,utilisezcellesspécifiéesci-dessous.

5-1. Rouleaudepapier,caractéristiques Papier thermique Épaisseur: 65~85 µm (sauf Mitsubishi HiTec F5041) Largeur: 79,5±0,5 mm (57,5±0,5 mm quand le support de papier est utilisé) Diamètre extérieur du rouleau: ø83 mm ou moins

Largeur du rouleau de papier: 80 mm ou (58 mm en cas d’utilisation du support du rouleau de papier)

Diamètre extérieur/intérieur du support de rouleau Extérieurdusupportderouleau Intérieurdusupportderouleau ø18±1 mm ø12±1 mm

Surface imprimée: Bord extérieur du rouleauExtrémité arrière: Ne pas utiliser de colle pour immobiliser le rouleau de papier ou son noyau. Ne pas plier l’extrémité arrière du papier.

5-2. PapierconseilléRemarque:1) La densité d’impression peut varier en fonction du type de papier utilisé, de l’environne-

ment de fonctionnement et du mode de consommation électrique.2) Il est possible qu’un lecteur ou un scanneur ne puisse pas scanner un code-barre impri-

mé ou certains caractères en raison de la densité d’impression. Assurez-vous que votre lecteur ou scanneur fonctionne correctement avant de l’utiliser.

5-2-1.ModèleUFabricant Nom du produit Spécificités/utilisation Epaisseur du papier (µm)

Mitsubishi Paper Mills Limited

P220AG papier de type normal 65 (épaisseur)P220A papier à stabilité d’image élevée 65 (épaisseur)

HP220AB-1 papier à stabilité d’image élevée 75 (épaisseur)Mitsubishi HiTec Pa-per Flensburg GmbH F5041 papier de type normal 60 (épaisseur)

Oji Paper Co., Ltd.

PD150R papier de type normal 75 (épaisseur)PD160R papier à stabilité d’image élevée 75 (épaisseur)PD170R papier à stabilité d’image élevée 75 (épaisseur)PD190R papier à stabilité d’image moyenne 75 (épaisseur)

Nippon Paper Industries TF50KS-E2D papier de type normal 59 (épaisseur)Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)

P320RB papier 2 couleurs : rouge et noir 65 (épaisseur)P320BB papier 2 couleurs : bleu et noir 65 (épaisseur)

+ 0.5-1

+ 0.5-1

Page 23: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 21 –

5-2-2.ModèlePUFabricant Nom du produit Spécificités/utilisation Epaisseur du papier

(µm)Mode de consommation

électrique

Mitsubishi Paper Mills Limited

P220AG papier de type normal 65 (épaisseur)P220A papier à stabilité d’image élevée 65 (épaisseur)

HP220AB-1 papier à stabilité d’image élevée 75 (épaisseur)Mitsubishi HiTec Pa-per Flensburg GmbH F5041 papier de type normal 60 (épaisseur)

Oji Paper Co., Ltd.

PD150R papier de type normal 75 (épaisseur)PD160R papier à stabilité d’image élevée 75 (épaisseur)PD170R papier à stabilité d’image élevée 75 (épaisseur)PD190R papier à stabilité d’image moyenne 75 (épaisseur)

Nippon Paper Industries TF50KS-E2D papier de type normal 59 (épaisseur)Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)

P320RB papier 2 couleurs : rouge et noir 65 (épaisseur) Mode standard uniquementP320BB papier 2 couleurs : bleu et noir 65 (épaisseur) Mode standard uniquement

Remarque:Pour obtenir des informations concernant le papier recommandé, consultez l’adresse URL suivante :http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm

Page 24: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 22 –

6. Panneau de commande et autres fonctions6-1. Panneaudecommande

1 Témoin POWER (alimentation)

3 Témoin FEED (avance de papier)

2 Témoin ERROR (erreur)

1 Témoin POWER (DEL verte) S’allume quand l’appareil est sous ten-

sion.

2 Témoin ERROR (DEL rouge) Indique des erreurs variées en combinai-

son avec le témoin POWER.

3 Témoin FEED Appuyez sur la touche FEED pour faire

avancer le papier.

