HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi...

26
SACRED HANDEL Music for the Carmelite Vespers Rome 1700 GIORDANO ANTONELLI MUSICA ANTIQUA LATINA CORO DA CAMERA ITALIANO

Transcript of HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi...

Page 1: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

SACRED HANDELMusic for the Carmelite Vespers Rome 1700

GIORDANO ANTONELLIMUSICA ANTIQUA LATINA

CORO DA CAMERA ITALIANO

Page 2: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

Johann Kaspar Kerll1627–16931 Praeambulum ad organi 0.46 fromModulatio Organica(1686) Piece for solo organ, introducing the Vesper

Gregorian chant2 Invocatio: Deus in adjutorium meum intende 0.09

Giovanni Paolo Colonna1637–1695 Domine ad adjuvandum fromPsalmi ad Vesperas,Op.12(Rome1694)3 Allegro 2.054 Largo 1 . 185 Allegro 1 .17

Bernardo Pasquini1637–17106 Praeambulum ad organi 0.45 fromSessanta versetti e una pastorale

Gregorian chant7 Antiphona–Pulchra es 0.25

Anonymous (Bologna) 8 Praeambulum ad organi 0.25

George Frideric Handel 1685–1759 Dixit Dominus, HWV 232 (Psalmus110) (Rome1707)9 DixitDominus 5.25

Gregorian chant10 Virgam virtutis 0.2911 Tecum principium 1.43

George Frideric Handel Dixit Dominus 12 JuravitDominus 2.1913 TuesSacerdos 1.3514 DominusadextrisTuis 2.4215 Judicabit 2.1116 Conquassabit 0.5117 DeTorrente 3.2418 Gloria 6.12

Bernardo Pasquini1637–171019 Praeambulum ad organi 0.21

Gregorian chant20 Antiphona–Pulchra es 0.2621 Antiphona–Sicut myrrah 0.26

2

SACRED HANDEL MUSIC FOR THE CARMELITe VESPErs – ROME 1700In Festo Beatae Virginis de Monte Carmelo Ex Antiphonale Missarum Juxta Ritum Carmelitarum

Page 3: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

3

Antonio Maria Bononcini1677–172622 Laudate pueri(Psalmus112) 4.09 a canto solo col violoncello obligato(Rome1693)

Gregorian chant23 Laudate pueri (Psalmus112) 2.0624 Antiphona– Sicut myrrah 0.19

Anonymous25 Praembulum ad organi 0.47

Gregorian chant26 Antiphona–In odorem 0.1827 Laetatus sum (Psalmus121) 1.4828 Antiphona – In odorem 0.1929 Antiphona – Benedicta es 0.25

Alessandro Scarlatti1660–172530 Nisi Dominus(Psalmus126) 3.03 fromVespro di Santa Cecilia(Rome1717)

Bernardo Pasquini 1637–171031 Praeambulum ad organi 0.20

George Frideric Handel 32 Antiphona – Haec est Regina Virginum, HWV 235(Rome1707) 3.57

Gregorian chant33 Antiphona –Speciosa facta es 0.19

Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus147) 1.37 fromPsalmi ad Vesperas,Op.12(Rome1694)

Gregorian chant35 Lauda Jerusalem (Psalmus147) 1.3436 Antiphona – Speciosa facta es 0.23

George Frideric Handel 37 Antiphona – Te decus Virgineum, HWV 243 (Rome1707) 3.44

Gregorian chant38 Ave maris stella 2.30 Hymno Romano Antiquo

Gerolamo Frescobaldi 1583–164339 Magnificat secundi toni per l’organo 3.13 fromIl Secondo Libro di Toccate (Rome1627)

Gregorian chant40 Alma redemptoris mater 0.55 Hymno Romano Antiquo (tonus simplex)

Arcangelo Corelli 1653–1713 Sinfonia da chiesafromConcerto grosso, Op. 6 No. 6(Rome1713)41 Adagio 1.4442 Allegro 2.49

GIORDANO ANTONELLI MUSICALDIRECTION

CORO DA CAMERA ITALIANO MUSICA ANTIQUA LATINA

Page 4: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

4

SOLOISTS / SOLISTENSonia Tedla soprano/SopranI· Paolo Lopez soprano/SopranIIAntonello Dorigo alto/Alt· Riccardo Pisani tenor/Tenor Riccardo Celentani tenor/Tenor · Matteo Bellotto bass/Bass

CORO DA CAMERA ITALIANO soprano/SopranI: Andrea Manchée, Giovanna Gallelli, Martina Coerssoprano/SopranII: Lucilla Rodinó, Nora Capozio, Annalisa Guizzialto/Alt:Sabina Gagliardi, Valeria Cesaraletenor/Tenor: Fabrizio Giovannetti, Antonio Deriubass/Bass: Andrea Robino Rizzet, Simone Atzori, Paolo PeroniGregorianistMaster: Christian Alejandro Almada

MUSICA ANTIQUA LATINAviolin/ViolineI:Olivia Centurioni, Sara Meloni, Katarzyna Solecka, Elisa Atteoviolin/ViolineII: Gabriele Politi, Alberto Caponi, Giacomo del Papaviola:Gianfranco Russo, Emanuele Marcantevioloncello:Adriano Ancaranivioladagamba: Silvia de Mariaviolone:Matteo Cicchittiorgan/Orgel: Salvatore Carchiolotheorbo/Theorbe Francesco Tomasi

www.musicaantiqualatina.it

www.soniatedla.com·www.riccardopisani.it

Page 5: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

5

Recording: 8–12 December 2016, Church Santa Maria in Montesanto, Rome, Italy Performed at Roma Festival Barocco 2016Recording engineer, editing & mastering: Giacomo Papini Artistic advice & executive producer: Maurizio Paciariello Head of Production: Paolo PeroniTotal time: 71.55Photos: Tobias Flaemig · Artwork: Christine Schweitzer, CologneSupported by the Carla Fendi Foundation Special thanks to Mons. Walter Insero and to the staff of the Church Santa Maria in Montesanto

P & g 2020 Sony Music Entertainment Switzerland GmbH

SourcesGregorianChant/QuellengregorianischerGesang:

Graduale Triplex(2,10,11)Antiphonale Missarum,Rome1700(7,20,21)Antiphonale Missarum Carmelitanum,Rome1700(23–24,26–29,33)Liber Usualis (38, 40)

Thisrecordingpresentsthemusicforthesolemncelebrationofthe‘Grand’Vesper,accordingtotheProprium SanctorumcarmeliteliturgicalbookforJuly16th1700,thefeastoftheMadonnadelCarmelo,withthe5canonicalPsalmsalternatedwiththeHymnsandtheMagnificat.Itisthefirsttimethatmanyoftheworksonthisalbumwereperformedagainsince17thcenturyintheirbirthplace.

