HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . )...

92
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 4/05 2610393176 4825 BD Breda - The Netherlands HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz. 18 INSTRUKTIONER sida 21 INSTRUKTION side 24 ANVISNING side 26 OHJEET sivu 29 INSTRUCCIONES pág. 31 INSTRUÇÕES pág. 34 ISTRUZIONI pag. 37 LEÍRÁS oldal 40 POKYNY strana 43 KILAVUZ sayfa 46 INSTRUKCJA strona 49 ИНСТРУКЦИИ страница 52 ІНСТРУКЦІЯ страница 55 O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 58 INSTRUCØIUNI pagina 62 YKA3AНИЕ страница 64 POKYNY strana 68 UPUTE stranica 71 UPUTSTVA stranica 73 NAVODILA stran 76 KASUTUSJUHEND lehekülg 79 INSTRUKCIJA lappuse 81 INSTRUKCIJA puslapis 84 GB F D NL S DK N FIN E P I H CZ TR PL RU UA GR RO BG SK HR SCG SLO EST LV LT ME77 www.skileurope.com

Transcript of HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . )...

Page 1: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 4/05 26103931764825 BD Breda - The Netherlands

HAMMER DRILL6692 (F0156692 . . )6772 (F0156772 . . )

INSTRUCTIONS page 10

INSTRUCTIONS page 12

HINWEISE Seite 15

INSTRUCTIES bladz. 18

INSTRUKTIONER sida 21

INSTRUKTION side 24

ANVISNING side 26

OHJEET sivu 29

INSTRUCCIONES pág. 31

INSTRUÇÕES pág. 34

ISTRUZIONI pag. 37

LEÍRÁS oldal 40

POKYNY strana 43

KILAVUZ sayfa 46

INSTRUKCJA strona 49

ИНСТРУКЦИИ страница 52

ІНСТРУКЦІЯ страница 55

O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 58

INSTRUCØIUNI pagina 62

YKA3AНИЕ страница 64

POKYNY strana 68

UPUTE stranica 71

UPUTSTVA stranica 73

NAVODILA stran 76

KASUTUSJUHEND lehekülg 79

INSTRUKCIJA lappuse 81

INSTRUKCIJA puslapis 84

GB

F

D

NL

S

DK

N

FIN

E

P

I

H

CZ

TR

PL

RU

UA

GR

RO

BG

SK

HR

SCG

SLO

EST

LV

LT

ME77

www.skileurope.com

Page 2: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

2

1 6692

650 W1,9 kg 40mm

6772

750 W1,9 kg 40mm

GE

DBACF

H

2

18

20

0-2800

0-2800 0-44800p/min

0-44800p/minø12

ø12

Page 3: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

3

7

3 4

65

Page 4: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

4

8

9

Page 5: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

5

0

Page 6: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

6

J

K

MAX. 200 mm

MAX. Ø12 mm

!

3

45

1

2

L

@

Page 7: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

7

45

L

1

2

3

#

$

Page 8: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

8

%

N

J

K

M

&^

Page 9: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

9

6 5 5 5 5

8 5 5 5 5

10 4 4-5 5 5

15 -- 4-5 5 4-5

30 -- -- -- 4-5

1-3

1-3

Ø

1

5 4

32

(

¡

(HSS) ø 5, 6, 8 mm ø 5, 6, 8 mm ø 5, 6, 8 mmIn Deutschland nicht lieferbar

2610389146

26100734002610389145

Magnetic

ACCESSORIES PHILLIPS Nr 1, 2

POZIDRIV Nr 1, 2M4, M5

+

+ +

)

*PHILLIPS

POZIDRIV

SLOTTED

HSS

Page 10: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Hammer drill 6692/6772INTRODUCTION This tool is intended for hammer drilling in brick,

concrete and stone as well as for drilling in wood, metal,ceramic and plastic; tools with electronic speed controland left/right rotation are also suitable for screwdrivingand thread cutting

TECHNICAL SPECIFICATIONS 1

TOOL ELEMENTS 2A Switch for on/off and speed controlB Button for switch lockingC Wheel for maximum speed controlD Switch for changing direction of rotationE Switch for selecting drilling functionF Auxiliary handleG Spindle-lock button H Dust filter system

SAFETYGENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING! Read all instructions. Failure to follow allinstructions listed below may result in electric shock, fireand/or serious injury. The term "power tool" in all of thewarnings listed below refers to your mains operated(corded) power tool.

1) WORK AREAa) Keep work area clean and well lit.

Cluttered and dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of flammableliquids, gases or dust. Power tools create sparkswhich may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operatinga power tool. Distractions can cause you to losecontrol.

2) ELECTRICAL SAFETYa) Power tool plugs must match the outlet. Never

modify the plug in any way. Do not use any adapterplugs with earthed (grounded) power tools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce riskof electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk of electricshock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool will increase the risk ofelectric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool. Keepcord away from heat, oil, sharp edges or movingparts. Damaged or entangled cords increase the risk ofelectric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use.Use of a cord suitable for outdoor use reduces the riskof electric shock.

3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or underthe influence of drugs, alcohol or medication.A moment of inattention while operating power toolsmay result in serious personal injury.

b) Use safety equipment. Always wear eye protection.Safety equipment such as dust mask, non-skid safetyshoes, hard hat, or hearing protection used forappropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in theoff position before plugging in. Carrying power toolswith your finger on the switch or plugging in power toolsthat have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to arotating part of the power tool may result in personalinjury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balanceat all times. This enables better control of the powertool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and gloves awayfrom moving parts. Loose clothes, jewellery or longhair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities, ensure these areconnected and properly used. Use of these devicescan reduce dust related hazards.

4) POWER TOOL USE AND CAREa) Do not force the power tool. Use the correct power

tool for your application. The correct power tool will dothe job better and safer at the rate for which it wasdesigned.

b) Do not use the power tool if the switch does not turnit on and off. Any power tool that cannot be controlledwith the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source beforemaking any adjustments, changing accessories, orstoring power tools. Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of childrenand do not allow persons unfamiliar with the powertool or these instructions to operate the power tool.Power tools are dangerous in the hands of untrainedusers.

GB

10

Page 11: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

e) Maintain power tools. Check for misalignment orbinding of moving parts, breakage of parts and anyother condition that may affect the power toolsoperation. If damaged, have the power tool repairedbefore use. Many accidents are caused by poorlymaintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting edges areless likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in themanner intended for the particular type of powertool, taking into account the working conditions andthe work to be performed. Use of the power tool foroperations different from those intended could result in ahazardous situation.

5) SERVICEa) Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. Thiswill ensure that the safety of the power tool ismaintained.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR HAMMER DRILLS

Wear ear protectors with hammer drills (exposure tonoise can cause hearing loss)

Use auxiliary handles supplied with the tool (loss ofcontrol can cause personal injury)

Read and save this instruction manual Avoid damage that can be caused by screws, nails and

other elements in your workpiece; remove them beforeyou start working

Always keep the cord away from moving parts of the tool When you put away the tool, switch off the motor and

ensure that all moving parts have come to a completestandstill

Use completely unrolled and safe extension cords with acapacity of 16 Amps (UK 13 Amps)

In case of electrical or mechanical malfunction,immediately switch off the tool and disconnect the plug

SKIL can assure flawless functioning of the tool onlywhen original accessories are used

Use only accessories with an allowable speed matchingat least the highest no-load speed of the tool

This tool should not be used by people under the age of16 years

Be careful not to drill or drive into areas where electricalwires may be contacted

If the cord is damaged or cut through while working, donot touch the cord, but immediately disconnect the plug

Never use tool when cord is damaged; have it replacedby a qualified person

Always check that the supply voltage is the same as thevoltage indicated on the nameplate of the tool (tools witha rating of 230V or 240V can also be connected to a220V supply)

If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing asudden, dangerous reaction), immediately switch off thetool

Be aware of the forces that occur as a result of jamming(especially when drilling metals); always hold the toolfirmly with both hands and take a secure stance

Always disconnect plug from power source beforemaking any adjustment or changing any accessory

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug If for any reason the old plug is cut off the cord of this

tool, it must be disposed of safely and not leftunattended

USE On/Off 3 Switch locking for continuous use 4 Speed control for smooth starting 5 Maximum speed control

With wheel C the maximum speed can be adjusted fromlow to high (1-5)- switch on the tool - lock the switch- turn wheel C to select maximum speedFor determining speed, table ( can be used asreference

Changing direction of rotation 6- when not properly set in left/right position, switch A

cannot be activated ! change direction of rotation only when tool is at a

complete standstill Normal drilling/screwdriving versus hammer drilling 7

! select drilling function only when tool is switchedoff

Changing bits 8- insert the bit as deep as possible in the chuck ! do not use bits with a damaged shank ! push spindle-lock button only when tool is at a

complete standstill Adjusting drilling depth 9 Holding and guiding the tool 0

! always use auxiliary handle (can be adjusted asillustrated)

- keep the ventilation slots uncovered - do not apply too much pressure on the tool; let the

tool do the work for you Dust filter system !

For optimal dust suction performance ! always ensure that filter J is located in dust box K

before use- only use the dust filter system when drilling in

concrete, brick and stone ! do not use the dust filter system when drilling in

wood, metal and plastic- only use drill bits for stone with a maximum diameter

of 12 mm and a maximum length of 200 mm- clean filter J and dust box K frequently

Removing dust filter system @! always close tube holder L when dust filter

system is not being used Mounting dust filter system #

11

Page 12: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Use of dust filter system- the dust filter system with its telescopic action can be

used in both horizontal and vertical working positions- dust box K ! keeps hanging down straight in all side

handle positions- ensure that the dust filter system firmly rests against

the wall/floor/ceiling (which also ensures drilling at astraight 90° angle) $

! always pull switch A 2 to the maximum + selectposition 5 with wheel C 2 when using the dustfilter system

- remove drill bit from hole while tool is running toensure dust suction performance

- when dust filter system is not mounted, tool can beused again for drilling wood, metal and plastic

Left- and right-hand use of side handle/dust filter system %

Cleaning filter and dust box ^In case of reduced dust suction performance, or whenthe collected dust has reached "MAX"-level M, filter Jand dust box K should be cleaned- remove dust box K from dust filter system by pressing

two red tabs N and slightly turning dust box towardsyou

- remove filter J from dust box K and knock dust off offilter

! do not wash filter with soap and water- empty dust box K- put back filter J in dust box K until it snaplocks- slide dust box K onto dust filter system until it

snaplocks- mount spare filter bag as illustrated, when necessary &

APPLICATION ADVICE Use the appropriate bits *

! only use sharp bits For drilling in concrete or stone a steady pressure on the

drill is required When drilling ferrous metals

- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required- lubricate drill bit occasionally with oil

When turning in a screw at/near the cross cut end or anedge of wood, pre-drill a hole in order to avoid crackingof the wood

Splinterfree drilling in wood ) Drilling in tiles without skidding ¡ For more tips see www.skileurope.com

GUARANTEE / ENVIRONMENT Always keep tool and cord clean (especially the

ventilation slots)! disconnect the plug before cleaning

This SKIL product is guaranteed in accordance withstatutory/country-specific regulations; damage due tonormal wear and tear, overload or improper handling willbe excluded from the guarantee

In case of a complaint, send the tool undismantledtogether with proof of purchase to your dealer or thenearest SKIL service station (addresses as well as theservice diagram of the tool are listed onwww.skileurope.com)

Do not dispose of electric tools, accessories andpackaging together with household waste material(only for EU countries)- in observance of European Directive 2002/96/EC on

waste of electric and electronic equipment and itsimplementation in accordance with national law,electric tools that have reached the end of their lifemust be collected separately and returned to anenvironmentally compatible recycling facility

- symbol ™ will remind you of this when the need fordisposing occurs

Perceuse à percussion 6692/6772INTRODUCTION L’outil est conçu pour les travaux de perçage en frappe

dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsique le perçage dans le bois, le métal, la céramique etles matières plastiques; les outils avec réglageélectronique de la vitesse et rotation à droite/à gauchesont également appropiés pour le vissage et le filetage

SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L'OUTIL 2A Interrupteur pour mise en marche/arrêt et réglage de la

vitesseB Bouton de blocage de l’interrupteurC Molette de réglage de la vitesse maximumD Commutateur pour inverser le sens de rotation E Commutateur pour sélectionner la fonction de perçage F Poignée auxiliaireG Bouton de blocage H Système de filtre à poussière

SECURITEINSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraînerun choc électrique, un incendie et/ou de graves blessuressur les personnes. La notion d’«outil électroportatif»mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriquesraccordés au secteur (avec câble de raccordement).

1) PLACE DE TRAVAILa) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmentele risque d’accidents.

F

12

Page 13: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnementprésentant des risques d’explosion et où setrouvent des liquides, des gaz ou poussièresinflammables. Les outils électroportatifs génèrent desétincelles risquant d’enflammer les poussières ou lesvapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignésdurant l’utilisation de l’outil électroportatif.En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôlesur l’appareil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUEa) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez enaucun cas la fiche. N’utilisez pas de fichesd’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.Les fiches non modifiées et les prises de courantappropriées réduisent le risque de choc électrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces misesà la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours etréfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électriqueau cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou àl’humidité. La pénétration d’eau dans un outilélectroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que cellesprévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareilou pour l’accrocher ou encore pour le débrancherde la prise de courant. Maintenez le câble éloignédes sources de chaleur, des parties grasses, desbords tranchants ou des parties de l’appareil enrotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente lerisque d’un choc électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif àl’extérieur, utilisez une rallonge autoriséehomologuée pour les applications extérieures.L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pourles applications extérieures réduit le risque d’un chocélectrique.

3) SECURITE DES PERSONNESa) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif.N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ouaprès avoir consommé de l’alcool, des drogues ouavoir pris des médicaments. Un moment d’inattentionlors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de gravesblessures sur les personnes.

b) Portez des équipements de protection. Porteztoujours des lunettes de protection. Le fait de porterdes équipements de protection personnels tels quemasque anti-poussières, chaussures de sécuritéantidérapantes, casque de protection ou protectionacoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risquede blessures.

c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l’interrupteur est effectivement enposition d’arrêt avant de retirer la fiche de la prisede courant. Le fait de porter l’appareil avec le doigt surl’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source decourant lorsque l’interrupteur est en position defonctionnement, peut entraîner des accidents.

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou unoutil se trouvant sur une partie en rotation peut causerdes blessures.

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à gardertoujours une position stable et équilibrée. Ceci vouspermet de mieux contrôler l’appareil dans des situationsinattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas devêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,vêtements et gants éloignés des parties de l’appareilen rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou descheveux longs peuvent être happés par des pièces enmouvement.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir lespoussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-cisoient effectivement raccordés et qu’ils sontcorrectement utilisés. L’utilisation de tels dispositifsréduit les dangers dus aux poussières.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTILELECTROPORTATIF

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outilélectroportatif approprié au travail à effectuer. Avecl’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux etavec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il estprévu.

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dontl’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatifqui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement estdangereux et doit être réparé.

c) Retirez la fiche de la prise de courant avantd’effectuer des réglages sur l’appareil, de changerles accessoires, ou de ranger l’appareil.Cette mesure de précaution empêche une mise enfonctionnement par mégarde.

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés horsde portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisationde l’appareil à des personnes qui ne se sont pasfamiliarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu cesinstructions. Les outils électroportatifs sont dangereuxlorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnentcorrectement et qu’elles ne soient pas coincées, etcontrôlez si des parties sont cassées ouendommagées de telle sorte que le bonfonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.Faites réparer les parties endommagées avantd’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus àdes outils électroportatifs mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.Des outils soigneusement entretenus avec des bordstranchants bien aiguisés se coincent moins souvent etpeuvent être guidés plus facilement.

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, lesoutils à monter etc. conformément à ces instructionset aux prescriptions en vigueur pour ce typed’appareil. Tenez compte également des conditionsde travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outilsélectroportatifs à d’autres fins que celles prévues peutentraîner des situations dangereuses.

13

Page 14: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

5) SERVICEa) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

un personnel qualifié et seulement avec des piècesde rechange d’origine. Ceci permet d’assurer lasécurité de l’appareil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSES A PERCUSSION

Munissez-vous de casques anti-bruit en utilisant desperceuses à percussion (l'exposition au bruit peutentraîner la perte d'audition)

Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil(la perte de contrôle peut entraîner des blessures)

Lisez et conservez ce manuel d'instruction Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et quirisqueraient d’endommager très fortement votre outil;d'abord les enlever puis travailler

Gardez toujours le câble éloigné des parties mobiles devotre outil

Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit êtrecoupé et les pièces mobiles complètement arrêtées

Utilisez un câble de prolongement complètementdéroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A

En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupezimmédiatement l’outil et débranchez la prise

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement decet outil que s’il a été utilisé avec les accessoiresd’origine

La vitesse admissible des accessoires utilisées doit êtreau moins aussi élevée que la vitesse à vide maximalede l’outil

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes endessous de 16 ans

Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits oùvous risqueriez de toucher des fils électriques

Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez laprise

N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;faites-le remplacer par un technicien qualifié

Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à latension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240Vpeuvent également être branchés sur 220V)

En cas de blocage de la mèche (générant une contre-réaction violente et dangereuse), éteignezimmédiatement l’outil

Assurez-vous des forces en jeu consécutives aublocage (spécialement durant le perçage des métaux);toujours tenez l'outil fermement dans les deux mains etadoptez une position de travail stable et sûre

Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ouchangement d’accessoire

UTILISATION Marche/arrêt 3 Blocage de l’interrupteur pour marche continue 4 Réglage de la vitesse pour démarrage doux 5

Réglage de la vitesse maximumLa molette C vous permet de régler la vitesse maximumde lente à rapide (1-5)- mettez en marche l'outil - verrouillez l'interrupteur- tournez la molette C pour sélectionner la vitesse

maximumAfin de déterminer la vitesse, le tableau ( vous guidera

Inversion du sens de rotation 6- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la

position gauche/droite, il ne peut être mis en marche! inversez uniquement le sens de rotation lorsque

l’outil est à l’arrêt complet Perçage normal/vissage à la fonction de perçage de

martelage 7! sélectionnez la fonction de perçage uniquement

lorsque l’outil n’est pas sous tension Changement des forets 8

- enfoncez le foret le plus profondément possible dansle mandrin

! ne pas utilisez des forets avec un morsendommagé

! poussez uniquement le bouton de blocagelorsque l'outil est à l'arrêt complet

Réglage de la profondeur de perçage 9 Prise en mains et guidage de l’outil 0

! utilisez toujours la poignée auxiliaire (peut êtreréglée comme illustré)

- tenez les aérations dégagées- ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil

travailler pour vous Système de filtre à poussière !

Pour optimiser l’aspiration de la poussière ! avant utilisation, vérifiez toujours que le filtre J

est dans le réservoir à poussière K- utilisez le filtre à poussière seulement lorsque vous

percez du béton, de la brique ou de la pierre ! n’utilisez pas le filtre à poussière lorsque vous

percez du bois, du métal ou du plastique- utilisez seulement des mèches pour la pierre d’un

diamètre max. de 12 mm et d’une longueur max. de200 mm

- nettoyez le filtre J et le réservoir K fréquemment Retrait du système de filtre à poussière @

! lorsque le système de filtre à poussière n’est pasutilisé, fermez toujours le support de tube L

Montage du système de filtre à poussière # Utilisation du système de filtre à poussière

- le système de filtre à poussière, avec son actiontélescopique, peut être utilisé à l’horizontale ou à laverticale

- le réservoir à poussière K ! pendra à la verticaledans toutes les positions de la poignée auxiliaire

- veillez à ce que le système de filtre à poussière soitposé solidement contre le mur/sol/plafond (ce quiassure aussi une angle droit de 90° pour percer) $

! toujours appuyez sur l'interrupteur A 2 aumaximum + sélectionnez la position 5 à l’aide dela molette C 2 lorsque vous utilisez le systèmede filtre à poussière

14

Page 15: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

- retirez la mèche du trou pendant l’utilisation de l’outilpour optimiser l’aspiration de poussière

- lorsque le système de filtre à poussière n’est pasmonté, cet outil peut être utilisé de nouveau pourpercer le bois, le métal et le plastique

Utilisation pour gaucher et droitier de la poignéeauxiliaire/du système de filtre à poussière %

Nettoyage du filtre et du réservoir à poussière ^En cas de réduction de l’aspiration de poussière, ouquand la poussière recueillie a atteint le niveau MAX M,le filtre J et le réservoir à poussière K doivent êtrenettoyés- retirez le réservoir à poussière K du système de filtre

à poussière en appuyant sur les deux languettesrouges N et en tournant légèrement le réservoir versvous

- retirez le filtre J du réservoir de poussière K et tapezdessus pour en détacher la poussière

! ne lavez pas le filtre avec de l’eau et du savon- videz le réservoir à poussière K- replacez le filtre J dans le réservoir K et enclenchez-

le- faites coulisser le réservoir K sur le système de filtre à

poussière jusqu’à ce qu’il s’y enclenche- le cas échéant, placez un sac de filtre de rechange

de la façon indiquée &

CONSEILS D’UTILISATION Utilisez les forets appropriés *

! utilisez seulement des forets bien affûtés Pour percer dans le béton ou la maçonnerie, une

pression ferme sur l’outil est requise Quand vous perçez des métaux ferreux

- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit - lubrifiez le foret de temps en temps

Quand vous devez visser une vis près d’une arête debois ou à la fin d’une coupe transversale, il estpréférable de faire un avant-trou afin d’éviter de fairecraquer le bois

Perçage sans éclat en bois ) Perçage des carreaux sans glisser ¡ Pour des suggestions complémentaires voyez

www.skileurope.com

GARANTIE / ENVIRONNEMENT Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations)! débranchez la fiche avant le nettoyage

Ce produit SKIL est garanti conformément auxdispositions légales/nationales; tout dommage dû àl’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaiseutilisation de l’outil, sera exclu de la garantie

En cas de problème, retournez l’outil non démonté auvendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, enjoignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la vueéclatée de l’outil figurent sur www.skileurope.com)

Ne pas jetez les outils électriques, les accessoires etl'emballage dans les ordures ménagères (pour lespays européens uniquement)- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

relative aux déchets d'équipements électriques ouélectroniques, et à sa transposition dans la législationnationale, les outils électriques usés doivent êtrecollectés à part et être soumis à un recyclagerespectueux de l’environnement

- le symbole ™ vous en souvient quand la nécessité dudébarras se présente

Schlagbohrmaschine 6692/6772EINLEITUNG Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in

Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz,Metall, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mitelektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben undGewindeschneiden

TECHNISCHE DATEN 1

WERKZEUG-ELEMENTE 2A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur

DrehzahlregulierungB Knopf zum Feststellen des SchaltersC Rad zur Maximalgeschwindigkeits-KontrolleD Schalter zum Umschalten der DrehrichtungE Schalter zum Wählen der Bohr-PositionF SeitengriffG Spindelarretierungsknopf H Staubfiltersystem

SICHERHEITALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführtenAnweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oderschwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgendverwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich aufnetzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).

1) ARBEITSPLATZa) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchteteArbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht inexplosionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäubebefinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die denStaub oder die Dämpfe entzünden können.

D

15

Page 16: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während derBenutzung des Elektrowerkzeugs fern. BeiAblenkung können Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEITa) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weiseverändert werden. Verwenden Sie keineAdapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdetenGeräten. Unveränderte Stecker und passendeSteckdosen verringern das Risiko eines elektrischenSchlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdetenOberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herdenund Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risikodurch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöhtdas Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerätzu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker ausder Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fernvon Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sichbewegenden Geräteteilen. Beschädigte oderverwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischenSchlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,die auch für den Außenbereich zugelassen sind.Die Anwendung eines für den Außenbereich geeignetenVerlängerungskabels verringert das Risiko eineselektrischen Schlages.

3) SICHERHEIT VON PERSONENa) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit miteinem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerätnicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einflussvon Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch desGerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung undimmer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicherSchutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfesteSicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, jenach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringertdas Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigteInbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass derSchalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie denStecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beimTragen des Geräts den Finger am Schalter haben oderdas Gerät eingeschaltet an die Stromversorgunganschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. EinWerkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehendenGeräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einensicheren Stand und halten Sie jederzeit dasGleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät inunerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keineweite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,Kleidung und Handschuhe fern von sichbewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oderlange Haare können von sich bewegenden Teilenerfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungenmontiert werden können, vergewissern Sie sich,dass diese angeschlossen sind und richtigverwendet werden. Das Verwenden dieserEinrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VONELEKTROWERKZEUGEN

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie fürIhre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Siebesser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalterdefekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehrein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und mussrepariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevorSie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteilewechseln oder das Gerät weglegen. DieseVorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Geräts.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeugeaußerhalb der Reichweite von Kindern auf. LassenSie Personen das Gerät nicht benutzen, die mitdiesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungennicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sindgefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personenbenutzt werden.

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionierenund nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder sobeschädigt sind, dass die Funktion des Gerätesbeeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vordem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfällehaben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten verklemmen sich weniger und sindleichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesenAnweisungen und so, wie es für diesen speziellenGerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Siedabei die Arbeitsbedingungen und dieauszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenenAnwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5) SERVICEa) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilenreparieren. Damit wird sichergestellt, dass dieSicherheit des Geräts erhalten bleibt.

16

Page 17: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLAGBOHRMASCHINEN

Gehörschutz tragen beim Gebrauch vonSchlagbohrmaschinen (Aussetzung dem Geräuschkann zu Gehörverlust führen)

Mit dem Werkzeug gelieferte Seitengriffe benutzen(Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen)

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen undaufbewahren

Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben,Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Siediese vor Arbeitsbeginn

Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden TeilenIhres Werkzeuges fern

Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, solltedieses ausgeschaltet werden und die sich bewegendenTeile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zuachten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und eineKapazität von 16 A hat

Im Falle von atypischem Verhalten oderFremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort abund ziehen Sie den Stecker

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion desWerkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehörverwendet wird

Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahlmindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahldes Werkzeuges

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein

Vermeiden Sie beim Bohren die Berührung mitelektrischen Leitungen

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oderdurchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort denNetzstecker ziehen

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabelbeschädigt ist; lassen Sie dieses von einemanerkannten Elektrofachmann ersetzen

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der aufdem Typenschild des Werkzeuges angegebenenSpannung übereinstimmt (mit 230V oder 240Vbeschriftete Werkzeuge können auch an 220V betriebenwerden)

Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (miteiner ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeugsofort abschalten

Beachten Sie die auftretenden Kräfte beim Blockieren(besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeugimmer mit beiden Händen festhalten und einen sicherenStand einnehmen

Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Siebeliebige Änderungen an den Einstellungen odereinen Zubehörwechsel vornehmen

BEDIENUNG Ein-/Aus-Schalten 3 Arretierung des Schalters für Dauerlauf 4 Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 5

Maximalgeschwindigkeits-KontrolleMit dem Rad C wird die Maximalgeschwindigkeit vonniedrig bis hoch eingestellt (1-5)- das Werkzeug einschalten - den Schalter feststellen - am Rad C die Maximalgeschwindigkeit verwählenZum Wählen der Geschwindigkeit kann die Tabelle (als Referenz benutzt werden

Umschalten der Drehrichtung 6- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,

kann der Schalter A nicht betätigt werden! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das

Werkzeug vollkommen stillsteht Normales Bohren/Schrauben oder Bohrhämmern 7

! Bohr-Position nur im Stillstand wählen Wechseln von Bits 8

- führen Sie das Bit so tief wie möglich in dasBohrfutter ein

! benutzen Sie keine Bits mit beschädigtem Schaft! Spindelarretierungsknopf nur dann drücken,

wenn das Werkzeug vollkommen stillsteht Einstellen der Bohrtiefe 9 Halten und Führen des Werkzeuges 0

! das Werkzeug immer am Seitengriff festhalten(kann laut Darstellung geregelt werden)

- halten Sie die Lüftungsschlitze offen- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen

Sie das Werkzeug für Sie arbeiten Staubfiltersystem !

Für optimale Staubabsaugleistung ! vor Gebrauch stets darauf achten, dass Filter J in

Staubbox K befindlich ist- das Staubfiltersystem nur beim Bohren in Beton,

Ziegel und Stein benutzen ! das Staubfiltersystem nicht beim Bohren in Holz,

Metall und Kunststoff benutzen- ausschließlich Bohrbits für Stein mit einem

Höchstdurchmesser von 12 mm und einer maximalenLänge von 200 mm benutzen

- Filter J und Staubbox K häufig reinigen Entfernen des Staubfiltersystems @

! bei Nichtbenutzung des Staubfiltersystems denRohrhalter L stets schließen

Montage des Staubfiltersystems # Benutzung des Staubfiltersystems

- das Teleskop-Staubfiltersystem kann sowohl inhorizontaler als auch vertikaler Arbeitspositionbenutzt werden

- Staubbox K ! hängt in allen Seitengriffpositionengerade nach unten

- darauf achten, dass das Staubfiltersystem fest anWand/Boden/Decke anliegt (wodurch auch geradesBohren im Winkel 90° gewährleistet wird) $

! Schalter A 2 stets voll betätigen + Position 5 mitRad C 2 wählen, wenn das Staubfiltersystembenutzt wird

- Bohrbit bei laufendem Werkzeug aus dem Lochziehen, um Staubabsaugung zu garantieren

- bei nicht montiertem Staubfiltersystem kann dasWerkzeug wieder zum Bohren von Holz, Metall undKunststoff benutzt werden

17

Page 18: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Benutzung des Seitengriffs/Staubfiltersystems auf derlinken bzw. rechten Seite %

Reinigung von Filter und Staubbox ^Bei verringerter Staubabsaugleistung, oder wenn derangesammelte Staub den „MAX"-Stand M erreicht hat,sollten Filter J und Staubbox K gereinigt werden- Staubbox K aus dem Staubfiltersystem entfernen,

indem zwei rote Zungen N gedrückt werden und dieStaubbox etwas auf sich zu gedreht wird

- Filter J aus Staubbox K entfernen und Staub vomFilter abklopfen

! Filter nicht mit Seife und Wasser waschen- Staubbox K leeren- Filter J bis zum Einrasten wieder in Staubbox K

einsetzen- Staubbox K bis zum Einrasten auf Staubfiltersystem

schieben- Ersatz-Filterbeutel bei Bedarf lt. Abbildung montieren &

ANWENDUNG Die entsprechenden Bits verwenden *

! nur scharfe Bits verwenden Beim Bohren in Beton oder Stein muß ein beständiger

Druck auf den Bohrer ausgeübt werden Beim Bohren in Metall

- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Lochbenötigt ist

- Bits gelegentlich mit Öl einfetten Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder

Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrtwerden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden

Splitterfreies Bohren in Holz ) Bohren in Fliesen ohne auszurutschen ¡ Für mehr Tips siehe www.skileurope.com

GARANTIE / UMWELT Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

(insbesondere die Lüftungsschlitze)! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäßden gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastungoder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,bleiben von der Garantie ausgeschlossen

Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammenmit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächsteSKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlistenso wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges findenSie unter www.skileurope.com)

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nichtin den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung innationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähigeElektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einerumweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

- hieran soll Sie Symbol ™ erinnern

Klopboormachine 6692/6772INTRODUKTIE De machine is bestemd voor het klopboren in baksteen,

beton en steen en voor het boren in hout, metaal,keramiek en kunststof; machines met elektronischetoerentalregeling en rechts-/linksdraaien zijn ookgeschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en hetsnijden van schroefdraad

TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1

MACHINE-ELEMENTEN 2A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregelingB Knop voor vastzetten van schakelaarC Instelwieltje voor maximum-snelheid/koppelD Knop voor omschakelen van draairichtingE Knop voor omschakelen van boorstandF ZijhandgreepG Asvergrendelknop H Stoffilter-systeem

VEILIGHEIDALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgendevoorschriften niet in acht worden genomen, kan dit eenelektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeftbetrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik ophet stroomnet (met aansluitkabel).

1) WERKOMGEVINGa) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.

Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan totongevallen leiden.

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving metexplosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappenveroorzaken vonken die het stof of de dampen totontsteking kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tijdens hetgebruik van het elektrische gereedschap uit debuurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controleover het gereedschap verliezen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEIDa) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

stopcontact passen. De stekker mag in geen gevalworden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers incombinatie met geaarde gereedschappen.Onveranderde stekkers en passende stopcontactenbeperken het risico van een elektrische schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaardeoppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaateen verhoogd risico door een elektrische schok wanneeruw lichaam geaard is.

NL

18

Page 19: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen envocht. Het binnendringen van water in het elektrischegereedschap vergroot het risico van een elektrischeschok.

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, omhet gereedschap te dragen of op te hangen of om destekker uit het stopcontact te trekken. Houd dekabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen enbewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in dewar geraakte kabels vergroten het risico van eenelektrische schok.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschapwerkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken dievoor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikteverlengkabel beperkt het risico van een elektrischeschok.

3) VEILIGHEID VAN PERSONENa) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

verstand te werk bij het gebruik van het elektrischegereedschap. Gebruik het gereedschap nietwanneer u moe bent of onder invloed staat vandrugs, alcohol of medicijnen. Een moment vanonoplettendheid bij het gebruik van het gereedschapkan tot ernstige verwondingen leiden.

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting enaltijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijkebeschermende uitrusting zoals een stofmasker,slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm ofgehoorbescherming, afhankelijk van de aard en hetgebruik van het elektrische gereedschap, vermindert hetrisico van verwondingen.

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer datde schakelaar in de stand „UIT“ staat voordat u destekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij hetdragen van het gereedschap uw vinger aan deschakelaar hebt of wanneer u het gereedschapingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dittot ongevallen leiden.

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutelsvoordat u het gereedschap inschakelt.Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deelvan het gereedschap kan tot verwondingen leiden.

e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staaten steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u hetgereedschap in onverwachte situaties beter ondercontrole houden.

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangendekleding of sieraden. Houd haren, kleding enhandschoenen uit de buurt van bewegende delen.Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnendoor bewegende delen worden meegenomen.

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient uzich ervan te verzekeren dat deze zijn aangeslotenen juist worden gebruikt. Het gebruik van dezevoorzieningen beperkt het gevaar door stof.

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHEGEREEDSCHAPPEN

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uwwerkzaamheden het daarvoor bestemde elektrischegereedschap. Met het passende elektrischegereedschap werkt u beter en veiliger binnen hetaangegeven capaciteitsbereik.

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan deschakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat nietmeer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk enmoet worden gerepareerd.

c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u hetgereedschap instelt, toebehoren wisselt of hetgereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregelvoorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappenbuiten bereik van kinderen. Laat het gereedschapniet gebruiken door personen die er niet meevertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebbengelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijkwanneer deze door onervaren personen wordengebruikt.

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer ofbewegende delen van het gereedschap correctfunctioneren en niet vastklemmen en of onderdelenzodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werkingvan het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laatbeschadigde delen repareren voordat u hetgereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hunoorzaak in slecht onderhouden elektrischegereedschappen.

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp enschoon. Zorgvuldig onderhouden snijdendeinzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmenminder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,inzetgereedschappen en dergelijke volgens dezeaanwijzingen en zoals voor dit specialegereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij opde arbeidsomstandigheden en de uit te voerenwerkzaamheden. Het gebruik van elektrischegereedschappen voor andere dan de voorzienetoepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

5) SERVICEa) Laat het gereedschap alleen repareren door

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleenmet originele vervangingsonderdelen. Daarmeewordt gewaarborgd dat de veiligheid van hetgereedschap in stand blijft.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR KLOPBOORMACHINES

Draag gehoorbeschermers bij het gebruik vanklopboormachines (blootstelling aan geluid kan totgehoorverlies leiden)

Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgrepen(verlies van controle kan tot verwondingen leiden)

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijderdeze, voordat u aan een karwei begint

19

Page 20: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegendedelen van uw machine

Als u uw machine wegzet moet de motor uitgeschakeldzijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoerenmet een capaciteit van 16 Ampère

In geval van electrische of mechanische storing, demachine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit hetstopcontact trekken

SKIL kan alleen een correcte werking van de machinegaranderen, indien originele accessoires wordengebruikt

Gebruik alleen accessoires met een toegestaantoerental, dat minstens even hoog is als het hoogsteonbelaste toerental van de machine

Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,die jonger zijn dan 16 jaar

Zorg ervoor, dat u niet boort of schroeft in gebieden,waar zich electriciteitsdraden bevinden

Raak het snoer niet aan, als dit tijdens dewerkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigdis; laat dit door een erkende vakman vervangen

Controleer of het voltage, dat vermeld staat op hettypeplaatje van de machine, overeenkomt met denetspanning (met 230V of 240V aangeduide machineskunnen ook op 220V aangesloten worden)

Schakel in geval van onverwacht blokkeren van deboorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging alsgevolg) de machine onmiddellijk uit

Houd rekening met de krachten, die optreden bijblokkeren (vooral bij het boren in metaal); houd demachine altijd met beide handen vast en zorg ervoor,dat u stevig staat

Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat ueen instelling verandert of een accessoire verwisselt

GEBRUIK Aan/uit 3 Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 4 Toerentalregeling voor langzaam starten 5 Instelbare maximum-snelheid

Met wieltje C kan een maximum-snelheid van laag tothoog ingesteld worden (1-5)- zet de machine aan - zet de schakelaar vast - draai aan wieltje C om de gewenste maximum-

snelheid in te stellenVoor bepalen van toerental kan tabel ( als referentiegebruikt worden

Omschakelen van draairichting 6- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op

links/rechts staat, kan schakelaar A niet ingedruktworden

! schakel alleen om als de machine volledigstilstaat

Normaal boren/schroeven of hamerboren 7! schakel alleen om als de machine uitgeschakeld

is

Verwisselen van accessoires 8- plaats het accessoire zo diep mogelijk in de boorkop! gebruik geen accessoires met beschadigde

schacht ! druk asvergrendelknop alleen in, als de machine

volledig stilstaat Instellen van boordiepte 9 Vasthouden en leiden van de machine 0

! gebruik altijd zijhandgreep (regelbaar zoalsafgebeeld)

- houd de ventilatie-openingen onbedekt- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk

voor u doen Stoffilter-systeem !