6-2. Erreurs1) Erreurs récupérables automatiquementDescription de l’erreurDétection de tempéra-ture élevée de la têteDétection de tempéra-ture élevée de la carteErreur d’ouverture du capot

Témoin POWERClignote à 0,5 se-conde d’intervalleClignote à 2 secon-des d’intervalleSous tension

Témoin ERRORHors tension

Hors tension

Sous tension

Conditions de récupérationRécupération automatique après refroidissement de la tête.Récupération automatique après refroidissement de la carte.Récupération automatique après fermeture du capot de l’imprimante.

Page 25: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 23 –

2) Erreurs non récupérables

Description de l’erreurErreur de thermistor de la têteErreur de thermistor de la carteErreur de tension VM

Erreur de tension VCC

Erreur EEPROM

Erreur USB

Erreur d’unité centraleErreur de mémoire vive

Témoin POWERClignote à 0,5 seconde d’intervalleClignote à 2 secondes d’intervalleHors tension

Clignote à 1 seconde d’intervalleClignote à 0,25 seconde d’intervalleClignote à 5 secondes d’intervalleHors tensionHors tension

Témoin ERRORClignote à 0,5 seconde d’intervalleClignote à 2 secondes d’intervalleClignote à 1 seconde d’intervalle

Clignote à 1 seconde d’intervalleClignote à 0,25 seconde d’intervalleClignote à 5 secondes d’intervalleHors tensionSous tension

Conditions de récupérationNon récupérable

Non récupérable

Non récupérable

Non récupérable

Non récupérable

Non récupérable

Non récupérableNon récupérable

Remarque:1) Si une erreur non récupérable se produit, mettez immédiatement l’imprimante hors ten-

sion.2) Si une erreur non récupérable se produit, contactez votre revendeur pour des réparations.

3) Erreur de découpe du papier

Remarque:Si l’unité de découpage ne revient pas dans sa position d’origine ou n’effectue pas le mou-vement initial, une erreur non récupérable se produit.

4) Erreur de détection de papier

Description de l’erreurErreur de découpe du papier

Témoin POWERHors tension

Témoin ERRORClignote à 0,125 seconde d’intervalle

Conditions de récupérationRécupération en mettant l’imprimante hors tension, en supprimant la cause de l’erreur (papier coincé), en replaçant l’uni-té de découpage dans sa position d’origine et remettant l’unité sous tension (voir 7-3).

Description de l’erreurErreur de sortie de pa-pier

Témoin POWERSous tension

Témoin ERRORClignote à 0,5 se-conde d’inter-valle

Conditions de récupérationRécupération automatique après charge-ment d’un nouveau rouleau de papier et fermeture du capot de l’imprimante.

Page 26: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 24 –

6-3. Auto-impressionImpression testMettez l’imprimante sous tension tout en maintenant la touche FEED enfoncée. Le test d’impression a été effectué. Le numéro de version et les réglages de l’imprimante ont été im-primés.Une fois l’impression démarrée, relâchez la touche FEED. Lorsque l’auto-impression est ter-minée, l’imprimante démarre en mode normal.

Page 27: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 25 –

7. Prévention et correction de bourrages de papier7-1. PréventiondesbourragesdepapierIl convient de ne jamais toucher le papier pendant son éjection et avant qu’il soit coupé. Ap-puyer ou tirer sur le papier pendant son éjection risque de provoquer un bourrage, des pro-blèmes de coupure ou d’avance de ligne.

7-2. CorrectiondebourragesdepapierEncasdebourragedepapier,procédezcommesuitafind’yremédier:(1) Mettez l’appareil hors tension.(2) Poussez sur le levier d’ouverture du capot et ouvrez le capot de l’imprimante. Si le couvercle de l’imprimante ne s’ouvre pas sur les modèles à coupe-papier automa-

tique, c’est que celui-ci n’est pas à sa position d’origine. Dans ce cas, ramenez le coupe-papier à sa position d’origine en suivant les instructions de la section 7-3. Ouvre le cou-vercle de l’imprimante lorsque le papier coincé a été retiré.

(3) Retirez le papier bloqué.

ATTENTIONVeillez à ne pas endommager l’imprimante lors du retrait du papier bloqué. Veillez particu-lièrementànepastoucherlatêted’impressionthermiqueenraisondesafragilité.