Page 6: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

6

THE MUSIC FOR THE CARMELITE LITURGY IN 17th CENTURY ROME

ThefeastoftheMadonnadelCarmelo,the16thJuly,isknownmainlyfor

its connection to the name of George Frideric Handel. This particular

feasthowever,hadalreadybeenknownforitsimportantmusicaltradition

foratseveraldecadesbeforeHandel’sinvolvement.IntheRecordsofthe

HolyYearfor1675weread:

“In the Babuino quarter the Feast of the Most Holy Madonna of Monte Santo was celebrated, for which, in addition to the Church, the entire street was decorated, in the evening also with torches, both on the the evening before the Vigil and on the day of the the Feast itself, which followed with much calm, and good cheer, although with less expense and pomp than in other years.”

MyownresearchesintheFondoBolognettioftheVaticanSecretArchives

haveshownthatinthelastdecadeofthe17thcentury,theChurchofSanta

MariainMontesantohostedsomeofthemostrenownedinstrumentalists

and singers of the time for this festival, including Arcangelo Corelli,

Giovanni Paolo Colonna and the two Bononcini brothers, the great

Siface,DomenicoCecchi(aliasCortona),andMatteoSassano:

[16 July 1692] “For the Feast of the Holy Madonna of Carmine solemnly celebrated in the Church called Monte Santo with the most distinguished musicians in Rome, 50 doppias were paid by the abbot Don Carlo Colonna; for both the vespers on Tues-day and Wednesday three foreign musicians sang to universal applause, and there were Valentino the Mantuan, a Dancer of Mantua, and Giovanni di Savoia, as well as the orchestra of the Bolognese [Corelli].”

[16 July 1694] “Friday the 16th, the Feast of the Holy Madonna of Carmine was celebrated in the Church of Monte Santo with selected music conducted by Mr. Giovanni Paolo Colonna, well-known Chapel Master of St. Petronio of Bologna and all the feast, and the music, was done at the expense of the Lord Abbot, Don Carlo Colonna.”

[16 July 1695] “At the Feast of the Madonna of Montesanto, both at the first and the second vespers as well as at the solemn sung mass there was a great crowd of people, not so much for the devotions, as to hear the renowned contralto Giovanni Francesco Grossi of Pescia (alias Siface), come to Rome to set foot upon the stage of the handsome renovated theatre of Pompeo Capranica, and news spread that he had asked for 1500 scudos, and that he had been offered one thousand.”

[16 July 1697] “On Tuesday there followed the usual Feast of the Carmine in the church called Monte Santo with great music conducted by the two brothers Bononcini, and complemented by the famous orchestral concerts of the matchless Arcangelo the Bolognese [Corelli], and 200 scudos were paid by the excellent Don Carlo Colonna.”

AlessandroScarlattitookpartinthiscelebrationin1703andveryprobably

also in 1720 with the motet Benedicta et venerabilis, whose text contains

specificreferencetotheCarmeliteliturgy.

One of the assets of this recording is that it expands our musical and

historicalawarenessregardingthisfeast,knownbyconnoisseursofBaroque

Page 7: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

7

musicprincipallyinrelationtotheworksofHandel;andthatithasrecon­

structedthemusicalaspectoftheVespersinitsentirety.Thisinvolved

interspersingquietvocalpiecesandconcertatoworksofgreatvirtuosity,

andthereforeworksbyothereminentcomposershavebeenintroduced.

Giovanni Paolo Colonna (Bologna 1637–1695) came from a family of

musiciansandorganbuilders.Hewaseducatedfirstinhishomecity,and

theninRome,wherehehadsomeofthemostfamousmusicteachers:

AntonioMariaAbbatini,OrazioBenevoli,AntimoLiberatiandGiacomo

Carissimi.Onhisdeath,thecomposerwashonouredeveninRome.

IntheAvvisoof7April1696weread:

“The same morning in the church of S. Carlo de Catinari the funeral rites for the deceased Chapel Master of S. Petronio di Bologna, Giovanni Paolo Colonna, were celebrated by highborn musicians (excepting those of the Pontifical Chapel); and music was conducted by Giovanni Bononcino, student of the late Giovani Paolo, at the sung Mass. There was a magnificent catafalque, and not much wax, 10 candles of 4 pounds on the flat ground, and 30 of half a pound on the catafalque, and among those seated in attendance were 5 Chapel Masters.“

Colonnawasalsoarespectedteacher:amonghisstudentsweshouldnote

Giovanni Battista Bononcini, Giovanni Francesco Tosi and Francesco

Gasparini.ThetwopiecesbyColonna,Domine, ad adjuvandum and Lauda Jerusalem, werecomposedin1694,thesameyearinwhichhispresenceat

theCarmelitefestivalwasdocumented.Themagnificentpsalm Laudate pueribyhispupilAntonioMariaBononcini(Modena,1677–1726)contains

numerouspassagesforcellosolo,aninstrumentuponwhichthecomposer

wasagreatvirtuoso.Themostfamiliarnamesonthisrecordingarethose

ofGeorgeFridericHandel(Halle,1685–London,1759)andAlessandro

Scarlatti(Palermo,1660–Naples,1725).Theprogrammeincludesthegreat

sacredmasterworkinLatinbytheformer,Dixit Dominus,aswellasananti­

phon, Haec est Regina virginum.Thefirstisanimpressivefrescowherewe

findnotonlyvocalvirtuosityandmasterfulcounterpointbutalsoaninner

sensitivity;thesecondisadeeplyexpressivepiece.Scarlatticomposed

theshortmotetNisi Dominus forthevespersoftheFeastofSt.Cecilia.

Concludingthealbumareworksbytwooftheprincipleexponentsof

Romaninstrumentalmusicofthetime,GirolamoFrescobaldi(Ferrara,

1583 – Rome, 1643), with his Magnificat secundi toni ad organum, and

ArcangeloCorelli(Fusignano,1653–Rome,1713)withtheSinfonia da Chiesa.

Prof. Luca Della Libera Translation:texthouse

THE CARMELITES OF MONTESANTO

ThefruitfulcollaborationbetweentheCarmeliteorderandtheColonna

family,whowereofteninvolvedinthesolemncelebrationsfortheFeastof

theBlessedVirginMaryofMountCarmelinthechurchofSantaMariain

MonteSantoiswell­documented.Betweentheendofthe17thcenturyand

thebeginningofthe18th,manymusiciansandsingersofnotewereengaged

fortheSecondVespersofthiscelebration.

Whythatceremonial,andwhythatchurch?Afterall,therewereseveral

churchesofficiatedbytheCarmelitesalreadyinexistenceinRome,which

heldsimilarcelebrationsannuallyinhonouroftheorder’spatronalfeastday.

ThehermiticfriarsofSt.MaryofMountCarmeloriginatedintheHolyLand

Page 8: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

8

betweenthelate12thandtheearly13thcentury,withagroupofpilgrims

fromtheWest.TheirintentionwastofollowtheLordJesusbylivingin

penitenceinthelandwhereHehadlivedandwhereHehadconsummated

Hissacrificebyrisingfromthedead.Theyhadaskedforandbeengranted

a Formula vitae,orRule,bytheLatinpatriarchofJerusalem,AlbertoAvogadro

(c.1140–1214). As their numbers increased, so the friars founded new

communitiesintheHolyLand,Cyprusand,fromaround1235,alsoin

Europe. They became established in Sicily, Italy, England, France and

GermanyandlaterspreadoutthroughtherestofEurope.

