Handout 6. W. Shakespeare. Roman Plays. Romances

download Handout 6. W. Shakespeare. Roman Plays. Romances

of 2

Transcript of Handout 6. W. Shakespeare. Roman Plays. Romances

  • 8/6/2019 Handout 6. W. Shakespeare. Roman Plays. Romances

    1/2

    WILLIAM SHAKESPEARE,JULIUS CAESARAct III, Scene 2

    ANTONYFriends, Romans, countrymen, lend me your ears;

    I come to bury Caesar, not to praise him.

    The evil that men do lives after them;The good is oft interred with their bones;

    So let it be with Caesar. The noble BrutusHath told you Caesar was ambitious:

    If it were so, it was a grievous fault,

    And grievously hath Caesar answerd it.Here, under leave of Brutus and the rest

    For Brutus is an honourable man;So are they all, all honourable men

    Come I to speak in Caesars funeral.

    He was my friend, faithful and just to me:But Brutus says he was ambitious;

    And Brutus is an honourable man.He hath brought many captives home to Rome

    Whose ransoms did the general coffers fill:

    Did this in Caesar seem ambitious?When that the poor have cried, Caesar hath wept:

    Ambition should be made of sterner stuff:Yet Brutus says he was ambitious;

    And Brutus is an honourable man.

    You all did see that on the Lupercal

    I thrice presented him a kingly crown,Which he did thrice refuse: was this ambition?Yet Brutus says he was ambitious;

    And, sure, he is an honourable man.

    I speak not to disprove what Brutus spoke,But here I am to speak what I do know.

    You all did love him once, not without cause:What cause withholds you then, to mourn for him?

    O judgment! thou art fled to brutish beasts,

    And men have lost their reason. Bear with me;My heart is in the coffin there with Caesar,

    And I must pause till it come back to me.

    ANTONYRomani, prieteni, dai-mi ascultare:

    Vin s-l ngrop pe Cezar, nu s-l laud.

    Ce facem ru triete dup noiIar binele ades cu noi se-ngroap;

    Aa-i cu Cezar. Brutus cel cinstitV-a spus de Cezar c rvnea mrire:

    De este-aa, i-a fost pcatul greu,

    i greu pltit-a Cezar pentru el.Cu voie de la Brutus i ceilali

    Cci Brutus este, da, un om cinstit,i toi la fel, sunt oameni prea cinstii

    Vin s vorbesc la-ngropciunea lui.

    Mi-a fost prieten drept i credincios:Dar Brutus spune c rvnea mrire;

    i Brutus este, da, un om cinstit.Adus-a muli captivi la Roma, -n ar

    Umplnd cu-al lor rscumpr visteria:

    Se cheam-aceasta rvn de mrire?Srmanii cnd gemeau, a plns i Cezar:

    Din lut mai aspru-i plmdit rvna.Dar Brutus spune c rvnea mrire

    i Brutus este, da, un om cinstit.

    De Lupercalii ai vzut: de trei ori

    Coroana i-au ntins, i de trei oriN-a vrut-o: asta-i rvn de mrire?Dar Brutus spune c rvnea mrire;

    i, fr gre, el este om cinstit.

    Eu nu vorbesc ca s-l dezic pe Brutus,Dar sunt aici ca s vorbesc ce tiu.

    Cu toii l-am iubit, i nu degeaba:Ce v oprete, dar, s-l jelii?

    O, judecat! ai fugit la fiare,

    i oamenii mi te-au pierdut. Iertai:Mi-e inima n lacr, lng Cezar,

    i trebuie s-atept s mi se-ntoarc.

  • 8/6/2019 Handout 6. W. Shakespeare. Roman Plays. Romances

    2/2

    WILLIAM SHAKESPEARE, THE TEMPESTAct I, Scene 2

    PROSPERO. Thou most lying slave,Whom stripes may move, not kindness! I have usd thee,

    Filth as thou art, with human care, and lodgd theeIn mine own cell, till thou didst seek to violateThe honour of my child.

    CALIBAN. Oh ho! Oh ho! Would it had been done!Thou didst prevent me; I had peopld else

    This isle with Calibans.

    PROSPERO. Abhorred slave,Which any print of goodness wilt not take,

    Being capable of all ill! I pitied thee,Took pains to make thee speak, taught thee each hour

    One thing or other: when thou didst not, savage,

    Know thine own meaning, but wouldst gabble likeA thing most brutish, I endowd thy purposes

    With words that made them known: but thy vile race,Though thou didst learn, had that int which good natures

    Could not abide to be with; therefore wast thou

    Deservedly confind into this rock, who hadstDeservd more than a prison.

    CALIBAN. You taught me language, and my profit ontIs, I know how to curse: the red plague rid you,

    For learning me your language!

    PROSPERO. Hag-seed, hence!Fetch us in fuel; and be quick, thou rt best,

    To answer other business. Shrugst thou, malice?If thou neglectst, or dost unwillingly

    What I command, Ill rack thee with old cramps,

    Fill all thy bones with aches; make thee roar,That beasts shall tremble at thy din.

    CALIBAN. No, pray thee.--

    [Aside] I must obey. His art is of such power,It would control my dams god, Setebos,

    And make a vassal of him.