(4) Veillez à insérer le rouleau de papier tout droit et refermez avec soin le capot de l’imprimante.Remarque1: Le papier doit être placé bien droit. Si vous refermez le capot de l’imprimante

alors que le papier est de travers (voir illustration), un bourrage peut se produire.

Remarque2: Verrouillez le capot de l’imprimante en appuyant sur les côtés. Ne pas essayer de refermer le capot en appuyant sur son centre. Le capot pourrait ne pas se ver-rouiller correctement.

(5) Mettez l’imprimante sous tension. Assurez-vous que la DEL ERROR n’est pas allumée.Remarque: Tant que la DEL ERROR est allumée, l’imprimante n’accepte aucune commande.

Il faut donc veiller à ce que le capot de l’imprimante soit verrouillé.

Symbole de mise en gardeCes étiquettes sont situées près de la tête d'impression thermique.Dut fait de la chaleur dégagée par la tête d'impression thermique juste après une impression, ne la touchez pas. L'électricité statique peut endommager la tête d'impression thermique. Pour la protéger de l'électricité statique, ne la touchez pas.

Page 28: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 26 –

7-3. Libérationd’uneunitédedécoupagebloquée (modecoupe-papierautomatiqueuniquement)

Si le coupe-papier automatique se bloque, déconnectez le câble USB et débranchez le cordon d’alimentation pour éteindre l’imprimante. Puis connectez de nouveau le câble USB et branchez le cordon d’alimentation pour allumer l’imprimante.Si le redémarrage de l’imprimante ne débloque pas l’unité de découpage, suivez les étapes ci-dessous.

AVERTISSEMENTLetravailsurl’unitédedécoupageétantdangereux,n’oubliezpasdemettreavanttoutl’im-primante hors tension.

(1) Réglez l’interrupteur d’alimentation sur la position hors tension OFF pour mettre l’im-primante hors tension.

(2) Retirez le couvercle avant pour dégager l’unité de découpage automatique.(3) Enlevez le papier coincé.

Remarque: Faites attention à ne pas endommager l’imprimante pendant que vous enle-vez le papier coincé.

La tête d’impression thermique étant particulièrement sensible, veillez à ne pas la toucher.

Unité de découpage automatique

Couvercle avant

Ce symbole est placé près du couteau. Ne touchez jamais la lame du couteau, sous peine de vous blesser aux doigts.

Ce symbole est situé près du connecteur d'entraînement périphérique. Ne le branchez pas sur un téléphone.

Cette étiquette de symbole ou ce tampon est placé près des vis permettant defixerleboîtieroulaplaquedeprotectionquinedoitêtreouvertquepardu personnel d'entretien. Les personnes autres que le personnel d'entretien ne doivent pas retirer ces vis. Les zones haute tension dans le boîtier peuvent être dangereuses.

Page 29: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 27 –

(4) Insérezuntourneviscruciformedansl’orificedefonctionnementmanuelsituésurlecôtédel’unitéettournez-ledanslesensdelaflècheillustréesurladroitejusqu’àcequelecapot arrière s’ouvre.

(5) Ouvrez le capot de l’imprimante, enlevez le papier coincé, puis remettez le rouleau de papier en place.

(6) Installez le couvercle avant, puis réglez l’interrupteur d’alimentation sur la position sous tension.

Page 30: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 28 –

8. NettoyageLes caractères imprimés pourraient devenir partiellement illisibles en raison de l’accumula-tiondelapoussièredepapieretdecrasse.Afindeprévenircegenredeproblème,ilconvientde nettoyer régulièrement la poussière qui s’accumule sur le support de papier, les passages du papier et la surface de la tête d’impression. Il est recommandé d’effectuer un tel nettoyage une fois tous les six mois ou après l’impression d’un million de lignes.

8-1. Nettoyagedelatêted’impressionNettoyez la poussière noirâtre accumulée sur la surface de la tête d’impression thermique en l’essuyant avec de l’alcool isopropylique.Remarque: La tête d’impression thermique est fragile, il convient donc de procéder avec

précaution. Prenez soin de ne pas la griffer.

8-2. NettoyagedusupportdepapierNettoyez la poussière de papier accumulée sur le support de papier et sur les passages du pa-pier à l’aide d’un chiffon doux.

