Hands on Design, brand nato dalla coppia di

60

Transcript of Hands on Design, brand nato dalla coppia di

HoD ShopVia G.Rossini, 320122 - Milano

+39 02 48678246

info@handsondesign.itwww.handsondesign.itHandsOnDesignMilanohands_on_design

Hands on Design, brand nato dalla coppia di progettisti/imprenditori Kaori Shiina e Riccardo Nardi, ha come mission il lavoro di coordinamento di antiche maestranze giapponesi/italiane e circa una ventina di designer di fama internazionale.

Da queste sinergie nascono collezioni senza tempo e dalla forte valenza emozionale, che spaziano dal mondo della tavola all’illuminazione, capaci di valorizzare al massimo la materia grezza, il design contemporaneo e la pregiata manifattura millenaria.

In tre anni di produzione Hands on Design si è imposta all’attenzione del mercato con la sua ricca e raffinata collezione di centrotavola in legno, piatti con le murrine, ironici vasi, brocche e bicchieri in vetro borosilicato, corpi illuminanti in alabastro o legno di cipresso, zuccheriere in rame. Comune denominatore, la poesia della materia, dell’essenza e dell’unicità.

Hands on Design is a brand born from the willing of the two designers/enterpreneurs Kaori Shiina and Riccardo Nardi. Its mission is to coordinate ancient Japanese/Italian crafts and the creative souls of about twenty internationally-renowned designers.

Timeless collections with a strong emotional power have

resulted from the synergy of these meetings - tableware to lighting. They exalt raw materials, contemporary design and the age-old exquisite production techniques.

In just three years, Hands on Design has attracted

the attention of the market, thanks to its rich and refined collection of wooden centrepieces, murrine glass plates, ironic vases, jugs and glasses in borosilicate glass, cypress or alabaster lamps, copper sugar bowls. The common denominator is the poetry of the material, the spirit and unique exclusiveness.

Porcellana di Arita_Arita Porcelain

Arita, Japan

RISOGAMA

Illusion vase

Designed by: Design LiberoVasi da fiori_Flower vases

“Illusion vase, è l’immagine residua di un vaso che c’era e non c’è più, un remainder di qualcosa che fu, un segno del passato, delle nostre abitudini, e dei nostri ricordi. Il manufatto vuole anche essere una critica a un modo di vedere le cose troppo conservatore e tradizionalista. Illusion vase è una traccia di storia impregnata in una forma nuova da tramandare nel futuro.

Realizzato in porcellana e dipinto a mano secondo la tradizione giapponese di Arita”

“Illusion vase is the cast image of a vase that once existed and no longer does, a souvenir, a sign of the past, of our old habits and our memories. The artifact is critical of too conservative or traditionalist ways of seeing things. Illusion vase is a trace of history into a new shape to be transmitted to the

future. This fine porcelain piece is hand painted according to Arita Japanese tradition.”