Voor optimale stofafzuiging ! er altijd voor zorgen, dat filter J vóór gebruik in

stofbakje K zit- het stoffilter-systeem alleen gebruiken voor het boren

in beton, metselwerk en steen ! het stoffilter-systeem niet gebruiken voor het

boren in hout, metaal en plastic- alleen boorbitjes voor steen gebruiken met een

maximale diameter van 12 mm en een maximalelengte van 200 mm

- filter J en stofbakje K regelmatig schoonmaken Verwijderen van stoffilter-systeem @

! sluit slanghouder L altijd af, als stoffilter-systeemniet wordt gebruikt

Monteren van stoffilter-systeem # Gebruik van stoffilter-systeem

- het stoffilter-systeem met zijn telescopische werkingkan zowel in horizontale als in verticale werkpositiesgebruikt worden

- het stofbakje K ! blijft ongeacht de stand van dezijhandgreep recht naar beneden hangen

- zorg ervoor, dat het stoffilter-systeem stevig tegenmuur/vloer/plafond rust (hetgeen tevens het borenonder een rechte hoek van 90° verzekert) $

! druk schakelaar A 2 altijd volledig in + selecteeraltijd positie 5 met wiel C 2 bij gebruik van hetstoffilter-systeem

- trek voor een goede stofafzuiging de boorbit uit hetboorgat, terwijl de machine nog loopt

- als het stoffilter-systeem niet is gemonteerd, kan demachine weer gebruikt worden voor het boren inhout, metaal en plastic

Links- en rechtshandig gebruik van zijhandgreep/stoffilter-systeem %

Schoonmaken van filter en stofbakje ^Indien de stofafzuiging minder wordt, of als hetopgevangen stof het "MAX"-niveau M heeft bereikt,moeten filter J en stofbakje K schoongemaakt worden- haal stofbakje K van stoffilter-systeem af door op de

twee rode lipjes N te drukken en het stofbakjeenigszins naar u toe te draaien

- haal filter J van stofbakje K af en klop het stof van defilter af

! het filter niet met water en zeep wassen- maak het stofbakje K leeg

20

Page 21: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

- stop filter J terug in stofbakje K totdat deze vastklikt- schuif stofbakje K op het stoffilter-systeem totdat

deze vastklikt- monteer het reserve-filterzakje zoals geïlllustreerd,

indien noodzakelijk &

TOEPASSINGSADVIES Gebruik de juiste accessoires *

! gebruik uitsluitend scherpe boorpunten Voor boren in beton en metselwerk voortdurend druk op

de boormachine uitoefenen Bij het boren van harde metalen

- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gatnodig is

- vet de boorpunt af en toe met olie in Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij de

kopse- of zijkant van hout Splintervrij boren in hout ) Boren in tegels zonder uitglijden ¡ Voor meer tips zie www.skileurope.com

GARANTIE / MILIEU Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

ventilatie-openingen)! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het

reinigen Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de

wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug tevoeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting ofonachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten

In geval van een klacht de machine ongedemonteerd,samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadresof het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen (de adressen evenals de onderdelentekening van demachine vindt u op www.skileurope.com)

Geef electrisch gereedschap, accessoires enverpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voorEU-landen)- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake

oude electrische en electronische apparaten en detoepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,dient afgedankt electrisch gereedschap gescheidente worden ingezameld en te worden afgevoerd naareen recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldendemilieu-eisen

- symbool ™ zal u in het afdankstadium hieraanherinneren

Slagborrmaskin 6692/6772INTRODUKTION Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och

sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast;maskiner med elektronisk varvtalsreglering och höger-/vänstergång är även lämpliga för skruvdragning ochgängskärning

TEKNISKA DATA 1

DELAR PÅ MASKINEN 2A Strömbrytare för till/från och varvtalsregleringB Knapp för låsning av strömbrytareC Ratt för justering av maximalvarvtaletD Omkopplare för reversering av rotationsriktningenE Omkopplare för utväljande av borr-systemF ExtrahandtagG SpindellåsknappH Dammfiltersystem

SÄKERHETALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstårtill följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsakaelektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivnaelverktyg (med nätsladd).

1) ARBETSPLATSa) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan ledatill olyckor.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarligomgivning med brännbara vätskor, gaser ellerdamm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antändadammet eller gaserna.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn ochobehöriga personer på betryggande avstånd. Om dustörs av obehöriga personer kan du förlora kontrollenöver elverktyget.

2) ELEKTRISK SÄKERHETa) Elverktygets stickpropp måste passa till

vägguttaget. Stickproppen får absolut inteförändras. Använd inte adapterkontaktertillsammans med skyddsjordade elverktyg.Oförändrade stickproppar och passande vägguttagreducerar risken för elektriskt slag.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns enstörre risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vattenin i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte föratt bära eller hänga upp elverktyget och inte hellerför att dra stickproppen ur vägguttaget. Hållnätsladden på avstånd från värme, olja, skarpakanter och rörliga maskindelar. Skadade ellertilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus användendast förlängningssladdar som är godkända förutomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd förutomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

S

21

Page 22: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

3) PERSONSÄKERHETa) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget närdu är trött eller om du är påverkad av droger,alkohol eller mediciner. Under användning avelverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda tillallvarliga kroppsskador.

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning ochskyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningensom t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälmeller hörselskydd – med beaktande av elverktygetsmodell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada.

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera attströmställaren står i läget ”FRÅN” innan du kopplarstickproppen till vägguttaget. Om du bär elverktygetmed fingret på strömställaren eller ansluter påkopplatelverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklarinnen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller ennyckel i en roterande komponent kan medförakroppsskada.

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du stårstadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttarekontrollera elverktyget i oväntade situationer.

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande klädereller smycken. Håll håret, kläderna och handskarnapå avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning kontrollera attanordningarna är rätt monterade och används påkorrekt sätt. Dessa anordningar reducerar faroriskerna isamband med damm.

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNINGAV ELVERKTYG

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuelltarbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kandu arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längreanvändas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller urär farligt och måste repareras.

c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningarutförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktygetlagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktliginkoppling av elverktyget.

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låtelverktyget inte användas av personer som inte ärförtrogna med dess användning eller inte läst dennaanvisning. Elverktygen är farliga om de används avoerfarna personer.

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörligakomponenter fungerar felfritt och inte kärvar, attkomponenter inte brustit eller skadats; orsaker somkan leda till att elverktygets funktioner påverkasmenligt. Låt skadade delar repareras innanelverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas avdåligt skötta elverktyg.

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfulltskötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte sålätt i kläm och går lättare att styra.

g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.enlig dessa anvisningar och på sätt som föreskrivitsför aktuell verktygmodell. Ta hänsyn tillarbetsvillkoren och arbetsmomenten. Användselverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farligasituationer uppstå.

5) SERVICEa) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad

fackpersonal och med originalreservdelar.Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLAGBORRMASKINER

Använd hörselskydd med slagborrmaskiner(utsättande för ljud kan orsaka bullerskador)

Använd extra handtaget som medföljer maskinen(förlorad kontroll kan orsaka person skador)

Läs och spara denna instruktionsbok Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan dustartar ett arbete

Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinensrörliga delar

När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn varafrånslagen och de rörliga delarna ska ha stannatfullständigt

Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar medkapacitet på 16 A

I händelse av onormala elektriska eller mekaniskastörningar, stäng genast av maskinen och dra urstickkontakten

SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfrittom originaltillbehör används

Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstonemotsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal

Denna maskin bör ej användas av personer under 16 års ålder

Var försiktig vid borrning på ställen där det finnselektriska ledningar

Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vidsladden utan dra genast ut stickkontakten

Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den bytaut av en kvalificerad person

Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmermed spänningen som anges på maskinens märkplåt(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan ävenanslutas till 220V)

Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckigoch farlig reaktion), stäng genast av maskinen

Var medveten om den kraft som uppstår i händelse avblockering (speciellt när du borrar i metaller); håll alltidmaskinen stadigt med båda händerna och se till att dustår stadigt

Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innandu gör någon justering eller byter tillbehör

ANVÄNDNING Till/från 3 Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 4 Varvtalsreglering för mjukstart 5

22

Page 23: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Justering av maximalvarvtalet Med ratten C kan maximalvarvtalet justeras steglöst frånlågt till högt (1-5)- starta maskinen - lås strömbrytaren - vrid ratten C för att välja rätt maximalvarvtalFör att välja hastigheten tabell ( användas somreferens

Reversering av rotationsriktningen 6- om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inte

strömbrytaren A tryckas in! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt

stilla Normal borrning/skruvdragning eller slagborrning 7

! välj borr-system endast då maskinen är avstängd Byte av bits 8

- sätt in bitsen så djupt som möjligt i chucken! använd aldrig bits med trasig axel! tryck bara på spindellåsknappen när maskinen

står stilla helt Justering av borrdjupet 9 Fattning och styrning av maskinen 0

! använd alltid extrahandtaget (kan justeras enligtbilden)

- håll ventilationsöppningarna öppna- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen

göra arbetet åt dig Dammfiltersystem !

Råd för bäst dammuppsugning ! se alltid till att filtret J sitter i dammuppsamlaren

K före användningen- använd bara dammfiltersystemet vid borrning i

betong, tegel och sten ! använd inte dammfiltersystemet vid borrning i trä,

metall och plast- använd bara stenborrningbits med en diameter på

högst 12 mm och längd på högst 200 mm- gör ren filtret J och dammuppsamlaren K ofta

Borttagning av dammfiltersystemet @! håll alltid slanghållaren L stängd när

dammfiltersystemet inte används Montering av dammfiltersystemet # Användning av dammfiltersystemet

- dammfiltersystemet med teleskopfunktion kananvändas i både horisontalt och vertikalt arbetsläge

- dammbehållaren K ! hänger rakt ner i allasidhandtagslägen

- dammfiltersystemet skall vila stadigt mot väggen/golvet/taket (det gör också att borrningen sker i rak90° vinkel) $

! dra alltid strömbrytaren A 2 till maxläget + ställ inläge 5 med ratten C 2 när du använderdammfiltersystemet

- ta ut borrbitsen ur hålet medan verktyget fortfarandegår, så att dammet sugs ut

- när dammfiltersystemet inte är monterat kan verktygetanvändas igen för borrning i trä, metall och plast

Vänsterhänt och högerhänt användning avsidhandtaget/dammfiltersystemet %

Rengöring av filtret och dammuppsamlaren ^Om dammsugningen blir mindre effektiv, eller omdammet har nått "MAX"-nivån M, skall filtret J ochdammuppsamlaren K rengöras- ta bort dammuppsamlaren K från dammfiltersystemet

genom att trycka på de två röda knopparna N och vriddammuppsamlaren något mot dig

- ta ut filtret J ur dammuppsamlaren K och slå avdammet från filtret

! tvätta inte filtret med tvål och vatten- töm dammuppsamlaren K- knäpp fast filtret J igen i dammuppsamlaren K- skjut på dammuppsamlaren K på dammfiltersystemet

och knäpp fast det- reservdammpåsen monteras vid behov enligt bilden &

ANVÄNDNINGSTIPS Använd rätt bits *

! använd endast skarpa bits För borrning i betong eller sten krävs ett jämnt tryck på

maskinen När du borrar i järnmetaller

- förborra ett mindre hål då ett större behövs- olja in borren emellanåt

Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidanav trämaterialet skall förborrning ske för att undvikasprickbildning

Splinterfri borrning i trä ) Borrning i kakel utan att slinta ¡ För fler tips se www.skileurope.com

GARANTI / MILJÖ Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt

ventilationsöppningarna)! drag ur stickkontakten innan rengöring

För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektivelands gällande föreskrifter; skador som orsakats avnormalt slitage, överbelastning eller fel hanteringomfattas ej av garantin

Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammansmed inköpskvitto till din återförsäljare eller närmstaauktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser tillservicestationer och sprängskisser av maskiner finns påwww.skileurope.com)

Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får intekastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk

och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligtnationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktygsorteras separat och lämnas till miljövänligåtervinning

- symbolen ™ kommer att påminna om detta när det ärtid att kassera

23

Page 24: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Slagboremaskine 6692/6772INLEDNING Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten

samt til boring i træ, metal, keramik og kunststof;værktøj med elektronisk regulering af omdrejningstal oghøjre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde oggevindskæring

TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1

VÆRKTØJSELEMENTER 2A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstalB Knap til fastlåsning af afbryderenC Hjul til justering af maximal-hastighedD Omskifter til ændring af omdrejningsretningenE Omskifter for valg af boringsindstillingF StøttegrebG SpindellåseknapH Støvfiltersystem

SIKKERHEDGENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER

VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglendeoverholdelse af nedenstående instrukser er der risiko forelektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opståbrandfare. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer tilnetdrevne maskiner (med tilslutningsledning).

1) ARBEJDSPLADSa) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.

Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren foruheld.

b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv ellerdampe.

c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børnholdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er ibrug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollenover maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHEDa) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikkeadapterstik sammen med jordforbundne maskiner.Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætterrisikoen for elektrisk stød.

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overfladersom f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektriskstød.

c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen forelektrisk stød.

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnettil (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,hænge maskinen op i ledningen eller rykke iledningen for at trække stikket ud af kontakten).Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kantereller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigedeeller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kunbenyttes en forlængerledning, der er godkendt tiludendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørsbrug nedsætter risikoen for elektrisk stød.

3) PERSONLIG SIKKERHEDa) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man

laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikkebruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkoholeller er påvirket af medicin eller euforiserendestoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug afmaskinen kan føre til alvorlige personskader.

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altidbeskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr somf.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelmeller høreværn afhængig af maskintype og anvendelsenedsætter risikoen for personskader.

c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, atafbryderen står på OFF, før stikket sættes i. Undgå atbære maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for,at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til nettet, dadette øger risikoen for personskader.

d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, indenmaskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller ennøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko forpersonskader.

e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Deter derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis derskulle opstå uventede situationer.

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løsebeklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøjog handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, derer i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykkereller langt hår.

g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kanmonteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes ogbenyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætterrisikoen for personskader som følge af støv.

4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid enmaskine, der er beregnet til det stykke arbejde, derskal udføres. Med den rigtige maskine arbejder manbedst og mest sikkert inden for det angivneeffektområde.

b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig ogskal repareres.

c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinenindstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinenlægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrerutilsigtet start af maskinen.

DK

24

Page 25: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børnsrækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke erfortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæstdisse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj erfarligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.

e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt ogikke sidder fast, og om delene er brækket ellerbeskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.Få beskadigede dele repareret, inden maskinentages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdtemaskiner.

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpeskærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og ernemmere at føre.

g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.disse instrukser, og sådan som det kræves fordenne specielle værktøjstype. Tag hensyn tilarbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som liggeruden for det fastsatte anvendelsesområde, kan deropstå farlige situationer.

5) SERVICEa) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede

fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR SLAGBOREMASKINE

Anvend høreværn ved brug af slagboremaskine(udsætning for støj kan forårsage høreskader)

Anvend det støttegrebet som følger med maskinen(manglende kontrol kan forårsage personlige skader)

Læs og gem denne betjeningsvejledning Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre

materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynderat arbejde

Hold altid ledningen væk fra bevægelige dele påværktøjet

Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og allebevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes tilside

Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger meden kapacitet på 16 A

I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skalværktøjet straks afbrydes og stikket tages ud afkontakten

SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvisder benyttes originalt tilbehør

Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendteomdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.omdrejningstal i ubelastet tilstand

Denne værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år Sørg for ikke at bore ned i materialer, hvor der er risiko

for at der findes ledninger eller kabler Hvis kablet beskadiges eller skæres over under

arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det

skiftet ud af en anerkendt fagmand

Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den sammesom den spænding, der er anført på værktøjetsnavneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240Vkan også tilsluttes til 220V)

Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farligreaktion), skal værktøjet straks afbrydes

Vær opmærksom på de opstående kræfter af blokering(især ved boring i metal); hold altid værktøjet fast medbegge hænder og sørg for at stå sikkert

Fjern altid først stikket fra kontakten, førend Deforetager nogle ændringer eller skifter tilbehør

BETJENING Tænd/sluk 3 Fastlåsning af afbryderen til vedvarende drift 4 Regulering af omdrejningstal til blød start 5 Justering af maximal-hastighed

Ved hjælp af hjulet C kan maksimalhastigheden justerestrinløst fra lav til høj (1-5)- tryk afbryderen ind - fastlås afbryderen- drej hjulet C til den ønskede maximal-hastighed er

opnåetFor at indstille af hastighed tabel ( kan bruges somrettesnor

Ændring af omdrejningsretningen 6- afbryderen A kan ikke aktiveres, hvis venstre/højre

stillingen ikke er indstillet nøjagtigt! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet er

standset helt Normal boring/skruning eller slagboring 7

! ændre kun boringsindstilling når værktøjet erstandset helt

Ombytning af tilbehør 8- indsæt tilbehøret så dybt som muligt i borepatronen! brug ikke tilbehør med beskadiget skaft! tryk kun på spindellåseknappen, når værktøjet er

standset helt Indstilling af boredybden 9 Behandling og styring af værktøjet 0

! anvend altid støttegrebet (kan justeres som vist)- hold ventilationshullerne udækkede- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre

arbejdet for dig Støvfiltersystem !

For optimal støvudsugning ! sørg altid for, at filteret J er placeret i støvboksen

K inden brug- anvend kun støvfiltersystemet, når der bores i beton,

mursten og sten ! anvend ikke støvfiltersystemet, når der bores i

træ, metal og plastik- anvend kun bor til sten med en maksimal diameter på

12 mm og en maksimal længde på 200 mm- rengør filteret J og støvboksen K hyppigt

Afmontering af støvfiltersystemet @! luk altid rørholderen L, når støvfiltersystemet ikke

er i brug

25

Page 26: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Montering af støvfiltersystemet # Brug af støvfiltersystemet

- støvfiltersystemet med dets teleskopiske funktion kananvendes i både vandret og lodret arbejdsposition

- støvboksen K ! bliver ved med at hænge lige ned,uanset sidehåndtagets position

- sørg for, at støvfiltersystemet hviler godt modvæggen/gulvet/loftet (hvilket også sikrer, at der boresi en lige 90° vinkel) $

! sæt altid afbryderen A 2 på maximal + vælgposition 5 med hjulet C 2, når støvfiltersystemetskal anvendes

- fjern boret fra hullet, mens maskinen er i drift for atsikre, at støvet suges ud

- når støvfiltersystemet ikke er monteret, kan maskinenanvendes til at bore i træ, metal og plastik igen

Venstre og højre brug af sidehåndtaget/støvfiltersystemet %

Rengøring af filteret og støvboksen ^I tilfælde af nedsat støvudsugning eller når detopsamlede støv er nået "MAX"-niveau M, skal filteret Jog støvboksen K rengøres- fjern støvboksen K fra støvfiltersystemet ved at trykke

på de to flige N og dreje støvboksen lidt mod dig- fjern filteret J fra støvboksen K og bank støvet af

filteret! vask ikke filteret med sæbe og vand- tøm støvboksen K- sæt filteret J tilbage i støvboksen K, indtil det er låst

fast- lad støvboksen K glide på støvfiltersystemet, indtil

den er låst fast- montér den ekstra filterpose som vist, når det er

nødvendigt &

GODE RÅD Brug rigtig tilbehør *

! brug kun skarpe bor Ved boring i beton eller mur bør der bruges et konstant

tryk Ved boring i metal

- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien

Ved iskruning af en skrue nær endeflader eller i endetræbør der forbores for at undgå splinter i træet

Splintfri boring i træ ) Boring i fliser uden udskridning ¡ For flere tips se www.skileurope.com

GARANTI / MILJØ Hold værktøjet og ledningen ren (især

ventilationshullerne)! træk stikket ud før rensning

Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til delovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, somgælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normalslidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse afværktøjet

I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøjsammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandlereller nærmeste autoriseret SKIL service værksted(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes påwww.skileurope.com)

Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffessom almindeligt affald (kun for EU-lande)- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om

bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkterog gældende national lovgivning, skal brugt elværktøjindsamles separat og bortskaffes på en måde, derskåner miljøet mest muligt

- symbolet ™ erindrer dig om dette, når udskiftning ernødvendig

Slagbormaskin 6692/6772INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet til slagboring i murstein, betong

og stein, og dessuten til boring i tre, metall, keramikk ogkunststoff; verktøj med elektronisk turtallsregulering oghøyre-/ venstregang er også egnet til skruing oggjengeskjæring

TEKNISKE OPPLYSNINGER 1

VERKTØYETS DELER 2A Bryter til av/på og turtallsreguleringB Knapp til låsing av bryterenC Hjul for maksimumshastighetsreguleringD Bryter til endring av dreieretningE Bryter til valg av borefunksjonF SidehåndtakG Spindellås H Støvfiltersystem

SIKKERHETGENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER

OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil vedoverholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføreelektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Detnedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelderfor strømdrevne elektroverktøy (med ledning).

1) ARBEIDSPLASSENa) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete

arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre tilulykker.

b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatteomgivelser – der det befinner seg brennbarevæsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnistersom kan antenne støv eller damper.

c) Hold barn og andre personer unna nårelektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret underarbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.

N

26

Page 27: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

2) ELEKTRISK SIKKERHETa) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.

Støpselet må ikke forandres på noen som helstmåte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen medjordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke erforandret på og passende stikkontakter redusererrisikoen for elektriske støt.

b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater sliksom rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er størrefare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom detkommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen forelektriske støt.

d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bæremaskinen, henge den opp eller trekke den ut avstikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoenfor elektriske støt.

e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, mådu kun bruke en skjøteledning som er godkjent tilutendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som eregnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriskestøt.

3) PERSONSIKKERHETa) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikkebruk maskinen når du er trett eller er påvirket avnarkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikksuoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre tilalvorlige skader.

b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å brukevernebriller. Bruk av personlig verneutstyr somstøvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern –avhengig av type og bruk av elektroverktøyet –reduserer risikoen for skader.

c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forvissdeg om at på-/av-bryteren står i «AV»-posisjon førdu setter støpselet inn i stikkontakten. Hvis du holderfingeren på bryteren når du bærer maskinen eller koblermaskinen til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føretil uhell.

d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slårpå elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel sombefinner seg i en roterende maskindel, kan føre tilskader.

e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og ibalanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre iuventede situasjoner.

f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær ellersmykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler sombeveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hårkan komme inn i deler som beveger seg.

g) Hvis det kan monteres støvavsug- ogoppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om atdisse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk avdisse innretningene reduserer farer på grunn av støv.

4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AVELEKTROVERKTØY

a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøysom er beregnet til den type arbeid du vil utføre.Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre ogsikrere i det angitte effektområdet.

b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, erfarlig og må repareres.

c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utførerinnstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler ellerlegger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer enutilsiktet starting av maskinen.

d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevaresutilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes avpersoner som ikke er fortrolig med dette eller ikkehar lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farligenår de brukes av uerfarne personer.

e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.Kontroller om bevegelige maskindeler fungererfeilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukketeller skadet, slik at dette innvirker på maskinensfunksjon. La skadede deler repareres før maskinenbrukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsakentil mange uhell.

f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelteskjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så oftefast og er lettere å føre.

g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henholdtil disse anvisningene og slik det er foreskrevet fordenne spesielle maskintypen. Ta hensyn tilarbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som erangitt kan føre til farlige situasjoner.

5) SERVICEa) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert

fagpersonale og kun med originale reservedeler.Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.

SIKKERHETSANVISNINGER FOR SLAGBORMASKINER

Anvend høreværn ved brug af slagbormaskiner(utsats for støy kan forårsake høreskader)

Anvend det sidehåndtaket som følger med maskinen(manglende kontroll kan forårsake personlige skader)

Les og ta vare på denne brukerveiledningen Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i

arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på

verktøyet Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,

bevegelige deler må være helt stoppet Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knuter,

og med en kapasitet på 16A I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå

øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom

original-tilbehør brukes Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst

like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall

27

Page 28: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år Ikke bor eller skru i områder hvor elektriske ledninger

kan bli berørt/skadet Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må

kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den

skiftet ud af en anerkendt fagmand Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som

oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som erbetegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)

Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til enrykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren

Ta hensyn til de krefter som da oppstår ved blokkering(spesielt ved boring i metaller); hold alltid verktøyet fastmed begge hender og pass på å stå stødig

Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillingerpå sagen eller skifter tilbehør

BRUK Av/på 3 Låsing av bryteren for permanent drift 4 Turtallsregulering for myk-start 5 Variabel maksimumshastighet

Maksimumshastighet kan justeres trinnløs fra lav til høy(1-5) med hjelp av hjulet C- trykk inn bryteren- lås bryteren- vri hjulet C for å velge den ønskede

maksimumshastighetFor å velge hastigheten kan tabell ( brukes somrettesnor

Endring av dreieretning 6- hvis ikke retningshendelen er riktig satt i

venstre/høyre posisjon, sperres bryteren A! endre bare dreieretning når verktøyet er helt

stillestående Normal boring/skruing contra slagboring 7

! velg boringsfunksjon kun i stillstand Bytting av bor/bits 8

- sett bor/bit så dybt som mulig inn i chucken! bruk aldri bor/bit med skadet tange! spindellås skal bare skyves når verktøyet er

stillestående helt Justering av boredybden 9 Grep og styring av verktøyet 0

! bruk alltid sidehåndtaket (kan justeres som vist)- hold kjølevifte åpningen utildekket- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet

gjøre jobben for deg Støvfiltersystem !

For optimal ytelse ved støvavsug ! pass alltid på at filteret J er på plass i støvboksen

K før bruk- bare bruk støvfiltersystemet når du borer i betong,

murstein og stein ! ikke bruk støvfiltersystemet når du borer i tre,

metall og plast- bare bruk bits med maks. diameter på 12 mm og en

maksimal lengde på 200 mm til stein- gjør filtereret J og støvboksen K ren ofte

Fjerning av støvfiltersystemet @! lukk alltid rørholderen L når støvfiltersystem ikke

er i bruk Montering av støvfiltersystemet # Bruk av støvfiltersystemet

- støvfiltersystemet, som kan trekkes ut og skyves inn,kan brukes både i vannrett og loddrett arbeidssstilling

- støvboksen K ! henger rett ned uansettsidehåndtakets stilling

- pass på at støvfiltersystemet hviler støtt motveggen/golvet/taket (det sikrer også at du borer i rett90° vinkel) $

! trekk alltid bryteren A 2 til maksimum + velgstilling 5 med hjulet C 2 når du brukerstøvfiltersystemet

- trekk bits ut av hullet mens verktøyet er i gang for åsikre godt støvavsug

- nå støvfiltersystemet ikke er montert, kan maskinenbrukes på nytt til å bore i tre, metall og plast

Sidehåndtak/støvfiltersystem kan brukes både påvenstre og høyre side %

Rengjøring av filteret og støvboksen ^Hvis støvavsuget virker mindre effektivt, eller hvisoppsamlet støv har nådd opp til "MAX"-merket M, måfilteret J og støvboksen K gjøres rene- ta støvboksen K ut av støvfiltersystem ved å trykke

på de to røde "tungene" N og så vri støvboksen littmot deg

- ta filteret J ut av støvboksen K og bank støvet ut avfilteret

! ikke vask filteret med såpe og vann- tøm støvboksen K- sett filteret J tilbake i støvboksen K - det skal kneppe

på plass- skyv støvboksen K inn på støvfiltersystem til den

knepper på plass- ved behov, sett på ny filterpose som vist &

BRUKER TIPS Bruk riktig bor/bits *

! bruk alltid skarpt bor For boring i betong eller sten er det nødvendig med et

jevnt press på drillen Ved boring i jernholdige metaller

- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet- smør boret av og til med olje

Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel åforbore for a ongå at materialet sprekker

Splinterfri boring i tre ) Boring i fliser uten skli ¡ Se flere tips på www.skileurope.com

GARANTI / MILJØ Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt

ventilasjonshullene)! dra ut støpselet før rengjøring

For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til delovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kantilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning elleruriktig behandling er utelukket fra garantien

28

Page 29: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand medkjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKILserviceverksted (adresser liksom service diagram avverktøyet finner du på www.skileurope.com)

Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje ihusholdningsavfallet (kun for EU-land)- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

elektriske og elektroniske produkter og direktivetsiverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy somikke lenger skal brukes, samles separat og returnerestil et miljøvennlig gjenvinningsanlegg

- symbolet ™ er påtrykt som en påminnelse nårutskiftning er nødvendig

Iskuporakone 6692/6772ESITTELY Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja

kiveen sekä poraamiseen puuhun, metalliin,keramiikkaan ja muoviin; elektronisella nopeussäädölläja suunnanvaihdolla varustetut laitteet soveltuvat myösruuvinvääntöön ja kierteitykseen

TEKNISET TIEDOT 1

TYÖKALUN OSAT 2A Nopeussäätimen kytkintä/sammutusB Kytkimen lukituksen painikeC Pyörä maksiminopeuden säätämistä vartenD Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksiE Kytkin poraustoimintoa vartenF ApukahvaG LukituspainikeH Pölynsuodatinjärjestelmä

TURVALLISUUSYLEISET TURVALLISUUSOHJEET

HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevienohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaasähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittääverkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla).

1) TYÖPAIKKAa) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueetvoivat johtaa tapaturmiin.

b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissaympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua taipölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotkasaattavat sytyttää pölyn tai höyryt.

c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökaluakäyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,huomiosi suuntautuessa muualle.

2) SÄHKÖTURVALLISUUSa) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Äläkäytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujensähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossaolevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävätsähköiskun vaaraa.

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kutenputkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskunvaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle taikosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalunsisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitäsähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen taipistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johtoloitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista jaliikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneetjohdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.

e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytäainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentääsähköiskun vaaraa.

3) HENKILÖTURVALLISUUSa) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja

noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt taihuumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksenalaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökaluakäytettäessä, saattaa johtaa vakavaanloukkaantumiseen.

b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari,luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimetpienentävät, tilanteen mukaan oikein käytettyinä,loukkaantumisriskiä.

c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa”OFF”, ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan.Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä taikytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan,käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistatitsesi onnettomuuksille.

d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuinkäynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, jokasijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaaloukkaantumiseen.

e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevastaseisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voitparemmin hallita sähkötyökalua odottamattomissatilanteissa.

f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytälöysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteetja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että nekäytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttövähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

FIN

29

Page 30: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITOa) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön

tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökaluakäyttäen työskentelet paremmin ja varmemmintehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.

b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää japysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota eienää voida käynnistää ja pysäyttääkäynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.

c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritatsäätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalunvarastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävätsähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.

d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kunniitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöidenkäyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä taijotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävätkokemattomat henkilöt.

e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, ettäliikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä olepuristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita taivahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaahaitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Annakorjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuistalaitteista.

f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisestihoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovatteräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompihallita.

g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökalujajne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota onsäädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Otatällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettavatoimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sillemäärättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiintilanteisiin.

5) HUOLTOa) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata

sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vainalkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, ettäsähkötyökalu säilyy turvallisena.

ISKUPORAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET

Käytä kuulosuojaimia iskuporakoneen kanssa(altistuminen melulle voi vaurioittaa kuuloa)

Käytä koneen mukana toimitettavaa apukahvaa(laitteen hallinnan menettäminen saattaa johtaaloukkaantumiseen)

Lue tämä ohjekirja ja pidä se tallella Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua

nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässämateriaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista

Pidä liitosjohto kaukana koneesi liikkuvista osista Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,

että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,

joiden kapasiteetti on 16 ampeeria

Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammutakone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta

SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettomantoiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit

Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku onvähintään yhtä suuri kuin laitteen suurintyhjäkäyntikierrosluku

Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttäätätä konetta

Älä koskaan poraa alueille, jossa on sähköjohtoja Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei

johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästiirrotettava pistorasiasta

Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimitavaltuutettuun huoltoliikkeeseen

Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalunnimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetasoon 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tasonjännitteeseen)

Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkillisen,vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalustavälittömästi

Tarkkaile valppaasti juuttumisen aiheuttamia seurauksia(varsinkin metalleja porattaessa); pidä työkalustatukevasti kiinni molemmin käsin ja asettaudu tukevaanasentoon

Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuinsuoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdattarviketta

KÄYTTÖ Käynnistyskytkin 3 Kytkimen lukitseminen jatkuvaa käyttöä varten 4 Nopeussäädin tasaista käynnistystä varten 5 Maksiminopeuden säätö

Maksiminopeus voidaan säätää portaattomastialimmasta korkeimpaan säätöpyörästä C (1-5)- käynnistä kone - lukitse kytkin - valitse maksiminopeus säätöpyörällä C Nopeuden löytämiseksi suosittelemme tutustumaantaulukkoon (

Pyörintäsuunnan vaihto 6- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea

asentoon, kytkintä A ei voi käynnistää! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysin

pysäytettynä Normaali poraus/ruuvinkierteitys verrattuna

iskuporaukseen 7! valitse poraustoiminto vain virran ollessa

katkaistuna työkalusta Terien vaihto 8

- aseta terä mahdollisimman syvälle istukkaan ! älä käytä teriä, joiden varsi on vahingoittunut ! paina karan lukituspainiketta vain, kun työkalua

on pysäytettynä Poraussyvyyden säätö 9 Koneen käyttö ja käsittely 0

! käytä aina apukahvaa (voidaan säätää kuvanosoittamalla tavalla)

30

Page 31: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

- älä peitä ilma-aukkoja- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna

työkalun tehdä työ puolestasi Pölynsuodatinjärjestelmä !

Optimin pölynimun saamiseksi ! varmista ennen käyttöä, että suodatin J sijaitsee

pölylaatikossa K- käytä pölynsuodatinjärjestelmää vain betoniin, tiiliin ja

kiveen poraamiseksi ! älä käytä pölynsuodatinjärjestelmää puuhun,

metalliin ja muoviin porattaamiseksi- käytä kiveen poraamiseksi vain sellaisia poran teriä,

joiden maksimihalkaisija on 12 mm ja maksimipituus200 mm

- puhdista suodatin J ja pölylaatikko K säännöllisesti Pölynsuodatinjärjestelmän poistaminen @

! sulje putkipidin L aina, kunpölynsuodatinjärjestelmä ei ole käytössä

Pölynsuodatinjärjestelmän kiinnitys # Pölynsuodatinjärjestelmän käyttö

- teleskooppitoiminnalla varustettuapölynsuodatinjärjestelmää voidaan käyttää sekävaakasuorassa että pystysuorassa työstöasennossa

- pölylaatikko K ! riippuu suoraan alaspäin kaikissasivukahva-asennoissa

- varmista, että pölynsuodatinjärjestelmä asettuukunnolla seinää/lattiaa/kattoa vastaan (tämävarmistaa myös porauksen suorassa 90°:eenkulmassa) $

! vedä kytkin A 2 aina maksimiasentoon + valitseasento 5 säätöpyörällä C 2pölynsuodatinjärjestelmää käytettäessä

- poista poran terä reiästä työkalun käydessäpölynimutoiminnan varmistamiseksi

- kun pölynsuodatinjärjestelmä ei ole kiinnitettynä,työkalua voidaan käyttää jälleen puuhun, metalliin jamuoviin poraamiseksi

Sivukahvan/pölynsuodatinjärjestelmän vasemman- jaoikeanpuoleinen käyttö %

Suodattimen ja pölylaatikon puhdistus ^Jos pölynimutoiminta heikkenee tai kun kerätyn pölynmäärä on "MAX"-tasolla M, suodatin J ja pölylaatikko Kon puhdistettava- poista pölylaatikko K pölynsuodatinjärjestelmästä

painamalla kahta punaista kielekettä N ja kääntämälläpölylaatikkoa hivenen verran itseäsi kohti

- poista suodatin J pölylaatikosta K ja ravistele pölypois suodattimesta

! älä pese suodatinta saippualla ja vedellä- tyhjennä pölylaatikko K- aseta suodatin J takaisin pölylaatikkoon, kunnes se

napsahtaa paikalleen- työnnä pölylaatikko K pölynsuodatinjärjestelmään,

kunnes se napsahtaa paikalleen- kiinnitä varasuodatinpussi, kun tarpeen, kuvan

osoittamalla tavalla &

VINKKEJÄ Käytä oikeantyyppisiä teriä *

! käytä vain teräviä poranter Porattaessa betoniin tai kiveen painetaan konetta

tasaisesti Porattaessa rautametalleja

- poraa ensin pienempi reikä ja jatka sitten isommallaterällä

- voitele poranterä ajoittain öljyllä Kun ruuvi väännetään lähelle puun leikkausta tai

kulmaa, pitää porata esireikä ruuvia varten, jottaestetään puun halkeaminen

Luiskahtamaton poraus puuhun ) Poraus laattoihin luiskahtamatta ¡ Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa

www.skileurope.com

TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-

aukkojen puhtaus)! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi

pistorasiasta Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten

asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumiseneikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelynaiheuttamia vahinkoja

Jos ilmenee vika, toimita työkalu sitä osiin purkamattalähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalunhuoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessawww.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä

Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkaustatavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita)- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaistensovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut ontoimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen jaohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen

- symboli ™ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tuleeajankohtaiseksi

Taladro percutor 6692/6772INTRODUCCIÓN La herramienta ha sida proyectada para taladrar con

percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como parataladrar sin percutir en madera, metal, cerámica ymaterial sintético; las herramientas con regulaciónelectrónica de la velocidad y de giro a derechas eizquierdas son también adecuadas para atornillar y tallarroscas

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

E

31

Page 32: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2A Interruptor para conexión/desconexión y regulación de

la velocidadB Botón para bloquear el interruptorC Rueda para regular la velocidad máximaD Conmutador para invertir la dirección de giro E Conmutador para seleccionar la función de taladradoF Puño auxiliarG Botón de bloqueo del ejeH Sistema de filtro de polvo

SEGURIDADINSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridadsiguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica”empleado en las siguientes instrucciones se refiere a suaparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red.

1) PUESTO DE TRABAJOa) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de

trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en lasáreas de trabajo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno conpeligro de explosión, en el que se encuentrencombustibles líquidos, gases o material en polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas quepueden llegar a inflamar los materiales en polvo ovapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas desu puesto de trabajo al emplear la herramientaeléctrica. Una distracción le puede hacer perder elcontrol sobre el aparato.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICAa) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma

de corriente utilizada. No es admisible modificar elenchufe en forma alguna. No emplear adaptadoresen aparatos dotados con una toma de tierra.Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivastomas de corriente reducen el riesgo de una descargaeléctrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas atierra como tuberías, radiadores, cocinas yrefrigeradores.El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica esmayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia yevite que penetren líquidos en su interior. Existe elpeligro de recibir una descarga eléctrica si penetranciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar elaparato, ni tire de él para sacar el enchufe de latoma de corriente. Mantenga el cable de red alejadodel calor, aceite, esquinas cortantes o piezasmóviles. Los cables de red dañados o enredadospueden provocar una descarga eléctrica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en laintemperie utilice solamente cables de prolongaciónhomologados para su uso en exteriores.La utilización de un cable de prolongación adecuadopara su uso en exteriores reduce el riesgo de unadescarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONASa) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta

eléctrica con prudencia. No utilice la herramientaeléctrica si estuviese cansado, ni tampoco despuésde haber consumido alcohol, drogas omedicamentos. El no estar atento durante el uso deuna herramienta eléctrica puede provocarle seriaslesiones.

b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unasgafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si, dependiendo del tipo y laaplicación de la herramienta eléctrica empleada, seutiliza un equipo de protección adecuado como unamascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suelaantideslizante, casco, o protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.Cerciorarse de que el aparato esté desconectadoantes conectarlo a la toma de corriente. Si transportael aparato sujetándolo por el interruptor deconexión/desconexión, o si introduce el enchufe en latoma de corriente con el aparato conectado, ello puededar lugar a un accidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antesde conectar la herramienta eléctrica. Una herramientao llave colocada en una pieza rotante puede producirlesiones al ponerse a funcionar.

e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme ymantenga el equilibrio en todo momento. Ello lepermitirá controlar mejor la herramienta eléctrica encaso de presentarse una situación inesperada.