TheCarmeliteorder,likemanyothers,wasnostrangertoreformmove­

mentsandvariousattemptsweremadetoreturnittoitsorigins,orrather

toreinterpretitsfoundingdocument,theRule.

TheCarmelitewayoflifehadalwaysbeencharacterizedbyitsfocuson

meditative listeningtotheWordofGod,anditsattentiontoprayerand

spirituality. It had preserved the liturgical tradition of the church from

whichithadgrown,andthusfollowedtheRiteoftheHolySepulchreof

Jerusalem.ThiswasaGallic­Romanritewithinfluencesderivedfromcon­

tact with pre­existent oriental rites in the Holy Land. The fundamental

coreoftheritewasthecontemplationofChrist’semptytomb,andthere­

forethemysteriesoftheSaviourwerecommemorated,beginningwiththe

ResurrectionandthePaschalmystery,fromastrictlyeschatologicalper­

spective. The 16th century, partially due to the unrest provoked by the

ProtestantReformation,wasaperiodinwhichtheGeneralPriorsunited

theireffortstoachievereformthroughouttheorder.

ThereformoftheregularordersresultingfromthesessionsoftheCouncil

ofTrent(1545–1563)wasasteptowardsawayoflifemorecloselycentred

on fraternity, poverty, and full observance of the Rule. Although the

Carmelitesadaptedtothechanges,factionsaroseinseveralbranchesofthe

orderwiththeintentionofpromotingevenmorestringentreformanda

returntoobservanceoftheoriginalRule,suchthatTeodoroStracciowasable

toaddtotheorder’sofficialtitlethedenomination‘OftheAncientObservance.’

In1615,thePriorGeneralSebastianoFantoniauthorizedafewmonksto

beginthecommonlifeandregularobservanceaccordingtothe‘primitive’

Rule.Fromthatmomentonthemovementbegantospreadoutthrough

Sicilyandthepeninsular,acquiringmoremonasteries,andgaveitselfthe

title‘ReformofMonteSanto.’Severalchurcheswerelaterdedicatedtothe

Madonnaunderthattitle,amongwhichthechurchesinRomeandNaples.

In1639,bythegoodofficesofCardinalAntonioBarberini,theCarmelites

managedtopurchaseabuildinginRome,inViadelBabuino:andthiswasthe

beginningoftheorder’sfoundationinRome.Despiteobstaclespresented

bytheoppositionoftheAugustiniansinnearbyPiazzadelPopolo,the

CarmelitesofMonteSantosecuredtherecognitionoftheirrighttocon­

stitution.Theyboughttheadjacentnewpropertiesandbetween1662

and1679builttheirchurchoverlookingthePiazzadelPopolo,twintoSanta

MariadeiMiracoli.ThedesignbyCarloRainaldi(1611–1691)wasexecuted

byGianLorenzoBernini(1598–1680)andCarloFontana(1638–1714),withlater

interventionsbyTommasoMattei(1652–1726).Thechurchisstilladmired

todayasamasterpieceofBaroquearchitecture,builtonacentralplanand

possessingexcellentacoustics.Thealtarpiece,dedicatedtotheMadonna

of Carmel, resembles the icon by Giovanni SimoneComandèfromthe

reformedchurchinMessina(destroyedin1908),ofwhichtherewasacon­

temporarydescription.LegendhasitthattheRomanpicturewaspainted

byafifteenyearoldgirl,whorealisedtheimpossibilityofpaintingtheMa­

Page 9: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

donna’sfaceand,onawakeningfromsleeponeday,foundtheimagehad

been miraculously completed. Recent restoration has given the piece

backitsoriginalbeautyandvivacityofcolour.

TheearliestdocumenttestifyingtothewayoflifeoftheCarmelitesof

MonteSantocontaintheDecrees for the Institution, Preservation and Growth of Regular Observance in the Carmelite Monasteries of Acireale and Santa Maria dell’Indirizzo in Catania and Other Monasteries to be Built in the Future. The

centralcharismwassolitudeandcontinualprayer,asmandatedbytheRule.

Vocalandsilentprayertookupseveralhoursoftheday:inadditiontothe

monasticMassandthecanonicalhours,atleasttwohoursofmeditation

perdaywerestipulated,andtheexaminationofone’sconsciencefor

fifteenminutes.Thefriar’scellwashisspiritualprison,inwhichtoseek

andencountertheLord,thoughthisdidnotexcludepastoralservicethrough

preaching, confession, teaching, as well as manual labour and charity,

practisedbybothpriestsandlaybrothers.Spiritualconferencesanddis­

cussion on cases of conscience were held twice a week, as a permanent

formofeducation.

Particularattentionwasgiventoformation:candidateswerecloselyex­

aminedandyoungmonksaimingforpriestlyministrywererequiredtotake

philosophyandafterwardsthreeyearsoftheologicalstudiesbeforebeing

ordained.Everysevenyears,allfriarsundertheageoffiftywouldspenda

yearinaspecificmonasteryunderacarefullychosenprior,foreducational

purposes.However,asinotherreformmovements,theprivilegesassociated

withacademictitleswerenotaccepted;amongstthemselvesthemonksre­

ferredtooneanotheras‘brother’,orFra,althoughpriestswouldaccept

thetitle‘Father’fromoutsiders.

ForthecelebrationoftheBlessedVirginMaryofMountCarmel,vespers

wereparticularlyceremonialandthebrethrenofMonteSanto,thanksto

theirgoodrelationswithsomeofthenobleRomanfamilies,secured

donationsinordertocontractfirst­ratemusicians.Itwasanoccasionfor

highholidaywithwidespreadpublicparticipation,as itwas in theother

CarmelitechurchesinRome:SantiSilvestroeMartinoinMonti,Santa

MariainTranspontina,SanCrisogono,SantaMariadellaScala,andSanta

MariadellaVittoria.Processions,solemnVespers,torchlight,andfirework

displays served to animate popular devotion to the Virgin, who had

bestowedonherdevotedchildrenthegiftofthescapular,agarmentworn

bothasasignofprotectionandasaninvitationtoconversionandtoafull

Christianlife.Thepromiseboundtherein,ofadeathinGod’sgraceandof

ready sanctification in Paradise, was – and is – an invitation aimed at all

thosewhofeelcalledtofollowtheLordJesusindailylife,followingthe

exampleofHismotherMary.ThefriarsofMonteSantodidnolessthan

theirmonasticormendicantbrothersinpropagatingthisdevotionintheir

dedicationtoevangelism.