Illusion vase L - White2018_RG_21.1

w 23.5 cmd 10 cmh 35 cm

Illusion vase L - Blue decoration2018_RG_21.3

w 23.5 cmd 10 cmh 35 cm

Illusion vase S - White2018_RG_21.2

w 24 cmd 10 cmh 24 cm

Illusion vase S - Blue decoration2018_RG_21.4

w 24 cmd 10 cmh 24 cm

Naname vases

Designed by: Shiina+Nardi DesignSet di vasi_Vases set

Naname vase 2 - Green2018_RG_23.2

w 8.5 cmd 5.5 cmh 16 cm

Naname vase 1 - Grey2018_RG_23.1

w 10.5 cmd 7 cmh 22.5 cm

Naname vase 4 - Ocra2018_RG_23.4

w 6 cmd 3.5 cmh 8 cm

Naname vase 3 - Blue2018_RG_23.3

w 8 cmd 4.5 cmh 11 cm

Naname vase 5 - Light blue2018_RG_23.5

w 4 cmd 2 cmh 6 cm

Sassi

Designed by: Setsu & Shinobu ItoPiatti_Plates

Sassi L - Plate A2018_RG_22.1

w 30 cmd 26.5 cmh 1.5 cm

Sassi M - Plate A2018_RG_22.3

w 30 cmd 20 cmh 1.5 cm

Sassi L - Plate B2018_RG_22.2

w 30 cmd 26.5 cmh 1.5 cm

Sassi M - Plate B2018_RG_22.4

w 30 cmd 20 cmh 1.5 cm

Sassi S - Plate A2018_RG_22.5

w 25 cmd 10 cmh 1.5 cm

Sassi S - Plate B2018_RG_22.6

w 25 cmd 10 cmh 1.5 cm

Sassi XS - Plate A2018_RG_22.7

w 15 cmd 10 cmh 1.5 cm

Sassi XS - Plate B2018_RG_22.8

w 15 cmd 10 cmh 1.5 cm

Porcellana Yoshida_Yoshida Porcelain

Ureshino, Japan

224 PORCELAIN

Miyagi

Designed by: Giulio IacchettiSet da condimento_Dressing set

Miyagi - Oil2018_PO_10.1

w 8.5 cmd 8.5 cmh 24.5 cm

Miyagi - Vinegar2018_PO_10.2

w 7.8 cmd 7.8 cmh 23 cm

Miyagi - Salt2018_PO_10.3

w 6.5 cmd 6.5 cmh 8.5 cm

Miyagi - Pepper2018_PO_10.4

w 6.5 cmd 6.5 cmh 8.5 cm

Miyagi - Soy2018_PO_10.5

w 7 cmd 7 cmh 11 cm

Miyagi - Tray circle2018_PO_10.6

w 23.5 cmd 23.5 cmh 2.5 cm

Miyagi - Tray rectangle2018_PO_10.7

w 33.5 cmd 10.5 cmh 2.5 cm

Ladybug

Designed by: Kanz ArchitettiTeiera con tazza_Teapot and cup

“Una forma che sembra plasmata nella materia organica, una consistenza che rimanda alla natura del guscio che contiene e protegge, una presenza in grado di stabilire un rapporto

emotivo con l’utente.”

“A shape that seems to be mold in organic matter, a substance that refers to the nature of the shell that contains and protects, a presence able to establish an emotional relationship with the user.”

Ladubug - Teapot2018_PO_11

w 23 cmd 20 cmh 20 cm

Ladubug - Cup2018_PO_11.1

w 9.5 cmd 9.5 cmh 8.5 cm

Ceramica_Ceramic

Cava de’ Tirreni, Italy

SOLIMENE ART

Flinstones

Designed by: Massimo BarbieratoSet da colazione_Breakfast set

“Flinstones è un set di tazze nato dall’idea di conferire a degli oggetti di uso quotidiano una dimensione artigianale, esaltandone la irregolarità ed unicità attraverso la tornitura manuale della ceramica. Il set è composto da una tazzina, una tazzona, una zuccheriera, un porta latte e un piattino di forma irregolare. Spessori inusuali si accostano a linee essenziali in un contrasto

che è solo apparente.”

“Flinstones is a set of cups born from the idea of giving a craft dimension to objects of daily use, enhancing the irregularity and uniqueness through the manual turning of ceramics. The set consists of a cup, a mug, a sugar bowl, a milk jug and an irregularly shaped saucer. Unusual thicknesses

are combined with essential lines in a contrast that is only apparent.”

Flinstones - Sugar bowl2018_SA_01.1

w 6.5 cmd 6.5 cmh 13 cm

Flinstones - Milk jug2018_SA_01.2

w 9 cmd 6 cmh 8.5 cm

Flinstones - Cup L2018_SA_01.3

w 12 cmd 9.5 cmh 6.5 cm

Flinstones - Cup S + Plate2018_SA_01.5

w 19.5 cmd 17.5 cmh 5 cm

Ceratomic

Designed by: Studio IrvineSet da tavola_Table set

“SolimeneArt e Studio Irvine hanno in comune il rispetto delle tradizione, i luoghi nativi ma anche le contaminazioni e la voglia di sperimentare. Ceratomic è un’esplosione di contenitori

in ceramica: vassoio, zuppiera o portafrutta, portabottiglie, portacandele…Contenere ed essere contenuto secondo le esigenze della tavola. La forma morbida aiuta la presa dell’oggetto. Il decoro può essere molteplice: monocolore nero, a righe blu, con figure tradizionali tipiche della ceramica vietrese, ma rigorosamente con un bollo centrale colorato!”