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga supelo, vestimenta y guantes alejados de las piezasmóviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largose pueden enganchar con las piezas en movimiento.

g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos deaspiración o captación de polvo, asegúrese queéstos estén montados y que sean utilizadoscorrectamente. El empleo de estos equipos reduce losriesgos derivados del polvo.

4) TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTASELÉCTRICAS

a) No sobrecargue el aparato. Use la herramientaprevista para el trabajo a realizar. Con la herramientaadecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro delmargen de potencia indicado.

b) No utilice herramientas con un interruptordefectuoso. Las herramientas que no se puedanconectar o desconectar son peligrosas y deben hacersereparar.

c) Saque el enchufe de la red antes de realizar unajuste en el aparato, cambiar de accesorio o alguardar el aparato. Esta medida preventiva reduce elriesgo a conectar accidentalmente el aparato.

32

Page 33: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

d) Guarde las herramientas fuera del alcance de losniños y de las personas que no estén familiarizadascon su uso. Las herramientas utilizadas por personasinexpertas son peligrosas.

e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle sifuncionan correctamente, sin atascarse, las partesmóviles del aparato, y si existen partes rotas odeterioradas que pudieran afectar al funcionamientode la herramienta. Si la herramienta eléctricaestuviese defectuosa haga repararla antes de volvera utilizarla. Muchos de los accidentes se deben aaparatos con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útilesmantenidos correctamente se dejan guiar y controlarmejor.

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la maneraindicada específicamente para este aparato.Considere en ello las condiciones de trabajo y latarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas paratrabajos diferentes de aquellos para los que han sidoconcebidas puede resultar peligroso.

5) SERVICIOa) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica

por un profesional, empleando exclusivamentepiezas de repuesto originales. Solamente así semantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS PERCUTORES

Use protectores auditivos con taladros percutores(la exposición al ruido puede causar lesiones auditivas)

Use los puños auxiliares suministrados con laherramienta (la pérdida del control puede causardaños)

Leer y conservar este manual Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y

otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antesde empezar el trabajo

Cuide de que el cable eléctrico está alejado de laspartes móviles de su herramienta

Ponga atención al guardar su herramienta de que elmotór está apagado y las partes móviles están parados

Utilice cables de extensión seguros y completamentedesenrollados con una capacidad de 16 amperios

En caso de interferencias eléctricas o mecánicas sedeben parar inmediatamente la herramienta y sacar elenchufe del contacto

SKIL únicamente puede garantizar un funcionamientocorrecto de la herramienta al emplear accesoriosoriginales

Utilice únicamente accesorios cuyos revolucionesadmisibles sean como mínimo iguales a lasrevoluciones en vacío máximas de la herramienta

Es recomendable que esta herramienta no se debe sermanejada por personas menores de la edad de 16 años

Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreasdonde hayan tendidos eléctricos

Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico duranteel trabajo, no tocar el cable, sino extraerinmediatamente el enchufe de la red

No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;hágalo cambiar por una persona calificada

Compruebe siempre que la tensión de alimentación esla misma que la indicada en la placa de característicasde la herramienta (las herramientas de 230V o 240Vpueden conectarse también a 220V)

Si la broca se bloquea inesperadamente (causando unabrusca y peligrosa reacción), desconectar laherramienta inmediatamente

Tenga cuidado con las fuerzas resultantes del bloqueo(sobre todo al taladrar metales); mantenga siemprefirme la herramienta con las dos manos y adopte unaposición estable

Desenchufar siempre la herramienta antes derealizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio

USO Conexión/desconexión 3 Bloqueo del interruptor para conexión permanente 4 Regulación de la velocidad para un arranque suave 5 Preselección de la velocidad máxima

Con la rueda C puede regularse, sin escalonamientos,la velocidad máxima desde la posición más baja hastala más alta (1-5)- ponga la herramienta en funcionamiento - apriete el interruptor - gire la rueda C para seleccionar la máxima velocidadPara determinar la regulación de la velocidad la tabla (puede utilizarse como referencia

Inversión de la dirección de giro 6- si el inversor de giro no esta adecuadamente

colocado en la posición izquierda/derecha, elinterruptor A no podra ser activado

! sólo invierta la dirección de giro cuando laherramienta esté completamente parada

Taladrado sin percusión/atornillado o taladrado conpercusión 7! seleccione sólo la función de taladrado cuando la

herramienta se encuentre apagada Cambio de brocas 8

- introduzca la broca lo más profundo posible dentrodel portabrocas

! no utilice brocas con una inserción en malascondiciones

! sólo pulse el botón de bloqueo del eje cuando laherramienta esté completamente parada

Regulación de la profundidad de perforación 9 Sujección y manejo de la herramienta 0

! utilizar siempre el puño auxiliar (puede serajustado de la forma ilustrada)

- mantenga libres las ranuras de ventilación- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje

que la herramienta haga su trabajo Sistema de filtro de polvo !

Para un rendimiento óptimo de sujeción de polvo ! asegúrese siempre que el filtro J esté colocado

en la caja de polvo K antes de la utilización

33

Page 34: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

- utilice solamente el sistema de filtro de polvo cuandotaladre hormigón, ladrillo y piedra

! no utilice el sistema de filtro de polvo cuandotaladre madera, metal y plástico

- utilice solamente brocas de taladro de piedra con undiámetro máximo de 12 mm y una longitud máximade 200 mm

- limpie frecuentemente el filtro J y la caja de polvo K Desmontaje del sistema de filtro de polvo @

! cierre siempre el portatubo L cuando el sistemade filtro de polvo no se esté utilizando

Montaje del sistema de filtro de polvo # Uso del sistema de filtro de polvo

- el sistema de filtro de polvo con su acción telescópicapuede utilizarse tanto en posición de trabajohorizontal como vertical

- la caja de polvo K ! sigue colgando verticalmente entodas las posiciones de puño lateral

- asegúrese de que el sistema de filtro de polvodescanse contra la pared/techo/suelo (lo que tambiénasegura que se taladre en ángulo recto de 90°) $

! tire siempre del interruptor A 2 ) al máximo +seleccione la posición 5 con la rueda C 2 cuandoutilice el sistema de filtro de polvo

- retire la broca del agujero mientras la herramientaestá funcionando para asegurar el rendimiento de lasucción de polvo

- cuando el sistema de filtro de polvo no está montado,la herramienta puede utilizarse de nuevo parataladrar madera, metal y plástico

Uso con mano izquierda y derecha de puño/sistema defiltro de polvo %

Limpieza del filtro y de la caja de polvo ^En caso de reducción del rendimiento de la succión depolvo o cuando el polvo recogido ha alcanzado el nivel"MAX" M, el filtro J y la caja K deben limpiarse- retire la caja de polvo K del sistema de filtro de polvo

apretando las dos lengüetas rojas N y girandoligeramente la caja de polvo hacia usted

- retire el filtro J de la caja de polvo K y quite el polvodel filtro con unos golpecitos

! no lave el filtro con agua y jabón - vacíe la caja de polvo K- vuelva colocar el filtro J en la caja de polvo K y

empuje hasta que se acople- deslice la caja de polvo K en el sistema de filtro de

polvo hasta que se acople - monte la bolsa de filtro de repuesto de la forma

ilustrada, cuando sea necesario &

CONSEJOS DE APLICACIÓN Utilice las brocas adecuadas *

! utilice únicamente brocas afiladas Para taladrar en hormigón y ladrillo mantenga

continuamente la presión del taladro Al taladrar metales ferrosos

- pretaladre antes un agujero pequeño- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite

Taladrar de antemano un agujero para poder atornillaren/ cerca o al lado de la madera para prevenir rotura deesta

Taladrar sín virutas en madera ) Taladrado en azulejos sin resbalar ¡ Para más consejos vea www.skileurope.com

GARANTÍA / AMBIENTE Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta

(sobre todo las ranuras de ventilación)! desenchufar la herramienta antes de limpiar

Para las herramientas SKIL brindamos una garantía deacuerdo con las prescripciones legales específicas delos dintintos países; los daños ocasionados pordesgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuadoserán excluidos de garantía

En caso de reclamación, envíe la herramienta sindesmontar junto con la factura al suministrador de lamisma o al servicio técnico de SKL más proximo (losnombres así como el despiece de piezas de laherramienta figuran en www.skileurope.com)

No deseche las herramientas eléctricas, losaccesorios y embalajes junto con los residuosdomésticos (sólo para países de la Unión Europea)- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ysu aplicación de acuerdo con la legislación nacional,las herramientas eléctricas cuya vida útil hayallegado a su fin se deberán recoger por separado ytrasladar a una planta de reciclaje que cumpla conlas exigencias ecológicas

- símbolo ™ llamará su atención en caso de necesidadde tirarlas

Berbequim de percussão 6692/6772INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para furar com percussão

em tijolos, betão e pedras assim como para furar emmadeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas comregulação electrónica da velocidade e marcha a direita/esquerda também são apropiadas para aparafusar ecortar roscas

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidadeB Botão de fixação do interruptorC Roda para controle da velocidade máximaD Comutador para inverter o sentido da rotaçãoE Comutador para seleccionar a função de perfuraçãoF Punho lateralG Botão de fecho do veio H Sistema de filtragem do pó

P

34

Page 35: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

SEGURANÇAINSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito dasinstruções a seguir podem cauxar choque eléctrico,incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramentaeléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentaseléctricas com conexão a rede (com cabo).

1) ÁREA DE TRABALHOa) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.

Desordem e áreas de trabalho com fraca iluminaçãopodem causar acidentes.

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreascom risco de explosão, nas quais se encontremlíquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentaseléctricas produzem faíscas que podem iprovocar aignição de pó e vapores.

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas daferramenta eléctrica durante o trabalho com aferramenta. Distrações podem causar a falta decontrole sobre o aparelho.

2) SEGURANÇA ELÉCTRICAa) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na

tomada. A ficha não deve ser modificada de modoalgum. Não utilize quaisquer fichas de adaptaçãojunto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.Fichas sem modificações e tomadas adequadasreduzem o risco de choques eléctricos.

b) Evite que o corpo entre em contacto comsuperfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos,radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevadode choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuvanem humidade. A penetração de água na ferramentaeléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para otransporte, para pendurar o aparelho, nem parapuxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastadode calor, óleo, cantos afiados ou partes emmovimento do aparelho. Cabos danificados outorcidos aumentam o risco de choques eléctricos.

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,use um cabo de extensão apropriado para áreasexternas. O uso de um cabo apropriado para áreasexternas reduz o risco de choques eléctricos.

3) SEGURANÇA DE PESSOASa) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha

prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ousob a influência de drogas, álcool oumedicamentos. Um momento de falta de atençãodurante a operação da ferramenta eléctrica pode causargraves lesões.

b) Usar um equipamento pessoal de protecção.Sempre utilizar um óculos de protecção.Equipamento de segurança, como por exemplo,máscara de protecção contra pó, sapatos de segurançaanti-derrapantes, capacete de segurança ou protecçãoauricular, de acordo com o tipo e aplicação daferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.

c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-sede que o interruptor esteja na posição “desligar”,antes de introduzir a ficha na tomada. Manter o dedosobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctricaou conectar o aparelho já ligado à rede, pode levar agraves acidentes.

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave defenda ou chave de ajuste que se encontre numa partemóvel do aparelho, pode levar a lesões.

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme emantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderáserá mais fácil controlar o aparelho em situaçõesinesperadas.

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas departes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabeloslongos podem ser agarradas por partes em movimento.

g) Se for prevista a montagem de dispositivos deaspiração de pó e de dispositivos de recolha,assegure-se de que estão conectados e que sejamutilizados de forma correcta. A utilização destesdispositivos reduz os riscos provocados por pó.

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTASELÉCTRICAS

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use parao seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. Aferramenta correcta realizará o trabalho de formamelhor e mais segura dentro da faixa de potênciaindicada.

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptornão puder ser ligado nem desligado. Qualquerferramenta eléctrica que não possa ser controladaatravés do interruptor de ligar-desligar, é perigosa edeve ser reparada.

c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustesno aparelho, substituir acessórios ou armazenar aferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evitaque a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiveremsendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Nãopermita que o aparelho seja utilizado por pessoasnão familiarizadas com o mesmo ou que nãotenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricassão perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.Verifique se as partes móveis do aparelhofuncionam perfeitamente e não emperram, se hápeças quebradas ou danificadas, que possaminfluenciar o funcionamento do aparelho. Peçasdanificadas devem ser reparadas antes da utilizaçãodo aparelho. Muitos acidentes tem como causa umamanutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas elimpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,com cantos afiados travam com menos frequência epodem ser controladas com maior facilidade.

35

Page 36: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits daferramenta etc., de acordo com estas instruções eda maneira determinada para este tipo especial deferramenta eléctrica. Considere também ascondições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins queos previstos, pode resultar em situações perigosas.

5) SERVIÇOa) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por

pessoal qualificado e só devem ser colocadas peçassobressalentes originais. Desta forma é assegurada asegurança da ferramenta eléctrica.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA BERBEQUIMS DE PERCUSSÃO

Use protectores auditivos com berbequims depercussão (a exposição ao ruido pode causar danosauditivos)

Use os punhos laterales fornecidos com aferramenta (a perda do controle, pode causar danospessoais)

Leia e guarde este manual de instruções Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos

ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar Mantenha sempre o fio fora do alcance das peças

rotativas da ferramenta Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se que o

motor esta devidamente parado assim como todas aspeças rotativas

Utilize extensões completamente desenroladas eseguras, com uma capacidade de 16 Amps

Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,desligue imediatamente a ferramenta e desligue a fichada tomada

A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito daferramenta, quando utilizada com os acessóriosoriginais

Utilize apenas acessórios com um número de rotaçãoadmissível no mínimo tão alto como o mais alto númerode rotação em vazio da ferramenta

Não deverá esta ferramenta ser manuseada porpessoas com idade inferior a 16 anos

Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áreasonde possa haver fios électricos

Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho,não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha datomada

Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;mandando-o substituir por pessoal qualificado

Certifique-se sempre de que a tensão de alimentaçãoestá de acordo com a tensão indicada na placa deidentificação da ferramenta (ferramentas com aindicação de 230V ou 240V também podem ser ligadasa uma fonte de 220V)

Se a broca bloquear repentinamente (provocando umareacção brusca e perigosa), desligue imediatamente aferramenta

Tenha especial atenção com eventuais contra-golpesque possam ocorrer se o acessório bloquear(especialmente quando perfurar metais); segure aferramenta sempre com ambas as mãos e mantenhauma posição firme

Desligue sempre a ficha da tomada antes deproceder a qualquer ajustamento ou troca deacessório

UTILIZAÇÃO Ligar/desligar 3 Fixação do interruptor para ligação permanente 4 Regulação da velocidade para arranque suave 5 Controle da velocida de máxima

Com a roda C pode regular-se gradualmente avelocidade máxima da baixa até alta (1-5)- ligue a ferramenta - tranque o interruptor - gire a roda C para seleccionar a velocidade máximaDe modo a determinar a velocidade a tabela ( podeser usada como referência

Inversão do sentido da rotação 6- quando não forem correctamente reguladas as

posiçães esquerda/direita, o interruptor A não seráaccionado

! inverta o comutador do sentido de rotaçãoapenas quando a ferramenta desligada

Perfuração normal/aparafusar vs perfuração commartelo 7! seleccione a função de perfuração apenas com a

ferramenta desligada Substituição de acessórios 8

- empurre o acessório o mais profundamente possívelna bucha

! não utilize acessórios com encabadourosdanificados

! carregue no botão de fecho do veio apenasquando a ferramenta estiver parada

Regulação da profundidade de perfuração 9 Segurar e guiar a ferramenta 0

! utilize sempre o punho lateral (pode ser ajustadoconforme ilustrado)

- mantenha as ranhuras de respiração destapadas- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe

a ferramenta trabalhar espontaneamente Sistema de filtragem do pó !

Para obter a melhor sucção de pó possível ! certifique-se sempre de que o filtro J se encontra

na caixa de recolha do pó K antes da utilização- use o sistema de filtragem do pó apenas quando

estiver a trabalhar em betão, tijolo ou pedra ! não use o sistema de filtragem do pó quando

estiver a perfurar madeira, metal ou plástico- utilize apenas brocas para pedra com um diâmetro

máximo de 12 mm e um comprimento máximo de 200 mm

- limpe frequentemente o filtro J e a caixa de recolhado pó K

36

Page 37: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Desmontagem do sistema de filtragem do pó @! feche sempre o suporte do tubo L quando o

sistema de filtragem do pó não estiver a serusado

Montagem do sistema de filtragem do pó # Utilização do sistema de filtragem do pó

- o sistema de filtragem do pó, com a sua acçãotelescópica, pode ser usado nas duas posições detrabalho, horizontal e vertical

- a caixa de recolha do pó K ! cai sempre a direito emtodas as posições do punho lateral

- certifique-se de que o sistema de filtragem do póassenta com firmeza na parede/no chão/no tecto (o que também assegura que está a perfurar a umângulo exacto de 90°) $

! puxe sempre o interruptor A 2 ao máximo +seleccione a posição 5 com a roda C 2 quandoestiver a usar o sistema de filtragem do pó

- retire a broca do orifício com a ferramenta a funcionarpara assegurar a sucção do pó

- quando o sistema de filtragem do pó não estámontado, a ferramenta pode voltar a ser usada paraperfurar madeira, metal e plástico

Utilização do punho lateral/sistema de filtragem do pócom a mão esquerda ou direita %

Limpeza do filtro e da caixa de recolha do pó ^Se a sucção do pó sofrer redução, ou se o póacumulado atingir o nível "MAX" M, o filtro J e a caixa derecolha do pó K deverão ser limpos- desmonte a caixa de recolha do pó K do sistema de

filtragem do pó premindo as duas patilhas vermelhasN e rodando ligeiramente a caixa de recolha do pó nasua direcção

- retire o filtro J da caixa de recolha do pó K e retire opó do filtro batendo ligeiramente

! não lave o filtro com água e sabão- despeje a caixa de recolha do pó K- volte a colocar o filtro J na caixa de recolha do pó K

até ele encaixar com um clique- introduza a caixa de recolha do pó K no sistema de

filtragem do pó até ela encaixar com um clique- coloque outro saco no filtro conforme ilustrado,

quando necessário &

CONSELHOS DE APLICAÇÃO Utilize os acessórios apropiados *

! utilize apenas brocas com pontas afiadas Para perfurações em betão ou pedra, é sempre

necessária uma força estável na ferramenta Quando perfurar metais ferrosos

- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir umfuro maior

- lubrifique frequentemente a broca com óleoadequado

Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fim de evitarque a madeira estale

Perfuração anti estilhaço em madeira ) Perfuração em cerâmica sem derrapagens ¡ Para mais sugestões consulte www.skileurope.com

GARANTIA / AMBIENTE Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos

(especialmente as ranhuras de respiração)! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes

de limpar Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo

com as disposições legais/específicas do país; avariasdevidas ao desgaste normal, sobrecarga ou máutilização não estão abrangidas pela garantia

Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa(sem desmontar), acompanhada da factura, aofornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKILmais próximo (os endereços assim como a mapa depeças da ferramenta estão mencionados nowww.skileurope.com)

Não deite ferramentas eléctricas, acessórios edembalagem no lixo doméstico (apenas para países daUE)- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE

sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas ea transposição para as leis nacionais, as ferramentaseléctricas usadas devem ser recolhidas em separadoe encaminhadas a uma instalação de reciclagem dosmateriais ecológica

- símbolo ™ lhe avisará em caso de necessidade dearranja-las

Trapano a percussione 6692/6772INTRODUZIONE L’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature battenti

in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale minerale;esso è adatto anche per forare ed avvitare nel legname,nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche;utensili con regolazione elettronica della velocità efunzionamente reversibile sono adatte anche peravvitare e per tagliare filettature

CARATTERISTICHE TECNICHE 1

ELEMENTI DELL’UTENSILE 2A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione

della velocitàB Pulsante di blocco dell’interruttoreC Rotella di controllo della velocità massimaD Commutatore per l’inversione del senso di rotazioneE Commutatore per la selezione del funzionamento di

foraturaF Impugnatura ausiliariaG Tasto di bloccaggio dell’alberoH Sistema del filtro della polvere

I

37

Page 38: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

SICUREZZAISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggereattentamente tutte le istruzioni. Eventuali errorinell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportatepotranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesionigravi. Il termine qui di seguito utilizzato «utensile elettrico»si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con lineadi allacciamento).

1) POSTO DI LAVOROa) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.

Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possonoessere fonte di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti alrischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gaso polveri infiammabili. Gli utensili elettrici produconoscintille che possono far infiammare la polvere o i gas.

c) Mantenere lontani i bambini ed altre personedurante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventualidistrazioni potranno comportare la perdita del controllosull’utensile.

2) SICUREZZA ELETTRICAa) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta

alla presa. Evitare assolutamente di apportaremodifiche alla spina. Non impiegare spine adattatriciassieme ad utensili con collegamento a terra.Le spine non modificate e le prese adatte allo scoporiducono il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate aterra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche efrigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosseelettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia odall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in unutensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenzadi scosse elettriche.

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previstial fine di trasportare o appendere l’apparecchio,oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,dall’olio, dagli spigoli o da parti di strumenti inmovimento. I cavi danneggiati o aggrovigliatiaumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolungaomologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavodi prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce ilrischio d’insorgenza di scosse elettriche.

3) SICUREZZA DELLE PERSONEa) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo

e a maneggiare con giudizio l’utensile elettricodurante le operazioni di lavoro. Non utilizzarel’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto didroghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo didistrazione durante l’uso dell’utensile potrà causarelesioni gravi.

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivoindividuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà curad’indossare equipaggiamento protettivo individualecome la maschera antipolvere, la calzaturaantisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o laprotezione dell’udito, a seconda dell’impiego previstoper l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.

c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.Assicurarsi che il tasto si trovi in posizione di«SPENTO», prima d’inserire la spina nella presa dicorrente. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o dicollegare l’utensile accesso all’alimentazione di correntepotrà essere causa di incidenti.

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiaveinglese prima di accendere l’utensile. Un utensile ouna chiave inglese che si trovino in una parte distrumento in rotazione potranno causare lesioni.

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura dimettersi in posizione sicura e di mantenerel’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllaremeglio l’apparecchio in situazioni inaspettate.

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossarevestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed iguanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi inmovimento.

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi diaspirazione o di captazione della polvere,assicurarsi che gli stessi siano stati installaticorrettamente e vengano utilizzati senza errori.L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolorappresentato dalla polvere.

4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILIELETTRICI

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensileelettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzandol’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e conmaggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenzaindicata.

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttoridifettosi. Un utensile elettrico che non si può piùaccendere o spegnere è pericoloso e dovrà essereriparato.

c) Togliere la spina dalla presa di corrente prima diregolare l’apparecchio, di sostituire pezzi diricambio o di mettere da parte l’apparecchio. Taleprecauzione eviterà che l’apparecchio possa esseremesso in funzione inavvertitamente.

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuoridella portata dei bambini. Non fare usarel’apparecchio a persone che non sono abituate adusarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati dapersone inesperte.

38

Page 39: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

e) Effettuare accuratamente la manutenzionedell’apparecchio. Verificare che le parti mobili dellostrumento funzionino perfettamente e nons’inceppino, che non ci siano pezzi rotti odanneggiati al punto tale da limitare la funzionedell’apparecchio stesso. Far riparare le partidanneggiate prima d’impiegare l’apparecchio.Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici lacui manutenzione è stata effettuata pocoaccuratamente.

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gliutensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affilati s’inceppano meno frequentemente esono più facili da condurre.

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. inconformità con le presenti istruzioni e secondoquanto previsto per questo tipo specifico diapparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed illavoro da eseguirsi durante l’impiego.L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelliconsentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

5) ASSISTENZAa) Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente

da personale specializzato e solo impiegando pezzidi ricambio originali. In tale maniera potrà esseresalvaguardata la sicurezza dell’apparecchio.

Rimuovete tutti i chiodi, le viti o quanto sporgente dalpezzo in lavorazione al fine di evitare possibilidanneggiamenti della lama

ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI A PERCUSSIONE

Utilizzare cuffie di protezione per le orecchie contrapani a percussione (l'esposizione al rumore puòcausare danni all'udito)

Utilizzare l'impugnatura ausiliaria fornita conl'utensile (la perdita di controllo può causare feriteall'operatore)

Leggere e conservare questo manuale di istruzione Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi

sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione Tenete il cavo lontano dalle parti in movimento della

utensile Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano

parti in movimento e che il motore sia spento Usare prolunghe completamente srotolate e sicure con

una capacità di 16 Ampere Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,

spegnete subito l’utensile e staccate la spina La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile

soltanto se vengono utilizzati accessori originali Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri

corrisponda almeno al massimo dei numeri di giridell’utensile

E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazziinferiori a 16 anni

Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove filielettrici possono essere toccati

Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiatooppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarreimmediatamente la spina dalla presa

Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlosostituire da personale qualificato

Controllare che la tensione dell'alimentazione sia lastessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gliutensili con l’indicazione di 230V o 240V possonoessere collegati anche alla rete di 220V)

Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando uncontraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile

Attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggiodell’utensile (specialmente nella foratura del metallo);usate l'utensile sempre con ambedue le mani edassumete una sicura posizione di lavoro

Staccate sempre la spina dell’utensile prima dieffettuare regolazioni o cambiare gli accessori

USO Acceso/spento 3 Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 4 Regolazione della velocità per un avviamento lento 5 Controllo della velocità massima

Con la rotella C potete scegliere progressivamente lavelocità massima da bassa ad alta (1-5)- accendete l'utensile - bloccate l'interruttore - girate la rotella C fino alla velocità massima

desiderataPer determinare la velocità, la tabella ( può essereusata come riferimento

Inversione del senso di rotazione 6- quando la posizione sinistra/destra non è inserita

propriamente l’interruttore A non può essere attivato! invertire il senso di rotazione solo quando

l’utensile si è arrestato completamente Foratura normale/avvitatura oppure foratura a

percussione 7! selezionare la modalità di foratura solo a utensile

fermo Cambio delle punte 8

- introdurre la punta il più profondamente possibile nelmandrino

! non utilizzare punte con il gambo danneggiato! spinger il tasto di bloccaggio dell’albero solo

quando arrestato completamente Regolazione della profondità di perforazione 9 Tenuta e guida dell’utensile 0

! utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria (puòvenire regolata come illustrato)

- tenete libere le feritoie di ventilazione- non applicate una pressione eccessiva all'utensile;

lasciate che sia l'utensile a lavorare per voi Sistema del filtro della polvere !

Per la prestazione di aspirazione ottimale della polvere ! assicurarsi sempre che il filtro J sia posizionato

nella scatola della polvere K prima dell’uso- utilizzare il sistema del filtro della polvere soltanto

quando si trapana nel cemento, nel mattone o nellapietra

! non utilizzare il sistema del filtro della polverequando si trapana nel legno, nel metallo o nellaplastica

39

Page 40: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

- utilizzare soltanto punte per pietre con un diametromassimo di 12 mm ed una lunghezza massima di 200 mm

- pulire frequentemente il filtro J e la scatola K dellapolvere

Smontaggio del sistema del filtro della polvere @! chiudere sempre il portatubo L quando il sistema

del filtro della polvere non viene utilizzato Montaggio del sistema del filtro della polvere # Utilizzo del sistema del filtro della polvere

- il sistema del filtro della polvere con la sua azionetelescopica può essere utilizzato sia in posizione dilavoro orizzontale che verticale

- la scatola della polvere K ! pende dritta in tutte leposizioni dell’impugnatura laterale

- assicurarsi che il sistema del filtro della polvere siaappoggiato con fermezza contro parete/pavimento/volta (che garantisce anche una trapanatura ad unangolo di 90°) $

! quando si utilizza il sistema del filtro dellapolvere, tirare sempre l’interruttore A 2 allamassima + selezionare la posizione 5 con larotella C 2

- rimuovere la punta del trapano dal foro quandol’utensile è in funzione per garantire la performance diaspirazione della polvere

- quando il sistema del filtro della polvere non èmontato, l’utensile può essere utilizzato nuovamenteper praticare dei fori nel legno, nel metallo e nellaplastica

Utilizzo destrorso e sinistrorso dell’impugnaturalaterale/sistema del filtro della polvere %

Pulizia del filtro e della scatola della polvere ^In caso della prestazione di aspirazione ridotta dellapolvere, o quando la polvere ha raggiunto il livello "MAX" M, il filtro J e la scatola della polvere K devonoessere puliti- rimuovere la scatola della polvere K dal sistema del

filtro della polvere premendo le linguette N e girandoleggermente la scatola verso se stessi

- rimuovere il filtro J dalla scatola della polvere K esbattere la polvere via dal filtro

! non lavare il filtro in acqua e sapone- vuotare la scatola della polvere K- riporre il filtro J nella scatola della polvere fino a

quando scatta in posizione chiusa- scorrere la scatola della polvere K sul sistema del

filtro della polvere fino a quando scatta in posizionechiusa

- montare il sacchetto del filtro della polvere comeillustrato, quando necessario &

CONSIGLIO PRATICO Usare le punte appropriate *

! usare solo punte affilate Per forare cemento o pietra è richiesta una leggera

pressiome sul trapano Quando le parti da forare sono ferrose

- preparare un piccolo foro, quando è richiesto ungrande foro

- lubrificare la punta di tanto in tanto con olio

Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordidell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente perevitare le spaccature di legno

Forature antischeggia nel legno ) Foratura di piastrelle senza scivolamento ¡ Per altri consigli consultare il sito www.skileurope.com

GARANZIA / TUTELA DELL’AMBIENTE Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le

feritoie di ventilazione)! prima di pulire estrarre la spina dalla presa

Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alledisposizioni di legge/specifiche nazionali; guastiderivanti da usura naturale, sovraccarico o usoimproprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia

In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile nonsmontato insieme a la fattura al fornitore oppure al piùvicino servizio assistenza autorizzato SKIL (l’indirizzo edil disegno delle parti di ricambio dell’utensile sonoriportati su www.skileurope.com)

Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori el’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di

utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione inconformità alle norme nazionali, glil utensili elettriciesausti devono essere raccolti separatamente, al finedi essere reimpiegati in modo eco-compatibile

- il simbolo ™ vi ricorderà questo fatto quando dovreteeliminarle

Ütvefúró 6692/6772BEVEZETÉS A készülék téglában, betonban és közetekben végzett

ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, kerámiákban ésmüanyagokban végzett fúrásra szolgál; az elektronikussebességszabályozóval és forgásirányátkapcsolóvalfelszerelt készülékek csavarok be- és kihajtására,valamint menetvágásra is alkalmazhatók

TECHNIKAI ADATOK 1

A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó kapcsolóB KapcsolórögzítŒgombC A maximális sebesség beállítására szolgáló kerékD A forgásirány változtatására szolgáló kapcsolóE A fúrófunkció kiválasztására szolgáló kapcsolóF OldalfogantyúG Elfordulás elleni gombH Porelszívó rendszer

H

40

Page 41: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

BIZTONSÁGÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK

FIGYELEM! Olvassa el valamennyi elŒírást. A következŒkben leírt elŒírások helytelen betartásaáramütésekhez, tuzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhezvezethet. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám"fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózatikábellel és csatlakozóval) foglalja magában.

1) MUNKAHELYa) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.

Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlanmunkaterületek balesetekhez vezethetnek.

b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyanrobbanásveszélyes környezetben, ahol éghetőfolyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromoskéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyekmeggyújthatják a port vagy a gőzöket.

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeketa munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámothasználja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyenelvesztheti az uralmát a berendezés felett.

2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐRÁSOKa) A készülék csatlakozó dugójának bele kell

illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabadmegváltoztatni. Védőföldeléssel ellátottkészülékekkel kapcsolatban ne használjoncsatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozódugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik azáramütés kockázatát.

b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,futőtestekhez, kályhákhoz és hutőszekrényekhez.Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le vanföldelve.

c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtőlés a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egyelektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütésveszélyét.

d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérőcélokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagyakassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki ahálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsatávol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől éssarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egymegrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli azáramütés veszélyét.

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad égalatt dolgozik, csak a szabadban való használatraengedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadbanvaló használatra engedélyezett hosszabbító használatacsökkenti az áramütés veszélyét.

3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKa) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit

csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromoskéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagyalkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzettmunka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség iskomoly sérülésekhez vezethet.

b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljenvédőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mintporvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka ésfülvédő használata az elektromos kéziszerszámhasználata jellegének megfelelően csökkenti aszemélyes sérülések kockázatát.

c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlanüzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy akapcsoló a "KI" helyzetben van, mielőtt bedugná acsatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba.Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben azujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléketbekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz,ez balesetekhez vezethet.

d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előttokvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagycsavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgórészeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcssérüléseket okozhat.

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistóleltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindigbiztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így azelektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben isjobban tud uralkodni.

f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagyékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és akesztyujét a mozgó részektől. A bő ruhát, azékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészekmagukkal ránthatják.

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni apor elszívásához és összegyujtéséhez szükségesberendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelőmódon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez ésrendeltetésüknek megfelelően muködnek.Ezen berendezések használata csökkenti a munkasorán keletkező por veszélyes hatását.

4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOSKEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA

a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromoskéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromoskéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományonbelül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.

b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyanelektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállításimunkákat végez, tartozékokat cserél vagy aszerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatosságiintézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembehelyezését.

d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokatolyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nemférhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyekhasználják az elektromos kéziszerszámot, akik nemismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt azútmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,ha azokat gyakorlatlan személyek használják.

41

Page 42: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy amozgó alkatrészek kifogástalanul muködnek-e,nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörvevagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyekhatással lehetnek az elektromos kéziszerszámmuködésére. A megrongálódott részeket a készülékhasználata előtt javíttassa meg. Sok olyan balesettörténik, amelyet az elektromos kéziszerszám nemkielégítő karbantartására lehet visszavezetni.

f) Tartsa tisztán és éles állapotban avágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező ésgondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnekbe és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.

g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak ésaz adott készüléktípusra vonatkozó kezelésiutasításoknak megfelelően használja. Vegyefigyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendőmunka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszámeredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazásaveszélyes helyzetekhez vezethet.

5) SZERVIZa) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett

személyzet és csak eredeti pótalkatrészekfelhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy azelektromos kéziszerszám biztonságos szerszámmaradjon.

BIZTONSÁGI ELÃæRÁSOK ÜTVEFÚRÓKHOZ

Az ütvefúró használatakor viseljen fülvédŒt (a túlnagy zajártalom halláskárosodást okozhat)

Használja a géphez tartózó oldalfogantyút (a gépfölötti uralom elvesztése fizikai sérüléseket okozhat)

Olvassa el figyelmesen és Œrizze meg a használatiutasítást

Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévö csavar, szögvagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munkamegkezdése elŒtt eltávolítandó

Gépének mozgó részétöl az elektromos kábelt mindigtartsa távol

A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha márnem dolgozik vele

Használjon teljesen letekert és biztonságoshosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel

Gépéhez használjon eredeti tartozékokat, melyekszakkereskedöinknél megkaphatók

SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítŒkalkalmazása esetén tudja garantálni a gépproblémamentes mûködését

Csak olyan tartozékot használjon, amelyeklegmagasabb megengedett fordulatszáma legalábbakkora, mint a berendezés legmagasabb üresjáratifordulatszáma

A készüléket csak 16 éven felüli személy használja Fúrásnál vagy csavarozásnal kerülje el az elektromos

vezetékeket Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága,

ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki akonektorból

Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült:cseréltesse ki szakértö által

Mindig ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültségmegegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetettértékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220Vfeszültségre is csatlakoztathatók)

A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó)beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsoljaki a gépet

Soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró elakadásavagy beszorulása (különösen fémfúrás esetén) mekkoraerŒhatással jár; tartsa mindig két kézzel, erŒsen a gépet,s válasszon stabil és biztonságos testhelyzetet

Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielŒtttartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gépbeállításán

KEZELÉS Be/Ki 3 KapcsolórögzítŒ folyamatos használat esetére 4 Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 5 Maximális sebesség beállítás

A C kerék segítségével állítható be fokozatmentesen alegnagyobb fordulatszám, az alacsonytól a magasig (1-5)- kapcsolja be a készüléket - rögzítse a kapcsolót- a C forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt

maximális fordulatszámotA sebesség kiválasztásához használja a ( táblázatot

Forgásirány változtatás 6- amennyiben az A be/ki kapcsoló nem kattan

tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után

változtatható Normál fúrás/csavarhúzás illetve ütvefúrás 7

! a fúrófunkció kiválasztását a gép kikapcsoltállapotában végezze

A fúróhegyek cseréje 8- helyezze a fúróhegyet a tokmányba, s tolja olyan

mélyre, amennyire csak lehet ! soha ne használjon sérült befogóvégû fúróhegyet! csak akkor nyomja meg a jelü, elfordulás elleni

gombot, amikor a gépet mozdulatlanul megállt A furatmélység beállitása 9 A gép vezetése és tartása 0

! a gépet mindig az oldalfogantyúnál fogja (az ábránlátható módon beállítható)

- tartsa a szellŒzŒnyílásokra mindig szabadon- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja,

hogy a gép dolgozzon ön helyett Porelszívó rendszer !