Padre Giovanni Grosso DeanoftheInstitutumCarmelitanum

Translation:texthouse

9

Page 10: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

10

DIE LITURGISCHE MUSIK DER RÖMISCHEN KARMELITEN IM 17. JAHRHUNDERT

DasHochfestUnsererLiebenFrauaufdemBergeKarmelam16.Juliist

heutevorallemmitdemNamenGeorgFriedrichHändelverbunden.Tat­

sächlichaberreichtdiemusikalischeTraditiondiesesGedanktagesdeut­

lichweiterzurück.IndenAnnalenzumHeiligenJahr1675heißtes:

„Im Babuino-Viertel wurde das Fest Unserer Lieben Frau auf dem Berge Karmel gefeiert, zu welchem Anlass nicht nur die Kirche, sondern die ganze Straße reich geschmückt war und in den Abendstunden im Fackellicht erstrahlte, dies sowohl am Vorabend als auch am Festtag selbst, der sehr friedlich und freudig begangen wurde, wenn auch mit weniger Aufwand und Pomp als in früheren Jahren.“

Meinen Recherchen in der Sammlung Bolognetti im Vatikanischen

GeheimarchivzufolgewarenEndedes17.Jahrhundertsanlässlichdieses

FesteseinigederberühmtestenInstrumentalistenundSängerihrerZeit

inderKircheSantaMaria inMontesantozuGast:ArcangeloCorelli,

GiovanniPaoloColonnaunddieBrüderBononcini,dergroßartigeSiface,

DomenicoCecchi(auchbekanntalsCortona)undMatteoSassano.

[16. Juli 1692] „Für das Fest Unserer Lieben Frau auf dem Berge Karmel, würdig in der Kirche von Montesanto mit der herrlichsten Musik Roms begangen, zahlte Abt Carlo Colonna 50 Doppien, in beiden Vespergottes diensten am Dienstag und Mitt-woch musizierten drei auswärtige Sänger zu allgemeinem Jubel, als da waren Valentino Mantoano, Ballarino di Mantoa und Giovannino di Savoia, es spielte das Orchester des Bolognesen [Corelli].“

[16. Juli 1694] „Der Gedenktag Unserer Lieben Frau auf dem Berge Karmel am Freitag, den 16., wurde in der Kirche von Montesanto mit erlesener Musik würdig begangen, unter der Leitung von Giovanni Paolo Colonna, dem berühmten Kapell-meister von San Petronio in Bologna, die Kosten für das gesamte Fest einschließlich der Musik trug Abt Carlo Colonna.“

[16. Juli 1695] „Zum Fest Unserer Lieben Frau auf dem Berge Karmel kamen die Menschen zur ersten und zweiten Vesper wie zur feierlich gesungenen Messe in Scharen, weniger jedoch zur Andacht als vielmehr, um den berühmten Altisten Giovanni Francesco Grossi aus Pescia (auch bekannt als Siface) zu hören, der an-lässlich seines Auftritts an Pompeo Capranicas neu renoviertem Theater nach Rom gekommen war, wovon es heißt, er habe 1.500 Scudi verlangt, nachdem ihm bereits 1.000 geboten worden waren.“

[16. Juli 1697] „Am Dienstag folgte wie üblich das Fest Unserer Lieben Frau auf dem Berge Karmel in der Kirche von Montesanto mit erlesener Musik unter der Leitung der Brüder Bononcini, es erklangen die berühmten Concerti des unver-gleichlichen Arcangelo Corelli aus Bologna, die Kosten von 200 Scudi übernahm der hochwürdige Carlo Colonna.“

AlessandroScarlattinahm1703amHochfest teil sowiewahrscheinlich

nocheinmal1720mitderMotetteBenedicta et venerabilis,derenTextein­

deutigaufdiekarmelitischeLiturgieverweist.

Page 11: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

11

DasbesondereVerdienstdervorliegendenEinspielungbestehtzumeinen

darin,unserenmusikalischenHorizontimHinblickaufeinenGedenktag

zuerweitern,denFreundederBarockmusiksonstnurausHändelsSchaf­

fenkennen;zumanderenwurdenumfassenddiebesonderenVespermusiken

selbstrekonstruiert,indenenruhigeGesangsstückegroßangelegten,hoch­

virtuosenInstrumentalwerkengegenüberstehen.AusebendiesemGrund

sindhierKomponistenerstenRangesvertreten.GiovanniPaoloColonna

(1637–1695inBologna),dereinerFamilievonMusikernundOrgelbauern

entstammte,studiertezunächst inseinerHeimatstadt, bevor er in Rom

zumSchülermehrererbedeutenderMeisteravancierte:AntonioMaria

Abbatini, Orazio Benevoli, Antimo Liberati und Giacomo Carissimi.

SeinTodwurdespäterselbstinRombeklagt.

IneinerMeldungvom7.April1696heißtes:

„Am selben Morgen wurde von den Herren Musikanten (mit Ausnahme derer der Päpstlichen Kapelle) in der Kirche San Carlo ai Catinari die Totenmesse für den berühmten Kapellmeister von San Petronio in Bologna, Giovanni Paolo Colonna gefeiert; Giovanni Bononcino [sic], ein Schüler des verstorbenen Giovanni Paolo, schlug den Takt bei der gesungenen Messe mit würdigem Katafalk, wenig Wachs, 10 vierpfündigen Kerzen auf dem Boden und 30 halbpfündigen auf dem Katafalk, 5 Kapellmeister wohnten unter den Trauergästen bei.“

ColonnawaraucheingefragterLehrer,zudessenbekannterenSchülern

GiovanniBattistaBononcini,GiovanniFrancescoTosiundFrancescoGas­

parinizählten.SeineWerke indiesemProgramm, Domine, ad adjuvandum

undLauda Jerusalem,wurdenbeide1694komponiert,undfürebendieses

Jahr ist auch seine Teilnahme am Hochfest des Karmeliterordens in

Rombelegt.SeinSchülerAntonioMariaBononcini(1677–1726inMode­

na)istmitdemprachtvollenPsalmLaudate pueri vertreten,derzahlreiche

SolopassagenfürCelloenthält,einInstrument,dasderKomponistselbst

virtuos beherrschte. Die bekanntesten Namen auf diesem Album sind

GeorgFriedrichHändel(1685inHalle–1759inLondon)undAlessandro

Scarlatti(1660inPalermo–1725inNeapel).Händels Dixit Dominus unddas

AntiphonHaec est Regina Virginumsindseinewohlbedeutendstengeistlichen

Werke in lateinischer Sprache: ein eindrucksvolles Fresko voller hoch­

virtuosemGesang,meisterhaftemKontrapunktundtieferEmpfindsamkeit

undeineMusikvonprofunderAusdruckskraft.Scarlattikomponierteseine

kurze Motette Nisi Dominus fürdieVesperzumGedenktagderHeiligen

Cäcilie.DasAlbumschließtmitdenWerkenzweierGroßmeisterderrö­

mischen Instrumentalkunst: Girolamo Frescobaldis (1583 in Ferrara –

1643inRom)Magnificat secundi toni adorganumundArcangeloCorellis

(1653inFusignano–1713inRom) Sinfonia da chiesa.