“Respect of the tradition, native places, contaminations and desire to experiment are in common between Solimene Art and Studio Irvine. Ceratomic is an explosion of ceramic containers: tray,

tureen or fruit bowl, bottle holder, candle holder ...Contain and be contained according to the needs of the table. The soft shape helps the grip of the object. The decoration can be multiple: monochrome black, with blue stripes, with traditional

figures typical of Vietri ceramics, but strictly with a colored central stamp!”

Ceratomic - Tray2018_SA_02.1

w 42 cmd 42 cmh 6.5 cm

Ceratomic - Bowl2018_SA_02.2

w 33 cmd 33 cmh 10 cm

Ceratomic - Bottle holder2018_SA_02.3

w 23.5 cmd 23.5 cmh 13.5 cm

Ceratomic - Candle holder2018_SA_02.4

w 14.5 cmd 14.5 cmh 18 cm

Libra

Designed by: Sara RicciardiVasi da fiori_Flower vases

Libra L - Blue2018_SA_03_L_b

w 18.5 cmd 12 cmh 31.5 cm

Libra L - White2018_SA_03_L_w

w 18.5 cmd 12 cmh 31.5 cm

Libra S - Blue2018_SA_03_S_b

w 14.5 cmd 10 cmh 28 cm

Libra S - White2018_SA_03_S_w

w 14.5 cmd 10 cmh 28 cm

Vetro laccato Urushi_Urushi laquered glass

Kiso Hirasawa, Japan

MARUYOSHI KOSAKA

Rimu

Designed by: ZPStudioBicchieri da vino_Wine glasses

“Secondo le regole di degustazione del vino, nel bicchiere in vetro il rapporto tra il limite di riempimento del liquido e il rimanente vuoto è essenziale perché la fragranza si dischiuda al meglio. In omaggio a tale formula, questa collezione di bicchieri mette in evidenza questo limite ideale di riempimento con i delicati e preziosi tratti della decorazione Urushi. A seconda del tipo di vino (rosso, rosè, champaigne, dessert) e di acqua, un piccolo segno colorato, con laccatura dorata all’interno, compare sulla superficie esterna del vetro e alla base del bicchiere,

per ricordare il limite di riempimento perfetto.”

“According to wine tasting rules, in a wine glass the ratio between the maximum filling limit and the remaining air void is key to the best flourishing of the fragrance. This collection of glasses just celebrates this formula by highlighting the perfect filling line with the fine colors of Urushi decoration. According to the type of wine (red, white, rosè, champaigne, dessert) and of water, on the outer surface of the glass the decorative stripe is colored (recalling the type of beverage that glass

is for) and in the inner surface a thin golden line shows the very perfect filling line.”

Rimu - Red wine2018_MK_16.1

w 10 cmd 10 cmh 24.5 cm

Rimu - White wine2018_MK_16.2

w 9 cmd 9 cmh 24 cm

Rimu - Flute2018_MK_16.3

w 7 cmd 7 cmh 21 cm

Rimu - Cocktail glass2018_MK_16.4

w 12 cmd 12 cmh 20 cm

Rimu - Water2018_MK_16.5

w 7.5 cmd 7.5 cmh 10 cm

Mangekyo

Designed by: Yusuke TaguchiPoggia bacchette-posate_Chopstick-cutlery rest

Mangekyo - Black2018_MK_17.1

w 8 cmd 1.5 cmh 1 cm

Mangekyo - White2018_MK_17.2

w 8 cmd 1.5 cmh 1 cm

Mangekyo - Blue2018_MK_17.3

w 8 cmd 1.5 cmh 1 cm

Mangekyo - Red2018_MK_17.4

w 8 cmd 1.5 cmh 1 cm

Vetro borosilicato_Borosilicate glass

Venezia, ItalySOFFIERIA

Dervish

Designed by: Kanz ArchitettiVasi da fiori_Flower vases

Dervish - Big2018_ES_23.1

w 21 cmd 21 cmh 44 cm

Dervish - Mini2018_ES_23.2

w 10 cmd 10 cmh 19 cm

Vetro murrinico_Murrine glass

Murano, Italy

ERCOLE MORETTI

Ajiro

Designed by: Tsukasa GotoPiattino_Saucer

“Collaborazione tra culture differenti e fusione delle sensibilità. Ho usato un disegno e i colori tradizionali della tessitura Giapponese per definire un nuovo pattern di murrine.