Az optimális porelszíváshoz! mindig ügyeljen arra, hogy használat elŒtt a

porzsák J a porzsáktartóban K legyen- a porelszívó rendszert csak betonba, téglába vagy

kŒbe történŒ fúrás esetén használja! ne használja a porelszívó rendszert fa, fém vagy

mıanyag fúrása esetén- kŒ fúrása esetén csak maximum 12 mm átmérŒjı és

200 mm hosszú fúrószárat használjon- rendszeresen tisztítsa a porzsákot J és a

porzsáktartót K

42

Page 43: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

A porelszívó rendszer eltávolítása @

! amikor nem használja a porelszívó rendszert,fedje be a szívócsŒtartón L lévŒ nyílást

A porelszívó rendszer felszerelése #

A porelszívó rendszer használata- a teleszkóposan csúsztatható porelszívó rendszer

mind vízszintes, mind függŒleges munkahelyzetbenhasználható

- a porzsáktartó K ! minden üzemeltetési helyzetesetén függŒleges helyzetben marad

- ügyeljen arra, hogy a porelszívó rendszer stabilanilleszkedjen a falhoz/padlóhoz/mennyezethez (ezáltalaz egyenes, 90°-os szögben történŒ fúrás isbiztosítható) $

! a porelszívó rendszer használata esetén mindig asebességszabályozó kapcsolót A 2 a maximumállásba kapcsolja + válassza az állítókerék C 2

5-ös állását- a por elszívásának biztosításához a fúrószárat a

szerszám még üzemelŒ állapotában húzza ki afuratból

- amikor a porelszívó rendszer nincs felszerelve, a fúróismét használható fa, fém és mıanyagok fúrásához

Az oldalfogantyú/porelszívó rendszer bal- ésjobbkézfelöli használata %

A porzsák és a porzsáktartó tisztítása ^

CsökkenŒ szívóhatás esetén, vagy ha az összegyılt poreléri a "MAX" szintet M, a porzsákot J és a porzsáktartótK ki kell üríteni- emelje le a porzsáktartót K a porelszívó rendszerrŒl a

két piros fül N megnyomásával, majd annak önmagafele történŒ enyhe elfordításával

- vegye ki a porzsákot J a tartóból K és rázza ki a porta porzsákból

! a porzsákot ne mossa ki szappanos vízzel- ürítse ki a porzsáktartót K- tegye vissza a porzsákot J a tartóba úgy, hogy az a

helyére pattanjon- csúsztassa vissza a porzsáktartót a porelszívó

rendszerbe úgy, hogy az a helyére pattanjon- szükség esetén, helyezzen extra porzsákot a

porzsáktartóba az ábrán látható módon &

HASZNÁLAT Mindig a megfelelŒ fúróhegyet használja *

! ne használjon kopott vagy életlen fúróhegyet Beton és kö fúrásakor állandó nyomást kell gyakorolni a

gépre Fémekben történö fúráskor

- készítsünk kisméretü elöfuratot- kenje idŒnként olajjal a fúróhegyet

Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történöbehajtása elött készitsen elöfuratot

Forgácsmentes fúrás ) Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül ¡ A www.skileurope.comcímen még több ötletet és

javaslatot talál

GARANCIA / KÖRNYEZET Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös

tekintettel a szellŒzŒnyílásokra)! tisztítás elott húzza ki a csatlakozódugót

Fent említett termékére a SKIL a törvényes/országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát; agarancia nem vonatkozik a szokványos használat soránfellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒ használatilletve túlterhelés okozta károsodásra

Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlástbizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy alegközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és agép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímentalálható)

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat éscsomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csakEU-országok számára)- a használt villamos és elektronikai készülékekrŒl

szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogbavaló átültetése szerint az elhasznált elektromoskéziszerszámokat külön kell gyıjteni, éskörnyezetbarát módon újra kell hasznosítani

- erre emlékeztet a ™ jelzés, amennyiben felmerül azintézkedésre való igény

P®íklepová vrtaçka 6692/6772

ÚVOD Ná®adí je urçen k p®íklepovému vrtání do zdiva, betonu a

hominy, jakoΩ i k vrtání do d®eva, kovu, keramiky aumπlé hmoty; ná®adíe s elektronickou regulací rychlostia chodem vpravo/vlevo jsou také vhodné k √roubování a®ezání zåvitü

TECHNICKÉ ÛDAJE 1

PRVKY P¸ÍSTROJE 2A Vypínaç a regulátor rychlostiB Tlaçítko k zaji√tπní vypínaçeC Koleçko na kontrola maximálni rychlostiD Spínaç na zmπnu smπru otáçekE Spínaç na volbu vrtací funkceF Pomocná rukoje†G Tlaçítko k zaji√tπní v®etena H Prachov¥ filtr

BEZPEÇNOSTNÍV◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY

POZOR! Çtπte v√echny pokyny. Chyby p®i dodrΩováníníΩe uveden¥ch pokynü mohou zpüsobit elektrick¥ œder,poΩár, event. tπΩká poranπní. NíΩe pouΩit¥ pojem„elektroná®adí“ se vztahuje na elektroná®adí provozovanéna el. síti (s p®ipojovacím kabelem).

CZ

43

Page 44: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

1) PRACOVNÍ MÍSTOa) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.

Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést kúrazům.

b) Se strojem nepracujte v prostředích ohroženýchexplozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plynynebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohouprach nebo páry zapálit.

c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadídaleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlenímůžete ztratit kontrolu nad strojem.

2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSTa) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se

zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobemupravena. Společně se stroji s ochrannýmuzemněním nepoužívejte žádné adaptérovézástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvkysnižují riziko elektrického úderu.

b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jakonapř. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-liVaše tělo uzemněno, existuje zvýšené rizikoelektrického úderu.

c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vodydo elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrickéhoúderu.

d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení čizavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hrannebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebospletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijtepouze takové prodlužovací kabely, které jsouschváleny i pro venkovní použití.Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použitívenku, snižuje riziko elektrického úderu.

3) BEZPEČNOST OSOBa) Bute pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a

přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Strojnepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivemdrog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti připoužití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochrannébrýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jakomaska proti prachu, bezpečnostní obuv sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebosluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižujíriziko poranění.

c) Zabraňte neúmyslnému uvedení stroje do provozu.Přesvědčte se ještě než zastrčíte zástrčku dozásuvky, že je spínač v poloze „VYPNUTO“.Máte-li při nošení stroje prst na spínači nebo pokudstroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to můževést k úrazům.

d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástrojenebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází votáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždyudržujte rovnováhu. Tím můžete stroj vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.

f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebošperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko odpohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhévlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.

4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍELEKTRONÁŘADÍ

a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomuurčený stroj. S vhodným elektronářadím budetepracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač jevadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout jenebezpečné a musí se opravit.

c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílůpříslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčkuze zásuvky. Toto preventivní opatření zabráníneúmyslnému zapnutí stroje.

d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosahdětí. Nenechte stroj používat osobám, které sestrojem nejsou seznámeny nebo nečetly tytopokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používánonezkušenými osobami.

e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zdapohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičujíse, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, žeje omezena funkce stroje. Poškozené díly nechtepřed nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů mápříčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.

f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznýmihranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.

g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovacínástroje apod. podle těchto pokynů a tak, jak je topro ten určitý speciální typ stroje předepsáno.Respektujte přitom pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné nežurčující použití může vést k nebezpečným situacím.

5) SERVISa) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným

odborným personálem a pouze s originálnímináhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnoststroje zůstane zachována.

BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY PRO P¸ÍKLEPOVOU VRTAÇKU

P®i práci za pouΩití p®íklepovou vrtaçku chrañte svüjsluch (vystavení se déle trvajícímu nadmπrnému hlukumüΩe zpüsobit po√kození sluchu)

PouΩívejte p®ídavnou pomocná rukoje†, která je kná®adí dodávána (ztráta kontroly müΩe zpüsobitporanπní)

Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte Vrtaçku nepouΩívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti

snadno zápalnÿch nebo vÿbu√nÿch materiálü; p®edzahájením práce je odstraµte

Kabel udrΩujte vΩdy mimo pohyblivé çásti své vrtaçky Jakmile se hodláte vzdálit od ná®adí, mπl byste ho

vypnout a vyçkat, dokud se pohybujíci çásti nezastaví

44

Page 45: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

PouΩívejte zcela rozvinuté a bezpeçné prodluΩovací√ñüry o kapacitπ 16 ampér

V p®ípadπ atypického chování nebo cizích hlukü ihnedvypnπte ná®adí a vytáhnπte zástrçku

SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy,pouΩíváte-li püvodní znaçkové

PouΩívejte pouze p®íslu√enství, jejichΩ dovolené otáçkyjsou alespoµ tak vysoké jako nejvy√√í otáçky strojenaprázdno

UΩivatel této vrtaçky by mπl bÿt star√í 16-ti let Dbejte na to, aby Vá√ obrobek byl vΩdy pevnπ upnut, a

aby jste stál pevnπ na suchém místπ JestliΩe p®ívodní dñüru p®i práci podkodíte nebo

pro®íznete, nedot¥kejte se jí a okamΩitπ ji vytáhnπte zesí†ové zásuvky

Pila se nesmí pouΩívat, je-li její p®ívodní dñürapodkozená; nechte si ji kvalifikovanou osobou vymπnit

VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jakonapπtí uvedené na typovém √títku nástroje (ná®adíurçené k napájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti220V)

JestliΩe se vrták neoçekávanπ zad®e (a zpüsobí náhlou,nebezpeçnou reakci), okamΩitπ nástroj vypnπte

Nezapomeµte, Ωe p®i zad®ení vznikají urçité síly(zejména p®i vrtání kovü); vΩdy nástroj drΩte obπmarukama a pevnπ se postavte

P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü ap®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el.sítπ

OBSLUHU Vypínaç 3 Zaji√tπní spínaçe p®i nep®etrΩitém vrtání 4 Regulátor rychlosti k hladkému startu 5 Kontrola maximální rychlosti

Pomocí ovladaçe C se reguluje plynule maximálnírychlost od nízké aΩpo vysokou (1-5)- zapnπte ná®adí - zajistπte spínaç - otáçejte koleçkem C pro nastavení maximální

rychlostiPro nejvhodnπj√í rychlosti pouΩijte tabulku (

Zmπna smπru otáçek 6- jestliΩe poloha doleva/doprava správnπ nezapadne,

není moΩno zapnout vypínaç A! smπr otáçek se smí zmπnit pouze je-li nástroj

zcela zastaven Normální vrtání/√roubování oproti vrtacímu kladivu 7

! vrtací funkce se smí zvolit pouze p®i vypnutémnástroji

V¥mπna vrtákü 8- zasuµte vrták co nejhloubπji do upínací hlavy ! nepouΩívejte vrtáky s po√kozen¥m d®íkem ! zaji√†ovací tlaçítko v®etena stisknπte pouze tehdy,

je-li nástroj v klidu Se®izování hloubky vrtání 9 Práce s ná®adíem 0

! vΩdy drΩte ná®adí za pomocná rukoje† (lze jiregulovat podle obrázku)

- udrΩujte vπtrací √tπrbiny volné

- na nástroj p®íli√ netlaçte; nechte jej, aby pracoval zavás

Prachov¥ filtr !K zaji√tπní optimálního sání prachu ! vΩdy p®ed pouΩitím zkontrolujte, zda je filtr J

umístπn v prachové sk®íµce K- pouΩijte prachov¥ filtr jen p®i vrtání betonového,

cihelného a kamenného zdiva! nepouΩívejte prachov¥ filtr p®i vrtání d®eva, kovu a

plastu- p®i vrtání kamene pouΩijte pouze vrtáky o maximálním

prümπru 12 mm a maximální délce 200 mm- pravidelnπ a çasto filtr J a prachovou sk®íµku K

vyçistπte Vyjímání prachového filtru @

! jestliΩe prachov¥ filtr nepouΩíváte, vΩdy obl¥drΩák L uzav®ete

Nasazení prachového filtru #

PouΩití prachového filtru- prachov¥ filtr s teleskopickou funkcí lze pouΩít ve

vodorovné i svislé pracovní poloze- prachová sk®íµka K ! visí dolü p®i v√ech polohách

pomocné rukojeti- p®i práci musí b¥t prachov¥ filtr pevnπ op®en o ze∂/

podlahu/strop (pomüΩe se tím zajistit vrtání kolmo k materiálu) $

! p®i pouΩívání prachového filtru vΩdy zapnπtespínaç A 2 na maximum + na koleçku C 2 zvoltepolohu 5

- k úçinnému odpra√ování vΩdy nejprve vytáhnπte vrtákz vrtaného otvoru, a teprve poté nástroj vypnπte

- chcete-li vrtat d®evo, kov nebo plast, nezapomeµteprachov¥ filtr sejmout

PouΩití pomocné rukojeti/prachového filtru pravou çilevou rukou %

Çi√tπní prachového filtru a sk®íµky ^

JestliΩe se odsávání prachu zhor√í nebo se sk®íµkanaplní prachem po znaçku M "MAX", musíte filtr J aprachovou sk®íµku K vyçistit- stisknπte obπ çervené zaráΩky N, mírnπ prachovou

sk®íµku K otoçte smπrem k sobπ a vyjmπte ji z celku- z prachové sk®íµky K vyjmπte filtr J a prach z nπj

seklepejte! filtr se nesmí m¥t m¥dlem a vodou- vyprázdnπte prachovou sk®íµku K- nasa∂te filtr J do prachové sk®íµky K na doraz

(cvakne)- zasuµte prachovou sk®íµku K do celku na doraz

(cvakne)- podle pot®eby pouΩijte podle obrázku náhradní

prachov¥ sáçek &

POUˇITÍ PouΩívejte správné vrtáky *

! pouΩívejte pouze ostré vrtáky P®i vrtání do betonu nebo kamene se mubí vyvíjet stálÿ

tlak P®i vrtání v kovu

- p®edvrtejte nap®ed malÿ otvor- vrták p®i práci obças naolejujte

45

Page 46: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

P®i za√roubovávání √roubu na konci nebo na zaçátkunπjakého d®eva by mπla bÿt p®edvrtána díra, aby sezamezilo roz√típnutí d®eva

Vrtání d®eva bez vzniku t®ísek ) Vrtání dlaΩdic bez skluzu ¡ Dal√í tipy najdete na www.skileurope.com

ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací

√tπrbiny)! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru

Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podlestatutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobenébπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥mpouΩitím není zárukou kryto

V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu spotvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímuservisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástrojenajdete na www.skileurope.com)

Elektrické náfiadí, doplÀky a balení nevyhazujte dokomunálního odpadu (jen pro státy EU)- podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s

pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními aodpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛjednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musísbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobitekologicky ‰etrnému recyklování

- symbol ™ na to upozorÀuje

Darbeli matkap 6692/6772

G‹R‹S Bu alet, tu¤la, beton ve tafl malzemede darbeli delme ile

tahta, metal, seramik ve plastik malzemede delme iflleriiçin gelifltirilmifltir; elektronik h›z kontrolü ve sa¤/soldönüfllü aletler vidalama ve difl açma ifllerine deuygundur

TEKN‹K VER‹LER 1

ALET‹N KISIMLARI 2A Açma/kapama ve h›z kontrol anahtar›B Anahtar kilitleme dü¤mesiC Maksimum h›z› ayar dü¤mesiD Dönüfl yönü de¤ifltirme anahtar›E Delme fonksiyonu seçme anahtar›F Yardımcı kulpG Mil kilitleme yaln›zca H Toz filtresi sistemi

GÜVENL‹KGENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI

D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacakolursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ıryaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan"Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lıelektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ifade edilmektedir.

1) ÇALIŞMA YERİa) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki

düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara nedenolabilir.

b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunupatlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizleçalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarıntutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlarçıkarırlar.

c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları vebaşkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu daalet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize nedenolabilir.

2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİKa) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir

şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalıaletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesiniazaltır.

b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolaplarıgibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasagelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacakolursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli elaletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesiniyükseltir.

d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğinaleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ileasmayın veya kablodan çekerek fişi prizdençıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketliparçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kabloelektrik çarpma tehlikesini yükseltir.

e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlakaaçık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosukullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeliuzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpmatehlikesini azaltır.

3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİa) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli

el aletinizle çalışırken makul hareket edin.Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizikullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlıkdikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.

TR

46

Page 47: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucugözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımınauygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayansağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucukulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanızyaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.

c) Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması içingerekli önlemleri alın. Fişi prize takmadan önceaçma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumdaolduğundan emin olun.Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerindeise veya aleti açık durumda akım şebekesinebağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız.

d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veyatornavidaları aletten uzaklaştırın.Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veyaanahtar yaralanmalara neden olabilir.

e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzungüvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizikoruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlardadaha iyi kontrol edersiniz.

f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysilergiymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizive eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzaktutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletinhareketli parçaları tarafından tutulabilir.

g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımıtakılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını vedoğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.Bu gibi donanımların kullanılması tozlardan gelebilecektehlikeleri azaltır.

4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAKVE ALETİ DOĞRU KULLANMAK

a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygunelektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ilebelirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenliçalışırsınız.

b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletinikullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aletitehlikelidir ve onarılması gerekir.

c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarıdeğiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan öncefişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışındave istenmeden çalışmasını önler.

d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocuklarınulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayıbilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayankişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsizkişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli elaletleri tehlikeli olabilirler.

e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketliparçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini vesıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olupolmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevinitam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadanönce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazasıaletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.

f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüşkesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyiyönlendirilirler.

g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları vebenzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak vealet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizikullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işidaima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri içinöngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumlarınortaya çıkmasına neden olabilir.

5) SERVİSa) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek

parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletingüvenliğini korumuş olursunuz.

GÜVENL‹K TAL‹MATI DARBELI MATKAP ‹Ç‹N

Darbeli matkabı kullanırken kulak iflitme koruyucusukullanınız (gürültü iflitme duyunuza zarar verebilir)

Makinayı kullanırken ilave tutamayı kullanınız(kontrolü kayberderseniz yaralanma olayı olabilir)

Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n ‹fl parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından

hasar görmemesi için dikkatli olun; çal›flmayabafllamadan önce bunlar› ç›kart›n

Kabloyu daima aletinizin dönen parçalarından uzaktutun

Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın vedöner parçaların tam olarak durmasını bekleyin

Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kablolarıkullanın

Alet normal çalıflmıyorsa veya de¤iflik gürültülergeliyorsa, aleti hemen kapatın ve fifli prizden çekin

SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullan›ld›¤›nda aletindüzgün çal›flmas›n› garanti eder

Bu aletle kullanaca¤ınız aksesuar edilen devir sayısı enazından aletin bofltaki en yüksek devir sayısı kadarolmalıdır

Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarına

de¤memeye dıkkat edin E¤er cihazı kullanırken kordon hasar görür yada

kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fifliçekiniz

Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;uzman bir kifli tarafından de¤ifltirtiniz

Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilenvoltaj de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin (230Vveya 240V aletler 220V kayna¤a ba¤lanabilir)

E¤er matkap beklenmedik flekilde s›k›fl›rsa (ani tehlikelibir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapat›n

S›k›flma yüzünden meydana gelebilecek güçlerinfark›nda olun (özellikle metal delerken); aleti daima ikielinizle s›k›ca tutun ve güvenli bir durufl al›n

‹stedi¤iniz ayar de¤iflikliklerini ve aksesuarde¤iflikliklerini yapmadan önce mutlaka flebekefiflini prizden çekin

KULLANIM Açma/kapama flalteri 3 Sürekli kullan›m için anahtar kilitleme 4 Düzgün bafllama için h›z kontrolü 5

47

Page 48: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Maksimum hız kontrolüAyar dü¤mesi C ile maksimum hız en en düflükde¤erden en yüksek de¤ere kadar kademesiz olarakayarlanabilir (1-5)- aleti çalıfltırın- flalteri tespit edin - ayar dü¤mesi C ile maksimum hızı seçinKum kalınlı¤ı ile hız kombinasyonunu do¤ru biçimdeayarlamak üzere tabloyu ( referans olarak kullanın

Dönüfl yönünü de¤ifltirme 6- sol/sa¤ pozisyonları do¤ru olarak kilitlenme

yapmadı¤ı takdirde, açma/kapama flalteri A çalıflmaz! dönüfl yönünü sadece alet tamamen dururken

de¤ifltirin Normal delme/vidalama ile darbeli delme 7

! delme fonksiyonunu sadece alet kapal›yken seçin Uçlar› de¤ifltirme 8

- uçlar› yuvaya mümkün oldu¤u kadar çok itin ! hasarl› uçlar› kullanmay›n ! mil kilidini yaln›zca araç hareketsizken itin

Delik derinli¤inin ayarlanması 9 Aletin tutulması ve kullanılması 0

! daime yardımcı kulpunu kullan›n (gösterildi¤i gibiayarlanabilir)

- havalandırma dliklerini kapatmay›n- alete çok fazla bask› uygulamay›n, b›rak›n alet sizin

için çal›fls›n Toz filtresi sistemi !

En iyi toz emme performans› için! kullanmadan önce her zaman, J filtresinin K toz

kutusunun içinde oldu¤una emin olun- toz filtresi sistemini yaln›zca beton, tu¤la ve tafl

yüzeyleri delerken kullan›n! toz filtresi sistemini ahflap, metal ve plastik

yüzeyleri delerken kullanmay›n- tafl yüzeyleri delerken yaln›zca maksimum çap› 12

mm ve maksimum uzunlu¤u 200 mm olan delmeparçalar›n› kullan›n

- J filtresi ve K toz kutusunu s›k s›k temizleyin Toz filtresi sistemini temizleme @

! toz filtresi sisteminin kullan›lmad›¤› zamanlarda Ltüp tutucuyu kapat›n

Toz filtresi sistemini takma # Toz filtresi sistemini kullanma

- toz filtresi sistemi, teleskopik etkisi sayesinde hemyatay hem de dikey çal›flma konumlar›ndakullan›labilir

- K ! toz kutusu tutucu noktalar›nda afla¤› do¤ru düzbir flekilde durur

- toz filtresi sisteminin duvara/tabana/tavana sa¤lam birflekilde dayan›yor oldu¤undan emin olun (bu 90°aç›yla delme yapabilmenizi de sa¤lar) $

! toz filtresi sistemini kullan›rken A2 dü¤mesinimaksimuma getirin + C2 tekeri ile 5 konumunuseçin

- toz emme performans›n› etkilememek için araççal›fl›rken delme parças›n› delikten ç›kar›n

- toz filtresi sistemi tak›l› de¤ilken arac› ahflap, metal veplastik yüzeyleri delmek için kullanabilirsiniz

Yan tutucu/toz filtresi sisteminin sol ve sa¤ kullan›mlar› % Filtreyi ve toz kutusunu temizleme ^

Toz emme performans› azal›rsa ya da toplanan toz M"MAX"-düzeyine ulafl›rsa, J filtresi ve K toz kutusutemizlenmelidir- iki N k›rm›z› t›rna¤a basarken toz kutusunu kendinize

do¤ru hafifçe çevirerek K toz kutusunu toz filtresisisteminden ay›r›n

- J filtresini K toz kutusundan ç›kar›n ve filtredeki tozusilkeleyin

! filtreyi sabun ve suyla y›kamay›n- K toz kutusunu boflalt›n- yerine oturdu sesini duyana kadar J filtresini K

kutusuna geri yerlefltirin- yerine oturdu¤unu duyana kadar K toz kutusunu toz

filtresi kutusuna geçirin- gerekti¤inde yedek filtre torbas›n› tak›n &

UYGULAMA Uygun uçlar› kullan›n *

! sadece keskin uçlar kullan›n Beton veya taflta delme yaparken, matkap ucu üzerine

sürekli ve düzenli olarak baskı uygulanmalıdır Metalde delik açarken

- önce kuçük bir k›lavuz delik açın- matkap uçlar›n› belirli aral›klarla ya¤lay›n

Bir tahtanın bafl kısmına veya sonuna bir vidavidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuzdelik açın

Tahtada çatlaksız delme ) Fayans üzerinde kayd›rmadan delme ¡ Daha fazla ipucu için www.skileurope.com sitesini gezin

GARANT‹ // ÇEVRE Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle

havaland›rma yuvalar›n›)! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin

Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göregaranti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadando¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›flkullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir

fiikayet durumunda, aleti ambalaj›yla birlikte sat›n almabelgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKILservisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar›www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)

Elektrikli aletlerini, aksesuarlar› ve ambalajlar›evdeki çöp kutusuna atmay›n›z (sadece AB ülkeleriiçin)- kullan›lm›fl elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli

eski cihazlar hakk›ndaki 2002/96/EC Avrupayönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukukkurallar›na göre uyarlanarak, ayr› olarak toplanmal› veçevre flartlar›na uygun bir flekilde tekrarde¤erlendirmeye gönderilmelidir

- sembol ™ size bunu an›msatmal›d›r

48

Page 49: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Wiertarka udarowa 6692/6772WST¢P Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w

cegle, betonie, kamieniu oraz do wiercenia w drewnie,metalu, materia∏ach ceramicznych i tworzywachsztucznych; elektronicznie regulacje pr´dkoÊci wiertarkiz prawym i lewym biegiem doskonale sprawdzajà si´równie˝ jako wkr´tarki oraz gwinciarki

PARAMETRY TECHNICZNE 1

CZ¢ÂCI SK¸ADOWE NARZ¢DZIA 2A Przycisk w∏àcznik/wy∏àcznik i regulator pr´dkoÊciB Przycisk blokady w∏àcznikaC Pokr´t∏o do kontrola maksymalnej pr´dkoÊci obrotowejD Prze∏àcznik zmiany kierunku obrotówE Prze∏àcznik wyboru rodzaju wierceniaF Uchwyt pomocniczyG Przycisk blokady wirnika H Zespó∏ filtra przeciwpy∏owego

WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWAOGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA

UWAGA! Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki. B∏´dy w przestrzeganiu nast´pujàcych przepisów mogàspowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub ci´˝kieobra˝enia cia∏a. U˝yte w dalszej cz´Êci poj´cie„elektronarz´dzie” odnosi si´ do elektronarz´dzi zasilanychpràdem (z kablem zasilajàcym).

1) MIEJSCE PRACYa) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i

dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlonemiejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.

b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniuzagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędziawytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.

c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z dalekaod dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracićkontrolę nad narzędziem.

2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNEa) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.

Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwieksposób. Nie należy używać wtyczek adapterowychrazem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienionewtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzykoporażenia prądem.

b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymipowierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdyPaństwa ciało jest uziemnione.

c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczoneprzed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody doelektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.

d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia zakabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki zgniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokichtemperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomychczęści urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kablezwiększają ryzyko porażenia prądem.

e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje sięna świeżym powietrzu należy używać kablaprzedłużającego, który dopuszczony jest doużywania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego doużywania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejszaryzyko porażenia prądem.

3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓBa) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i

pracę elektronarzędziem rozpoczynać zrozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jestsię zmęczonym lub pod wpływem narkotyków,alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi podczasużywania urządzenia może doprowadzić do poważnychurażeń ciała.

b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne izawsze okulary ochronne. Noszenie osobistegowyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochronasłuchu, w zależności od rodzaju i zastosowaniaelektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.

c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienianarzędzia. Należy upewnić się, żewłącznik/wyłącznik znajduje się w pozycjiwyłączony zanim włożona zostanie wtyczka dogniazda. W przypadku, kiedy przy przenoszeniuurządzenia trzyma się palec na włączniku/wyłącznikulub włączone urządzenie podłączone zostanie do prądu,to może to doprowadzić do wypadków.

d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąćnarzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,które znajdują się w ruchomych częściach urządzeniamogą doprowadzić do obrażeń ciała.

e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należydbać o bezpieczną pozycję pracy i zawszeutrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepszakontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.

f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosićluźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie irękawice należy trzymać z daleka od ruchomychelementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosymogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.

g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanieurządzeń odsysających lub podchwytujących należyupewnić się, czy są one właściwie podłączone iprawidłowo użyte. Użycie tych urządzeń zmniejszazagrożenie spowodowane pyłami.

4) UWA˚NE OBCOWANIE ORAZ U˚YCIEELEKTRONARZ¢DZIA

a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używaćnależy elektronarzędzia, które jest do tegoprzewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje sięlepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.

PL

49

Page 50: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

b) Nie należy używać elektronarzędzia, któregowłącznik/wyłącznik jest uszkodzony.Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lubwyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

c) Przed rozpoczęciem urządzenia, wymiany osprzętulub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkęz gniazda. Ten środek ostrożności zapobieganiezamierzonemu włączeniu się urządzenia.

d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywaćpoza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniaćnarzędzia osobom, które jego nie umieją lub nieprzeczytały tych przepisów. Używane przezniedoświadczone osoby elektronarzędzia sąniebezpieczne.

e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należykontrolować, czy ruchome części urządzeniafunkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czyczęści nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłobymieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanieurządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przedużyciem urządzenia oddać do naprawy. Wielewypadków spowodowanych jest przez niewłaściwąkonserwację elektronarzędzi.

f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymikrawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej sięużywa.

g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należyużywać odpowiednio do tych przepisów i tak, jakjest to przewidziane dla tego specjalnego typuurządzenia. Uwzględnić należy przy tym warunkipracy i czynność do wykonania. Użycieelektronarzędzi do innych niż przewidziane prace możedoprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

5) SERWISa) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie

kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciuoryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, żebezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.

PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA DO WIERTARKI UDAROWEJ

U˝ywaç nauszników ochronnych podczas wiertarkiudarowej (ha∏as mo˝e spowodowaç uszkodzenies∏uchu)

U˝ywaç uchwyt pomocniczy dostarczonej znarz´dziem (utrata kontroli nad narz´dziem mo˝espowodowaç wypadek)

Prosz´ przeczytaç i zachowaç niniejszà instrukcj´obs∏ugi

Uwaga na tkwiàce gwo˝dzie, Êruby i inne twardeprzedmioty; przed przystàpieniem do obróbki powinnybyç usuni´te z obrabianego przedmiotu; usunàç je przedrozpocz´ciem pracy

Kabel zasilajàcy powinien si´ stale znajdowaç wbezpiecznej odleg∏oÊci od wirujàcej cz´Êcielektronarz´dzia

Przed pozostawieniem elektronarz´dzia nale˝y od∏àczyçzasilanie elektryczne i odczekaç do ca∏kowitegozatrzymania si´ wrzeciona

Nale˝y stosowaç przed∏u˝acze w ca∏oÊci rozwini´te izabezpieczone, o dopuszczalnym nat´˝eniu pràdurównym 16 A

W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania si´elektronarz´dzia lub wydawania obcych odg∏osównatychmiast wy∏àczyç zasilanie i wyjàç wtyk z gniazdasieciowego

SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anienarz´dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnegowyposa˝enia dodatkowego

U˝ywaç tylko akcesoriów, których dopuszczalnapr´dkoÊç obrotowa jest co najmniej tak wysoka jaknajwy˝sza pr´dkoÊç obrotowa urzàdzenia na biegu bezobcià˝enia

Elektronarz´dzie nie powinno byç obs∏ugiwane przezosoby w wieku poni˝ej lat 16

Przed przystàpieniem do wiercenia czy wkr´canianale˝y si´ upewniç, czy pod powierzchnià obrabianegoprzedmiotu nie znajdujà si´ przedwody elektryczne

W przypadku uszkodzenia lub przeci´cia przewodupodczas pracy, nie wolno go dotykaç, tylko nale˝ynatychmiast wyciàgnàç z gniazdka wtyczk´

Pod ˝adnym pozorem nie wolno korzystaç z narz´dzia zuszkodzonym przewodem; zleç jego wymian´wykwalifikowanej osobie

Ka˝dorazowo sprawdzaç, czy napi´cie zasilania jestzgodne z napi´ciem podanym na tabliczce znamionowejurzàdzenia (narz´dzia na napi´cie znamionowe 230Vlub 240V zasilaç mo˝na tak˝e napi´ciem 220V)

Natychmiast wy∏àczyç narz´dzie, gdy wiert∏oniespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywo∏ujàcnag∏à, niebezpiecznà reakcj´)

Nale˝y zdawaç sobie spraw´ z si∏, jakie powstajà wwyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia wmetalu); trzeba mocno trzymaç narz´dzie obiemar´kami i zachowywaç bezpiecznà odleg∏oÊç

Przed przystàpieniem do wykonywaniajakichkolwiek czynnoÊci obs∏ugowych przymaszynie, w czasie przerw w pracy jak równie˝ pojej zakoƒczeniu wyjàç wtyk z gniazda sieciowego

WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA W∏àcznik/wy∏àcznik 3 Blokada w∏àcznika dla pracy ciàg∏ej 4 Regulacja pr´dkoÊci dla p∏ynnego startu 5• Kontrola maksymalnej pr´dkoÊci obrotowej

Pokr´t∏o C umo˝lwa dokonanie bezstopniowego wyborumaksymalnej pr´dkoÊci obrotowej od wartoÊciminimalnych do maksymalnych (1-5)- elektronarz´dzie uruchomiç - w∏àcznk/wy∏àcznk zablokwaç - wybraç pokr´t∏em C maksymalnà pr´dkoÊç obrotowàPrzy doborze pr´dkoÊci mo˝e byç pomocna tabela (

Zmiana kierunku obrotów 6- w przypakdu niewlaÊciwej pozycji przelàcznika w

lewo/ prawo przycisk w∏àcznika/wy∏àcznika A jestzablokowany

! kierunek obrotów zmieniaç tylko wtedy, gdynarz´dzie jest ca∏kowicie zatrzymane

50

Page 51: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Wiercenie/wkr´canie zwyk∏e i wiercenie udarowe 7! rodzaj wiercenia wybieraç tylko przy wy∏àczonym

urzàdzeniu Wymiana wierte∏ 8

- wsunàç wiert∏o mo˝liwie g∏´boko w uchwyt ! nie u˝ywaç wierte∏ ze zniszczonym trzpieniem! przycisk blokady wirnika naciskaç tylko gdy

wiertarka jest ca∏kowicie unieruchomiona Ustawienie g∏´bokoÊci wiercenia 9 Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia 0

! nale˝y zawsze korzystaç z pomocniczy uchwytu(istnieje mo˝liwoÊç regulacji, tak jak przedstawiono narysunku)

- nie zas∏aniaç otworów wentylacyjnych- nie przyciskaç urzàdzenia zbyt silnie; pozwól mu

pracowaç dla ciebie Zespó∏ filtra przeciwpy∏owego !

Dla zapewnienia optymalnej wydajnoÊci ssania ! upewnij si´ przed przystàpieniem do pracy, ˝e

pojemnik K zawiera filtr J- korzystaj z filtra przeciwpy∏owego tylko przy wierceniu

betonu, ceg∏y i kamienia! nie korzystaj z filtra przeciwpy∏owego przy

wierceniu drewna, metalu i tworzyw sztucznych- korzystaj wy∏àcznie z wietre∏ do kamienia o

maksymalnej Êrednicy 12 mm i maksymalnej d∏ugoÊci200 mm

- regularnie czyÊç filtr J i pojemnik py∏u K Wyjmowanie zespo∏u filtra przeciwpy∏owego @

! na czas nieu˝ywania filtra zamykaj zawszeobsadk´ rurowà L

Zak∏adanie zespo∏u filtra przeciwpy∏owego #

Korzystanie z zespo∏u fitra przeciwpy∏owego- teleskopowy zespó∏ filtra przeciwpy∏owego nadaje si´

do stosowania zarówno w po∏o˝eniu poziomym jak ipionowym

- pojemnik py∏u K ! zwisa prosto w dó∏, we wszystkichpo∏o˝eniach uchwytu

- zapewnij, ˝e zespó∏ filtra przeciwpy∏owego opiera si´mocno o Êcian´/pod∏og´/sufit (zapewni to tak˝ewiercenie pod kàtem prostym 90°) $

! przy korzystaniu z filtra przeciwpy∏owego zawszewyciàgaj prze∏àcznik A 2 do koƒca + wybierajpo∏o˝enie 5 pokr´t∏em C 2

- dla zapewnienia wydajnego odsysania py∏u wyjmujwiert∏o z otworu przy narz´dziu pozostajàcym nadal wruchu

- narz´dzie z niezamontowanym zespo∏em filtraprzeciwpy∏owego mo˝na u˝ywaç do wierceniadrewna, metalu i tworzyw sztucznych

Lewo- i prawor´czne u˝ywanie uchwytu/zespo∏u filtraprzeciwpy∏owego %

Czyszczenie filtra i pojemnika py∏u ^

W przypadku obni˝onej wydajnoÊci ssania, lub w chwilikiedy nagromadzony py∏ osiàgnie poziom "MAX", nale˝ywyczyÊciç filtr J i pojemnik py∏u K- wyjmij pojemnik K z zespo∏u filtra przeciwpy∏owego,

naciskajàc dwie czerwone klapki N i lekko obracajàcpojemnik w stron´ do siebie

- wyjmij filtr J z pojemnika K i otrzep filtr z py∏u

! nie myj filtra myd∏em i wodà- opró˝nij pojemnik py∏u K- za∏ó˝ filtr J na miejsce, w pojemniku K, a˝ do

zatrzaÊni´cia- wsuƒ pojemnik py∏u K do zespo∏u filtra, a˝ do

zatrzaÊni´cia- w razie potrzeby za∏ó˝ nowà torb´ filtra, w pokazany

tu sposób &

WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA U˝ywaç w∏aÊciwych wierte∏ *

! u˝ywaç tylko ostrych wierte∏• Wieryto przy wierceniu w betonie powinno byç stale

dociÊni´te do obrabianego materia∏u Wiercenie otworów w metalach, w sk∏ad których wchodzi

˝elazo- podczas wiercenia du˝ych otworów nale˝y wst´pnie

wywierciç ma∏y otwór- od czasu do czasu naoliwiç wiert∏o

W celu unikni´cia rozwarstwiania przedmiotówdrewnianych przy wkr´caniu wkr´tów równo zpowierzchnià nale˝y otwór odpowiednio nawierciç

Przewiercanie przedmiotów drewnianych bez wyrywaniakraw´dzi )

Wiercenie bez poÊlizgu w p∏ytkach ceramicznych ¡ Wi´cej wskazówek mo˝na znaleêç pod adresem

www.skileurope.com

GWARANCJA / ÂRODOWISKO Zawsze dbaç o czystoÊç narz´dzia i przewodu

zasilajàcego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)! przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y

wyjàç wtyk z gniazda sieciowego Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej

gwarancji/ zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzeniawynik∏e wskutek normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lubnieprawid∏owej obs∏ugi nie sà obj´te gwarancjà

W razie reklamacji, prosimy o przys∏anienierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodemzakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL(adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´na stronach www.skileurope.com)

Nie wyrzucaj elektronarz´dzi, akcesoriów iopakowania wraz z odpadami z gospodarstwadomowego (dotyczy tylko paƒstw UE)- zgodnie z Europejskà Dyrektywà 2002/96/WE w

sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrotechnicznego ielektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawakrajowego, zu˝yte elektronarz´dzia nale˝yposegregowaç i zutylizowaç w sposób przyjazny dlaÊrodowiska

- w przypadku potrzeby pozbycia si´ narz´dzia,akcesoriów i opakowania - symbol ™ przypomni Ci otym

51

Page 52: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Ударная дрель 6692/6772

BBEДЕНИЕ Электроинструмент предназначен для ударного

сверления по кирпичу, бетону и камню, а также длясверления по дереву, металлу, керамике ипластмассе; электроинструменты с электроннойсистемой регулирования скорости и двустороннимвращением (вправо и влево) предназначены такжедля завинчивания/вывинчивания и нарезания резьбы

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1

ЭЛЕМЕНТЫ ИНСТРУМЕНТА 2A Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скоростиB Кнопка блокировки курка-выключателя вкл/выклC Колесико регулятора максимальной скоростиD Переключатель направления вращенияE Переключатель установки режима сверленияF Боковая pучкаG Кнопка блокиpовки шпинделя H Система сбоpа пыли

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТЬ

ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! Полностью прочтите инструкции.Несоблюдение приведенных ниже инструкций можетповлечь за собой поражение электрическим током,возникновение пожара и/или нанесение тяжелыхтравм. Термин "электроинструмент", используемый винструкции, обозначает электрический инструмент спитанием от электрической сети (с кабелем питания).