Prof. Luca Della LiberaÜbersetzung:GeertjeLenkeit

Page 12: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

12

DIE KARMELITEN VON MONTESANTO

DiefruchtbareZusammenarbeitderKarmelitenmitderFamilieColonna,

insbesonderezurZeitdesspäterenKardinalsCarlo(1665–1739),istbestens

dokumentiert. Beispielhaft hierfür sind die Festivitäten zum Gedenktag

UnsererLiebenFrauaufdemBergeKarmelinderKircheSantaMariain

MontesantoimHerzenRoms:Endedes17.undAnfangdes18.Jahrhunderts

warhiereineganzeReiheberühmterSängerundInstrumentalistenbeiden

ZweitenVespernzuGast.

WarumgeradezudiesemAnlassundandiesemOrt?DieKarmelitenbe­

treutendamalsbereitsmehrereKircheninRom,indenendasHochfestdes

Ordensebenfallsfeierlichbegangenwurde.

DerEinsiedlerordenderallerseligstenJungfrauMariavomBergeKarmel

wurdeEndedes12.,Anfangdes13. Jahrhunderts imHeiligenLandvon

einerGruppePilgerausdemAbendlandgegründet.SiewolltendemHerrn

JesusChristusdienen,indemsieinBußedortlebten,woauchErgelebt

hatte, den Opfertod gestorben und auferstanden war. Der Lateinische

PatriarchvonJerusalemAlbertoAvogadro(um1140–1214)gewährteihnen

diehierfürerbetene Formula vitae (Regel).MitdemWachsenihrerGemein­

schaftgründetendieBrüderweitereHäuserimHeiligenLand,aufZypern

undseitetwa1235inEuropa.SoverbreitetensiesichüberSizilien,Italien,

England,FrankreichundDeutschlandschließlichaufdemganzenKontinent.

WieandereOrdenkanntenauchdieKarmelitenverschiedeneReform­

bewegungen mit dem Ziel, zu den Wurzeln zurückzukehren bzw. die

GlaubensschriftderGründer,dieRegel,neuzuinterpretieren.

DasLebenderKarmelitenwarvonmeditativemLauschenaufGottesWort

sowieHingabeanGebetundFrömmigkeitgeprägt.Inihrerliturgischen

TraditionfolgtensiedemRitusdesOrdensvomHeiligenGrabzuJerusalem,

ausdemdieGemeinschafthervorgegangenwar–einRitusrömisch­gallischen

Ursprungs,angereichertmitverschiedenenEinflüssen,diesichausdem

KontaktmitdenregionaletabliertenorientalischenBräuchenergaben.

SeinKernbestandinderKontemplationdesleerenGrabesChristi,ent­

sprechendwurdendieMysteriendesErlösersbeginnendmitderAufer­

stehungunddemOstergeheimnisausstrengeschatologischerPerspektive

begangen.Im16.JahrhundertbemühtensichdiejeweiligenGeneralpriore

angesichtsderUmwälzungenderprotestantischenReformationumeine

übergreifendeReformdesgesamtenOrdens.

DieinderletztenSessiondesKonzilsvonTrient(1545–1563)beschlos­

senenReformenebnetenallenOrdensbrüderndenWegineinderGemein­

schaft,ArmutundObservanzderRegelsowieihrerPrinzipiennochtiefer

verbundenes Leben. Auch die Karmeliten verschrieben sich diesen

Werten, und nachdem zahlreiche Fraktionen darauf drängten, die Reform

unddietreueObservanzderRegelnochstrengervoranzutreiben,erbatund

erhielt Generalprior Teodoro Straccio vom Heiligen Stuhl die Erlaubnis,

demOrdenstiteldieFormel„vonderaltenObservanz“hinzuzufügen.

1615 gestattete Generalprior Sebastiano Fantoni einer Gruppe von

Mönchen,eineGemeinschaftnachObservanzderUr­Regel(Regola primi-tiva) zugründen.DieserBewegung,auchals„ReformvonMontesanto“

bekannt, schlossen sich schon bald zahlreiche Klöster auf Sizilien und

derHalbinselan,unddiverseKirchenwurdenunterebendieserBezeich­

nungderMadonnageweiht,soauchinRomundNeapel.

1639gelangesdenBrüderndankKardinalAntonioBarberinisVerhand­

lungsgeschick,einGebäudeinderViadelBabuinoinRomzuerwerben,

undsofasstederOrdenFußinderStadt.TrotzdesWiderstandesder

Page 13: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

13

Augustiner von Santa Maria del Popolo konnten die Karmeliten von

Montesanto ihrGründungsrechtbehaupten.NachdemErwerb weiterer

Nachbargebäudewurde1662–1679dieKirchemitBlickaufdiePiazzadel

Popolo gebaut, eine Zwillingskirche zu Santa Maria dei Miracoli. Der

Entwurf von Carlo Rainaldi (1611–1691) wurde von Gian Lorenzo Bernini

(1598–1680)undCarloFontana(1638–1714)ausgeführtundvonTommaso

Mattei(1652–1726)vollendet.DerZentralbaugiltbisheutealsJuwelder

Barockarchitektur und verfügt über eine ausgezeichnete Akustik. Der

HauptaltaristUnsererLiebenFrauaufdemBergeKarmelgewidmet;das

AltarbildähneltGiovanniSimoneComandèsIkoneinderKarmel­Kirche

zuMessina,das1908zerstörtwurde,vondemjedocheinezeitgenössische

Beschreibungerhaltenist.DerLegendenachstammtdasAltarbildinRom

voneiner15­jährigenMalerin,dieüberwältigtvonderUnmöglichkeit,das

AntlitzderMuttergotteseinzufangen,einschliefundbeimErwachendaswie

vonWunderhandvollendeteBildnisvorsichfand.Beidenkürzlichen

RestaurierungsarbeitenwurdendieSchönheitundFarbenprachtdesGe­

mäldesoriginalgetreuwiederhergestellt.

DasältesteschriftlicheZeugnisüberdieLebensweisederKarmelitenvon

MontesantoenthältdieDekrete zur Einführung, Förderung und Bewahrung der Regel-Observanz in den Karmelitenklöstern in Acireale und Santa Maria dell’ Indirizzo in Catania sowie den zukünftig zu errichtenden Klöstern. ImZentrum

standen die Abgeschiedenheit und das immerwährende Gebet, ganz im

EinklangmitderRegel.DemgesprochenenundstillenGebetwarentäglich

mehrere Stunden gewidmet: Neben der Messe und dem Stundengebet

verbrachtendieBrüdermindestenszweiStundeninMeditationund15

MinuteninKontemplation.IhreZellenwarenihrspirituelles„Gefängnis“,

wosiedieBegegnungmitGottsuchten.Darüberhinausverrichtetensie

Page 14: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

14

GemeindedienstewiePredigt,BeichteundGlaubenslehresowiekörperliche

undwohltätigeArbeiten;alldiesgaltfürPriesterundLaienbrüdergleicher­

maßen.ZurständigenFortbildungfandenzweimalwöchentlichspirituelle

ZusammenkünfteundDiskussionenüberGewissensfragenstatt.