L’ irregolarità del vetro fuso dà vita ad nuova grafica italo-giapponese.”

“Collaboration between different cultures and sensitivity melting. I used traditional japanese colors and drawings to define a new murrine pattern.

The irregularity of melted glass give life to a new italian-japanese graphic.”

Ajiro - White2018_EM_25_w

w 16 cmd 10.5 cmh 1 cm

Ajiro - Orange2018_EM_25_o

w 16 cmd 10.5 cmh 1 cm

Ajiro - Blue2018_EM_25_b

w 16 cmd 10.5 cmh 1 cm

Legno tornito_Turned wood

Udine, Italy

LORENZOFRANCESCHINIS

Alberi

Designed by: Gum DesignVasi in Pino_Pine vases

“Un PEZZO di legnoun FRAMMENTO di albero

un RITAGLIO del vissutoun BRANDELLO, un TOZZO dell’essere

un PASSO del divenire”

“A PIECE of wooda FRAGMENT of treea CLIPPING of past

a SHRED, a CHUNK of beinga STEP of becoming”

Alberi - Tall2018_LF_05.1

w 15 cmd 15 cmh 45 cm

Alberi - Short2018_LF_05.2

w 21 cmd 21 cmh 31 cm

A ba’

Designed by: Marco De MasiPorta bottiglia in rovere_Durmast bottle holder

“Portabottiglie da tavola in legno. La sua posa obliqua su uno dei due lati lo immortala nel gesto di un invito a stare in compagnia ed a versare altro vino. Attraverso l’appoggio della base, opportunamente sagomata, il portabottiglie rimane stabile nella posizione inclinata. La

camera d’aria aiuta a mantenere la temperatura fresca.”

“Wooden bottle holder. His oblique pose on one of the sides stops it in the gesture of an invitation to stay together and to pour more wine. Through the support of the suitably shaped base, the bottle holder remains stable in the inclined position. The inner tube helps in keeping the wine

temperature during the meal.”

A ba’ - Natural2018_LF_06.1

w 16.5 cmd 16.5 cmh 27 cm

A ba’ - Black2018_LF_06.2

w 16.5 cmd 16.5 cmh 27 cm

Echinoidea

Designed by: Dodo ArslanCentrotavola in rovere_Durmast centerpiece

“La forma di Echinoidea è nata pensando ad un centrotavola/portafrutta di grandi dimensioni che fosse trasportabile con una mano. Infatti, apparecchiando e sparecchiando, viene spostato prima, durante e dopo il pasto ed è necessario usare due mani, soprattutto se è pieno di frutta e se non presenta una vera e propria maniglia. Quindi, partendo dal processo della tornitura, della quale Franceschinis è un maestro, desideravo integrare una maniglia nella forma. Le tre maniglie che caratterizzano il pezzo sono nate per sottrazione dalla forma tondeggiante, perfetta in questo caso perchè la più resistente anche con spessori sottili. Infine, vista la

somiglianza con il riccio di mare, l’ho battezzato Echinoidea.”

“The shape of Echinoidea was born thinking of a large centerpiece/fruit bowl that could be transported with one hand. In fact, by laying and clearing the table, it is moved before, during and after the meal and it is necessary to use two hands, especially if it is full of fruit and does not have a real handle. So, starting from the turning process, of which Franceschinis is a master, I wanted to integrate a handle into the form. The three handles that characterize the piece are created by subtraction from the rounded shape, perfect in this case because is the most resistant even with thin

thicknesses. Finally I baptized Echinoidea because of the resemblance with the sea urchin.”