1) РАБОЧЕЕ МЕСТОа) Соблюдайте чистоту и поддерживайте

надлежащую освещенность на рабочем месте.Беспорядок на рабочем месте и его плохоеосвещение могут привести к несчастным случаям.

б) Не используйте с электроинструментом вовзрывоопасной среде, т.е. в непосредственнойблизости от легковоспламеняющихсяжидкостей, газов или пыли. В процессе работыэлектроинструмент искрит и искры могутвоспламенить газы или пыль.

в) При работе с электроинструментом недопускайте детей или посторонних на Вашерабочее место. Отвлечение Вашего вниманияможет привести к потере контроля над работойинструмента.

2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬа) Штепсельная вилка кабеля питания

электроинструмента должна соответствоватьрозетке электросети. Не вносите никакихизменений в конструкцию вилки. Неиспользуйте штекерные адаптеры дляэлектроинструмента с защитным заземлением.Заводские штепсельные вилки и соответствующиеим сетевые розетки существенно снижаютвероятность электрошока.

б) Избегайте механических контактов с такимизаземленными поверхностями, кактрубопроводы, системы отопления, плиты ихолодильники. При контакте человека сзаземленными предметами во время работыинструментом вероятность электрошокасущественно возрастает.

в) Оберегайте электроинструмент от воздействиядождя и влаги. Попадание воды вэлектроинструмент повышает вероятностьэлектрического удара.

г) Используйте кабель строго по назначению. Не допускается тянуть и передвигатьэлектроинструмент за кабель или использоватькабель для вытягивания вилки из розетки.Оберегайте кабель инструмента от воздействиявысоких температур, масла, острых кромок илидвижущихся частей электроинструмента.Поврежденный или спутанный кабель повышаетвозможность электрического удара.

д) При работе на улице используйте удлинитель,предназначенный для работы вне помещения.Использование такого удлинителя снижаетвероятность электрического удара.

3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬа) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы

делаете и выполняйте работу обдуманно. Не пользуйтесь электроинструментом, если Выустали или находитесь под воздействиемтранквилизаторов, алкоголя или медицинскихпрепаратов. Секундная потеря концентрации вработе с электроинструментом может привести ксерьезным травмам.

б) Используйте средства индивидуальной защиты.Защитные очки обязательны. Средстваиндивидуальной защиты, такие как пылезащитныйреспиратор, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, средства защиты органов слуха применяютсяв соответствующих условиям работыобстоятельствах и минимизируют возможностьполучения травм.

в) Избегайте случайного включенияэлектроинструмента. Перед тем, как вставитьвилку в розетку, убедитесь, что выключательнаходится в положении "выкл". Если приподключении инструмента к электропитаниюкнопка "вкл./выкл." уже нажата, это можетпривести к несчастному случаю.

RU

52

Page 53: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

г) Во избежание травм перед включениеминструмента удалите регулировочный илигаечный ключ из вращающейся частиинструмента.

д) Не переоценивайте свои возможности. Твердостойте на ногах и удерживайте равновесие. В таком положении вы сможете лучшеконтролировать инструмент в неожиданныхситуациях.

e) Используйте подходящую рабочую одежду. Ненадевайте свободную одежду и украшения.Волосы, одежда и перчатки должны находитьсяподальше от движущихся частейэлектроинструмента. Свободная одежда,украшения или длинные волосы легко могут попастьв движущиеся части электроинструмента.

ж)При наличии пылеотсасывающих ипылесборных приспособлений убедитесь в том,что они подсоединены и используютсянадлежащим образом. Их применение снижаетопасность воздействия пыли.

4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗАЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

а) Не перегружайте инструмент. Используйте тотинструмент, который предназначен для даннойработы. С ним Вы выполните работу быстрей инадежней, используя весь диапазон еговозможностей.

б) Не используйте инструмент с неисправнымвыключателем. Инструмент с неисправнымвыключателем опасен и подлежит ремонту.

в) Выньте вилку из сетевой розетки перед тем, какприступить к настройке инструмента, заменепринадлежностей или его упаковке. Данная мерапредосторожности предотвращает случайноевключение инструмента.

г) Храните неиспользуемый электроинструмент внедоступном для детей месте и не позволяйтеиспользовать его лицам, не умеющим с нимобращаться или не ознакомленным синструкцией по эксплуатации.Электроинструменты представляют собойопасность в руках неопытных пользователей.

д) Электроинструмент требует надлежащего ухода.Проверяйте безупречность функционированияподвижных частей, лёгкость их хода,целостность всех частей и отсутствиеповреждений, которые могут негативносказаться на работе инструмента. Приобнаружении повреждений сдайте инструмент времонт. Большое число несчастных случаевсвязано с неудовлетворительным уходом заэлектроинструментом.

e) Режущие части инструмента необходимоподдерживать в заточенном и чистом состоянии.При надлежащем уходе за режущимипринадлежностями с острыми кромками они режезаклиниваются и инструмент лучше поддаётсяконтролю.

ж)Используйте электроинструмент,принадлежности, биты и т.д. в соответствии сданными инструкциями и так, как этопредписано для каждого конкретногоинструмента, исходя из особенностей условий ихарактера выполняемой работы. Использованиеэлектроинструмента не по назначению можетпривести к опасным последствиям.

5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕa) Передавайте инструмент на сервисное

обслуживание только квалифицированномуперсоналу, использующему только подлинныезапасные части. Это обеспечит сохранениебезопасности электроинструмента.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИЭКСПЛУАТАЦИИ УДАРНОЙ ДРЕЛИ

В работе с ударной дрелью используйтесредства защиты слуха (воздействие шума можетпривести к потере слуха)

Используйте вспомогательные рукоятки,прилагаемые к инструменту (потеря контроля надинструментом может привести к травмам)

Ознакомьтесь с данной инструкцией и сохраните ее Не допускайте повреждений, которые могут быть

вызваны шурупами, гвоздями и другимипредметами, находящимися в обрабатываемойповерхности; удалите их до начала работы

Следите за тем, чтобы сетевой кабель не находилсярядом с движущимися деталями инструмента

Перед тем, как положить инструмент, выключитедвигатель и убедитесь в том, что все движущиесядетали остановились

Используйте только полностью размотанный ибезопасный удлинительный кабель на 16 А

В случае электрической или механическойнеисправности немедленно выключите инструменти выньте вилку из розетки

Компания Skil гарантирует надежную работуинструмента только при использовании подлинныхпринадлежностей

Используйте только те принадлежности,допустимая скорость вращения которых не меньше,чем максимальная скорость вращения двигателяинструмента на холостом ходу

Инструментом не должны пользоваться лицамоложе 16 лет

Не производите никаких работ в местахрасположения электропроводки

В случае повреждения или перерезания кабеляпитания в процессе работы, кабель не трогать инемедленно отключить вилку из сетевой розетки

Ни в коем случае не используйте инструмент споврежденным кабелем питания; передайтеинструмент квалифицированным специалистам дляремонта

Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сетисоответствовало напряжению, указанному нафирменной бирке инструмента (инструменты,рассчитанные на напряжение 230 В и 240 В, могутбыть подключены и к сети с напряжением 220 В)

53

Page 54: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Если сверло неожиданно заело, что приводит кнепредсказуемому и опасному поведениюинструмента, немедленно выключите инструмент

Помните об усилии, которое оказывается наинструмент при заедании сверла (особенно приработе по металлам); крепко держите инструментобеими руками и займите устойчивое положение

Перед регулировкой или заменойпринадлежностей обязательно отсоединитевилку от сетевой розетки

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Выключатель вкл/выкл 3 Переключатель непрерывной работы 4 Чувствительный курок выключателя (реагирует на

силу нажатия изменением скорости) 5 Регулировка максимальной скорости

Колесико С регулирует максимальную скорость отнизкой до высокой (1-5)- включите инструмент - заблокируйте переключатель - поворачивая колесико С выберите максимальную

скорость вращения При выборе необходимой скорости следуйтеуказаниям таблицы (

Изменение направления вращения 6- выключатель вкл/выкл А не работает, если не

установлен в положение лево/право ! изменять направление вращения следует

только в момент полной остановкиинструмента

Установка режима обычного сверления/завинчивания и режима ударного сверления 7! изменять установку режима сверления

следует только при выключенноминструменте

Замена бит 8- вставьте бит в патрон до упора ! не используйте биты с поврежденным

стволом ! нажимайте кнопку блокиpовки шпинделя

только после полной остановки инстpумент Регулировка глубины сверления 9 Как держать и направлять дрель 0

! обязательно используйте боковую рукоятку(регулируется, как показано)

- не закрывайте вентиляционные отверстия- не прилагайте чрезмерных усилий к инструменту,

дайте инструменту поработать за Вас Система сбоpа пыли !

Для обеспечения оптимального всасывания пыли ! пеpед использованием гаpантиpуйте

установку фильтpа J в пылесбоpнике K - используйте систему сбоpа пыли только пpи

свеpлении бетона, киpпича и камня ! не используйте систему сбоpа пыли пpи

pаботе с дpевесиной, металлом ипластмассами

- пpи pаботе на камне используйте свёpла максдиаметpом 12 мм и макс длиной 200 мм

- pегуляpно очищайте фильтp J и пылесбоpник K

Удаление системы сбоpа пыли @

! если система сбоpа пыли не используется,закpойте деpжатель L

Установка системы сбоpа пыли #

Использование системы сбоpа пыли- телескопическую систему сбоpа пыли можно

использовать в гоpизонтальном и веpтикальномpабочиx положенияx

- пылесбоpник K ! всегда свисает пpямо вниз пpилюбом положении боковой pучки

- гаpантиpуйте надёжную установку системы сбоpапыли на стене, полу или потолке (это такжегаpантиpует свеpление под углом 90°) $

! пpи использовании системы сбоpа пылинажмите выключатель A 2 до упоpа ивыбеpите положение 5 с помощью колеса C 2

- для гаpантии оптимального сбоpа пыли удаляйтесвеpло из отвеpстия до остановки инстpумента

- если система сбоpа пыли не установлена,инстpумент можно использовать для свеpлениядpевесины, металла и пластмасс

Левое и пpавое использование боковой pучки исистемы сбоpа пыли %

Очистка фильтpа и пылесбоpника ^

Пpи снижении всасывающего усилия системызаполнении пылесбоpника до уpовня "MAX"необxодимо очистить уpовень M, фильтp J ипылесбоpник K - снимите пылесбоpник K с системы сбоpа пыли,

нажав на оба кpасныx выступа N и слегкаповеpнув пылесбоpник к себе

- снимите фильтp J с пылесбоpника K и удалитепыль из фильтpа

! не используйте мыло и воду для очисткифильтpа

- удалите пыль из пылесбоpника K- установите фильтp J на место в пылесбоpник K

до защёлкивания- установите пылесбоpник K в систему сбоpа пыли

до защёлкивания- если нужно, установите запасной мешок

фильтpа, как показано на иллюстpации &

СОВЕТЫ ПО ИСPОЛЬЗОВАНИЮ Используйте только надлежащие биты *

! не пользуйтесь затупившимися битами При сверлении по бетону и камню к инструменту

необходимо прилагать постоянное усилие Сверление черных металлов

- при сверлении отверстия большего диаметрасначала просверлите отверстие меньшегодиаметра

- периодически смазывайте сверло При завинчивании шурупа в месте поперечного

среза или рядом с ним, а также на кромкедеревянной детали рекомендуем во избежаниеобразования трещин сначала просверлитьотверстие

54

Page 55: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Сверление по дереву без расщепления материала ) Сверлению по кафелю без проскальзывания ¡ С дополнительными советами по работе Вы можете

ознакомиться на сайте www.skileurope.com

ГАРАНТИЯ / ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Всегда содержите инструмент и его кабель в

чистоте (особенно вентиляционные отверстия)! перед чисткой инструмент следует отключить

от сети Данное изделие компании Skil имеет гарантию в

соответствии с установленными законом нормами;гарантия не покрывает повреждения, возникшие всвязи с износом изделия, его перевалкой илиненадлежащего обращения с ним

В случае неисправности отошлите инструмент внеразобранном виде вместе с подтверждением егопокупки дилеру или в ближайший центртехобслуживания компании Skil (адреса и схемаобслуживания инструмента приводятся на сайтеwww.skileurope.com)

Не выкидывайте электроинструмент,принадлежности и упаковку вместе с бытовыммусором (только для стран ЕС)- во исполнение европейской директивы

2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свойсрок электрического и электронногооборудования и в соответствии с действующимзаконодательством, утилизацияэлектроинструментов производится отдельно отдругих отходов на предприятиях,соответствующих условиям экологическойбезопасности

- значок ™ напомнит Вам об этом, когда появитсянеобходимость сдать электроинструмент наутилизацию

Ударний дриль 6692/6772

ВСТУП Пристрій призначений для ударного свердління по

цеглі, бетоні та природному камені, а також длясвердління по дереву, металу, керамеці тасинтетичному матеріалі; прилади з електронноюсистемою регулювання швидкості з правим та лівимобертанням придатні також для загвинчування(напр.: гвинтів, болтів) та нарізання різьби

ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1

ЕЛЕМЕНТИ ПРИЛАДУ 2A Вимикач для вкл/викл регулювання швидкості B Кнопка для затискання вимикачаC Ручка для регулювання максимальної швидкості

обертання D Вимикач для зміни напряму обертання E Вимикач для вибору функції свердлінняF Бокова ручкаG Кнопка блокування шпинделяH Фільтрувальна пиловсмоктувальна система

БЕЗПЕКА

ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

УВАГА! Прочитайте всі вказівки. Недодержаннянижечеподаних вказівок може призводити до ударуелектричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.Під поняттям ‘електроприлад’ мається на увазіелектроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем).1) РОБОЧЕ МІСЦЕа) Примайте своє робоче місце в чистоті та

прибирайте його. Безлад та погане освітлення наробочому місці можуть призводити до нещаснихвипадків.

b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існуєнебезпека вибуху внаслідок присутностігорючих рідин, газів або пилу. Електроприладиможуть породжувати іскри, від яких можезайматися пил або пари.

c) Під час працювання з приладом не підпускайтедо робочого місця дітей та інших людей. Виможете втратити контроль над приладом, якщоВаша увага буде відвернута.

2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКАa) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.

Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.Для роботи з приладами, що мають захиснезаземлення, не використовуйте адаптери.Використання оригінального штепселя та належноїрозетки зменшує ризик удару електричним струмом.

b) Уникайте контакту частей тіла із заземленимиповерхнями, як напр., трубами, батареямиопалення, печами та холодильниками. Коли Вашетіло заземлене, існує збільшена небезпека ударуелектричним струмом.

c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попаданняводи в електроінструмент збільшує ризик ударуелектричним струмом.

d) Не використовуйте кабель для перенесенняприладу, підвішування або витягуванняштепселя з розетки. Захищайте кабель від жари,олії, гострих країв та деталей приладу, щорухаються. Пошкоджений або закручений кабельзбільшує ризик удару електричним струмом.

e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйтелише такий подовжувач, що допущений длязовнішніх робіт. Використання подовжувача, щорозрахований на зовнішні роботи, зменшує ризикудару електричним струмом.

UA

55

Page 56: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙa) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви

робите, та розсудливо поводьтеся під часроботи з електроприладом. Не користуйтесяприладом, якщо Ви стомлені або знаходитесяпід дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.Мить неуважності при користуванні приладом можепризводити до серйозних травм.

b) Вдягайте особисте захисне спорядження таобов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдяганняособистого захисного спорядження, як напр., - взалежності від виду робіт - захисної маски,спецвзуття, що не ковзається, каски абонавушників,зменшує ризиск травм.

c) Запобігайте ненавмисному вмиканню приладу.Перед тим, як вставляти штепсель у розетку,переконайтеся, що вимикач знаходиться вположенні ‘вимкнуто’. Триймання пальця навимикачі під час перенесення приладу абовстромлення в розетку увімкнутого приладу можепризводити до травм.

d) Перед тим, як вмикати прилад, приберітьналагоджувальні інструменти та гайковий ключ.Знаходження налагоджувального інструмента абоключа в деталі, що обертається, може призводитидо травм.

e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійкеположення та завжди зберігайте рівновагу. Цедозволить Вам краще зберігати контроль надприладом у несподіваних ситуаціях.

f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайтепросторий одяг та прикраси. Не підставляйтеволосся, одяг та рукавиці близько до деталейприладу, що рухаються. Просторий одяга,прикраси та довге волосся можуть попадати вдеталі, що рухаються.

g) Якщо існує можливість монтуватипиловідсмоктувальні або пилоуловлювальніпристрої, переконайтеся, щоб вони були добрепід’єднані та правильно використовувалися.Використання таких пристроїв зменшує небезпеку,що зумовлена пилом.

4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ

a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйтетакий прилад, що спеціально призначений дляпевної роботи. З придатним приладом Ви з меншимризиком отримаєте кращі результати роботи, якщобудете працювати в зазначеному діапазоніпотужності.

b) Не користуйтеся приладом з пошкодженимвимикачем. Прилад, який не можна увімкнути абовимкнути, є небезпечним і його требавідремонтувати.

c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,міняти приладдя або ховати прилад, витягнітьштепсель із розетки. Ці попереджувальні заходи зтехніки безпеки зменшують ризик ненавмисногозапуску приладу.

d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме некористуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйтекористуватися електроприладом особам, що незнайомі з його роботою або не читали цівказівки. У разі застосування недосвідченимиособами прилади несуть в собі небезпеку.

e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте,щоб рухомі деталі приладу бездоганнопрацювали та не заїдали, не були поламанимиабо настільки пошкодженими, щоб це могловплинути на функціонування приладу.Пошкоджені деталі треба відремонтувати вавторизованій майстерні, перш ніж ними можназнову користуватися. Велика кількість нещаснихвипадків спричиняється поганим доглядом заелектроприладами.

f) Тримайте різальні інструменти добренагостреними та в чистоті. Старанно доглянутірізальні інструменти з гострим різальним краємменше застряють та їх легше вести.

g) Використовуйте електроприлади, приладдя доних, робочі інструменти т.і. відповідно до цихвказівок так, як це передбачено длявідповідного типу приладу. Беріть до уваги прицьому умови роботи та специфіку виконуваноїроботи. Використання електроприладів для робіт,для яких вони не передбачені, може призводити донебезпечних ситуацій.

5) СЕРВІСa) Віддавайте свій прилад на ремонт лише

кваліфікованим фахівцям та лише звикористанням оригінальних запчастин.Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.

ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ УДАРНИХ ДРИЛЕЙ

Підчас роботи з ударним дрилем вдягайтезахисні навушники (щоб уникнути негативноговпливу шуму на слух)

Використовуйте додані до інструментудопоміжні рукоятки (втрата контролю надінструментом може призвести до травм)

Прочитайте дану інструкцію та зберегайте її внадійному місці

Уникайте пошкоджень, які можуть бути викликанігвинтами, цвяхами, та іншими елементами, щознаходяться в обробляємому предметі; передпочатком роботи їх потрібно вилучити

Слідкуйте за тим, щоб сітьовий шнур незнаходився біля рухомих деталей інструмента

Перед тим, як покласти інструмент, вимкніть його тапереконайтесь в тому, що всі рухомі деталі повністюзупинились

Використовуйте повністю розмотані та безпечнішнури на 16 А

У випадку електричної чи механічної несправностінегайно вимкніть інструмент та вийміть вилку зрозетки

SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки привикористанні відповідного приладдя

56

Page 57: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Використовувати тільки те приладдя, максимальнодопустима швидкість обертання якого не менше, ніжмаксимальна швидкість приладу на холостому ходу

Цим інструментом не повинні користуватися лицямолодші за 16 років

При роботі з інструментом будьте особливообережні, якщо поблизу є електропроводка

При пошкоджені чи розрізі дрота під час роботи непритуляйтесь до нього, та негайно розімкнітьштепсельний розйом

Ніколи не використовуйте інструмент, якщо шнурпошкоджений; необхідно щоб кваліфікованийспеціаліст замінив його

Обов’язково переконайтесь, що напруга струмувідповідає напрузі, вказаній на фірмовому штемпеліінструмента (інструменти розраховані на напругу230 В або 240 В, можна підключати до струму 220 В)

Якщо свердло заїло (що призводить до неочікуваноїнебезпечної реакції), негайно вимкніть інструмент

Помніть про небезпеку, що може з’явитися під часзаїдання свердла (особливо при свердлінніметалов); завжди тримайте інструмент двомаруками та займайте надійну позу

Перед регуліровкою або заміною приладдяобов’язково дістаньте вилку з розетки

ВИКОРИСТАННЯ Вкл/Викл 3 Зажим вимикача для довгого використання 4 Контроль швидкості для плавного пуску 5 Регулятор максимальної швидкості

Обертання маховиком С, максимальну швидкістьобертання можна плавно відрегулювати від низькоїдо високої (1-5)- вімкніть інструмент- заблокуйте перемикач- повертаючи маховик С, виберіть максимальну

швидкість обертанняДля визначення швидкості можна використовуватитаблицю (

Зміна напряму обертання 6- при неповній установці положення лів/прав

пусковий виключатель А не працює ! міняйте напрям обертання тільки при повній

зупинці інструмента Нормальне свердління/загвинчування гвинтів тільки

при вимкнутому ударному режимі свердління 7! вибирайте функцію свердління тільки при

повній зупинці інструмента Змінні свердла 8

- введіть свердло в патрон до упору ! не використовуйте свердла з пошкодженим

стовбуром ! натискайте кнопку блокування шпинделя,

тільки коли жодний елемент інструмента нерухається

Регулювання глибини свердління 9 Як тримати та правильно направляти дриль 0

! завжди використовуйте бокову ручку (можерегулюватись як показано)

- не закривайте вентеляційні отвори

- не тисніть на інструмент; дайте інструментуможливість працювати за вас

Фільтрувальна пиловсмоктувальна система !

Для оптимального всмоктування пилу ! перед початком роботи завжди перевіряйте,

щоб фільтр J був розташований упиловловлювачі K

- використовуйте фільтрувальнупиловсмоктувальну систему тільки під чассвердління бетону, цегли і каменю

! забороняється використовуватифільтрувальну пиловсмоктувальну системупід час свердління дерева, металу і пластмаси

- використовуйте свердла тільки для каменюдіаметром максимум 12 мм і максимальноюдовжиною 200 мм

- часто виконуйте очищення фільтра J іпиловловлювача K

Зняття фільтрувальної пиловсмоктувальної системи @

! завжди закривайте тримач трубки L, колифільтрувальна пиловсмоктувальна системане використовується

Встановлення фільтрувальної пиловсмоктувальноїсистеми #

Використання фільтрувальної пиловсмоктувальноїсистеми- фільтрувальна пиловсмоктувальна система з

телескопічною дією може використовуватися як угоризонтальному, так і у вертикальному робочихположеннях

- пиловловлювач K ! постійно звисає вертикальнопри всіх положеннях бічної рукоятки

- переконайтеся, що фільтрувальнапиловсмоктувальна система щільно прилягає достіни/підлоги/стелі (крім того, це гарантуєсвердління під прямим кутом 90°) $

! при використанні фільтрувальноїпиловсмоктувальної системи завждипереводьте перемикач A 2 у максимальнеположення + вибирайте положення 5 задопомогою механізму C 2

- для забезпечення всмоктування пилу виймітьсвердло з отвору, коли інструмент працює

- коли фільтрувальну пиловсмоктувальну системуне встановлено, інструмент можнавикористовувати для свердління дерева, металута пластмас

Робота з бічною рукояткою/фільтрувальноюпиловсмоктувальною системою правою та лівоюруками %

Очищення фільтра та пиловловлювача ^

У випадку зниження продуктивності всмоктуванняпилу або підвищення рівня зібраного пилу допозначки "MAX" M, фільтр J і пиловловлювач K слідочистити- зніміть пиловловлювач K з фільтрувальної

системи, натиснувши на два червоні виступи N ізлегка повернувши пиловловлювач K до себе

- зніміть фільтр J з пиловловлювача K і вибийте зфільтра пил

57

Page 58: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

! забороняється мити фільтр милом і водою- спорожніть пиловловлювач K- вставте фільтр J на місце у пиловловлювач K до

клацання- вставте пиловловлювач K назад у фільтрувальну

систему до клацання- за необхідності встановіть запасний

фільтрувальний мішок, як показано на малюнку &

ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ Використовуйте відповідні свердла *

! не використовуйте тупі свердла Підчас свердління отворів у бетоні чи каменю

необхідно забезпечувати постійний тиск на дриль Свердління чорних металів

- попередньо просвердліть отвір меньшогодіаметру, якщо необхідний отвір великого розміру

- час від часу змащуйте свердла маслом При вгвинчуванні шурупів у поперечний зріз дерева

або біля нього або в кромку дерева необхідноспочатку просвердлити отвір, щоб запобігти розколудеревини

Свердління деревини без виривання скалок ) Свердління кафельних плиток без

прослизькування ¡ Див додаткову інформацію на www.skileurope.com

ГАРАНТІЯ / ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті

(особливо вентиляційні отвори)! перед чисткою інструмента необхідно

роз’єднати штепсельний роз’єм Цей виріб SKIL має гарантію відповідно з

встановленими правилами; пошкодження в наслідокне нормальної експлуатації, перевантаження абонеправельного використання не включені догарантії

При неполадці відішліть інструмент у нерозібраномувигляді разом з доказом покупки дилеру або внайближчий відділ обслуговування SKIL (адреса тасхема обслуговування інструмента приводяться вwww.skileurope.com)

Hе викидайте електроінструмент,принадлежності та упаковку разом зі звичайнимсміттям (тільки для країн ЄС)- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС

щодо утилізації старих електричних таелектронних приладів, в залежності з місцевимзаконодавством, електроінструмент, якийперебував в експлуатації повинен бутиутилізований окремо, безпечним длянавколишнього середовища шляхом

- малюнок ™ нагадає вам про це

Κρυστικ δράπαν 6692/6772

ΕΙΣΑΓΩΓΗ Τ εργαλεί πρρίεται για τρύπηµα µε κρύση σε

µπετν και σε πετρώµατα καθώς και για τρύπηµα σεύλ, σε µέταλλα και σε κεραµικά και πλαστικάυλικά; αµ"ίστρ"α (δει-αριστερστρ"α)εργαλεία µε ηλεκτρνική ρύθµιση τα$ύτητας είναιεπίσης κατάλληλα για %ίδωµα και για άνιγµασπειρωµάτων

TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1

ΜΕΡΗ TOΥ ΕΡΓΑΛΕIOΥ 2A ∆ιακπτης εκκίνησης/στάσης και ελέγ$υ

τα$ύτηταςB Κυµπί ασ"άλισης τυ διακπτηC Tρ$ίσκoς ρύθµισης της µέγιστης τα$ύτητας D ∆ιακπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστρ"ήςE Επιλγέας τρπυ λειτυργίαςF Πλευρική $ειρλα%ήG Κυµπί ασ"άλισης της ατράκτυ H Σύστηµα "ίλτρυ σκνης

AΣΦAΛEIAΓEΝΙΚEΣ ΥΠ∆EΙEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ

ΠΡEΙ∆ΠΙΗΣΗ! ∆ια"άστε λες τις υπδεί'εις. Η µη τήρηση των παρακάτω υπδείεων µπρεί ναέ$ει σα συνέπεια ηλεκτρπληία, κίνδυν πυρκαϊάςή/και σ%αρύς τραυµατισµύς. 0 $αρακτηρισµς«ηλεκτρικ εργαλεί» πυ $ρησιµπιείται στιςπαρακάτω πρειδπιητικές υπδείεις α"ρά ή τ"ρητ ($ειρισµς µε τ $έρι) ηλεκτρικ µη$άνηµασας (µε ηλεκτρικ καλώδι).

1) (ΩΡΣ EΡΓΑΣΙΑΣa) ∆ιατηρείτε τ +ώρ πυ εργά/εσθε καθαρ και

καλά 2ωτισµέν. Αταία στ $ώρ πυ εργάεσθεκαι µη "ωτισµένες περι$ές εργασίας µπρεί ναδηγήσυν σε ατυ$ήµατα.

b) Μην εργά/εσθε µε τ ηλεκτρικ εργαλεί σεπερι"άλλν πυ υπάρ+ει κίνδυνς έκρη'ης, στπί υπάρ+υν εύ2λεκτα υγρά, αέρια ή σκνη.Τα ηλεκτρικά εργαλεία µπρεί να δηµιυργήσυνσπινθηρισµ πίς µπρεί να ανα"λέει τησκνη ή τις αναθυµιάσεις.

c) ταν +ρησιµπιείτε τ ηλεκτρικ εργαλείκρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυ+ν πρσωπα µακριάαπ τ +ώρ πυ εργά/εσθε. Σε περίπτωση πυάλλα άτµα απσπάσυν την πρσ$ή σας µπρείνα $άσετε τν έλεγ$ τυ µη$ανήµατς.

GR

58

Page 59: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑa) To 2ις τυ καλωδίυ τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ

πρέπει να ταιριά/ει στην αντίστι+η πρί/α. ∆ενεπιτρέπεται µε κανένα τρπ η µετασκευή τυ 2ις.Μη +ρησιµπιείτε πρσαρµστικά 2ις σεσυνδυασµ µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τηγη (γειωµένα). Αθικτα "ις και κατάλληλες πρίεςµειώνυν τν κίνδυν ηλεκτρπληίας.

b) Απ2εύγετε την επα2ή τυ σώµατς σας µεγειωµένες επι2άνειες πως σωλήνες, θερµαντικάσώµατα (καλρι2έρ), κυ/ίνες και ψυγεία.0ταν τ σώµα σας είναι γειωµέν αυάνεται κίνδυνς ηλεκτρπληίας.

c) Μην εκθέτετε τ ηλεκτρικ εργαλεί στη "ρ+ή ήτην υγρασία. Η διείσδυση νερύ στ ηλεκτρικεργαλεί αυάνει τν κίνδυν ηλκετρπληίας.

d) Μη +ρησιµπιείτε τ καλώδι για να µετα2έρετε ήν'αναρτήσετε τ ηλεκτρικ εργαλεί ή για να"γάλετε τ 2ις απ την πρί/α. Κρατάτε τ καλώδιµακριά απ υψηλές θερµκρασίες, λάδια, κ2τερέςακµές η κινύµενα ε'αρτήµατα.Τυ$ν $αλασµένα ή µπερδεµένα καλώδια αυάνυντν κίνδυν ηλεκτρπληίας.

e) ταν εργά/εσθε µε τ ηλεκτρικ εργαλεί στύπαιθρ +ρησιµπιείτε πάνττε καλώδιαεπιµήκυνσης (µπαλαντά/ες) πυ έ+υν εγκριθεί για+ρήση σε ε'ωτερικύς +ώρυς. Η $ρήση καλωδίωνεπιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σεεωτερικύς $ώρυς µειώνει τν κίνδυνηλεκτρπληίας.

3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΣΩΠΩΝa) Να είσθε πάνττε πρσεκτικς/πρσεκτική, να

δίνετε πρσ+ή στην εργασία πυ κάνετε και να+ειρι/εσθε τ ηλεκτρικ εργαλεί µε περίσκεψη.Μην κάνετε +ρήση τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ τανείσθε κυρασµένς/κυρασµένη ή ταν "ρίσκεσθευπ την επιρρή ναρκωτικών, ινπνεύµατς ή2αρµάκων. Μια στιγµιαία απρσεία κατά τ$ειρισµ τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ µπρεί ναδηγήσει σε σ%αρύς τραυµατισµύς.

b) Φράτε πρστατευτικά ενδύµατα και πάνττεπρστατευτικά γυαλιά. 0ταν "ράτε ενδύµαταασ"αλείας, ανάλγα µε τ υπ $ρήση ηλεκτρικεργαλεί, πως πρσωπίδα πρστασίας απ σκνη,αντιλισθικά παπύτσια ασ"αλείας, κράνη ήωτασπίδες, µειώνεται κίνδυνς τραυµατισµών.

c) Απ2εύγετε την αθέλητη θέση σε λειτυργία τυηλεκτρικύ εργαλείυ. Βε"αιωθείτε, τι διακπτης ON/OFF "ρίσκεται στη θέση «OFF», πρινσυνδέσετε τ ηλεκτρικ εργαλεί µε την πρί/α.0ταν µετα"έρετε τ ηλεκτρικ εργαλεί έ$νταςτ δάκτυλ σας στ διακπτη ON/OFF ή ανσυνδέσετε τ ηλεκτρικ εργαλεί µε την πηγήρεύµατς ταν διακπτης ON/OFF %ρίσκεται στηθέση «ON», αυτ µπρεί να δηγήσει σε σ%αρύςτραυµατισµύς.

d) Α2αιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν ταθέσετε σε λειτυργία τυ+ν συναρµλγηµένα+ρησιµπιήσιµα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείή κλειδί συναρµλγηµέν στ περιστρε"µενεάρτηµα ενς ηλεκτρικύ εργαλείυ µπρεί ναδηγήσει σε τραυµατισµύς.

e) Μην υπερκτιµάτε τν εαυτ σας. Φρντί/ετε για τηνασ2αλή στήρι'η τυ σώµατς σας και διατηρείτεπάνττε την ισρρπία σας. Αυτ σας επιτρέπει τνκαλύτερ έλεγ$ τ ηλεκτρικύ εργαλείυ σεπεριπτώσεις απρσδκητων καταστάσεων.

f) Φράτε κατάλληλη ενδυµασία εργασίας. Μη 2ράτε2αρδιά ενδύµατα ή κσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιάσας, τα ενδύµατα σας και τα γάντια σας µακριά απτα κινύµενα ε'αρτήµατα. 3αλαρή ενδυµασία,κσµήµατα και µακριά µαλλιά µπρεί να εµπλακύνστα κινύµενα εαρτήµατα.

g) Αν υπάρ+ει η δυναττητα συναρµλγησηςδιατά'εων αναρρ2ησης ή συλλγής σκνης,"ε"αιωθείτε αν ι διατά'εις αυτές είναι συνδεµένεςκαθώς κι αν +ρησιµπιύνται σωστά.Η $ρήση τέτιων διατάεων µειώνει τυς κινδύνυςπυ πρέρ$νται απ τη σκνη.

4) (ΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ (EΙΡΙΣΜΣ ΤΩΝΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ

a) Μην υπερ2ρτώνετε τ ηλεκτρικ εργαλεί.(ρησιµπιείτε για την εκάσττε εργασία σας τηλεκτρικ εργαλεί πυ πρρί/εται γι'αυτήν.Με τ κατάλληλ ηλεκτρικ εργαλεί εργάεσθεκαλύτερα και ασ"αλέστερα στην ανα"ερµενηπερι$ή ισ$ύς.

b) Μη +ρησιµπιήσετε πτέ ένα ηλεκτρικ εργαλείτυ πίυ διακπτης ON/OFF είναι +αλασµένς.Eνα ηλεκτρικ εργαλεί τ πί δεν µπρεί νατεθεί πλέν σε ή εκτς λειτυργίας είναιεπικίνδυν και πρέπει να επισκευαστεί.

c) Βγάλτε τ 2ις απ την πρί/α πριν διε'άγετε κάπιαεργασία ρύθµισης στ ηλεκτρικ εργαλεί, πριναντικαταστήσετε/αλλά'ετε κάπι ε'άρτηµα ή τανπρκειται να τ δια2υλά'ετε/απθηκεύσετε.Αυτά τα πρληπτικά µέτρα ασ"αλείας µειώνυν τνκίνδυν να τεθεί τ µη$άνηµα αθέλητα σελειτυργία.

d) ∆ια2υλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία πυ δε+ρησιµπιείτε µακριά απ παιδιά. Μην α2ήνετεάτµα πυ δεν είναι ε'ικειωµένα µε τ ηλεκτρικεργαλεί ή δεν έ+υν δια"άσει αυτές τις δηγίες+ρήσης να τ +ρησιµπιήσυν. Τα ηλεκτρικάεργαλεία είναι επικίνδυνα ταν $ρησιµπιύνταιαπ άπειρα πρσωπα.

e) Να περιπιήστε πρσεκτικά τ ηλεκτρικ σαςεργαλεί και να ελέγ+ετε, αν τα κινύµενα τµήµατατυ λειτυργύν άψγα και δεν µπλκάρυν, ήµήπως έ+υν +αλάσει ή σπάσει ε'αρτήµατα, ταπία επηρεά/υν έτσι αρνητικά τν τρπλειτυργίας τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ. ∆ώστετυ+ν +αλασµένα ε'αρτήµατα τυ ηλεκτρικύεργαλείυ για επισκευή πριν τ +ρησιµπιήσετεπάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικώνεργαλείων απτελεί αιτία πλλών ατυ$ηµάτων.

59

Page 60: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

f) ∆ιατηρείτε τα κπτικά εργαλεία κ2τερά καικαθαρά. Τα κπτικά εργαλεία πυ συντηρύνται µεπρσ$ή µπρύν να δηγηθύν εύκλα και ναελεγ$θύν καλύτερα.

g) (ρησιµπιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, ταε'αρτήµατα, τα +ρησιµπιήσιµα εργαλεία κτλ.σύµ2ωνα µε τις παρύσες δηγίες καθώς και πωςπρ"λέπεται για τν εκάσττε τύπ µη+ανήµατς.Λαµ"άνετε ταυτ+ρνα υπψην σας τις συνθήκεςεργασίας και την υπ εκτέλεση εργασία. Η $ρήσητυ ηλεκτρικύ εργαλείυ για άλλες εκτς απ τιςπρ%λεπµενες εργασίες µπρεί να δηµιυργήσειεπικίνδυνες καταστάσεις.

5) SERVICEa) ∆ίνετε τ ηλεκτρικ σας εργαλεί για επισκευή απ

άριστα ειδικευµέν πρσωπικ, µν µε γνήσιαανταλλακτικά. Eτσι εασ"αλίεται η διατήρηση τηςασ"άλειας τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ.