Page 31: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 29 –

E

C

R3 R4

R3= 3.5kΩR4= 300Ω

B

Prisemodulaire

9. Circuit d’entraînement de l’unité périphériqueLe connecteur du circuit d’entraînement de l’unité périphérique n’est utilisé que pour les unités périphériques comme les tiroirs-caisses, etc.Ne le connectez pas à un téléphone.Utilisezdescâblesrépondantauxspécificationssuivantes.Connecteurd’entraînementpériphérique

Numéro Nom du Fonction Direction de broche signal E/S 1 FG Masse de châssis — 2 DRD1 Signal d’entraînement 1 SORTIE 3 +24V Puissance d’entraînement SORTIE 4 +24V Puissance d’entraînement SORTIE 5 DRD2 Signal d’entraînement 2 SORTIE 6 DRSNS Signal de lecture ENTREE

16

Circuitd’entraînementL’unité d’entraînement recommandée est illustrée ci-dessous.

6 1

7824

F.G

TR1

M-GND

TR2

M-GND

TR3

+5V

+24V

R1

R2

6

5

4

3

2

1

L1

L2

R34.7kΩ1/4W

D1

D2

Sortie d’entraînement : 24 V, 1,0 A max.TR1, TR2: Transistor 2SD1866 ou équi-

valentR1=10 kΩR2=33 kΩ

RéférenceCircuit de configuration 2SD 1866

Prise modulaire : MOLEX 90075-0007,AMP641337 ou BURNDY B-66-4 Blindage

Câbles

6-P Connecteur jack modulaire

Avec blindage

Unité périphé-rique 1

Entrée de contrainte

Unité péri-phérique 2

Masse de châssis

Côté utilisateurCôté imprimante

Page 32: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 30 –

Remarques: 1. La broche 1 doit être connectée avec un câble de masse blindé à la masse de châssis de l’unité périphérique.

2. Il n’est pas possible d’utiliser deux entraînements simultanément. 3. Le cycle de service de l’entraînement périphérique doit répondre aux

critères suivants : Temps d’activation / (temps d’activation + temps de désactivation) 0,2 4. RésistanceminimaledesbobinesL1etL2de24Ω. 5. Calibre maximal absolu des diodes D1 et D2 (Ta = 25 °C) : Courant redressé moyen Io = 1 A 6. Calibre maximal absolu des transistors TR1 et TR2 (Ta = 25 °C) : Courant collecteur Ic = 2 A

Page 33: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 31 –

10. Spécifications10-1.Spécificationsgénérales(1) Méthode d’impression Impression thermique en ligne directe(2) Vitesse d’impression 1 000 points/s (125 mm/s) max.(3) Densité de point 203 dpi : 8 points/mm (0,125 mm/point)(4) Largeur d’impression 72 mm max.(5) Rouleau de papier Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur le rouleau

de papier recommandé. Largeur du papier : 79,5 ± 0,5 mm (57,5 ± 0,5 mm en cas

d’utilisation du support du rouleau de papier) Diamètre du rouleau : ø 83 mm max.(6) Dimensions globales 142 (L) × 204 (P) × 132 (H) mm(7) Poids Modèle avec unité de découpage automatique : 1,72 kg (sans

rouleau de papier) Modèle avec barre de tension : 1,56 kg (sans rouleau de papier)(8) Bruit approximatif Modèle U 49 dB (modèle avec unité de découpage automatique) 48 dB (modèle avec barre de tension) Modèle PU 50 dB (modèle avec unité de découpage automatique) 50 dB (modèle avec barre de tension)

Remarque: les mesures du bruit répertoriées ci-dessus ont été obtenues conformément aux prescriptions de cette entreprise. Elles peuvent varier selon le type de papier utilisé, le type d’impression, l’environnement de fonc-tionnement et le mode de consommation électrique.