Echinoidea - Black2018_LF_07.1

w 35 cmd 35 cmh 20 cm

Echinoidea - White2018_LF_07.2

w 35 cmd 35 cmh 20 cm

Goron

Designed by: Kazuyo KomodaCentrotavola in cedro del Libano_Centerpiece made of Lebanon cedar

“Centrotavola in massello di cedro del Libano tornito a mano, in varie dimensioni, con fondo a punta come una trottola che si inclina verso chi riceve il contenuto. Il termine onomatopeico giapponese “goron” indica un movimento oscillatorio, come quello di una trottola. Quest’oggetto a forma di trottola ma scavato al suo interno diventa un contenitore

che racchiude in se un raffinato gesto di condivisione.”

“Centerpiece made of solid Lebanon cedar, hand-turned in various sizes, with a pointed bottom like a top that leans towards the recipient of the content. The Japanese onomatopoeic word “goron” indicates an oscillating movement, like that of a spinning top. This object in the shape of a spinning

top but dug inside, becomes a container that embodies a refined gesture of sharing.”

Goron - L2018_LF_08_L

w 35 cmd 35 cmh 12 cm

Goron - M2018_LF_08_M

w 28.5 cmd 28.5 cmh 17.5 cm

Goron - S2018_LF_08_S

w 21.5 cmd 21.5 cmh 13.5 cm

Avvol

Designed by: Setsu&Shinobu ItoVassoi in Rovere_Durmast trays

“La collezione Avvol si arricchisce con l’inserimento di due vassoi, grande e piccolo che completano la collezione insieme ai centrotavola. Il Vassoio Avvol rappresenta la morbidezza e il movimento di una parte del tronco d’albero sottile come la pelle. Sembra avvolgere l’aria, ma in realtà qualsiasi oggetto da contenere, come se esprimesse la vita dell’albero, vivace,

come se questo oggetto respirasse.”

“The Avvol collection is enriched with the addition of two trays, small and medium that complete the collection together with the centerpieces. The Avvol tray represents the softness and movement of a part of the thin tree trunk like the skin. It seems to envelop the air, but in reality any object to

contain, as if expressing the life of the tree, lively, as if this object breathed.”

Avvol Tray - L2018_LF_03_L

w 47 cmd 47 cmh 6 cm

Avvol Tray - S2018_LF_03_S

w 34 cmd 34 cmh 6 cm

Shiga, Japan

SHUJINAKAGAWA

Kameici

Designed by: DesignLiberoGlacette per 3 bottiglie_3 bottles glacette

“Il “seau a glace“ per 3 bottiglie Kameici ha classe ed eleganza oltre ad essere molto funzionale, per posizionare le bottiglie vi sono delle comode insenature dove appoggiare la parte del collo. Kameici è perfetto per essere esposto su un bancone bar, o su un tavolo in occasioni speciali. Da un punto di vista formale richiama le botti e la bolla due elementi tipici del metodo

classico. Kameici è completamente realizzato a mano in legno di cedro giapponese”

“The classy ice bucket Kameici combines elegance and functionality. Holding three bottles, Kameici can tower a bar countertop or sit on a special table. Its motifs remind barrels and seals, typical elements of traditional vinemaking. Kameici is completetely handmade from Japanese cedar wood”

Kameici2018_SN_17

w 32 cmd 32 cmh 25 cm

Fragaria

Designed by: Alberto GhirardelloGlacette per 5 bottiglie_5 bottles glacette

“Fragaria è una spumantiera per cinque bottiglie, realizzata a mano dal maestro Shuji Nakagawa con l’antichissima tecnica Oke. Il perimetro del contenitore è scandito da cinque solchi che offrono un naturale punto di appoggio al collo di altrettante bottiglie. La corretta inclinazione delle bottiglie è garantita dalla bombatura sul fondo, dotato di due scassi per agevolare la presa e lo spostamento della spumantiera. Il nome è quello scientifico della pianta della fragola, frutto che spesso accompagna il consumo di champagne ed il cui fiore ha una

forma a cinque petali che viene richiamato dall’aspetto della spumantiera.”