ΥΠ∆ΕΙΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΑ ΚΡΥΣΤΙΚ ∆ΡΑΠΑΝ

Πρστατεέψετε την ακή σας 2ρώνταςωτασπίδες µε την +ρήση κρυστικών δραπάνων(δυνατς θρυ%ς µπρεί να πρκαλέσει πρ%ληµαστην ακή)

(ρησιµπιείστε την πλευρική +ειρλα"ή πάνω στεργαλεί (απώλεια ελέγ$υ µπρεί να πρκαλέσειτραυµατισµ)

∆ια%άστε και "υλάτε αυτές τις δηγίες $ρήσεως Πρ"υλάτε τ εργαλεί απ τυ$ν "θρές απ

ένα σώµατα (%ίδες, καρ"ιά ή άλλα) πυ ίσως είναιµέσα στ κµµάτι πυ θα δυλέψετε; α"αιρέστε ταπριν αρ$ίσετε την εργασία

Nα κρατάτε πάντα τ καλώδι µακριά απκινύµενα µέρη τυ ηλεκτρεργαλείυ σας

Oταν τελειώνετε την δυλειά σας και ακυµπάτε τεργαλεί στ πλάϊ, κλείστε τν διακπτη και%ε%αιωθήτε τι λα τα κινύµενα µέρη τυ έ$υνσταµατήσει εντελώς

3ρησιµπιείτε ασ"αλείς, τελείως ετυλιγµένεςπρεκτάσεις καλωδίυ µε $ωρητικτητα 16 Amps

Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µη$ανικής κακήςλειτυργίας, σταµατήστε αµέσως τ εργαλεί και%γάλτε τ απ την πρία

Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτυργία τυεργαλείυ µν ταν $ρησιµπιύνται αυθεντικάεαρτήµατα

3ρησιµπιείτε µν εαρτήµατα των πίων ύψιστς επιτρεπς αριθµς στρ"ών είναιτυλά$ιστν τσ υψηλς, σ ύψιστς αριθµςστρ"ών $ωρίς "ρτι τυ εργαλείυ

Aυτ τ εργαλεί δεν πρέπει να $ρησιµπιείταιαπ άτµα ηλικίας κάτω των 16 ετών

Nα πρσέ$ετε ώστε να µην $ρησιµπιείτε τεργαλεί είτε για τρύπηµα είτε σαν κατσα%ίδι µεπερι$ές πυ υπάρ$ει περίπτωση να έλθει σεεπα"ή µε ηλεκτρ"ρα σύρµατα

Σε περίπτωση πυ υπστεί %λά%η ή κπεί τκαλώδι κατά την εργασία, µην αγγίετε τκαλώδι, αλλά απσυνδέστε αµέσως τ "ις απ τηνπρία

Πτέ µη $ρησιµπιείτε τ εργαλεί ταν έ$ειυπστεί %λά%η τ καλώδι; τ καλώδι θα πρέπει νααντικατασταθεί απ έναν εειδικευµέν τε$νίτη

Bε%αιωθείτε τι η τάση τυ παρε$µενυ ρεύµατςείναι ίδια µε την τάση πυ υπδεικνύεται στηνπινακίδα δεδµένων τυ εργαλείυ (εργαλεία πυ"έρυν την ένδειη 230V ή 240V µπρύν νασυνδεθύν επίσης σε πρία 220V)

Σε περίπτωση πυ τ τρυπάνι µπλκάρει κατά τηνεργασία (πρκαλώντας µια απτµη, επικίνδυνηαντίδραση), σ%ήστε αµέσως τ εργαλεί

Ε$ετε υπψη σας τις δυνάµεις πυ δηµιυργύνταισαν απτέλεσµα τυ µπλκαρίσµατς τυεργαλείυ (κυρίως ταν τρυπάτε µέταλλ); κρατάτεπάνττε τ εργαλεί σ"ι$τά µε τα δύ $έρια και"ρντίστε να στέκεστε σταθερά

Πάντα να απσυνδέεται την πρί/α απ τ ηλεκτρικδίκτυ πριν κάνετε κάπια ρύθµιση ή αλλά'ετεε'άρτηµα

XΡHΣH Eκκίνησης/Στάσης 3 Ασ"άλιση τυ διακπτη για συνε$ή λειτυργία 4 Eλεγ$ς τα$ύτητας για µαλή εκκίνηση 5 Eλεγ$ς της µέγιστης τα$ύτητας

Mε τν τρ$ίσκ C µπρεί να ρυθµιστεί η µέγιστητα$ύτητα απ τη $αµηλή στη υψηλή αδια%αθµητα(1-5)- εκινάτε τ εργαλεί σας- ασ"αλείστε τν διακπτη- γυρίστε τν τρ$ισκ C για να επιλέετε την

µέγιστη τα$ύτηταΓια να επιλέετε την τα$ύτητα, συµ%υλευθείτε τνπίνακα (

Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστρ"ής 6- αν η διακπτης D δεν είναι σωστά τπθετηµένη

στη µία ή άλλη θέση η διακπτης A µπρεί ναενεργπιηθει

! αλλά/ετε την κατεύθυνση περιστρ2ής µνταν τ εργαλεί είναι τελείως σταµατηµέν

Καννικ τρύπηµα/%ίδωµα έναντι τρυπήµατς µεκρύση 7! επιλέ'τε τν τρπ λειτυργίας µν ταν τ

εργαλεί είναι σ"ησµέν Αλλαγή εαρτηµάτων 8

- τπθετήστε τ εάρτηµα σ τ δυνατν%αθύτερα στ τσκ

! µη +ρησιµπιείτε ε'αρτήµατα µε 2θαρµένστέλε+ς

! πιέστε τ κυµπί ασ2άλισης της ατράκτυ µνταν είναι σταµατηµένo τελείως τ εργαλεί

Πως να ρυθµίσετε τ %άθς τυ τρυπανιύ 9 Πώς να κρατάτε και να δηγείτε τ εργαλεί 0

! vα +ρησιµoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική+ειρoλα"ή (µπρεί να ρυθµιστει πως δεί+νει ηεικνα)

- κρατάτε τις θυρίδες αερισµύ ακάλυπτες- µην ασκείτε υπέρµετρη πίεση στ εργαλεί,

α"ήστε τ εργαλεί να δυλέψει για σας

60

Page 61: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Σύστηµα "ίλτρυ σκνης !

Για την καλύτερη δυνατή απρρ"ηση σκνης! θα πρέπει πάνττε να είστε "έ"αιι τι τ 2ίλτρ

J "ρίσκεται µέσα στ δ+εί σκνης Κ πριν τ+ρησιµπιήσετε

- $ρησιµπιείτε τ σύστηµα "ίλτρυ σκνης µνταν τρυπάτε σε µπετν, σε τύ%λα ή σε πέτρα

! µη +ρησιµπιείτε τ σύστηµα 2ίλτρυ σκνηςταν τρυπάτε σε 'ύλ, σε µέταλλα και σεπλαστικά υλικά

- $ρησιµπιείτε µν τρυπάνια κατάλληλα γιαπέτρα, µέγιστης διαµέτρυ 12 mm και µέγιστυµήκυς 200 mm

- καθαρίετε τακτικά τ "ίλτρ J και τ δ$είσκνης Κ

Α"αίρεση τυ συστήµατς "ίλτρυ σκνης @

! κλείνετε πάντα την υπδ+ή τυ σωλήνα L τανδεν +ρησιµπιείτε τ σύστηµα 2ίλτρυ σκνης

Tπθέτηση τυ συστήµατς "ίλτρυ σκνης #

3ρήση τυ συστήµατς "ίλτρυ σκνης- τ τηλεσκπικ σύστηµα "ίλτρυ σκνης µπρεί

να $ρησιµπιηθεί τσ σε ριντια σ και σεκάθετη θέση

- τ δ$εί σκνης Κ ! κρέµεται πάντα ευθείαπρς τα κάτω σε λες τις θέσεις της πλευρικής$ειρλα%ής

- %ε%αιωθείτε τι τ σύστηµα "ίλτρυ σκνηςακυµπά σταθερά στν τί$/δάπεδ/ρ"ή (έτσι"ρντίετε επίσης ώστε η διάτρηση να εκτελείταισε κάθετη γωνία 90°) $

! τρα"άτε τν διακπτη Α 2 πάντα τελείως πρςτα πίσω + ρυθµί/ετε τν τρ+ίσκ C 2 στη θέση 5 ταν +ρησιµπιείτε τ σύστηµα 2ίλτρυσκνης

- %γάλτε τ τρυπάνι απ την τρύπα $ωρίς νασταµατήσετε τη λειτυργία τυ εργαλείυ, για ναδιασ"αλίσετε την απτελεσµατική απρρ"ησητης σκνης

- ταν δεν είναι τπθετηµέν τ σύστηµα"ίλτρυ σκνης, τ εργαλεί µπρεί να$ρησιµπιηθεί για τ τρύπηµα σε ύλ, σεµέταλλα ή σε πλαστικά υλικά

3ρήση της πλευρικής λα%ής / τυ συστήµατς"ίλτρυ σκνης για αριστερ$ειρες και γιαδει$ειρες %

Καθαρισµς τυ "ίλτρυ και τυ δ$είυ σκνης ^

>ταν υπάρ$ει µειωµένη απρρ"ητική απδση, ήταν τ δ$εί σκνης έ$ει γεµίσει µέ$ρι τη στάθµη“MAX” M, θα πρέπει να καθαρίσετε τ "ίλτρ και τδ$εί σκνης K- α"αιρέστε τ δ$εί σκνης K απ τ σύστηµα

"ίλτρυ σκνης πιέντας τα δύ κκκιναγλωσσίδια Ν και γυρίντας τ δ$εί σκνηςελα"ρά πρς τ µέρς σας

- α"αιρέστε τ "ίλτρ J απ τ δ$εί σκνης Kκαι τινάτε τη σκνη απ τ "ίλτρ

! µην πλένετε τ 2ίλτρ µε σαπύνι και νερ- αδειάστε τ δ$εί σκνης Κ- ανα%άλτε τ "ίλτρ J στ δ$εί σκνης K

µέ$ρι να ασ"αλίσει στη θέση τυ

- σπρώτε τ δ$εί σκνης Κ στ σύστηµα"ίλτρυ σκνης µέ$ρι να ασ"αλίσει στη θέση τυ

- αν είναι αναγκαί, τπθετήστε τηνανταλλακτική σακύλα "ίλτρυ πως δεί$νει ηεικνα &

O∆HΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ 3ρησιµπιείτε τα κατάλληλα εαρτήµατα *

! +ρησιµπιείτε µν αι+µηρά τρυπάνια Για τρύπηµα στ µπετν ή σε πέτρα απαιτείται µια

σταθερή πίεση πάνω στ δράπαν Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρύ$α µέταλλα

- πρ-τρυπήστε µία τρύπα µικρτερη απ τηναπαιτύµενη

- λιπαίνετε τα εαρτήµατα τυ τρυπανιύ τακτικάµε λάδι

Oταν έ$ετε να %ιδώσετε µία %ίδα στη γωνία ή σεάκρα ύλυ θα πρέπει πρώτα να τρυπήσετε µετρυπάνι για να απ"ύγετε τ ”σκάσιµ” τυ ύλυ

Για σωστ ”καθαρ” τρύπηµα στ ύλ ) Σρύπηµα $ωρίς γλιστρήµατα σε πλακάκια ¡ Για περισστερες συµ%υλές δείτε

www.skileuroπe.com

ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ Κρατάτε πάνττε τ εργαλεί και τ καλώδι

καθαρά (και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισµύ)! α2αιρέστε την πρί/α πριν τ καθάρισµα

Για αυτ τ πρϊν της SKIL παρέ$εται εγγύησησύµ"ωνα µε τις νµικές διατάεις πυ ισ$ύυν στη$ώρα σας. Bλά%ες πυ "είλνται σε "υσιλγική"θρά, υπερ"ρτιση ή λανθασµένη $ρήση δενκαλύπτνται απ την εγγύηση

Αν έ$ετε κάπι παράπν, στείλτε τ εργαλεί$ωρίς να τ απσυναρµλγήσετε µαί µε τηναπδειη αγράς στ κατάστηµα απ τ πί ταγράσατε ή στν πλησιέστερ σταθµ τε$νικήςευπηρέτησης της SKIL (θα %ρείτε τις διευθύνσειςκαι τ διάγραµµα συντήρησης τυ εργαλείυ στηνιστσελίδα www.skileurope.com)

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, ε'αρτηµάτα καισυσκευασία στν κάδ ικιακών απρριµµάτων(µν για τις $ώρες της ΕΕ)- σύµ"ωνα µε την ευρωπαϊκή δηγία 2002/96/ΕΚ

περί ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών συσκευών καιτην ενσωµάτωσή της στ εθνικ δίκαι, ταηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγνταιε$ωριστά και να επιστρέ"νται για ανακύκλωσηµε τρπ "ιλικ πρς τ περι%άλλν

- τ σύµ%λ ™ θα σας τ θυµήσει αυτ τανέλθει η ώρα να πετάετε τις

61

Page 62: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Maµinå de gåurit 6692/6772cu percuøie

INTRODUCERE Aceastå sculå este destinatå perforårii roto-percutante

în cåråmidå, beton µi piatrå, ca µi gåuririi în lemn, metal,ceramicå µi material plastic; sculele cu control electronicde viteza µi rotaøie reversibilå sunt de asemeneaadecvate pentru înµurubare µi filetare

CARACTERISTICI TEHNICE 1

ELEMENTELE SCULEI 2A Întrerupåtor deschis/închis si controlul vitezeiB Butonul pentru închiderea întrerupåtoruluiC Rotilå pentru reglajul vitezei maximeD Întrerupåtor pentru schimbarea direcøiei de rotaøieE Întrerupåtor pentru alegerea funcøiei de gåurireF Mâner auxiliarG Butonul de blocare a axuluiH Sistem de filtru antipraf

PROTECØIEINSTRUCØIUNI DE PROTECØIE GENERALE

ATENØIE! Citiøi toate instrucøiunile. Nerespectareaurmåtoarelor instrucøiuni referitoare la securitatea µiprotecøia muncii ar putea duce la electrocutare, incendiiµi/sau råniri grave. Termenul de ”sculå electricå” folosit îninstrucøiunile urmåtoare se referå la scule electriceracordate la reøeaua electricå (prin cordon de alimentare).

1) LOCUL DE MUNCĂa) Păstraţi-vă locul de muncă curat și bine iluminat.

Dezordinea la locul de muncă și existenţa unor sectoarede lucru neiluminate poate duce la accidente.

b) Nu folosiţi mașina în medii cu pericol de explozie,acolo unde există lichide, gaze sau pulberiinflamabile. Sculele electrice pot produce scântei caresă aprindă pulberile sau vaporii.

c) Nu permiteţi accesul copiilor și al altor persoane întimpul lucrului cu mașina. Dacă vi se distrage atenţiaputeţi pierde controlul asupra mașinii.

2) SECURITATE ELECTRICĂa) Ștecherul de racordare a mașinii trebuie să se

potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisăîn nici-un caz modificarea ștecherului. Nu folosiţiadaptoare pentru ștechere la mașinile legate lapământ. Ștecherele nemodificate și prizele de curentadecvate acestora reduc riscul de electrocutare.

b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate lapământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice șifrigidere. Există un risc crescut de electrocutare atuncicând corpul dv. este și el legat la pământ.

c) Nu lăsaţi mașina afară în ploaie sau în mediu umed.Riscul de electrocutare crește atunci când într-o sculăelectrică pătrunde apă.

d) Nu trageţi niciodată mașina de cordonul dealimentare pentru a o transporta, a o atârna sau ascoate ștecherul din priza de curent. Feriţi cordonulde alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite saude subansamble aflate în mișcare. Un cordon dealimentare deteriorat sau înfășurat mărește riscul deelectrocutare.

e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizatepentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitoradecvat utilizării în aer liber reduce riscul deelectrocutare.

3) SECURITATEA PERSOANELORa) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi și procedaţi

raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nufolosiţi mașina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi subinfluenţa drogurilor, alcoolului sau amedicamentelor. Un moment de neatenţie în timpullucrului cu mașina poate duce la răniri grave.

b) Purtaţi echipament de protecţie personală șiîntotdeauna ochelari de protecţie. Folosireaechipamentelor de protecţie a persoanei ca mască deprotecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, înfuncţie de tipul și domeniul de folosire al sculeielectrice, reduce riscul rănirilor.

c) Evitaţi pornirea involuntară a mașinii. Înainte de aintroduce ștecherul în priza de curent, asiguraţi-văcă întrerupătorul mașinii se află în poziţia „OPRIT”.Trasportarea mașinii cu butonul întrerupător apăsat sauintroducerea ștecherului în priza de curent cu mașinapornită poate duce la accidente.

d) Înainte de a pune mașina în funcţiune scoateţi afarăcheile reglabile și fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflatăîntr-o componentă de mașină care se rotește , poateprovoca răniri.

e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilăși păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi puteacontrola mai bine mașina în situaţii neașteptate.

f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţihaine largi sau podoabe. Ţineţi părul,îmbrăcămintea și mănușile departe de componenteaflate în mișcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele șipărul lung pot fi prinse de piesele aflate în mișcare.

g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente șiinstalaţii de aspirare și colectare a prafului,asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și folositecorect. Folosirea acestor echipamente reduce efecteledăunătoare legate de acumularea prafului.

4) MANEVRAŢI ȘI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELEELECTRICE

a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi scula electricădestinată executării lucrării dumneavoastră. Cu sculaelectrică potrivită lucraţi mai bine și mai sigur îndomeniul de putere specificat.

RO

62

Page 63: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătoruldefect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornităsau oprită este periculoasă și trebuie reparată.

c) Scoateţi ștecherul din priza de curent înainte de aexecuta reglaje la mașină, înainte de înlocuireaaccesoriilor sau de a depozita mașina. Aceastămăsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntarea mașinii.

d) În caz de nefolosire păstraţi mașinile la locinaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor carenu sunt familiarizate cu mașina sau care n-au cititprezentele instrucţiuni, să folosească mașina.Sculele electrice sunt periculoase atunci când suntfolosite de persoane fără experienţă.

e) Întreţineţi-vă cu grijă mașina. Controlaţi dacăcomponentele mobile funcţionează corect și dacănu se blochează, dacă nu există piese defecte saudeteriorate, care să afecteze funcţionarea mașinii.Înainte de a repune în funcţiune mașina, duceţi-o laun atelier de asistenţă service pentru repararea sauînlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-audatorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.

f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite și curate.Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bineascuţite se blochează mai greu și pot fi conduse maiușor.

g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivelede lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni și așacum este specificat pentru acest tip de mașină.Ţineţi seama de condiţiile de lucru și de lucrareacare trebuie executată. Întrebuinţarea unor sculeelectrice destinate altor utilizări decât cele preconizate,poate duce la situaţii periculoase.

5) SERVICEa) Permiteţi repararea mașinii dumneavoastră numai

de către un specialist calificat și numai cu piese deschimb originale. În acest mod este garantatămenţinerea siguranţei de exploatare a mașinii.

INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE PENTRU MAΩINA DE GÅURIT CU PERCUØIE

Utilizaøi dopuri de protecøie auditive când lucraøi cumaµina de gåurit cu percuøie (expunerea la zgomotpoate cauza pierderea auzului)

Utilizaøi mânerul auxiliar livrat împreunå cu maµinade gåurit (pierderea controlului poate cauza accidente)

Citiøi µi påstraøi acest manual de instrucøiuni Evitaøi daunele provocate de µuruburi, øinte µi alte

elemente din timpul lucrului; înlåturaøi aceste elementeînainte de a trece la acøiune

Påstraøi întotdeauna cablul la distanøå de pårøile mobileale instrumentului

Când puneøi instrumentul la o parte, deconectaøi motorulµi asiguraøi-vå cå toate elementele mobile µi-au opritcomplet miµcarea

Desfåµuraøi cablul de pe instrument înainte de utilizare;utilizaøi cablul cu o capacitate de 16 Amps

În cazul unor defecøiuni electrice sau mecanicedeconectaøi imediat instrumentul µi scoateøi µnurul dinprizå

SKIL garanteazå funcøionarea perfectå a aparatuluinumai dacå sunt folosite accesoriile originale

Folosiøi numai accesoriile a cåror turaøie admiså este celpuøin egalå cu turaøia maximå la mers în gol a aparatului

Acest instrument nu poate fi utilizat de persoane sub 16 ani

Fiøi atenøi så nu perforaøi sau gåuriøi în locurile în carepot fi atinse firele de curent electric

În cazul în care cordonul este deteriorat sau secøionat întimpul lucrului, nu atingeøi cordonul, dar deconectaøiimediat de la prizã

Nu folosiøi niciodatå dispozitivul când cordonul conectoreste deteriorat; så vå fie schimbat cordonul de opersoanå autorizatå

Asiguraøi-vå cå scula are contactul întrerupt atunci cândo conecøati la prizå (aparatele 230 V si 240 V pot ficonectate la reøeaua de 220 V)

Dacå burghiul se blocheaza brusc (ceea ce cauzeazå oreacøie periculoaså) trebuie sa opriøi imediat aparatul

Tineøi socoteala de fortele care se creaza ca urmare ablocårii (mai ales la gåurirea în metal); tineøi aparatul cuambele mâini cu fermitate µi luaøi o poziøie stabilå

Decuplaøi întotdeauna µtecherul de la sursa dealimentare înainte de a face o reglare sau oschimbare de accesoriu

UTILIZAREA Deschis/Închis 3 Întrerupator-blocare pentru uz continu 4 Control de viteza pentru start încet 5 Reglajul vitezei maxime

Potenøiometrul rotativ C asigurå reglajul al vitezeimaxime de la micå la mare (1-5)- porniøi scula - blocaøi comutatorul - rotiøi potenøiometrul rotativ C pentru a selecta viteza

maximåPentru determinarea vitezei de prelucrare necesare, se poate consulta tabelul (

Schimbarea direcøiei de rotaøie 6- dacå pârghia nu se aflå în poziøia corectå stânga/

dreapta, întrerupåtorul A nu va putea fi acøionat! schimbaøi direcøia de rotaøie abia atunci când

aparatul este complet oprit Gåurit normal µi însurubare contra gåurirea de ciocan 7

! selecteaza funcøia de gåurire abia dupa ce a fostoprit aparatul

Înlocuirea burghie de gåurit 8- introduceøi cât mat adânc în manson accesorile ! nu folosiøi burghie de gåurit deteriorate ! apåsaøi butonul de blocare a axului numai când

miµcare de rotaøie a sculei a încetat complet Reglajul adâncimii de gåurire 9 Mânuirea µi dirijarea sculei 0

! folosiøi întotdeauna mânerul auxiliar (care trebuieså fie ajustat aµa cum apare în schemå)

- påstraøi deschise gratiile de ventilaøie- nu exercitaøi prea multa presiune asupra aparatului;

lasaøi aparatul sa functioneze

63

Page 64: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Sistem de filtru antipraf !Pentru o aspiraøie optimå a prafului! asiguraøi-vå întotdeauna înainte de utilizare cå

filtrul J este montat în colectorul de praf K- utilizaøi sistemul de filtru antipraf doar atunci când

gåuriøi beton, cåråmidå µi piatrå! nu utilizaøi sistemul de filtru antipraf când gåuriøi

lemn, metal µi plastic- utilizaøi exclusiv burghie speciale pentru piatrå cu un

diametru maxim de 12 mm µi lungime maximå de 200 mm

- curåøaøi frecvent filtrul J µi colectorul de praf K Demontarea sistemului de filtru antipraf @

! întotdeauna obturaøi orificiul L de fixare a tubuluiatunci când sistemul de filtru antipraf nu esteutilizat

Montarea sistemului de filtru antipraf # Utilizarea sistemului de filtru antipraf

- datoritå acøiunii sale telescopice, sistemul de filtruantipraf poate fi utilizat atât în poziøie de lucruorizontalå cât µi verticalå

- colectorul de praf K ! se poziøioneazå în jos, înpoziøie verticalå, în toate poziøiile de manevrare

- asiguraøi-vå cå sistemul de filtru antipraf este sprijinitferm de perete/podea/plafon (fapt ce asigurå deasemenea gåurirea în unghi drept de 90°) $

! întotdeauna trageøi comutatorul A 2 în poziøiamaximå + selectaøi poziøia 5 prin intermediulrotiøei de reglaj C 2 atunci când utilizaøi sistemulde filtru antipraf

- scoateøi burghiul din gaurå în timpul funcøionåriiuneltei pentru a asigurå o aspiraøie optimå a prafului

- dacå sistemul de filtru antipraf nu este montat, sculapoate fi utilizatå pentru gåurirea lemnului, metalului µiplasticului

Utilizarea mâinii stângi sau drepte în manevrareamânerului lateral/sistemului de filtru antipraf %

Curåøarea filtrului µi colectorului de praf ^În cazul unei aspiraøii ineficiente a prafului sau dacåpraful colectat a ajuns la nivelul "MAX" M, filtrul J µicolectorul de praf K trebuie curåøate- demontaøi colectorul de praf K din sistemul de filtru

antipraf, apåsând cele douå clapete roșii N µi rotinduµor colectorul de praf cåtre dumneavoastrå

- scoateøi filtrul J din colectorul de praf K µi scuturaøifiltrul de praf

! nu spålaøi filtrul cu apå µi såpun- goliøi colectorul de praf K- remontaøi filtrul J în colectorul de praf K, fixarea fiind

confirmatå de un declic- glisaøi colectorul de praf K în sistemul de filtru

antipraf, fixarea fiind confirmatå de un declic- dacå este necesar montaøi sacul de filtrare de

rezervå &

SFATURI PENTRU UTILIZARE Folosiøi burghie corespunzåtoare *

! folosiøi numai burghie ascuøite Pentru perforareaîn beton sau piatrå, este necesarå

exercitarea unei presiuni constante

La gåurirea în metale feroase- când este necesarå gåurirea la un diametru mare,

efectuaøi întâi o gåurire intermediarå, la diametru maimic

- ungeøi periodic burghiul cu lichid de råcire Atunci când doriøi så suciøi un µurub la marginea, coløul,

capåtul lemnului, se recomandå så faceøi o gaurå cuinstrumentul de gåurit pentru a evita cråparea lemnului

Gåurire aµchiatå în lemn ) Gåurire în tigle fårå a aluneca ¡ A se vedea alte recomandåri la www.skileurope.com

GARANØIE / MEDIUL Påstraøi aparatul µi cablul curat (mai ales gratiile de

ventilaøie)! deconectaøi de la prizå înainte de a curåøa

Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentelorpe øåri; defecøiuni cauzate de uzaj normal,supraîncårcare sau mod de folosire inadecvat se înscriuîn afara garanøiei

În caz de reclamaøii trimiteøi aparatul în totalitatea lui cubonul de cumpårare la dealer sau la centrul de serviceSKIL cel mai apropiat (adrese µi diagrame de service segåseasc la www.skileurope.com)

Nu aruncaøi sculele electrice, accesoriile sauambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentruøårile din Comunitatea Europeanå)- Directiva Europeanå 2002/96/EC face referire la

modul de aruncare a echipamentelor electrice µielectronice µi modul de aplicare a normelor înconformitate cu legislaøia naøionalå; sculele electriceîn momentul în care au atins un grad avansat deuzurå µi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectateseparat µi reciclate într-un mod ce respectå normelede protecøie a mediului inconjuråtor

- simbolul ™ vå va atenøiona asupra modului în care seface aceastå aruncare

Ударна бормашина 6692/6772

УВОД Този инстpумент е пpедназначен за удаpно

пpобиване на туxла, бетон и камък, а също така и запpобиване на дъpво, метал, кеpамика и пластмаса;за завинтване и наpязване на pезба се пpедлагатинстpументи с електpонно pегулиpане на скоpостт иляво/дясно въpтене

ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1

BG

64

Page 65: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

ЧАСТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на

скоpосттB Бутон за застопоpяване на включващия спусъкC Диска за pегулиpане на максимална скоpостD Пpевключвател за обpъщане на посоката на

въpтенеE Пpевключвател за избоp на пpобивна функцияF Спомагатeлна pъукаG Заключващия бутон H Система с филтър за прах

ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТТА

ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА

ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всичкиуказания. Неспазването на приведените по-долууказания може да доведе до токов удар, пожар и/илитежки травми. Използваният по-долу термин“електроинструмент” се отнася до захранвани отелектрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел).

1) РАБОТНО МЯСТОа) Поддържайте работното си място чисто и

подредено. Безпорядъкът и недостатъчнотоосветление могат да спомогнат за възникването натрудова злополука.

b) Не работете с електроинструмента в среда сповишена опасност от възникване на експлозия,в близост до леснозапалими течности, газовеили прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите сеотделят искри, които могат да възпламенятпрахообразни материали или пари.

c) Дръжте деца и странични лица на безопасноразстояние, докато работите селектроинструмента. Ако вниманието Ви бъдеотклонено, може да загубите контрола наделектроинструмента.

2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИТОК

а) Щепселът на електроинструмента трябва да еподходящ за ползвания контакт. В никакъвслучай не се допуска изменяне на конструкциятана щепсела. Когато работите със занулениелектроуреди, не използвайте адаптери защепсела. Ползването на оригинални щепсели иконтакти намалява риска от възникване на токовудар.

b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземенитела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи ихладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискътот възникване на токов удар е по-голям.

c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд ивлага. Проникването на вода в електроинструментаповишава опасността от токов удар.

d) Не използвайте захранващия кабел за цели, закоито той не е предвиден, напр. за да носитеелектроинструмента за кабела или да извадитещепсела от контакта. Предпазвайте кабела отнагряване, омасляване, допир до остри ръбовеили до подвижни звена на машини. Повредениили усукани кабели увеличават риска отвъзникване на токов удар.

e) Когато работите с електроинструмент навън,използвайте само удължителни кабели,предназначени за работа на открито.Използването на удължител, предназначен заработа на открито, намалява риска от възникванена токов удар.

3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТАа) Бъдете концентрирани, следете внимателно

действията си и постъпвайте предпазливо иразумно. Не използвайте електроинструмента,когато сте уморени или под влиянието нанаркотични вещества, алкохол или упойващилекарства. Един миг разсеяност при работа селектроинструмент може да има за последствиеизключително тежки наранявания.

b) Работете с предпазващо работно облекло ивинаги с предпазни очила. Носенето наподходящи за ползвания електроинструмент иизвършваната дейност лични предпазни средства,като дихателна маска, здрави плътнозатворениобувки със стабилен грайфер, защитна каска илишумозаглушители (антифони), намалява риска отвъзникване на трудова злополука.

c) Избягвайте опасността от включване наелектроинструмента по невнимание. Преди давключите щепсела в захранващата мрежа сеуверявайте, че пусковият прекъсвач е вположение “изключено”. Ако, когато носитеелектроинструмента, държите пръста си върхупусковия прекъсвач, или ако подавате захранващонапрежение на електроинструмента, когато евключен, съществува опасност от възникване натрудова злополука.

d) Преди да включите електроинструмента, сеуверявайте, че сте отстранили от него всичкипомощни инструменти и гаечни ключове.Помощен инструмент, забравен на въртящо сезвено, може да причини травми.

e) Не надценявайте възможностите си. Работете встабилно положение на тялото и във всекимомент поддържайте равновесие. Така щеможете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.

f) Работете с подходящо облекло. Не работете сшироки дрехи или украшения. Дръжте косата си,дрехите и ръкавици на безопасно разстояние отвъртящи се звена на електроинструментите.Широките дрехи, украшенията, дългите коси могатда бъдат захванати и увлечени от въртящи сезвена.

65

Page 66: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

g) Ако е възможно използването на външнааспирационна система, се уверявайте, че тя евключена и функционира изправно.Използването на аспирационна система намаляварисковете, дължащи се на отделящата се приработа прах.

4) ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ

а) Не претоварвайте електроинструмента.Използвайте електроинструментите самосъобразно тяхното предназначение. Ще работитепо-добре и по-безопасно, когато използватеподходящия електроинструмент в зададения отпроизводителя диапазон на натоварване.

b) Не използвайте електроинструмент, чиитопусков прекъсвач е повреден.Електроинструмент, който не може да бъдеизключван и включван по предвидения отпроизводителя начин, е опасен и трябва да бъдеремонтиран.

c) Преди да променяте настройките наелектроинструмента, да заменяте работниинструменти и допълнителни приспособления,както и когато продължително време няма даизползвате електроинструмента, изключвайтещепсела от захранващата мрежа.Тази мярка премахва опасността от задействане наелектроинструмента по невнимание.

d) Съхранявайте електроинструментите на места,където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица,които не са запознати с начина на работа с тях ине са прочели тези инструкции.Когато са в ръцете на неопитни потребители,електроинструментите могат да бъдатизключително опасни.

e) Поддържайте електроинструментите сигрижливо. Проверявайте дали подвижните звенафункционират безукорно, дали не заклинват,дали има счупени или повредени детайли, коитонарушават или изменят функциите наелектроинструмента. Преди да използватеелектроинструмента, се погрижете повреденитедетайли да бъдат ремонтирани.Много от трудовите злополуки се дължат нанедобре поддържани електроинструменти и уреди.

f) Поддържайте режещите инструменти винагидобре заточени и чисти. Добре поддържанитережещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.

g) Използвайте електроинструментите,допълнителните приспособления, работнитеинструменти и т.н., съобразно инструкциите напроизводителя. При това се съобразявайте и сконкретните работни условия, както и сдейности и процедури, евентуално предписаниот различни нормативни документи.Използването на електроинструменти за различниот предвидените от производителя приложенияповишава опасността от възникване на трудовизлополуки.

5) ПОДДЪРЖАНЕа) Допускайте ремонтът на електроинструментите

Ви да се извършва само от квалифицираниспециалисти и само с използването наоригинални резервни части. По този начин сегарантира съхраняване на безопасността наелектроинструмента.

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА УДАРНА БОРМАШИНА

Носете антифони при работа с ударнабормашина (силният шум може да увреди слуха Ви)

Използвайте допълнителната ръчка (загубата наконтрол може да бъде опасна)

Пpочетете и съxpанявайте това pъководство заексплоатация

Избягвайте повреди, които могат да бъдатпричинени от винтове, гвоздеи и други металниелементи в обработвания детайл; отстpанете гипpеди да започнете pабота

Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч отдвижещите се звена на електроинструмента

Преди да оставите електроинструмента, изключетедвигателя и се уверете, че всички движещи сезвена са напълно спрели

Използвайте напълно развити и обезопасениразклонители с капацитет 16 A

При електрическа или механична повреданезабавно спрете електроинструмента и изключетезахранващия кабел от електрическата мрежа

SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота наелектpоинстpумента само ако се използватоpигинални допълнителни пpиспособления

Използвайте само принадлежности, чиятодопустима скорост на въртене е поголяма или равнана максималната скорост на въртене на празен ходна електроинструмента

Този електроинструмент не трябва да се използваот лица под 16 години

Bнимавайте да не пробивате или завивате в места,където може да се намират електрическипроводници

Ако кабелът се повреди ил среже по време наработа, не го докосвайте, веднаяа изключетещепсела, никога не използвайте машината сповреден кабел

Никога не използвайте електроинструмент сповреден кабел; захранващият кабел тряба да бъдеподменен с нов от квалифицирано лице

При включване в контакта, се уверете, че машинатае изключена (електpоинстpументи с номиналнонапpежение 230V или 240V могат да бъдатвключени и към заxpанване с напpежение 220V)

Ако свpедлото на пpобивната машина неочакванозаседне (пpедизвиквайки внезапно, опаснопpотиводействие), незабавно изключетеелектpоинстpумента

66

Page 67: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Имайте пpедвид силите, които възникват вpезултат на засядане на свpедлото (особено пpипpобиване на метали); винаги дpъжтеелектpоинстpумента здpаво с двете pъце иподдъpжайте устойчиво положение на тялото

Преди извършването на каквато и да билонастройка или смяна на принадлежност винагиизваждайте щепсела от контакта наелектрозахранването

УПОТРЕБА Включване/ изключване 3

Застопоpяване на включващия спусък занепpекъсната pабота 4

Регулиpане на скоpостта за плавно пускане в xод 5 Упpавление на максималната скоpост

С диска С максималната скоpост може да сеpегулиpа от ниска до висока (1-5)- включете инстpумента - блокиpайте ключа- завъpтете диска C за максимална скоpостТаблица ( може да ви помогне да опpеделитеподxодящата скоpост

Обръщане на посоката на въртене 6- ако лостът не е точно в положение включване/

изключване, спусъкът A не може да бъдеактивиpан

! обpъщайте посоката на въpтене само когатоелектpоинстpументът е напълно спpял

Ноpмално пpобиване/завиване на винтове и удаpнопpобиване 7! избиpайте пpобивна функция само пpи

изключен електpоинстpумент Смяна на свpедла 8

- поставете свpедлото колкото е възможно по-навътpе в патpонника

! не използвайте свpедла с повpедена опашка ! натиснете заключващия бутон само когато

инстpументът е напълно спpял Регулиpане на дълбочината на пpобиване 9 Дъpжане и насочване на инстpумента 0

! винаги използвайте спомагатeлна pъчка(наглася се както е показано на илюстрацията)

- дръжте вентилационните отворени- не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу

електpоинстpумента; нека той да свъpшиpаботата вместо вас

Система с филтър за прах !