204

mm

132 mm142 mm

Page 34: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 32 –

10-4.Caractéristiquesélectriques10-4-1.ModèleU(1) Tension d’entrée 100 à 240 V c.a., 50/60 Hz(2) Consommation électrique En fonctionnement : environ 40 W (pour l’impression ASCII) En veille : environ 3 W

10-2.Spécificationsdel’unitédedécoupageautomatique(1) Fréquence de découpe 20 découpes par minute max.(2) Epaisseur du papier 65~85 µm

10-3.Interface(1) Spécifications USB2.0pleinevitesse Compatible classe d’imprimante et classe de fournisseur(2) Connecteur Modèle U Type B Modèle PU Connecteur de type B et PoweredUSB

Connecteur de type B : DUSB-BRA42-T11(D2)-FA (fabricant : DDK) Broche N° Nom du signal Fonction 1 VBUS USB Broche électrique (+5V CC) 2 D - Date sérielle – 3 D + Date sérielle + 4 GND (masse) Masse de signal

Connecteur PoweredUSB : 69913-104LF (fabricant : FCI) Broche N° Nom du signal Fonction 1 F-GND Masse de châssis 2 +24 V +24 V CC 3 GND (masse) Masse de signal 4 D + Date sérielle + 5 D - Date sérielle – 6 VBUS USB Broche électrique (+5V CC) 7 +24 V +24 V CC 8 F-GND Masse de châssis

Page 35: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 33 –

(4) Connecteur d’alimentation

Remarques:• Si l’imprimante est alimentée par un dispositif autre que l’adaptateur CA (série

PS60A-24A) optionnel, veillez à respecter les instructions suivantes :• Utilisez une alimentation de 24VCC± 5%et supérieure à 2,0A (régimede 5,0A

pendant 10 s min.) avec sortie SELV et sortie LPS ou Class 2 conforme à la norme IEC60950.

• Évitezd’installerl’imprimantedansunendroitbruyant.Prenezlesmesuresquis’im-posent pour protéger l’imprimante contre les bruits électrostatiques des circuits CA, etc.

<Vue de la surface du connecteur>

Broche N° Fonction 1 Alimentation de fonctionnement (24V) 2 Signal GND 3 N.C Boîtier Masse de châssis

1

2

3

10-4-2.ModèlePU(adaptateurCA)(1) Entrée : 100 à 240V CA, 50/60 Hz(2) Sortie: 24VCC±5%(3) Consommation actuelle (24V CC à température de la pièce) : Mode basse consommation : Veille : Environ 0,1A Moyenne : Environ 1,0A (impression en continu ASCII) Crête : Environ 5,0A (à100%ducycled’impression,pendant10secondesmaxi.) Mode standard : Veille : Environ 0,1A Moyenne : Environ 1,4A (impression en continu ASCII) Crête : Environ 10,0A (à100%ducycled’impression,pendant10secondesmaxi.)

Pour alterner entre le mode standard et le mode basse consommation, reportez-vous au chapitre 11 pour obtenir des détails sur les réglages du commutateur DIP.

Remarques:Ilpeutseproduireunaffluxtrèsimportantdecourantentrantlorsquevousmettez à nouveau l’imprimante sous tension. Par conséquent, patientez au moins 5 secondes avant de remettre l’imprimante sous tension.

Page 36: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 34 –

10-4-3.ModèlePU(câbled’alimentationUSB)Si vous utilisez un câble d’alimentation USB, le système doit être en mesure de fournir une tension de 24V CC à l’imprimante.L’alimentation électrique de l’imprimante doit satisfaire aux exigences suivantes.

Capacité électrique(1) Sortie: 24VCC±5%(2) Consommation actuelle (24V CC à température de la pièce) : Mode basse consommation : Veille : Environ 0,1A Moyenne : Environ 1,0A (impression en continu ASCII) Crête : Environ 5,0A (à100%ducycled’impression,pendant10secondesmaxi.) Mode standard : Veille : Environ 0,1A Moyenne : Environ 1,4A (impression en continu ASCII) Crête : Environ 10,0A (à100%ducycled’impression,pendant10secondesmaxi.)

Pour alterner entre le mode standard et le mode basse consommation, reportez-vous au chapitre 11 pour obtenir des détails sur les réglages du commutateur DIP.

Remarques:Ilpeutseproduireunaffluxtrèsimportantdecourantentrantlorsquevousmettez à nouveau l’imprimante sous tension. Par conséquent, patientez au moins 5 secondes avant de remettre l’imprimante sous tension.