BesondereAufmerksamkeitgaltderAusbildungdesNachwuchses:Nach

ausführlicherPrüfungmusstendiejungenAnwärterPhilosophieunddrei

JahreTheologiestudieren,bevorsiegeweihtwurden.Alleunter50­jährigen

MönchemusstenzurWeiterbildungjedessiebteJahrineinemihnenzuge­

wiesenen Kloster unter Anleitung eines eigens ausgewählten Priors ver­

bringen.AkademischeTitelundPrivilegienwurdenaber,wieauchinden

anderenreformiertenOrden,nichtangenommen;dieMönchesprachen

sichuntereinandermit„Bruder“an,PriesterließensichnurvonAußen­

stehenden„Pater“nennen.

AnlässlichdesHochfestesamGedenktagUnsererLiebenFrauaufdem

BergeKarmelwurdendieVespergottesdienstebesondersfeierlichbegangen,

wobeidieBrüdervonMontesantodankihrergutenBeziehungenzueinigen

römischenAdelsfamilienUnterstützungvonerstklassigenKünstlerner­

hielten.AuchdieanderenrömischenKarmel­Kirchenveranstaltetengroße

Feste,zudenendieBesucherinScharenkamen:SantiSilvestroeMartinoai

Monti,SantaMariainTraspontina,SanCrisogono,SantaMariadellaScala

undSantaMariadellaVittoria.DieProzessionen,Vespern,Fackellichterund

FeuerwerkesolltendenGlaubendesVolkesandieJungfraubeleben,die

ihrenfrommenSöhnendasSkapulierzumGeschenkgab–dasOrdensgewand,

dasgleichzeitigZeichenihresSchutzesundEinladungzurBekehrungzum

christlichenLebenundGlaubenist.DiedamitverbundeneVerheißung

desTodesinGottesGnadeundderumgehendenHeiligungimParadieswar

und isteineEinladunganalleMenschen,diesichberufenfühlen,dem

HerrnJesusChristusnachdemVorbildseinerMutterMariaimtäglichen

Lebenzufolgen.DieMönchevonMontesantostandenihrenGlaubensbrüdern

inihremEngagementzurVerbreitungdesEvangeliumsinnichtsnach.

Fr. Giovanni Grosso, O. Carm.DekandesInstitutumCarmelitanum

Übersetzung:GeertjeLenkeit

Page 15: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

15

Page 16: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

16

Page 17: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

17

Anfangsgebet: O Gott, komm mir zu Hilfe!

Antwort: Eile, HERR, mir zu helfen!

Doxologie: Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist,wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeitund in Ewigkeit. Amen.

Antiphon: Schön Du bist und anmutig, Tochter Jerusalems, mächtig wie eine Armee, die im Kampf eingesetzt wird.

Der Herr sprach zu meinem Herrn: „Setze dich zu Meiner Rechten, bis Ich dir deine Feinde als Schemel unter deine Füße lege.“ Der Herr wird das Zepter deines Reiches senden aus Zion. „Herrsche unter deinen Feinden. Das Königtum sei bei dir am Tage deiner Herrschaft im Glanz der Heiligen. Vor dem Morgenstern habe Ich dich aus dem Leibe gezeugt.“ Der Herr hat geschworen, und es wird Ihn nicht gereuen: „Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks.“ Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tag Seines Zorns. Er wird richten unter den Heiden. Er wird häufen die Toten. Er wird

Invocatio: Deus in adjutorium meum intende,

Domine, ad adjuvandum me festina.

Doxologia: Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper et in sæcula sæculórum. Amen.

Antiphona: Pulchra es et decora, filia Ierusalem, terribilis ut castrorum acies ordinata.

PSALMUS 110 DIXIT DOMINUS Dixit Dominus Domino meo: «sede a dextris meis. Donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum.»Virgam virtutis tuae emittet Dominus ex Sion: Dominare in medio inimicorum tuorum! Tecum principium in die virtutis tuæ in splendoribus Sanctorum ex utero ante luciferum genui te. Juravit Dominus et non pænitebit eum: Tu es sacerdos in æternum secundum ordinem Melchisedech. Dominus a dextris tuis: Confregit in die iræ suæ reges. Judicabit in nationibus, Implebit ruinas conquassabit

Introductory prayer: O God, come to my assistance!

Response: O LORD, make haste to help me.

Doxology: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, Both now and always, and unto the ages of ages. Amen.

Antiphon: Beautiful You are and graceful, daughter of Jerusalem, powerful as an army deployed in battle.

The Lord said unto my Lord: “Sit thou on my right hand, until I make thine enemies thy footstool.”The Lord shall send the rod of thy power out of Sion: „Be thou ruler, even in the midst among thine enemies. In the day of thy power shall the people offer thee free-will offerings with an holy worship: the dew of thy birth is of the womb of the morning. The Lord sware, and will not repent: “Thou art a priest for ever after the order of Melchisedech.” The Lord upon thy right hand: shall wound even kings in the day of his wrath. He shall judge among the heathen; he shall fill the places with the dead bodies:

Page 18: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

18

zerschmettern das Haupt über große Lande. Er wird trinken vom Bach auf dem Wege; darum wird Er das Haupt emporheben.

Doxologie: Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.

Antiphon: Als auserwählte Myrrhe verbreitest du dich ein süßer Duft, heilige Gottes Mutter.

Lobet, ihr Knechte, den Herrn, lobet den Namen des Herrn. Gepriesen sei des Herrn Name von nun an bis in Ewigkeit. Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des Herrn. Der Herr ist erhaben hoch über allen Volkern, Seine Herrlichkeit ist über den Himmeln. Wer ist wie der Herr, unser Gott, der in der Höhe thront und hinab auf Himmel und Erde sieht? Er richtet den Geringen aus dem Staube auf und erhöht den Armen aus dem Kot, dass Er ihn setzte neben die Fürsten, neben die Fürsten Seines Volks. Er macht die Unfruchtbare im Hause wohnen, dass sie eine fröhliche Kindermutter wird.

capita in terra multorum. De torrente in via bibet, propterea exaltabit caput.

Doxologia: Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper et in sæcula sæculórum. Amen.

Antiphona: Sicut myrrha electa odorem dedisti suavitatis sancta dei genetrix.

PSALMUS LAUDATE PUERI 112 Laudate, pueri, Dominum; laudate nomen Domini. Sit nomen Domini benedictum ex hoc nunc et usque in saeculum. A solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini. Excelsus super omnes gentes Dominus, et super caelos gloria ejus. Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat, et humilia respicit in caelo et in terra? Suscitans a terra inopem, et de stercore erigens pauperem: ut collocet eum cum principibus, cum principibus populi sui. Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum laetantem.

and smite in sunder the heads over divers countries. He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up his head.

Doxology: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, Both now and always, and unto the ages of ages. Amen.