“Fragaria is a five bottles champagne cooler, handcrafted by master Shuji Nakagawa with the ancient Oke technique. The perimeter of the container is featured by five grooves that offer a natural support point for the bottles’ neck. The proper inclination of the bottles is guaranteed by the convexity on the bottom, which i salso provided with two holes to facilitate the lifting of the champagne cooler. The name is the scientific one of the strawberry plant, fruit that often matches a glass of champagne and whose flower has a five-petal shape that is recalled by the appearence of

the container.”

Fragaria2018_SN_16

w 45 cmd 45 cmh 30 cm

Lavorazioni tradizionali giapponesi del legno_Wood traditional japanese techniques

Shiga, JapanHIROAKI USUI

Sami_Wave

Designed by: Marta LaudaniVassoi in cipresso Hinoki_Hinoki cypress trays

“Accostare bastoncini chiari e scuri, come nei giochi di costruzioni che facevamo da bambini. Immaginando un paesaggio: un fiume che scorre fra due sponde, un’avvallamento adagiato tra le colline; un’onda che attraversa il mare, tingendosi però di una differente sfumatura,

come se la luce dipingesse l’acqua di un nuovo colore.”

“Combine light and dark sticks, as in the construction games we did as children. Imagining a landscape: a river that flows between two shores, a dip nestling in the hills; a wave that crosses the

sea, dyeing however of a different shade, as if the light were painting the water of a new color.”

Sami_Wave - L2018_HU_05_L

w 45 cmd 27 cmh 3 cm

Sami_Wave - M2018_HU_05_M

w 45 cmd 15 cmh 3 cm

Sami_Wave - S2018_HU_05_S

w 25 cmd 17.5 cmh 3 cm

Nest_Su

Designed by: Marta LaudaniVassoio in cipresso Hinoki_Hinoki cypress tray

“Frammenti di legno e piccoli rami casualmente si accatastano. Quasi a voler tessere una rete, quasi a voler creare un nido. Con dei punti d’approdo e di attenzione: tre cerchi come isole su cui sostare. Tre cerchi che poi potranno anche accogliere i nostri oggetti di affezione, le

nostre tazze per il the.”

“Fragments of wood and small branches are randomly stacked. Almost wanting to weave a network, as if to create a nest. With points of landing and attention: three circles like islands on which to

stop. Three circles that can also accommodate our objects of affection, our cups of tea.”

Nest_Su2018_HU_06

w 50 cmd 37 cmh 3 cm

Upon-floor

Designed by: Ilaria MarelliLampada da terra in cipresso Hinoki_Hinoki cypress floor lamp

Upon_Floor2018_HU_02.1

w 39 cmd 27 cmh 120 cm

Alabastro illuminato_Lit alabaster

Livorno, Italy

ANDREALUPPICHINI

Ishtar

Designed by: Dodo ArslanLampada da tavolo_Table lamp

“La forma mi è stata suggerita dal materiale, che trovo magico, l’alabastro.La mia mente è subito corsa agli antichi etruschi che la chiamavano “la pietra degli dei” per la caratteristica duttilità che permette di essere lavorata più facilmente del marmo. Il colore e le venature tipiche del materiale mi hanno immediatamente evocato la luna. Inoltre mi era appena stato regalato un telescopio con il quale ho osservato ben tre fenomeni lunari nell’arco di un mese…Da lì il passo verso la forma definitiva del progetto è stato immediato. Grazie alla maestria dell’artigiano, che ha realizzato fedelmente il pezzo e risolto alcune complessità tecniche,

siamo riusciti a riprodurre perfettamente l’effetto che avevo immaginato.”

“The shape was suggested by a material that I find magical: alabaster. My mind immediately rushed to the ancient Etruscans who called it “the stone of the gods” because of its ductility that allows it to be worked more easily than marble. The color and the typical veins of the material immediately evoked the moon. Moreover I had just received a telescope with which I observed three lunar phenomena within a month...From there the step towards the final shape of the project was immediate. Thanks to the mastery of the craftsman, who faithfully manufactured the piece and solved some technical complexities, we were able to perfectly reproduce the effect I had imagined”

Ishtar2018_AL_02

w 35 cmd 14 cmh 30 cm

Hands on Design is a registered project by:Shiina+Nardi Design s.n.c.

Via G.Rossini, 3 - 20122 MilanoTel. +39 02 36695809

P.IVA/C.F 08932710968