Page 37: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 35 –

(%RH)90

80

60

40

20

10

0 10 20

Operating environmentrange

Rel

ativ

e hu

mid

ity

Operating temperature and humidity range

30 40 50

10-5.Environnement(1) En fonctionnement Température 5 à 45°C Humidité 10à90%d’humiditérelative(sanscondensation)

(2) Transport/stockage (sauf pour le papier) Température -20 à 60°C Humidité 10à90%d’humiditérelative(sanscondensation)

Température (°C)Plage de température et d’humidité en fonctionnement

Environnement d’utilisation

Hum

idité

rela

tive

Page 38: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 36 –

10-6. Fiabilité1) Durée de vie Mécanique : 20 millions de lignes Tête : 100 millions d’impulsions, 100 km (fluctuation

moyennederésistancedelatêtede±15%max.) Pour l’impression bicolore, 50 millions d’impulsions,

50km(fluctuationmoyennederésistancedelatêtede±15%max.)

1 million de découpes (si l’épaisseur du papier est comprise entre 65 et 85 µm)

<Conditions> Tauxd’impressionmoyen:12,5% Papier thermique recommandé : 65 µm

2) MCBF : 60 millions de lignes Le MCBF (Mean Cycle Between Failure) est le cycle global de défaillances comprenant

les défaillances aléatoires et dues à l’usure qui se produisent jusqu’à ce que l’imprimante ait atteint sa durée de vie mécanique de 20 millions de lignes.

* Comme la durée de vie mécanique reste de 20 millions de lignes, le MCBF de 60 mil-lions de lignes n’indique pas sa durée de vie utile.

3) Unité de découpage automatique (durée de vie) 1 million de découpes (si l’épaisseur du papier est comprise entre 65 et 85 µm)* Toutes les valeurs de fiabilité indiquées ci-dessus se basent sur l’utilisation du papier

thermiquerecommandé.Aucunefiabiliténepeutêtregarantieencasd’utilisationd’unautre papier thermique.

Unité de découpage automatique :

Page 39: Hardware Manual TSP100 - STAR M

– 37 –

11. Réglages du commutateur DIPLes commutateurs DIP sont situés sous les imprimantes de modèle PU et vous pouvez les uti-liser pour effectuer de nombreux réglages comme indiqué dans le tableau suivant.

Pourmodifierlesréglages,suivezlaprocéduredécriteci-dessous.

Remarque: il est inutile de régler le commutateur DIP pour les imprimantes de modèle U.

(1) Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le câble d’alimentation de la prise sec-teur.

(2) Retirez la vis puis le cache du commutateur DIP situé sous l’imprimante.

Lors du transport de l’imprimante, le commutateur DIP 1-4estréglésurOFF(arrêt);touslesautrescommutateurssont réglés sur ON (marche).

[Modèle PU]

Commutateur DIP 1OFF (ARRÊT)ON (MARCHE)

(3) UtilisezunobjetàboutfinpourmodifierlesréglagesducommutateurDIP.(4) PosezlecacheducommutateurDIPetfixez-leaveclavis.

Remarque: les nouveaux réglages prendront effet à la mise sous tension de l’imprimante.

Commutateur DIP 1 Commutateur 1-1 Mode de consommation électrique OFF Mode standard ON Mode basse consommation (Réglage par défaut)

Les commutateurs DIP 1-2 et 1-3 doivent toujours être réglés sur ON et le commutateur DIP 1-4 sur OFF.

Page 40: Hardware Manual TSP100 - STAR M

SPECIAL PRODUCTS DIVISIONSTAR MICRONICS CO., LTD.536 Nanatsushinya, Shimizu-ku, Shizuoka, 424-0066 JapanTel: (int+81)-54-347-0112, Fax: (int+81)-54-347-0409

Please access the following URLhttp://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm

for the latest revision of the manual.

OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIESSTAR MICRONICS AMERICA, INC.1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A.Tel: (int+1)-732-623-5555, Fax: (int+1)-732-623-5590

STAR MICRONICS EUROPE LTD.Star House, Peregrine Business Park, Gomm Road, High Wycombe, Bucks, HP13 7DL, U.K.Tel: (int+44)-1494-471111, Fax: (int+44)-1494-473333