Antiphon: As a chosen myrrh You spread a sweet smell, holy mother of God.

Praise the Lord, ye servants: O praise the Name of the Lord. Blessed be the Name of the Lord: from this time forth for evermore. The Lord‘s Name is praised: from the rising up of the sun unto the going down of the same. The Lord is high above all heathen: and his glory above the heavens. Who is like unto the Lord our God, that hath his dwelling so high: and yet humbleth himself to behold the things that are in heaven and earth? He taketh up the simple out of the dust: and lifteth the poor out of the mire; That he may set him with the princes: even with the princes of his people. He maketh the barren woman to keep house: and to be a joyful mother of children.

Page 19: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

19

Doxologie: Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.

Antiphon: Wir rennen nach dem Duft Ihrer Salben,Die Mädchen lieben dich so sehr.

Ich freute mich über die, so mir sagte„Lasset uns ins Haus des Herrn gehen.“ Unsere Füße stehen in deinen Toren, O Jerusalem. Jerusalem ist eine Stadt, die dicht gebaut und fest gefügt ist, da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des Herrn, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des Herrn. Denn daselbst stehen die Throne zum Gericht, die Throne des Hauses David. Erbittet für Jerusalem Frieden. Es möge wohl gehen denen, die dich lieben. Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen. Um meiner Brüder und Freunde willen, will ich sagen: In dir sei Friede. Um des Hauses des Herrn, unseres Gottes willen, will ich dein Bestes suchen.

Doxologia: Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper et in sæcula sæculórum.Amen.

Antiphona: In odorem unguentorum tuorum currimus adolescentulae dilexerunt te nimis.

PSALMUS 122 LAETATUS SUM Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi: In domum Domini íbimus. Stantes erant pedes nostri in atriis tuis, Jerusalem; Jerusalem, quae aedificatur ut civitas, cuius participatio ejus in idipsum. Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini, testimonium Israel, ad confitendum nomini Domini. Quia illic sederunt sedes in judicio, sedes super domum David. Rogate quae ad pacem sunt Jerusalem et abundantia diligentibus te. Fiat pax in virtute tua et abundantia in turribus tuis. Propter fratres meos et proximos meos loquebar pacem de te. Propter domum Domini Dei mei quaesivi bona tibi.

Doxology: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, Both now and always, and unto the ages of ages. Amen.

Antiphon: We run after the scent of your ointments,the girls love you so much.

I rejoiced at the things that were said to me: “We shall go into the house of the Lord.” Our feet were standing in thy courts, O Jerusalem. Jerusalem, which is built as a city, which is compact together. For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord: the testimony of Israel, to praise the name of the Lord. Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David. Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem: and abundance for them that love thee. Let peace be in thy strength: and abundance in thy towers. For the sake of my brethren, and of my neighbours, I spoke peace of thee. Because of the house of the Lord our God, I have sought good things for thee.

Page 20: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

20

Doxologie: Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.

Antiphon: Du bist eine gesegnete Tochter des Herrn, denn durch dich haben wir die Frucht des Lebens erhalten.

Wo der Herr nicht das Haus bauet, so arbeiten umsonst, die daran bauen. so der Herr nicht die Stadt behütet, so wachet der Wächter umsonst. Es ist umsonst, dass ihr früh aufstehet und hernach lange sitzet, und esset euer Brot mit Sorgen. Denn seinen Freunden giebet ers schlafend. Siehe, Kinder sind eine Gabe des Herrn, und Leibesfrucht ist ein Geschenk. Wie die Pfeile in der Hand eines Starken, also geraten die jungen Knaben. Wohl dem, der seine Köcher derselben voll hat, sie werden nicht zu Schanden, wenn sie mit ihren Feinden handeln im Thor.

Antiphon: Dies ist die Königin der Jungfrauen, die den König erzeugte, wie eine anmutige Rose. Jungfrau, Mutter Gottes, durch die wir

Doxologia: Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Antiphona: Benedicta filia tu a Domino, quia per te fructum vitae communicavimus.

PSALMUS 127 NISI DOMINUS Nisi Dominus aedificaverit domum, in vanum laboraverunt qui aedificant eam. Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam. Vanum est vobis ante lucem surgere: surgite postquam sederitis, qui manducatis panem doloris. Cum dederit dilectis suis somnum, ecce haereditas Domini, filii; merces, fructus ventris.Sicut sagittae in manu potentis, ita filii excussorum. Beatus vir qui implevit desiderium suum ex ipsis: non confundetur cum loquetur inimicis suis in porta.

Antiphona: H aec est Regina virginum quae genuit Regem, velut rosa decora. Virgo Dei Genetrix, per quam reperimus

Doxology: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, Both now and always, and unto the ages of ages. Amen.

Antiphon: You are a blessed daughter by the Lord, for through you we received the fruit of life.

Unless the Lord build the house, they labour in vain that build it. Unless the Lord keep the city, he watcheth in vain that keepeth it.It is vain for you to rise before light, rise ye after you have sitten, you that eat the bread of sorrow. When he shall give sleep to his beloved, behold the inheritance of the Lord are children: the reward, the fruit of the womb. As arrows in the hand of the mighty, so the children of them that have been shaken. Blessed is the man that hath filled the desire with them; he shall not be confounded when he shall speak to his enemies in the gate.

Antiphon: This is the Queen of the Virgins who begat the King, like a graceful rose. Virgin Mother of God through whom we found God and

Page 21: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

21

Gott und den Menschen gefunden haben, Herrliche Jungfrau, tritt für uns alle ein.

Antiphon: Du bist in deinen Freuden wunderbar und süß geworden, heilige Mutter Gottes.

Preise, o Jerusalem, den Herrn; lobe, o Zion, deinen Gott. Denn Er hat die Riegel deiner Tore festgemacht und deine Kinder drinnen gesegnet. Er schafft Frieden in deinen Grenzenund sättigt dich mit dem besten Weizen. Er sendet Seine Rede auf Erden; Sein Wort läuft schnell dahin. Es gibt Schnee wie Wolle; Er streut Reif wie Asche. Er wirft Eis herab in Brocken; wer kann bleiben vor Seinem Frost? Er sendet Sein Wort und schmilzt sie auf; Er läßt Seinen Wind wehen, dann rieseln die Wasser. Er verkündet Jakob Sein Wort, Israel Seine Gesetze und Rechte. Keinem der Völker hat Er also getan, sie kannten nicht Seine Gebote.

Antiphon: Du, Ehre der Jungfrauen, Jungfrau Maria, Mutter Gottes, nur Du,

Deum et hominem, alma Virgo, intercede pro nobis omnibus.

Antiphona: Speciosa facta es et suavis in deliciis tuis, sancta Dei Genetrix.

PSALMUS 147 LAUDA JERUSALEM Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion. Hosanna ! Hosanna ! Hosanna Filio David ! Quoniam confortavit seras portarum tuarum, benedixit filiis tuis in te. Qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te. Qui emittit eloquium suum terrae, velociter currit verbum eius. Qui dat nivem sicut lanam, pruinam sicut cinerem spargit. Mittit crystallum suam sicut buccellas, ante faciem frigoris eius quis sustinebit?Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquae. Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israel. Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis.

Antiphona: Te decus virginum, Virgo Dei, Genetrix Maria,

Man, Glorious Virgin, intercede for us all.

Antiphon: You have become wonderful and sweet in your joys, holy Mother of God.

Praise the Lord.How good it is to sing praises to our God,how pleasant and fitting to praise him!The Lord builds up Jerusalem;he gathers the exiles of Israel.He heals the brokenheartedand binds up their wounds.He determines the number of the starsand calls them each by name.Great is our Lord and mighty in power;his understanding has no limit.The Lord sustains the humblebut casts the wicked to the ground.Sing to the Lord with grateful praise;make music to our God on the harp.He covers the sky with clouds;he supplies the earth with rainand makes grass grow on the hills.He provides food for the cattleand for the young ravens when they call.

Antiphon: You, honor of the virgins, Virgin Mary, Mother of God, You only,

Page 22: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

22

keuscheste unter den Jungfrauen, lass uns beten, weil du dich herablässt, um durch den Herrn für unser Heil einzugreifen.

Sei gegrüßt, Stern des Meeres,erhabene Mutter Gottesund stets Jungfrau,glückliches Himmelstor.

Die du das „Ave“ nahmstaus Gabriels Mund,verankere uns im Frieden,die du Evas Namen ändertest.

Löse die Fesseln der Sünder,bring den Blinden das Licht,vertreibe unsere Sünden,erbitte für uns alles Gute.

Zeige dich als Mutter;es nehme durch dich unser Gebet an,der für uns dein Sohnzu sein auf sich nahm.

Einzigartige Jungfrau,Sanftmütigste von allen,mach uns, von Schuld befreit,sanft und keusch.

te solam inter omnes virgines castissimam exoramus, ut pro salute nostra apud Dominum intervenire digneris.

AVE MARIS STELLAInvocatio: Ave, maris stella, Dei mater alma, atque semper virgo, felix cœli porta.

Sumens illud Ave Gabrielis ore, funda nos in pace, mutans Evæ nomen.

Solve vincla reis, profer lumen cæcis, mala nostra pelle, bona cuncta posce.

Monstra te esse matrem, sumat per te precem qui pro nobis natus tulit esse tuus.

Virgo singularis, inter omnes mitis, nos culpis solutes mites fac et castos.

the most chaste among the virgins, let’s pray because you condescend to intervene by the Lord for our salvation.

Hail, star of the sea, nurturing Mother of God, and ever Virgin happy gate of Heaven.

Receiving that „Ave“ from the mouth of Gabriel, establish us in peace, transforming the name of “Eva”.

Loosen the chains of the guilty, send forth light to the blind, our evil do thou dispel, entreat (for us) all good things.

Show thyself to be a Mother: through thee may he receive prayer, who, being born for us, undertook to be thine own.

O unique Virgin, meek above all others, make us, set free from (our) sins, meek and chaste.

Page 23: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

23

Gewähre ein reines Leben,bereite einen sicheren Weg,damit wir, Jesus sehend,immer frohlocken werden.

Lob sei Gott dem Vater,Ruhm sei dem Höchsten, Christus,dem Heiligen Geistsei Ehre, den Dreien eine.Amen.

Meine Seele preist die Größe des Herrn, und mein Geist jubelt über Gott, meinen Retter. Denn auf die Niedrigkeit seiner Magd hat er geschaut. Siehe, von nun an preisen mich selig alle Geschlechter. Denn der Mächtige hat Großes an mir getan, und sein Name ist heilig. Er erbarmt sich von Geschlecht zu Geschlecht über alle, die ihn fürchten. Er vollbringt mit seinem Arm machtvolle Taten: Er zerstreut, die im Herzen voll Hochmut sind. Er stürzt die Mächtigen vom Thron und erhöht die Niedrigen. Die Hungernden beschenkt er mit seinen Gaben und lässt die Reichen leer ausgehen. Er nimmt sich seines Knechtes Israel an und denkt an sein Erbarmen, das er unsern Vätern verheißen hat, Abraham und seinen Nachkommen auf ewig.

Bestow a pure life, prepare a safe way: that seeing Jesus, we may ever rejoice.

Praise be to God the Father,to the Most High Christ glory, to the Holy Spirit honour, to the Three equally. Amen.

My soul doth magnify the Lord. And my spirit hath rejoiced in God my Saviour. For he hath regarded: the lowliness of his handmaiden: For behold, from henceforth: all generations shall call me blessed. For he that is mighty hath magnified me: and holy is his Name. And his mercy is on them that fear him: throughout all generations. He hath shewed strength with his arm: he hath scattered the proud in the imagination of their hearts. He hath put down the mighty from their seat: and hath exalted the humble and meek. He hath filled the hungry with good things: and the rich he hath sent empty away. He remembering his mercy hath holpen his servant Israel: As he promised to our forefathers, Abraham and his seed for ever.

Vitam præsta puram,iter para tutum, ut videntes Jesum semper collætemur.

Sit laus Deo Patri, summo Christo decus, Spiritui Sancto honor, tribus unus. Amen.

CANTICUM MAGNIFICAT Magnificat anima mea Dominum, et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo quia respexit humilitatem ancillae suae, ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes quia fecit mihi magna, qui potens est: et Sanctum nomen eius et misericordia eius a progenie in progenies timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui, deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles; esurientes implevit bonis,et divites dimisit inanes. Suscepit Israel, puerum suum, recordatus misericordiae suae, sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in saecula.

Page 24: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

24

Anfangsgebet: Mutter des Erlösers, du allzeit offene Pforte des Himmels und Stern des Meeres, komm, hilf deinem Volke, das sich müht, vom Falle aufzustehen. Du hast geboren, der Natur zum Staunen, deinen heiligen Schöpfer. Die du, Jungfrau davor und danach, aus Gabriels Mund vernahmst das selige Ave, o erbarme dich der Sünder.

Introductory prayer: Mother of Christ! Hear thou thy people’s cry. Star of the deep, and portal of the sky! Mother of Him Who thee from nothing made, Sinking we strive and call to thee for aid; Oh, by that joy which Gabriel brought to thee, Thou Virgin first and last, let us thy mercy see.

ALMA REDEMPTORIS MATERInvocatio: Alma Redemptoris Mater, quæ pervia cœli porta manes, et stella maris, succurre cadenti, surgere qui curat populo: Tu quæ genuisti, natura mirante, tuum sanctum Genitorem: Virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore sumens illud Ave, peccatorum miserere.

Page 25: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

30

GIORDANO ANTONELLI25

Page 26: HANDEL Sacred digital · Giovanni Paolo Colonna 34 Lauda Jerusalem (Psalmus 147) 1.37 from Psalmi ad Vesperas, Op. 12 (Rome 1694) ... from Il Secondo Libro di Toccate (Rome 1627)

G0100041796104