За оптимални параметри на всмукването на праха! преди употреба винаги проверявайте

филтърът J да бъде поставен в кутията запрах K

- използвайте системата с филтър за прах самокогато пробивате в бетон, тухла и камък

! не използвайте системата с филтър за прах,когато пробивате в дърво, метал и пластмаса

- за камък използвайте само свредла смаксимален диаметър 12 мм и максималнадължина 200 мм

- почиствайте често филтъра J и кутията за прах K

Сваляне на системата с филтър за прах @

! когато системата с филтър за прах не сеизползва, винаги затваряйте държача натръбата L

Монтиране на системата с филтър за прах #

Употреба на системата с филтър за прах- системата с филтър за прах с телескопично

действие може да се използва както вхоризонтално, така и във вертикално работноположение

- кутията за прах K ! остава да виси право надолувъв всички странични положения на ръчката

- погрижете се системата с филтър за прах да бъдеопряна твърдо в стената/пода/тавана (коетогарантира и пробиване под прав ъгъл 90°) $

! когато използвате системата с филтър запрах, винаги издърпвайте ключа A 2 докрай +избирайте положение 5 с колелцето C 2

- изваждайте свредлото от отвора, преди да стеизключили инструмента, за да гарантирате доброизпълнение на всмукването на прах

- когато системата с филтър за прах не емонтирана, инструментът пак може да сеизползва за пробиване на дърво, метал ипластмаса

Използване за лява и дясна ръка на страничнатаръчка/системата с филтър за прах %

Почистване на филтъра и кутията за прах ^

В случай на влошаване на всмукването на прах иликогато събраният прах е достигнал домаксималното ниво, означено с M, филтърът J икутията за прах K трябва да се почистят- свалете кутията за прах K от системата с филтър

за прах, като натиснете двата червени бутона N илеко завъртите кутията за прах към себе си

- свалете филтъра J от кутията за прах K иизтръскайте праха от филтъра

! не измивайте филтъра със сапун и вода- изпразнете кутията за прах K- поставете на място филтъра J в кутията за прах

K, докато се затвори с щракване- нахлузете кутията за прах K върху системата с

филтър за прах, докато се фиксира с щракване- когато е необходимо, монтирайте резервна

торбичка на филтъра, както е показано &

YKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA Използвайте подxодящи свpедла *

! използвайте само остpи свpедла Пpи пpобиване в бетон или камък е необxодим

постоянен натиск въpxу дpелката Пpи пpобиване на цветни метали

- ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийтемалък

- от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата смашинно масло

При завиване на винт в близост до ръба на дървендетайл първо пробийте отвор, за да избегнетеоткъртване на дървото

Пробиване в дърво без откъртване на ръбчето )

67

Page 68: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане насвpедлото ¡

За повече полезни указания вж. www.skileurope.com

ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Поддъpжайте винаги електpоелектpоинстpумента и

заxpанващия кабел чисти (особеновентилационните отвоpи)! преди почистване изключете щепсела

Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствиесъс законно установените/специфични за стpанатапpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди,дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpванеили непpавилно боpавене с електpоинстpумента

В случай на pекламация занесетеелектpоинстpумента в неpазглобен вид заедно сдоказателство за покупката му в тъpговския обект,откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвизна SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизнообслужване на електpоинстpумента, можете данамеpите на адpес www.skileurope.com)

Не изхвърляйте електроуредите,приспособленията и опаковките заедно с битовиотпадъци (само за страни от ЕС)- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG

относно износени електрически и електронниуреди и отразяването й в националнотозаконодателство износените електроуредиследва да се събират отделно и да се предаватза рециклиране според изискванията за опазванена околната среда

- за това указва символът ™ тогава когато трябвада бъдат унищожени

Príklepová v®taçka 6692/6772

ÚVOD Tento nástroj je urçen na príklepové v∞tanie do tehál,

betónu a kameña ako aj na v∞tanie do dreva, do kovu,keramiky a materiálov z umel¥ch hmôt; nástroje selektronick¥m regulácia r¥chlostia s rotáciou doprava/do¬ava sú tieΩ vhodné na skrutkovanie a rezanie závitov

TECHNICK‰ ◊PECIFIKÅCIE 1

PRVKY NÁSTROJA 2A Vypnutie a zapnutie a regulácia r¥chlostiB Gombík na uzamknutie vypínaçaC Koliesko na nastavenie maximálni r¥chlostiD Prepínaç na zmenu smeru otáçaniaE Prepínaç na vo¬bu spôsobu v®taniaF Pomocná rúçka G Gombík na uzamknutie vretena H Zariadenie na filtrovanie prachu

BEZPEÇNOSTNÉ POKYNYV◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTN‰ POKYNY

DÔLEˇIT‰ UPOZORENIE! Preçætajte si v√etky pokyny.Chyby pri dodrΩiavanæ nasledujúcich pokynov möΩu ma† zanásledok zásah elektrick¥m prúdom, poΩiar a/alebo †aΩk™poranenia. Pojem "elektrick™ náradie" pouΩævan¥ vnasledujúcom texte sa vz†ahuje na ruçn™ elektrick™náradie napájan™ zo siete (præpojnou √núrou).

1) PRACOVISKOa) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.

Neporiadok na pracovisku a neosvetlené častipracoviska môžu vies k úrazom.

b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredíohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajúhoravé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrickénáradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo paryzapáli.

c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručnéhoelektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti.V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohlistrati kontrolu nad náradím.

2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤa) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodi do napájacej

zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmiemeni. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajtespolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka avhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickýmprúdom.

b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovýmiplochami uzemnených spotrebičov, ako súelektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky achladničky. Ke je Vaše telo uzemnené, riziko zásahuelektrickým prúdom je vyššie.

c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažom avlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrickéhonáradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia,na jeho vešanie, ani za ňu nevyahujte zástrčku zozásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou,olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sačasami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúryzvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré súschválené pre používanie vo vonkajších priestoroch.Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšiehoprostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

3) BEZPEČNOSŤ OSÔBa) Bute pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k

práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.Nepoužívajte elektrické náradie, ke ste unaveníalebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu aleboliekov. Chvía nepozornosti pri používaní náradia môževies k vážnym poraneniam.

SK

68

Page 69: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev avždy majte nasadené ochranné okuliare. Noseniepracovného odevu a používanie ochranných pomôcokako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostnýchprotišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,poda druhu elektrického náradia, znižuje rizikoporanenia.

c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu elektrickéhonáradia. Skôr ako vložíte zástrčku do zásuvky,presvedčíte sa, či je vypínač v polohe vypnuté"VYP". Ak budete ma počas prenášania elektrickéhonáradia prst na vypínači, alebo ak budete prenášanáradie pripojené na zdroj elektrického prúdu, môže toma za následok nehodu.

d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete,odstráňte nastavovacie a montážne nástroje.Nástroj alebo kúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej častináradia, môže spôsobi poranenie.

e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj aneprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budetemôc ručné elektrické náradie v neočakávanýchsituáciách lepšie kontrolova.

f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenosteširoké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte nato, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnejvzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia.Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachyti vonéoblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.

g) Ak možno namontova zariadenie na odsávaniealebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či jepripojené a správne používané. Používanie týchtozariadení znižuje ohrozenie osôb prachom.

4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝMNÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE

a) Náradie nepreažujte. Pre svoju prácu používajteurčené elektrické náradie. Pomocou vhodnéhoručného elektrického náradia budete môc v uvedenomrozsahu výkonu pracova lepšie a bezpečnejšie.

b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktorémá pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktorésa už nedá zapína alebo vypína, je nebezpečné atreba ho da opravi.

c) Skôr ako budete náradie nastavova alebo menipríslušenstvo, resp. pred každým odložením náradiavytiahnite zástrčku zo zásuvky. Toto bezpečnostnéopatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.

d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajtemimo dosahu detí. Nedopuste, aby ručné elektrickénáradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladneoboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návodna používanie. Ak ručné elektrické náradie používajúneskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom.

e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú aneblokujú a či nie sú zlomené alebo poškodenéniektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívneovplyvni fungovanie ručného elektrického náradia.Pred použitím ručného elektrického náradia dajtepoškodené súčiastky opravi. Nejeden úraz bolspôsobený zle udržiavaným náradím.

f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznýmihranami sa menej často zablokujú a ich vedenie jepodstatne ahšie.

g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,pracovné nástroje a pod. poda týchto pokynov apoda predpisu špeciálne pre tento výrobok.Zohadnite pritom konkrétne pracovné podmienky ačinnos, ktorú máte vykona. Používanie ručnéhoelektrického náradia na iné ako určené účely môže viesk nebezpečným situáciám.

5) SERVISa) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len

kvalifikovanému personálu a používajte lenoriginálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečízachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.

BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY PRE PRÍKLEPOVÚ V˛TAÇKU

PouΩívajte chrániçe sluchu s p®íklepovú v∞taçku(nadmern¥ hluk môΩe zapríçini† stratu sluchu)

PouΩívajte pomocná rukovä† dodávanú s náradím(strata kontroly môΩe spôsobi† vznik úrazu)

Preçítajte si a uschovajte tento návod na pouΩitie Zabránte po√kodeniu náradia skrutkami, klincami a

in¥mi kovov¥mi predmetmi v obrobku; zoberte ich doleprv neΩ zaçnete pracova†

Sietovú √núru vedte vΩdy mimo dosahu rotujúcich castínáradia

Pri nepouΩívaní náradia alebo pocas pracovn¥chprestávok náradie vypnite a vyckajte, pok¥m úplnenezastane

Pri pouΩívaní predlΩovacej √núry dbajte na to, aby bolaúplne rozvinutá; predlΩovacia √núra musí bytdimenzovaná na prietok prúdu min. 16 A

V prípade neobvyklého správania sa náradia alebo privydávaní podozriv¥ch zvukov náradie ihned vypnite azástrcku sietovej √núry vytiahnite zo zásuvky

SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩívapôvodné príslu√enstvo

PouΩívajte iba príslu√enstva, u ktor¥ch hodnotaprípustn¥ch obrátok zodpovedá minimálne najvy√√ímobrátkam náradia

Osoby, mlad√ie ako 18 rokov, nesmú s náradímpracovat

Dbajte, aby ste nev®tali v priestoroch, kde sa môΩetedotknú† elektrickych vodiçov

Ak je sie†ová √núra po√kodená alebo ak sa prereΩepoças prevádzky, nedot¥kajte sa jej ale ju ihne∂ odpojtez hlavnej elektrickej siete

Nikdy nepouΩívajte nástroj ak je √núra po√kodená; √núrumusí vymeni† kvalifikovaná osoba

VΩdy skontrolujte çi je napätie elektrického prúdurovnaké ako napätie na √títku nástroja (nástroj smenovan¥m napätím 230V alebo 240V sa môΩe napoji†aj na 220V-ov¥ prúd)

Ak sa hrot vrtáka neoçakávane vzprieçi (a spôsobínáhlu, neoçakávanú reakciu), tak nástroj ihne∂ vypnite

Uvedomte si ve¬kos† síl vyvolan¥ch vzprieçením, (zvlá√†pri v∞taní kovov); vΩdy drΩte nástroj pevne oboma rukamia stojne bezpeçne

69

Page 70: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Pri nastavovaní alebo v¥mene príslu√enstva vΩdyvytiahnite prívodn¥ kábel zo zásuvky

POUˇITIE Zapnutie/vypnutie 3 Uzamknutie vypínaça pri nepretrΩitom uΩívaní 4 Regulácia r¥chlosti na hladké zapnutie 5 Maximálne riadenie r¥chlosti otáçok

Pomocou kolieska C je moΩné nastavi† r¥chlos† otáçokod nízkych po vysoké (1-5)- zapnite nástroj - zaistite vypínac - otoçte koliesko C na maximálnu r¥chlos†Na urçenie r¥chlosti otáçok je moΩné ako referençnútabu¬ku pouΩi† tabu¬ku (

Zmena smeru otáçania 6- ak nie je správne nastavená v polohe v¬avo/vpravo,

spínaç A sa nedá aktivova†! zmeµte smer otáçania len ke∂ je nástroj úplne

neçinn¥ Obyçajné v∞tanie/√róbovanie v porovnaní s príklepov¥m

v∞taním 7! vo¬te typy v∞tania len ke∂ je náradie vypnuté

Ako vymeni† vrtáky 8- vloΩte vrták ço najhlb√ie do upínacieho vretena ! nepouΩívajte vrtáky s po√kodenou stopkou ! gombík na uzamknutie vretena stlaçte len vtedy,

ke∂ je nástroj v úplnom k¬ude Nastavenie h¬bky v®tania 9 DrΩanie a vedenie nástroja 0

! vΩdy pouΩite pomocná rukovä† (má sa nastavi†pod¬a obrázku)

- vzduchové vetracie otvory nesmú by† zakryté- na nástroj príli√ netlaçte; nechajte nástroj robi† prácu

za Vás Zariadenie na filtrovanie prachu !

Na najlep√ie odsávanie prachu ! pred pouΩitím vΩdy skontrolujte, çi je krabici na

prach K umiestnen¥ filter J- zariadenie na filtrovanie prachu pouΩite len ke∂

vàtate do betónu, tehly alebo kameµa! zariadenie na filtrovanie prachu nepouΩívajte pri

vàtaní do dreva, kovu alebo do plastickéhomateriálu

- pouΩívajte len vrtáky na kameµ o najväç√om priemere12 mm a o maximálnej dåΩke 200 mm

- pravidelne çistite filter J a krabicu na prach K Ako zobra† dole zariadenia na filtrovanie prachu @

! ak zariadenie na filtrovanie prachu nie je v pouΩití,VΩdy zavrite drΩiak trubice

Ako namontova† zariadenia na filtrovanie prachu #

Ako pouΩi† zariadenie na filtrovanie prachu- teleskopické vybavenie zariadenia na filtrovanie

prachu je moΩné pouΩi† aj vo vodorovnej av zvislejpozícii

- krabica na prach K ! visí smerom dole v kaΩdejpozície boçnej rukoväte

- dajte pozor aby zariadenie na filtrovanie prachu bolopevne opreté o stenu/podlahu/plafón (t¥m sa zaruçí ajvàtanie presne v pravom uhle 90°) $

! pri pouΩití zariadenia na filtrovanie prachu vΩdyzatiahnite vypínaç A 2 na maximum + otoçtekoliesko C v¥berovú polohu 5

- vyberte vrták z vrtaného otvoru ke∂ sa nástroj otáçaaby sa zaistilo odsávanie prachu

- bez namontovaného zariadenia na filtrovanie prachuje moΩné nástroj zase pouΩi† na vàtanie dreva, kovualebo plastického materiálu

Ako pouΩi† boçnú rukovä† na ¬avej alebo pravej strane %

Ako çisti† filter a krabice na prach ^

V prípade ak sa zníΩi v¥konnos† odsávania prachualebo ak sa prach nazhromaΩdil aΩ na maximálnuhladinu M "MAX", filter J a krabica na prach K sa majúoçisti†- vyberte krabicu na prach K zo zariadenia na

filtrovanie prachu stlaçením dvoch çerven¥ch tlaçítokN a tro√ku otoçte krabicu na prach smerom k sebe

- vyberte filter J z krabice na prach K a jemn¥m úderomodstráµte prach z filtra

! filter neum¥vajte mydlom a vodou- vyprázdnite krabicu na prach K- poloΩte filter J spä† do krabice na prach K aΩ k¥m

zapadne na správne miesto- posunutím pripevnite krabicu na prach K na

zariadenie na filtrovanie prachu aΩ k¥m zapadne nasprávne miesto

- pod¬a potreby namontujte náhradné vrecko s filtromna prach pod¬a obrázku &

RADA NA POUˇITIE PouΩívajte vhodné vrtáky *

! pouΩívajte len ostré vrtáky Pri v®taní do betónu alebo do kameña sa vyΩaduje stály,

rovnomern¥ tlak na vrták V∞tanie Ωelezn¥ch kovov

- ke∂ je treba vyv®ta† väç√iu dieru, najskôr predv®tajtemen√iu dieru

- natrite v∞tacie hroty z çasu na ças olejom Pri za†ahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane

dreva by sa mala predv®ta† diera, aby sa zabrániloprasknutiu dreva

V∞tanie do dreva bez triesok ) V∞tanie do kachliçiek bez √m¥kania ¡ Viac rád nájdete na www.skileurope.com

ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE Nástroj a sie†ovú √núru udrΩujte stále çistú (zvlá√†

vetracie √trbiny)! pred çistením odpojte z elektrickej siete

Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenienásledkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebonesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté

V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj bez rozmontovaniaspolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovi alebo donajbliΩ√ieho servisného strediska SKIL (zoznam adriesservisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagram nástroja súuvedené na www.skileurope.com)

70

Page 71: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Elektrické náradie, príslu‰enstva a balenianevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre ‰tátyEÚ)- podºa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s

pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zariadeniamia zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisovjednotliv˘ch krajín sa pouÏité elektrické náradie musízbieraÈ oddelene od ostatného odpadu a podrobiÈekologicky ‰etrnej recyklácii

- pripomenie vám to symbol ™, keì ju bude trebalikvidovaÈ

Udarna bu‰ilica 6692/6772

UVOD Elektriãni alat je predviđen za udarno bu‰enje opeke,

betona i kamena, kao i za bu‰enje drva, metala,keramike i plastike; to je uređaj s elektroniãkimreguliranjem broja okretaja i rotacijom desno/lijevo, te jeprikladan za uvijanje/odvijanje vijaka, kao i za rezanjenavoja

TEHNIâKI PODACI 1

DIJELOVI ALATA 2A Prekidaã za ukljuãivanje-iskljuãivanje i za reguliranje

broja okretaja B Gumb za blokiranje prekidaãaC Kotaãiç za kontrolu max. broja okretaja D Prekidaã za promjenu smjera rotacije E Prekidaã za biranje funkcije bu‰enjaF Pomoçna ruãkaG Gumb za blokadu vretenaH Sustav filtera za pra‰inu

SIGURNOSTOPåE UPUTE ZA SIGURAN RAD

PAÎNJA! Sve upute treba proãitati. Pogre‰ka kod pridrÏavanja dolje navedenih uputa moÏedovesti do elektriãnog udara, poÏara i/ili te‰kih ozljeda.Dalje kori‰ten pojam "Elektriãni alat" odnosi se naelektriãne alate s napajanjem iz elektriãne mreÏe (s prikljuãnim kabelom).

1) RADNO MJESTOa) Va‰e radno podruãje odrÏavajte ãistim i urednim.

Nered i neosvijetljeno radno podruãje mogu dovesti donezgoda.

b) S uređajem ne radite u okolini ugroÏenojeksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuçine,plinovi ili pra‰ina. Elektriãni alati proizvode iskre kojemogu zapaliti pra‰inu ili pare.

c) Djecu i ostale osobe drÏite dalje tijekom kori‰tenjaelektriãnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa poslamogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.

2) ELEKTRIâNA SIGURNOSTa) Prikljuãni utikaã uređaja treba odgovarati utiãnici.

Na utikaãu se ni u kojem sluãaju ne smiju izvoditiizmjene. Ne koristite adapterske utikaãe zajedno saza‰titno uzemljenim uređajima. Originalni utikaã iodgovarajuçe utiãnice smanjuju opasnost od elektriãnogudara.

b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr‰inamakao ‰to su cijevi, centralno grijanje, ‰tednjaci ihladnjaci. Postoji poveçana opasnost od elektriãnogudara ako je va‰e tijelo uzemljeno.

c) DrÏite uređaj dalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode uelektriãni uređaj poveçava opasnost od elektriãnogudara.

d) Prikljuãni kabel ne koristite za no‰enje, vje‰anje iliza izvlaãenje utikaãa iz utiãnice. DrÏite kabel daljeod izvora topline, ulja, o‰trih rubova ili pomiãnihdijelova uređaja. O‰teçen ili usukan kabel poveçavaopasnost od elektriãnog udara.

e) Ako s elektriãnim uređajem radite na otvorenom,koristite samo produÏni kabel odobren za uporabuna otvorenom. Primjena produÏnog kabela prikladnogza uporabu na otvorenom smanjuje opasnost odelektriãnog udara.

3) SIGURNOST LJUDIa) Budite oprezni, pazite ‰to ãinite i postupajte

razumno kod rada s elektriãnim alatom. Ne koristiteuređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnihsredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaÏnje koduporabe uređaja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda.

b) Nosite sredstva osobne za‰tite i uvijek za‰titnenaoãale. No‰enje sredstava osobne za‰tite, kao ‰to jeza‰titna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, za‰titnekacige ili ‰titnika za sluh, ovisno od vrste i primjeneelektriãnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.

c) Izbjegavajte nehotiãno pu‰tanje u rad. Provjerite dali se prekidaã nalazi u poloÏaju ‘ISKLJUâENO’, prijenego ‰to utikaã utaknete u utiãnicu. Ako kod no‰enjauređaja prst drÏite na prekidaãu ili je uređaj ukljuãen iprikljuãen na elektriãnu mreÏu, to moÏe dovesti donezgoda.

d) Prije nego ‰to uređaj ukljuãite, uklonite alate zapode‰avanje ili vijãane kljuãeve. Alat ili kljuã koji senalazi u rotirajuçem dijelu uređaja moÏe dovesti donezgoda.

e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite sigurani stabilan poloÏaj tijela i odrÏavajte u svakomtrenutku ravnoteÏu. Na taj naãin moÏete uređaj boljekontrolirati u neoãekivanim situacijama.

f) Nosite prikladnu odjeçu. Ne nosite ‰iroku odjeçu ilinakit. Neka va‰a kosa, odjeça i rukavice budu ‰todalje od pomiãnih dijelova. Mlohavu odjeçu, nakit ilidugu kosu mogu zahvatiti pomiãni dijelovi uređaja.

g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje ihvatanje pra‰ine, provjerite da li su iste prikljuãene ida li se pravilno koriste. Kori‰tenjem ovih napravasmanjuje se ugroÏenost od pra‰ine.

HR

71

Page 72: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

4) BRIÎLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABAELEKTRIâNIH ALATA

a) Ne preoptereçujte uređaj. Koristite za va‰e radoveza to predviđen elektriãni alat. S odgovarajuçimelektriãnim alatom radit çete bolje i sigurnije, unavedenom podruãju uãinka.

b) Ne koristite elektriãni alat ãiji je prekidaãneispravan. Elektriãni alat koji se vi‰e ne moÏe ukljuãitiili iskljuãiti, opasan je i treba se popraviti.

c) Izvucite utikaã iz utiãnice prije nego ‰to pristupitepode‰avanjima na uređaju, izmjeni pribora ili prijenego ‰to odloÏite uređaj. Ovim mjerama oprezasprijeãit çe se nehotiãno pokretanje uređaja.

d) Nekori‰tene elektriãne alate spremite izvan dosegadjece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje snjim nisu upoznate ili koje nisu proãitale upute zauporabu. Elektriãni alati su opasni ako ih koristeneiskusne osobe.

e) Uređaj odrÏavajte s paÏnjom. Kontrolirajte da lipomiãni dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisuzaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili takoo‰teçeni da negativno djeluju na funkciju uređaja.Popravite o‰teçene dijelove prije uporabe uređaja.Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanimuređajima.

f) Rezne alate odrÏavajte o‰trim i ãistim. PaÏljivoodrÏavani rezni alati s o‰trim o‰tricama neçe se zaglavitii lak‰i su za vođenje.

g) Koristite elektriãne alate, pribor, radne alate, itd.,prema ovim uputama, i onako kako je to propisanoza ovaj specijalni tip uređaja. Uzmite kod toga uobzir radne uvjete i izvođene radove. Uporabaelektriãnih alata za neke druge primjene razliãite odpredviđenih, moÏe dovesti do opasnih situacija.

5) SERVISa) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom

struãnom osoblju i samo s originalnim rezervnimdijelovima. Na taj çe se naãin postiçi odrÏanje stalnesigurnosti uređaja.

UPUTE ZA SIGURAN RAD S UDARNA BU·ILICAMA

Kod rada s bu‰açim ãekic´em nosite ‰titnik za sluh(pod djelovanjem buke moÏe doçi do o‰teçenja sluha)

Koristite pomoçne ruãke isporuãene uz uređaj(gubitak kontrole nad uređajem moÏe dovesti doozljeda)

Molimo paÏljivo proãitati ove upute i spremiti ih nasigurno mjesto

Izbjegavajte o‰teçenja elektriãnog alata na vijcima,ãavlima i sliãnim predmetima na va‰em izratku; istetreba ukloniti prije poãetka rada

Kabel drÏite uvijek dalje od rotirajuçih dijelova va‰eguređaja

âim se odmaknete od va‰eg elektriãnog alata trebate gaodmah iskljuãiti, a rotirajuçi dijelovi trebaju se odmahzaustaviti

Kod kori‰tenja produÏnog kabela treba paziti da kabelbude potpuno odmotan i da moÏe podnijeti 16 A

U sluãaju neuobiãajenog pona‰anja uređaja ili neobiãnih‰umova, uređaj treba odmah iskljuãiti i izvuçi utikaã izmreÏne utiãnice

Koristite samo originalni pribor koji se moÏe dobiti uspecijaliziranoj trgovaãkoj mreÏi ili u SKIL ugovornimservisnim radionicama

Upotrebljavajte samo dodatnu opremu dopu‰tene brzinekoja odgovara barem najveçoj brzini alata kad radi bezoptereçenja

Korisnik ovog elektriãnog alata treba biti stariji od 16 godina

Kod bu‰enja ili uvijanja vijka izbjegavajte dodirivanjeskrivenih elektriãnih vodova

Ako bi se kod rada o‰tetio ili prerezao prikljuãni kabel,ne dirati ga nego odmah izvuçi mreÏni utikaã

Alat ne koristiti dalje ako je kabel o‰teçen; njegovuzamjenu prepustite kvalificiranom elektriãaru

Treba uvijek provjeriti da li se mreÏni napon elektriãnemreÏe podudara s podacima na tipskoj ploãici uređaja(uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V)

U sluãaju neoãekivanog blokiranja svrdla (uz opasnupovratnu reakciju), uređaj treba odmah iskljuãiti

Treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranjaalata (posebno kod bu‰enja metala); alat uvijek ãvrstodrÏati s obje ruke i zauzeti siguran i stabilan poloÏajtijela

Prije svih radova odrÏavanja, pode‰avanja iliizmjene alata i pribora treba izvuçi utikaã iz mreÏneutiãnice

POSLUÎIVANJE Ukljuãivanje/iskljuãivanje 3 Aretiranje prekidaãa za stalan rad 4 Reguliranje broja okretaja za meko pokretanje 5 Kontrola max. broja okretaja

Kotaãiçem C se max. broj okretaja namje‰ta odnajmanjeg do najveçeg (1-5)- ukljuãiti elektriãni alat- blokirati prekidaã- na kotaãiçu C prethodno odabrati max. broj okretajaZa određivanje brzine kao pomoç se moÏe koristititablica (

Promjena smjera rotacije 6- ako lijevi/desni poloÏaj ne preskoãi pravilno, prekidaã

A se ne moÏe aktivirati ! smjer rotacije mijenjati samo dok alat miruje

Normalno bu‰enje/uvijanje vijaka ili rad s bu‰açimãekiçem 7! funkciju bu‰enja birati samo dok je elektriãni alat

iskljuãen Zamjena nastavak odvijaãa 8

- umetnuti nastavak odvijaãa ‰to dublje u steznu glavu ! ne koristite nastavke o‰teçene dr‰ke ! pritisnuti gumb za blokiranje vretena samo dok

vreteno uređaja potpuno miruje Namje‰tanje dubine bu‰enja 9 DrÏanje i vođenje alata 0

! uvijek koristite pomoçnu ruãku (moÏe se podesitikako je prikazano)

- odrÏavajte otvorenim otvore za hlađenje - ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite

uređaju da radi za vas

72

Page 73: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Sustav filtera za pra‰inu !

Za optimalni uãinak usisavanja pra‰ine! prije uporabe filter J se uvijek mora nalaziti u

kutiji za pra‰inu K- sustav filtera za pra‰inu treba koristiti kod bu‰enja

betona, opeke i kamena! sustav filtera za pra‰inu ne koristiti kod bu‰enja

drva, metala i plastike - svrdla za kamen koristiti do maksimalnog promjera od

12 mm i maksimalne duÏine 200 mm- ãesto ãistiti filter J i kutiju za pra‰inu K

DemontaÏa sustava filtera za pra‰inu @! kada se sustav filtera za pra‰inu ne koristi, uvijek

treba koristiti drÏaã cijevi MontaÏa sustava filtera za pra‰inu # Kori‰tenje sustava filtera za pra‰inu

- sustav filtera za pra‰inu sa svojim teleskopskimdjelovanjem, moÏe se koristiti u horizontalnom ivertikalnom radnom poloÏaju

- kutija za pra‰inu K ! dostupna je u svim radnimpoloÏajima

- sustav filtera za pra‰inu se priãvr‰çuje nazid/strop/pod (omoguçava i bu‰enje pod pravimkutom od 90°) $

! kada se koristi sustav filtera za pra‰inu, uvijekpovuçi prekidaã A 2 do maksimuma + odabratipoloÏaj 5 s kotaãiçem C 2

- svrdlo izvuçi iz rupe dok se uređaj vrti, kako bi seosigurao uãinak usisavanja pra‰ine

- ako sustav filtera za pra‰inu nije montiran, uređaj semoÏe ponovno koristiti za bu‰enje drva, metala iplastike

Lijevo i desno kori‰tenje boãne ruke/sustava filtera zapra‰inu %

âi‰çenje filtera i kutije za pra‰inu ^Za sluãaj smanjenog uãinka usisavanja ili kadanakupljena pra‰ina dosegne "MAX" razinu M, trebaoãistiti filter J i kutiju za pra‰inu K- demontirati kutiju za pra‰inu K sa sustava filtera za

pra‰inu, pritiskom na dva crvena izdanka N ineznatnim okretanjem kutije za pra‰inu prema sebi

- izvuçi filter J iz kutije za pra‰inu K i lupkanjem uklonitipra‰inu sa filtera

! filter ne prati sa sapunicom i vodom- isprazniti kutiju za pra‰inu K- staviti filter J natrag u kutiju za pra‰inu K dok ne

preskoãi- kliznuti kutiju za pra‰inu K na sustav filtera za

pra‰inu, dok ne preskoãi- ukoliko je potrebno, ugraditi rezervnu vreçicu filtera,

kako je prikazano &

SAVJETI ZA PRIMJENU Treba koristiti odgovarajuçe nastavke odvijaãa *

! treba koristiti samo o‰tre nastavke Kod bu‰enja betona ili kamena, treba se stalnim

pritiskom djelovati na svrdlo Kod bu‰enja metala

- prethodno izbu‰iti malu rupicu, ako je potrebna veçarupa

- nastavke po potrebi namazati uljem

Kod uvijanja vijka na prednjem ili straÏnjem dijelu nekogizratka, treba se prethodno izbu‰iti rupa kako bi seizbjeglo kalanje drva

Bu‰enje u drvo bez stvaranja iveraka ) Bu‰enje keramiãkih ploãica bez klizanja vrha svrdla ¡ Dodatne savjete moÏete naçi na adresi

www.skileurope.com

JAMSTVO / ZA·TITA OKOLI·A Uređaj i prikljuãni kabel odrÏavajte uvijek ãistim (osobito

otvore za hlađenje)! prije ãi‰çenja treba izvuçi mreÏni utikaã

Za ovaj SKIL proizvod dajemo jamstvo premazakonskim i propisima zemlje korisnika; za ‰tete nastaleprirodnim tro‰enjem, preoptereçenjem ili nestruãnimrukovanjem, ovo se jamstvo ne priznaje

U sluãaju reklamacije uređaj treba nerastavljen, zajednos raãunom o kupnji poslati u najbliÏu SKIL ugovornuservisnu radionicu (popise servisa, kao i oznakerezervnih dijelova uređaja moÏete naçi na adresiwww.skileurope.com)

Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu ne odlaÏitezajedno za sa kuçnim otpatcima (samo za EU-drÏave)- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj

elektriãnoj i elektroniãkoj opremi i njenoj primjeni uskladu sa nacionalnim zakonom, istro‰eni elektriãnialati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti uposebne pogone za reciklaÏu

- na to podsjeça simbol ™ kada se javi potreba zaodlaganjem

Vibraciona bu‰ilica 6692/6772

UPUTSTVO Alat je namenjen vibracionom bu‰enju cigle, betona,

kamena kao i bu‰enju drveta, metala, keramike iplastike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnogmomenta i levim i desnim smerom obrtanja je takođenamenjen uvrtanju ‰rafova

TEHNIâKI PODACI 1

DELOVI ALATKE 2A Prekidaã za ukljuãivanje i iskljuãivanje i pode‰avanje

obrtnog momenta B Dugme za uãvr‰çivanje prekidaãaC Toãak za kontrolu maksimalne brzine D Prekidaã za promenu smera obrtanja E Prekidaã za biranje pozicije bu‰enjaF Boãni rukohvatG Dugme za zakljuãavanje vretenaH Sistem za filtriranje pra‰ine

SCG

73

Page 74: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

BEZBEDNOSTOP·TA UPUTSTVA O SIGURNOSTI

PAÎNJA! Sva uputstva se moraju proãitati. Gre‰ke kodneodrÏavanja dole navedenih uputstava mogu izazvatielektrãni udar, poÏar i/ili te‰ke povrede. Dole upotrebljenpojam ‘Elektriãni alat’ odnosi se na elektriãne alate sapogonom na struju (sa prikljuãnim vodom).

1) RADNO MESTOa) DrÏite Va‰e podruãje rada ãisto i pospremljeno.

Nered i neosvetljena radna podruãja mogu voditinesreçama.

b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroÏenoj odeksplozija u kojoj se nalaze zapaljive teãnosti,gasovi ili pra‰ine. Elektriãni alati proizvode varnice,koje mogu zapaliti pra‰inu ili isparenja.

c) Za vreme kori‰çenja elektriãnog alata drÏite podaljedecu i druge osobe. Kod skretanja moÏete izgubitikontrolu nad aparatom.

2) ELEKTRIâNA SIGURNOSTa) Utikaã za prikljuãak aparata mora odgovarati utiãnoj

kutijici. Utikaã se nesme nikako menjati. Neupotrebljavajte adaptere utikaãa zajedno saaparatima sa uzemljenom za‰titom. Ne promenjeniutikaãi i odgovarajuçe utiãnice smanjuju rizik odelektriãnog udara.

b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjimpovr‰inama, kao ‰to su cevi, grejanja, ‰poreti irashladni ormani. Postoji poveçani rizik od elektriãnogudara, ako je Va‰e telo uzemljeno.

c) DrÏite aparat podalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vodeu elektriãni aparat poveçava rizik od elektriãnog udara.

d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili gaizvlaãili iz utiãnice. DrÏite kabl dalje od vreline, ulja,o‰trih ivica ili pokretnih delova aparata. O‰teçeni ilizamr‰eni kablovi poveçavaju rizik od elektrinog udara.

e) Ako sa nekim elektriãnim alatom radite u prirodi,upotrebljavajte samo produÏne kablove koji sudozvoljeni za spoljno podruãje. Upotreba produÏnogkabla pogodnog za spoljno podruãje smanjuje rizik odelektriãnog udara.

3) SIGURNOST OSOBAa) Budite paÏljivi, pazite na to, ‰ta radite i idite

razumno na posao sa elektriãnim alatom. Neupotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili poduticajem droga, alkohola ili lekova. MomenatnepaÏnje kod upotrebe aparata moÏe voditi do ozbiljnihpovreda.

b) Nosite liãnu za‰titnu opremu i uvek za‰titnenaoãare. No‰enje liãne za‰titne opreme, kao maske zapra‰inu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, za‰titni ‰lemili za‰titu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektriãnogalata, smanjujete rizik od povreda.

c) Izbegavajte nenamerno pu‰tanje u rad. Uverite se dali je prekidaã u poziciji ‘OFF’, pre nego ‰to utakneteutikaã u utiãnicu. Ako kod no‰enja aparata imate prstna prekidaãu ili prikljuãujete aparat ukljuãen nasnabdevanje strujom, moÏe ovo voditi nesreçama.

d) Uklonite alate za pode‰avanje ili kljuãeve zazavrtnje, pre nego ‰to ukljuãite aparat. Alat ili kljuãkoji se nalazi u delu aparata koji se okreçe, moÏe voditipovredama.

e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite iodrÏavajte u svako doba ravnoteÏu. Na taj naãinmoÏete bolje kontrolisati aparat u neoãekivanimsituacijama.

f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite ‰iroko odelo ilinakit. DrÏite kosu, odelo i rukavice podalje odpokretnih delova. Opu‰teno odelo, nakit ili duÏa kosamogu biti zahvaçeni od rotirajuçih delova.

g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanjepra‰ine i uredjaji za hvatanje pra‰ine, uverite se da lisu prikljuãeni i ispravno koriste. Kori‰çenje ovihuredjaja smanjuje opasnost od pra‰ine.

4) BRIÎLJIVO OPHODJENJE I KORI·åENJEELEKTRIâNIH ALATA

a) Ne preoptereçujte aparat. Upotrebljavajte za Va‰posao elektriãni alat odredjen za to. Saodgovarajuçim elektriãnim alatom radiçete bolje isigurnije u navedenom podruãju rada.

b) Ne upotrebljavajte elektriãni alat, ãiji je prekidaã ukvaru. Elektriãni alat koji vi‰e ne moÏe da se ukljuãi iliiskljuãi je opasan i mora da se popravi.

c) Izvucite utikaã iz utiãnice pre nego ‰to preduzmetepode‰avanja aparata, promenu delova pribora iliostavite aparat. Ova mera opreza spreãava nenameranstart aparata.

d) âuvajte nekori‰çene elektriãne alate izvan doma‰ajadece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, kojega ne poznaju ili nisu proãitali ova uputstva.Elektriãni alati su opasni, ako ih koriste neiskusneosobe.

e) OdrÏavajte aparat briÏljivo. Kontroli‰ite, da lipokretni delovi aparata funkcioni‰u besprekorno ine slepljuju, da li su delovi slomljeni ili takoo‰teçeni, da je funkcija aparata o‰teçena. Popraviteo‰teçene delove pre upotrebe aparata. Mnogenesreçe imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim elektriãnimalatima.

f) DrÏirte alate za seãenja o‰tre i ãiste. BriÏljivonegovani alati za seãenje sa o‰trim seãivima manjeslepljuju i lak‰e se vode.

g) Upotrebljavajte elektriãne alate, pribor, alate koji seumeçu itd. prema ovim uputstvima i to tako kako jepropisano za ovaj specijalan tip aparata. ObratitepaÏnju pritom na uputstva za rad i posao koji trebaizvesti. Upotreba elektriãnih alata za druge odpropisanih namena moÏe voditi opasnim situacijama.

5) SERVISa) Neka Vam Va‰ aparat popravlja samo kvalifikovano

struãno osoblje i samo sa originalnim rezervnimdelovima. Na taj naãin se obezbedjuje da ostanesaãuvana sigurnost aparata.

SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA VIBRACIONE BU·ILICE

Pri radu sa vibracionim bu‰ilicama nosite za‰titu zau‰i (izlaganje tim zvukovima i buci moÏe voditi katrajnim o‰teçenjima sluha)

74

Page 75: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Koristite boãne dr‰ke koje se isporuãuju zajedno sama‰inom (gubljenje kontrole moÏe voditi kapovredama)

Molimo da ovo uputstvo za upotrebu i priloÏene uputepaÏljivo proãitate i saãuvate

Izbegnite o‰teçenja koja nastaju zbog ‰rafova, eksera isliãnog na Va‰em materijalu koji obrađujete

DrÏite kabl uvek dalje od rotirajuçih delova Va‰eg alata âim se odaljite od Va‰eg aparata, treba da ga iskljuãite i

ti delovi alata koji se pomeraju treba da se potpunozaustave

Ako koristite produÏni kabl treba da pazite da kabl budepotpuno odvijen i da ima minimalni kapacitet od 16A

U sluãaju atipiãnog pona‰anja ili nepoznatih zvukovaodmah iskljuãite alat i izvucite prekidaã iz struje

Koristite originalni pribor koji se moÏe nabaviti kod na‰ihgeneralnih zastupnika ili u ovla‰çenim SKILradionicama, jer samo tako SKIL moÏe garantovatibesprekorno funkcionisanje alata

Koristite samo pribor ãija je dozvoljena brzina unajmanju ruku jednaka najveçoj brzini pri praznom hoduelektriãnog alata

Korisnik ovog alata treba da bude stariji od 16 godina Izbegnite pri bu‰enju ili uvrtanju ‰rafova dodir sa

elektriãnim vodovima Ako se kabl o‰teti tokom rada, nemojte ga dodirivati veç

odmah izvucite kabl iz struje Nemojte koristiti alat ako je o‰teçen kabl veç ga

odnesite u servis gde çe struãno biti zamenjen Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa

naponom navedenim na samom alatu (alati na kojima jenaveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na220V)

U sluãaju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnihsila pri alatu, alat odmah treba iskljuãiti

Obratite paÏnju na nastale sile pri alatu tokom blokade(posebno pri bu‰enju metala); alat uvek treba drÏati saobe ruke i zauzeti siguran stav

Uvek izvucite kabl iz struje pre nego ‰to poãnete davr‰ite izmene i pode‰avanja alata i pribora

UPUTSTVO ZA KORI·åENJE Prekidaã za ukljuãivanje i iskljuãivanje 3 Zakoãenje prekidaãa za stalno bu‰enje 4 Zakoãenje prekidaãa za lagani start 5 Kontrola maksimalne brzine

Toãkom C moÏete podesiti maksimalnu brzinu od niskogdo visokog stepena (1-5)- ukljuãite alat- uãvrstite prekidaã- na toãku C podesiti maksimalnu brzinuZa određivanje brzine moÏe se koristiti tabela ( kaoreferenca

Izmena smera obrtanja 6- ako leva/desna pozicija ne ulegnu kako treba,

prekidac A nece moci biti strtovan ! smer obrtanja menjati samo kada alat potpuno

miruje Normalno bu‰enje/uvrtanje ili bu‰enje sa ãekiçem 7

! birati poziciju za bu‰enje samo u stanju mirovanja

Izmena bitseva 8- stavite bit ‰to je moguçe dublje u futer bu‰ilice ! ne koristite bitseve sa o‰teçenim prihvatom ! pritisnite dugme za zakljuãavanje vretena tek

kada se elektriãni alat sasvim zaustavi Pode‰avanje dubine bu‰enja 9 DrÏanje i vođenje alata 0

! alat uvek drÏati samo za boãnu dr‰ku (moÏe sepode‰avati kao na crteÏu)

- drÏite proreze za vazduh otvorene - ne pritiskati alat previ‰e, pustite da alat sam radi

Sistem za filtriranje pra‰ine !

Za optimalno usisavanje pra‰ine! uvek pre upotrebe utvrdite da se filter J nalazi u

spremniku za skupljanje pra‰ine K- koristite sistem za filtriranje pra‰ine samo pri bu‰enju

betona, cigle i kamena ! nemojte koristiti sistem za filtriranje pra‰ine pri

bu‰enju drveta, metala i plastike- koristite iskljuãivo svrdla za bu‰enje za kamen

maksimalnog preãnika od 12 mm i maksimalneduÏine od 200 mm

- ãesto ãistite filter J spremnik za pra‰inu K Skidanje sistema za filtriranje pra‰ine @

! uvek zatvorite drÏaã za crevo L kada se sistem zafiltriranje pra‰ine ne koristi

Postavljanje sistema za filtriranje pra‰ine #

Kori‰çenje sistema za filtriranje pra‰ine- teleskopski sistem za filtriranje pra‰ine moÏe se

koristiti i u vodoravnom i u uspravnom poloÏaju za rad- spremnik za pra‰inu K ! sve vreme visi pravo nadole

u svim poloÏajima boãne ruãice- utvrdite da je sistem za filtriranje pra‰ine stabilno

prislonjen na zid/pod/plafon (ãime se takođeobezbeđuje bu‰enje pod pravim uglom od 90°) $

! uvek maksimalno povucite prekidaã A 2 +izaberite poloÏaj 5 za toãkiç C 2 pri kori‰çenjusistema za filtriranje pra‰ine

- izvlaãite svrdlo za bu‰enje iz rupe dok se alat pokreçekako bi pra‰ina bila usisana

- kada sistem za filtriranje pra‰ine nije postavljen, alat seipak moÏe koristiti za bu‰enje drveta, metala i plastike

Kori‰çenje boãne ruãice/filtera za pra‰inu pri radu levomi desnom rukom sistem %

âi‰çenje filtera i spremnika za pra‰inu ^

U sluãaju slabijeg uvlaãenja pra‰ine ili kada je koliãinasakupljene pra‰ine dostigla nivo M - „MAX“, filter J ispremnik za pra‰inu K treba oãistiti- skinite spremnik za pra‰inu K sa sistema za filtriranje

pra‰ine pritiskom na dva crvena jeziãka N i zakrenitespremnik za pra‰inu ka sebi

- uklonite filter J iz spremnika za pra‰inu K i lupkanjemfiltera stresite pra‰inu sa njega

! nemojte prati filter vodom i sapunom- ispraznite spremnik za pra‰inu K- vratite filter J u spremnik za pra‰inu K tako da klikne u

poloÏaj- pustite da spremnik za pra‰inu sklizne u sistem za

filtriranje pra‰ine tako da klikne u poloÏaj- postavite rezervnu filter vreçicu kao ‰to je prikazano

na slici, ukoliko je potrebno &

75

Page 76: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

PRIMENA Koristiti odgovarajuçe bitseve *

! koristiti samo o‰tre bitseve Pri bu‰enju betona i kamena treba vr‰iti ravnomeran

pritisak na burgiju Pri bu‰enju metala

- prvo izbu‰iti malu rupu ako Vam je potrebna veça rupa- bitseve povremeno namazati uljem

Pri uvrtanju ‰rafova na krajevima drveta prvo trebaizbu‰iti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta

Bu‰enje drveta bez listanja ) Bu‰enje ploãica bez proklizavanja ¡ Mnoge druge savete moÏete pogledati na

www.skileurope.com

GARANCIJA / ZA·TITA OKOLINE OdrÏavajte alat i kabl uvek ãiste (posebno otvore za

ventilaciju)! izvucite kabl iz struje pre ãi‰çenja

Za ovaj SKIL alat vaÏi garancija na osnovu pravnih ispecifiãnih regulativa vezanih za zemlju u kojoj je alatkupljen; o‰teçenja koja su nastala usled vremenskogpropadanja, preteranog ili nesavesnog kori‰çenja nisuobuhvaçena garancijom

Alat ne sme biti otvaran, veç treba da se po‰alje zajednosa raãunom na mesto gde je kupljen ili najbliÏemovla‰çenom SKIL serviseru (adrese i oznake rezervnihdelova moÏete naçi na www.skileurope.com)

Elektriãne alate, pribora i ambalaÏe ne odlaÏite ukuçne otpatke (samo za EU-drÏave)- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj

elektriãnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi uskladu sa nacionalnim pravom,elektriãni alati koji suistro‰eni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljenipogonu za reciklaÏu

- simbol ™ çe vas podsetiti na to

Vibracijski vrtalnik 6692/6772

UVOD To orodje je namenjeno za udarno vrtanje v opeko,

beton in kamnine, kot tudi vrtanju v les, kovino, keramikoin plastiko; orodje z regulacijo ‰tevila vrtljajev inlevo/desno smerjo vrtenja je primerno tudi za privijanjein vrezovanje navojev

LASTNOSTI 1

ORODJA DELI 2A Vklopno/izklopno stikalo in za regulacijo ‰tevila vrtljajev B Gumb za aretacijo stikalaC Gumb za nastavitev maksimalne hitrosti D Stikalo za preklop smeri vrtenja E Stikalo za izbiro naãina vrtanjaF Stranski roãajG Gumb za blokado vretenaH Priprava za sesanje in zbiranje prahu

VARNOSTSPLO·NA VARNOSTNA NAVODILA

POZOR! Prosimo, da navodila preberete od zacetka dokonca. Posledice neupo‰tevanja navodil so lahko elektricniudar, poÏar in/ali hude telesne po‰kodbe. Pojem ‘elektricnoorodje’, ki smo ga uporabili v nadaljevanju besedila, senana‰a na elektricna orodja na elektricni pogon (s kablomza prikljucitev na omreÏno napetost).

1) DELOVNO MESTOa) Poskrbite, da bo Va‰e delovno mesto vedno cisto in

urejeno. Nered in neosvetljena delovna podrocja lahkopovzrocijo nezgode.

b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju, kjer jenevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajogorljive tekocine, plini in prah. Elektricna orodjapovzrocajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahkovnamejo.

c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi semedtem ko delate, pribliÏali elektricnemu orodju.Druge osebe lahko odvrnejo Va‰o pozornost drugam inizgubili boste nadzor nad napravo.

2) ELEKTRICNA VARNOSTa) Vtic mora ustrezati elektricni vticnici in ga pod

nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporabaadapterskih vticev v kombinaciji z ozemljeniminapravami ni dovoljena. Originalni oziromanespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanj‰ujejotveganje elektricnega udara.

b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimipovr‰inami, na primer s cevmi, grelci, ‰tedilniki inhladilniki. Ce je ozemljeno tudi va‰e telo, obstojapovecano tveganje elektricnega udara.

c) Zavarujte napravo pred deÏjem ali vlago. Vdor vode velektricno napravo povecuje tveganje elektricnegaudara.

d) Elektricnega kabla ne uporabljajte za prena‰anje aliobe‰anje naprave in ne vlecite vtic iz vticnice tako,da vlecete za kabel. Zavarujte kabel pred vrocino,oljem, ostrimi robovi in premikajocimi se delinaprave. Po‰kodovani ali prepleteni kabli povecujejotveganje elektricnega udara.

e) Ce z elektricnim orodjem delate na prostem,uporabljajte samo kabelski podalj‰ek, ki je atestiranza delo na prostem. Uporaba kabelskega podalj‰ka,primernega za delo na prostem, zmanj‰uje tveganjeelektricnega udara.

3) OSEBNA VARNOSTa) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z elektricnim

orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajtenaprave, ce ste utrujeni in ce ste pod vplivom mamil,alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti priuporabi naprave lahko ima za posledico resne telesnepo‰kodbe.

SLO

76

Page 77: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

b) Uporabljajte osebno za‰citno opremo in vednonosite za‰citna ocala. Uporaba osebne za‰citneopreme, na primer maske proti prahu, nedrsljivihza‰citnih cevljev,za‰citne celade in glu‰nikov, odvisnood vrste in uporabe elektricnega orodja, zmanj‰ujetveganje telesnih po‰kodb.

c) Izogibajte se nenamernemu vklopu naprave. Predenvtic vtaknete v vticnico, se prepricajte, ce je stikalo vpoloÏaju izklopa. Ce se med no‰enjem naprave Va‰prst nahaja na stikalu naprave oziroma ce vklopljenonapravo prikljucite na elektricno omreÏje, lahko pride donezgode.

d) Pred vklopom naprave odstranite z nje nastavitvenaorodja ali vijacni kljuc. Orodje ali kljuc, ki se nahajatana vrtecem se delu naprave, lahko povzrocita nezgodo.

e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stoji‰ce instalno ravnoteÏje. Tako boste lahko v nepricakovanisituaciji bolje obvladali napravo.

f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Nenosite nakita. Lasje, oblacilo in rokavice naj se nepribliÏujejo premikajocim se delom naprave.Premikajoci se deli naprave lahko zagrabijo ohlapnoobleko, nakit ali dolge lase.

g) Ce je moÏno na napravo namestiti priprave zaodsesavanje in prestrezanje prahu, se prepricajte,ali so le-te prikljucene in ce jih pravilno uporabljate.Uporaba teh priprav zmanj‰uje ogroÏenost zaradi prahu.

4) SKRBNO RAVNANJE Z ELEKTRICNIMI ORODJI INNJIHOVA UPORABA

a) Ne preobremenjujte naprave. Za doloceno delouporabljajte elektricno orodje, ki je predvideno zaopravljanje tega dela. Z ustreznim elektricnim orodjemboste v navedenem zmogljivostnem podrocju lahkodelali bolje in varneje.

b) Elektricnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo, neuporabljajte. Elektricno orodje, ki ga ni moÏno vklopitiali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.

c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora aliodlaganjem naprave vedno izvlecite vtic iz elektricnevticnice. Ta previdnostni ukrep onemogocanepredviden zagon naprave.

d) Prosimo, da elektricna orodja, ki jih ne uporabljate,shranjujete izven dosega otrok. Osebam, ki napravene poznajo ali niso prebrale teh navodil, naprave nedovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, cejih uporabljajo neizku‰ene osebe.

e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ce premikajocise deli naprave delujejo brezhibno in ce se nezatikajo oziroma ce kak‰en del naprave ni zlomljenali po‰kodovan do te mere, da bi oviral njenodelovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebnopo‰kodovani del popraviti. Vzrok za ‰tevilne nezgodeso ravno slabo vzdrÏevana elektricna orodja.

f) Rezalna orodja naj bodo ostra in cista. Skrbnonegovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manjzatikajo in so bolje vodljiva.

g) Elektricna orodja, pribor, vstavna orodja in podobnouporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu spredpisi, ki veljajo za doticni, specialni tip naprave.Pri tem upo‰tevajte delovne pogoje in vrsto dela, kiga nameravate opraviti. Zaradi uporabe elektricnegaorodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejonevarne situacije.

5) SERVISa) Popravilo naprave lahko opravi samo usposobljena

strokovna oseba in to izkljucno z originalniminadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnjavarnost naprave.

VARNOSTNA NAVODILA ZA VIBRACIJSKE VRTALNIKE

Pri delu z vibracijskimi vrtalniki nosite za‰ãito sluha(izpostavljanje hrupu lahko povzroãi izgubo sluha)

Uporabljajte stranske roãaje, ki so dobavljeni skupajz orodjem (izguba nadzora lahko povzroãi telesnepo‰kodbe)

Preberite in shranite navodila za uporabo Izogibajte se po‰kodb zaradi vijakov, Ïebljev ali drugih

elementov v obdelovancu; odstranite jih pred zaãetkomdela

Vedno pazite, da je napajalni kabel odmaknjen odgibljivih delov orodja

Preden orodje odloÏite, izkljuãite stikalo in poãakajte, dase vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo

Uporabljajte popolnoma odvit in varen podalj‰ek kabla spresekom primernim za tokove min. 16A

V primeru elektriãnih ali mehanskih motenj takojizkljuãite orodje in izvlecite vtikaã iz vtiãnice

SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabooriginalnega dodatnega pribora

Uporabljate lahko le dodatno opremo, katere dopustnahitrost se ujema vsaj z najveãjo hitrostjo stroja, ko nanjem ni obdelovalnega predmeta

Orodja naj ne uporabljajo osebe mlaj‰e od 16 let Pazite, da pri vrtanju ali vijaãenju ne pridete v stik s

skritimi elektriãnimi vodniki âe je prikljuãni kabel po‰kodovan ali se med delom

pretrga se ga ne dotikajte, temveã takoj potegniteelektriãni vtikaã iz vtiãnice

Nikoli ne uporabljajte orodja, ãe je kabel po‰kodovan;okvaro naj odpravi strokovnjak

Pred uporabo preverite, ãe se omreÏna napetost ujemaz napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji oznaãeniz napetostjo 230V in 240V se lahko prikljuãijo tudi na220V)

âe se sveder pri vrtanju nepriãakovano zagozdi (zaradinenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izkljuãite orodje

Pazite na nenadne sile, ki nastanejo zaradi blokiranja privrtanju (posebno pri vrtanju v kovino); ãvrsto drÏiteorodje z obema rokama in si zagotovite stabilno in varnopozicijo

Vedno izvlecite elektriãni vtikaã iz vtiãnice predenspreminjate nastavitev ali menjate pribor

77

Page 78: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

UPORABA Stikalo za vklop/izklop stroja 3 Aretacija stikala 4 Nastavitev ‰tevila vrtljajev za neÏnej‰i start vrtalnika 5 Nastavitev maksimalne hitrosti

Z gumbom C se lahko maksimalna hitrost nastavlja odnizke do visoke (1-5)- vkljuãite orodje- aretirajte stikalo- vrtite gumb C in izberite maksimalno hitrostZa doloãitev hitrosti lahko sluÏi tabela ( kot priporoãilo

Sprememba smeri vrtenja stroja 6v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnempoloÏaju ni moÏno vklopiti stikala A

! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnomamirujoãemu orodju

Normalno vrtanje/vijaãenje ali vibracijsko vrtanje 7! naãin delovanja izberite pri izkljuãenem orodju

Menjava svedrov 8- steblo svedra potisnite kot je le mogoãe globoko v

vrtalno glavo vrtalnika ! ne uporabljajte svedrov s po‰kodovanim steblom ! gumb za blokado vretena pritisnite le pri

popolnoma mirujoãem orodju Nastavitev globine vrtanja 9 DrÏanje in vodenje orodja 0

! vedno uporabljajte stranski roãaj (nastavljiv, kot jeilustrirano)

- prezraãevalne odprtine naj bodo proste - ne pritiskajte na orodje premoãno, pustite da orodje

sam opravi delo Priprava za sesanje in zbiranje prahu !

Za optimalno sesanje prahu! vedno zagotovite, da je pred uporabo orodja filter

J name‰ãen v zbiralniku prahu K- vedno uporabite pripravo za sesanje in zbiranje prahu

kadar vrtate v beton, zid ali kamen! ne uporabljajte priprave za sesanje in zbiranje

prahu pri vrtanju v les, kovino ali plastiko- vedno uporabljajte svedra za kamen z najveãjim

premerom 12 mm in najveãjo dolÏino 200 mm- redno ãistite filter J in zbiralnik prahu K

Odstranitev priprave za sesanje in zbiranje prahu @! kadar priprava za sesanje in zbiranje prahu ni

name‰ãena, vedno zaprite odprtino za prikljuãitevcevi L

Namestitev priprave za sesanje in zbiranje prahu # Uporaba priprave za sesanje in zbiranje prahu

- priprava za sesanje in zbiranje prahu, ki jename‰ãena na teleskopskem vodilu, se lahkouporablja v horizontalnem ali vertikalnem poloÏaju

- zbiralnik prahu K ! je obrnjen naravnost navzdol vvseh poloÏajih nastavitve stranskega roãaja

- zagotovite, da priprava za sesanje in zbiranje prahuãvrsto nalega na steno, tla ali strop (s tem zagotovitevrtanje pod kotom 90°) $

! pri uporabi priprave za sesanje in zbiranje prahuvedno nastavite gumb za nastavitev hitrosti C 2na poloÏaj 5 (najveãja hitrost), stikalo A 2 papritisnite do konca

- za zagotavljanje uãinkovitega sesanja prahu, predzaãetkom nekoliko odmaknite sveder od luknje,orodje pa naj doseÏe polno hitrost

- kadar priprava za sesanje in zbiranje prahu niname‰ãena, se orodje lahko ponovno uporablja zavrtanje lesa, kovine in plastike

Uporaba stranskega roãaja in priprave za sesanje inzbiranja prahu za leviãarje in desniãarje %

âi‰ãenje filtra in zbiralnika prahu ^V primeru manj uãinkovitega sesanja ali, ko prah vzbiralniku doseÏe nivo "MAX" M, morata biti filter J inzbiralnik prahu K oãi‰ãena- odstranite zbiralnik prahu K s pritiskom dveh rdeãih

gumbov N in narahlo obrnite zbiralnik prahu proti sebi- odstranite filter J iz zbiralnika prahu in iz njega

stresite prah! ne ãistite filtra z vodo in milom- spraznite zbiralnik prahu K- ponovno namestite filter J nazaj v zbiralnik prahu K,

dokler se le-ta ne zaskoãi- porinite zbiralnik prahu K na pripravo za sesanje in

zbiranje prahu dokler se le-ta ne zaskoãi- ãe je potrebno, namestite rezervno filter vreãko, kot je

prikazano &

UPORABNI NASVETI Uporabljajte ustrezen pribor *

! vedno uporabljajte ostra svedra Pri vrtanju v beton ali kamen je potreben enakomeren

pritisk na vrtalnik Pri vrtanju v kovine

- naprej izvrtajte manj‰o luknjo, ‰ele na to veãjo- sveder obãasno naoljite

Pri vijaãenju vijaka v les v bliÏini robu je potrebnopredvrtati luknjo, s ãemer boste prepreãili pokanje lesa

Vrtanje v les brez odlomljenih ko‰ãkov ) Vrtanje v plo‰ãice brez spodrsavanja ¡ Za veã nasvetov glejte pod www.skileurope.com

GARANCIJA / OKOLJE Stroj in kabel naj bosta vedno ãista (‰e posebej to velja

za ventilacijske reÏe)! pred ãi‰ãenjem izvlecite vtikaã iz izvora napajanja

Ta stroj znamke SKIL je zavarovan v skladu zdrÏavnimi/pokrajinskimi-posebnimi odredbami; garancijane pokriva ‰kode, ki je nastala zaradi obiãajne izrabe aliprelomov, preobremenitve ali nepravilne uporabe

V primeru pritoÏb po‰ljite nerazstavljen stroj skupaj spotrdilom o nakupu na naslov svojega dobavitelja ali nanaslov najbliÏje servisne sluÏbe SKIL (naslovi kakor tudishema servisa so navedeni na spletnem naslovu onwww.skileurope.com)

Elektriãnega orodja, pribora in embalaÏe neodstranjujte s hi‰nimi odpadki (samo za drÏave EU)- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni

elektriãni in elektronski opremi in z njenim izvajanjemv nacionalni zakonodaji je treba elektriãna orodja obkoncu njihove Ïivljenjske dobe loãeno zbirati in jihpredati v postopek okolju prijaznega recikliranja

- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o naãinuspomni simbol ™

78

Page 79: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Löökpuurtrell 6692/6772SISSEJUHATUS Tööriist on ette nähtud tellise, betooni ja kivi

löökpuurimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste japlastmaterjalide löögita puurimiseks; seadmed, millel onelektrooniline pöörete reguleerimise ningparema/vasaku käigu funktsioon, sobivad ka kruvidekeeramiseks ja keermete lõikamiseks

TEHNILISED ANDMED 1

SEADME OSAD 2A Lüliti seadme sisse- ja väljalülitamiseks ning pöörete

arvu reguleerimiseks B Lüliti lukustusnuppC Maksimumkiiruse kontrollratas D Reverslüliti E Lüliti puurimisreÏiimi valimiseksF KülgkäepideG Spindlilukustusnupp H Tolmufiltrisüsteem

TÖÖOHUTUSÜLDISED OHUTUSJUHISED

TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodudohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök,tulekahju ja/või rasked vigastused. Allpool kasutatudmõiste „Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega)elektriliste tööriistade kohta.

1) TÖÖKOHTa) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja

valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk

konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase võitolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, misvõivad tolmu või aurud süüdata.

c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed jateised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanukõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

2) ELEKTRIOHUTUSa) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku

kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutagekaitsemaandusega seadmete puhuladapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivadpistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.

b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagutorud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie kehaon maandatud, on elektrilöögi risk suurem.

c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kuielektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögisaamise risk suurem.

d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtudotstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks egapistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidketoitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadmeliikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinudtoitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.

e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida onlubatud kasutada ka välistingimustes.Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtmekasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.

3) INIMESTE TURVALISUSa) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning

toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud võiuimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkelinetähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustadatõsiseid vigastusi.

b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindladturvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist jakasutusalast – vähendab vigastuste riski.

c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistikupistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti onasendis ‘OFF’. Kui hoiate seadme kandmisel sõrmelülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,võib see põhjustada õnnetusi.

d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljestreguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osaküljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustadavigastusi.

e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend jahoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadetootamatutes olukordades paremini kontrollida.

f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideidega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadmeliikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehtedvõi pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvateosade vahele.

g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- jatolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, etneed oleksid seadmega ühendatud ja et neidkasutataks õigesti. Nende seadiste/seadmetekasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.

4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKASKÄSITSEMINE JA KASUTAMINE

a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseksselleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobivaelektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemaltettenähtud võimsusvahemikus.

b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti onrikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimaliksisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tulebremontida.

c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne seadmereguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadmeärapanemist. See ettevaatusabinõu väldib seadmetahtmatut käivitamist.

EST

79

Page 80: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi tööriistulastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutadaisikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodudjuhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käeskujutavad elektrilised tööriistad ohtu.

e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadmeliikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildukiini, ning ega mõned osad ei ole katki või selmääral kahjustatud, et võiksid piirata seadmefunktsioneerimist. Laske kahjustatud osad enneseadme kasutamist parandada. Paljude õnnetustepõhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.

f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalthoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvadharvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuidjne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagukonkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud.Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava tööiseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitteettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.

5) TEENINDUSa) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud

spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Niitagate seadme püsimise turvalisena.

TÖÖOHUTUS LÖÖKPUURTRELLIDE OSAS

Löökpuurtrellidega töötades kandke kõrvaklappe(müra võib kuulmist kahjustada)

Kasutage tööriistaga kaasasolevaidkülgkäepidemeid (kontrolli kaotamine tööriista üle võibpõhjustada vigastusi)

Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi jahoidke see alles

Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest,naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage needenne töö alustamist

Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevateosadega

Enne seadme juurest lahkumist lülitage see välja jaoodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud

Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe olekslõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele

Kui seade töötab ebaharilikult või teeb kummalist müra,lülitage see viivitamatult välja ja eemaldagevooluvõrgust (tõmmake pistik pistikupesast välja)

SKIL tagab seadme häireteta töö üksnesoriginaaltarvikute kasutamisel

Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arvon vähemalt sama suur nagu maksimaalsedtühikäigupöörded

Antud seadme kasutaja peaks olema üle 16 aasta vana Puurimisel või kruvi keeramisel vältige kokkupuudet

elektrijuhtmetega Ärge puutuge töö käigus kahjustatud või läbi lõigatud

toitejuhet, vaid eemaldage seade koheselt vooluvõrgust Kahjustatud toitejuhtmega seadet ei tohi edasi kasutada;

laske toitejuhe parandada selleks volitatudremonditöökojas

Kontrollige alati, et võrgupinge vastaks tööriista küljesolevale sildile märgitud pingele (sildile märgitud 230 Vvõi 240 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupingekorral)

Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu,ohtliku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välja

Pöörake tähelepanu blokeerumisel tekkivatele jõududele(eriti metalli puurimisel); hoidke seadet alati kindlalt kahekäega ja võtke stabiilne tööasend

Enne reguleerimist ja tarvikute vahetamisteemaldage tööriist alati vooluvõrgust

KASUTAMINE Sisse-/väljalülitamine 3 Lüliti lukustamine pidevtööreÏiimis 4 Pöörete arvu reguleerimine sujuvaks käivituseks 5 Maksimumkiiruse kontroll

Ratta C abil saab maksimumkiirust reguleerida (1-5)- lülitage tööriist sisse- lukustage lüliti- valige ratta C abil maksimumkiirusKiiruse valikul saab juhinduda tabelist (

Pöörlemissuuna ümberlülitamine 6- kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/

paremas asendis, ei ole võimalik töölülitile A vajutada ! pöörlemissuunda tohib muuta üksnes siis, kui

seade on täielikult seiskunud Tavaline puurimine/kruvide keeramine või

löökpuurimine 7! puurimisreÏiimi tohib muuta üksnes siis, kui

seade ei tööta Otsakute vahetamine 8

- lükake otsak võimalikult sügavale padrunisse ! ärge kasutage kahjustatud varrega otsakuid ! spindlilukustusnupule tohib vajutada ainult siis,

kui seadme spindel on täielikult seiskunud Puurimissügavuse reguleerimine 9 Tööriista hoidmine ja juhtimine 0

! hoidke tööriista alati külgkäepidemest(reguleeritav vastavalt joonisele)

- hoidke õhutusavad vabad - ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks

töötada Tolmufiltrisüsteem !

Optimaalse tolmuimemise tagamiseks! enne seadme kasutamist veenduge, et filter J

asub tolmumahutis K- kasutage tolmufiltrisüsteemi vaid betooni, tellise ja kivi

puurimisel! ärge kasutage tolmufiltrisüsteemi puidu, metalli ja

plastmaterjalide puurimisel- kivi puurimiseks kasutage ainult max 12 mm

läbimõõduga ja max 200 mm pikkuseid puure- puhastage filtrit J ja tolmumahutit K sageli

Tolmufiltrisüsteemi eemaldamine @! kui tolmufiltrisüsteemi ei kasutata, tuleb

toruhoidur L alati sulgeda Tolmufiltrisüsteemi montaaÏ #

80

Page 81: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Tolmufiltrisüsteemi kasutamine- teleskoop-tolmufiltrisüsteemi saab kasutada nii

horisontaalses kui vertikaalses asendis- tolmumahuti K ! jääb lisakäepideme igasuguse

asendi puhul rippuma otse alla- jälgige, et tolmufiltrisüsteem toetuks stabiilselt vastu

seina/põrandat/lage (mis tagab ka täpse puurimise90° nurga all) $

! tolmufiltrisüsteemi kasutamisel vajutage lüliti A 2 alati lõpuni sisse + valige regulaatorist C 2asend 5

- tolmuimemise tagamiseks tõmmake puur august väljasiis, kui seade töötab

- kui tolmufiltrisüsteem ei ole monteeritud, saabtööriista kasutada taas puidu, metalli japlastmaterjalide puurimiseks

Lisakäepideme/tolmufiltrisüsteemi kasutamine vasakulvõi paremal pool %

Filtri ja tolmumahuti puhastamine ^Kui tolmuimemisvõimsus on vähenenud või kuikogunenud tolm ulatub "MAX"-näiduni M, tuleb filtrit J jatolmumahutit K puhastada- vajutage kahele punasele keelele N, keerake

tolmumahutit pisut enda poole ja eemaldagetolmumahuti K tolmufiltrisüsteemist

- eemaldage filter J tolmumahutist K ja kloppige tolmfiltrilt maha

! ärge peske filtrit seebi ja veega- tühjendage tolmumahuti K- paigaldage filter J tagasi tolmumahutissse K ja

veenduge, et see fikseerub kohale- lükake tolmumahuti K tolmufiltrisüsteemi ja veenduge,

et see fikseerub kohale- vajadusel paigaldage vastavalt toodud joonisele

varufiltrikotid &

NÕUANDEID SEADME KASUTAMISEKS Kasutage sobivaid otsakuid *

! kasutage üksnes teravaid otsakuid Betooni või kivi puurimisel on vajalik pideva surve

avaldamine trellile Metalli puurimisel

- kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk- määrige otsakuid aeg-ajalt õliga

Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav aukette puurida, et vältida puidu lõhenemist

Puidu puurimine puitu kahjustamata ) Keraamiliste plaatide puurimine, ilma et puur libiseks ¡ Rohkem nõuandeid leiate aadressil www.skileurope.com

GARANTII / KESKKOND Hoidke tööriist (eriti õhutusavad) ja selle toitejuhe

puhtad! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust

Sellele SKILI seadmele antav garantii on vastavusesseadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsestkulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigestkasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulugarantiikorras hüvitamisele

Kaebuste korral toimetage lahtimonteerimata seadekoos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILIlepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosadejoonise leiate aadressil www.skileurope.com)

Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisitööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koosolmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile

2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmetekohta ning direktiivi nõuete kohaldamiseleliikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunudelektrilised tööriistad koguda eraldi jakeskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlussevõtta

- seda meenutab Teile sümbol ™

Triecienurbjma‰¥na 6692/6772

IEVADS ·is instruments ir paredzïts triecienurb‰anai mr¥,

betonÇ un akmen¥, kÇ ar¥ rotÇcijas urb‰anai kokÇ,metÇlÇ, keramikas izstrÇdÇjumos un plastmasÇ;instrumenta mode∫i ar elektronisko Çtruma regulï‰anassistïmu un darbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïg‰anuir piemïroti ar¥ skrvju ieskrvï‰anai un v¥t¿u grie‰anai

TEHNISKIE PARAMETRI 1

INSTRUMENTA ELEMENTI 2A Ieslïdzïjs/darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma regulators B Poga ieslïdzïja fiksï‰anaiC Riten¥tis maksimÇlÇ darb¥bas Çtruma iestÇd¥‰anai D DarbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïdzïjs E Darba reÏ¥ma pÇrslïdzïjsF PapildrokturisG Poga darbvÇrpstas fiksï‰anaiH Putek∫u filtra sistïma

JÌSU DRO·±BAI

VISPÅRîJIE DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI

UZMAN±BU! Rp¥gi izlasiet ‰os noteikumus. ·eitsniegto darba dro‰¥bas noteikumu neievïro‰ana var izrais¥tugunsgrïku un bt par cïloni elektriskajam triecienam vainopietnam savainojumam. TurpmÇkajÇ izklÇstÇ lietotaisapz¥mïjums ‘Elektroinstruments’ attiecas gan uz t¥klaelektroinstrumentiem (ar elektrokabeli).

1) DARBA VIETAa) Sekojiet, lai darba vieta btu t¥ra un sakÇrtota.

NekÇrt¥gÇ darba vietÇ un sliktÇ apgaismojumÇ var vieglinotikt nelaimes gad¥jums.

LV

81

Page 82: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksploz¥vu vaiugunsnedro‰u vielu tuvumÇ un vietÇs arpaaugstinÇtu gÇzes vai putek∫u saturu gaisÇ. DarbalaikÇ instruments nedaudz dzirkste∫o, un tas var izsauktviegli dego‰u putek∫u vai tvaiku aizdeg‰anos.

c) Lietojot elektroinstrumentu, ne∫aujiet nepiedero‰ÇmpersonÇm un jo ¥pa‰i bïrniem tuvoties darba vietai.Citu personu klÇtbtne var novïrst uzman¥bu, un tÇrezultÇtÇ js varat zaudït kontroli pÇr instrumentu.

2) ELEKTRODRO·±BAa) Elektroinstrumenta kontaktdak‰ai jÇbt piemïrotai

elektrot¥kla kontaktligzdai. Kontaktdak‰askonstrukciju nedr¥kst nekÇdÇ veidÇ main¥t.Nelietojiet kontaktdak‰as salÇgotÇjus, jaelektroinstruments caur kabeli tiek savienots araizsargzemïjuma ˙ïdi. Neizmain¥tas konstrukcijaskontaktdak‰a, kas piemïrota kontaktligzdai, ∫aujsamazinÇt elektriskÇ trieciena sa¿em‰anas risku.

b) Darba laikÇ nepieskarieties sazemïtiempriek‰metiem, piemïram, caurulïm, radiatoriem,pl¥t¥m vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemïtÇmvirsmÇm, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.

c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikÇ, neturiet tomitrumÇ. Mitrumam iek∫stot instrumentÇ, pieaug riskssa¿emt elektrisko triecienu.

d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aizelektrokabe∫a. Neraujiet aiz kabe∫a, ja vïlatiesatvienot instrumentu no elektrot¥kla kontaktligzdas.SargÇjiet elektrokabeli no karstuma, e∫∫as, asÇm‰˙autnïm un instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. BojÇtsvai samezglojies elektrokabelis var bt par cïlonielektriskajam triecienam.

e) Darbinot elektroinstrumentu Çrpus telpÇm,izmantojiet tÇ pievieno‰anai vien¥gi tÇduspagarinÇtÇjkabe∫us, kuru lieto‰ana Çrpus telpÇm irat∫auta. Lietojot elektrokabeli, kas piemïrots darbamÇrpus telpÇm, samazinÇs risks sa¿emt elektriskotriecienu.

3) PERSONISKÅ DRO·±BAa) Darba laikÇ saglabÇjiet pa‰kontroli un r¥kojieties

saska¿Ç ar veselo saprÇtu. PÇrtrauciet darbu, jajtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotikuvai medikamentu izrais¥tÇ reibumÇ. StrÇdÇjot arelektroinstrumentu, pat viens neuzman¥bas mirklis varbt par cïloni nopietnam savainojumam.

b) Izmantojiet individuÇlos darba aizsardz¥bas l¥dzek∫usun darba laikÇ vienmïr nïsÇjiet aizsargbrilles.IndividuÇlo darba aizsardz¥bas l¥dzek∫u (putek∫u maskas,nesl¥do‰u apavu un aizsarg˙iveres vai ausu aizsargu)pielieto‰ana atbilsto‰i elektroinstrumenta tipam unveicamÇ darba raksturam Øauj izvair¥ties nosavainojumiem.

c) Nepie∫aujiet elektroinstrumenta patva∫¥guieslïg‰anos. Pirms pievieno‰anas elektrot¥klakontaktligzdai pÇrliecinieties, ka instrumentaieslïdzïjs atrodas stÇvokl¥ ‘OFF’. PÇrnesotinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslïdzïja, kÇ ar¥pievienojot to barojo‰ajam elektrot¥klam laikÇ, kadinstruments ir ieslïgts, viegli var notikt nelaimesgad¥jums.

d) Pirms instrumenta ieslïg‰anas neaizmirstiet iz¿emtno tÇ regulïjo‰os instrumentus vai skrvjatslïgas.Patronatslïga vai skrvjatslïga, kas instrumentaieslïg‰anas br¥d¥ nav iz¿emta no tÇ, var rad¥tsavainojumu.

e) StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingrustÇju. Darba laikÇ vienmïr saglabÇjiet l¥dzsvaru uncentieties nepasl¥dït. Tas atvieglos instrumenta vad¥buneparedzïtÇs situÇcijÇs.

f) Izvïlieties darbam piemïrotu apÆïrbu. Darba laikÇnenïsÇjiet br¥vi plando‰as drïbes un rotaslietas.Netuviniet matus, apÆïrbu un aizsargcimdusinstrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. Va∫¥gas drïbes,rotaslietas un gari mati var ie˙erties instrumentakust¥gajÇs da∫Çs.

g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Øauj tampievienot Çrïjo putek∫u atsk‰anas vai savÇk‰anas/uzkrljanas ier¥ci, sekojiet, lai tÇ tiktu pievienotaelektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojotputek∫u atsk‰anu vai savÇk‰anu/uzkrljanu, samazinÇsputek∫u kait¥gÇ ietekme uz strÇdÇjo‰Çs personasvesel¥bu.

4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETO·ANA UN APKOPEa) NepÇrslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam

izvïlieties piemïrotu instrumentu. Elektroinstrumentsdarbosies labÇk un dro‰Çk pie nominÇlÇs slodzes.

b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojÇts tÇieslïdzïjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslïgt unizslïgt, ir b¥stams lieto‰anai un to nepiecie‰amsremontït.

c) Pirms apkopes, regulï‰anas vai darbinstrumentanomai¿as atvienojiet elektroinstrumentakontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla. ·Çdiiespïjams samazinÇt elektroinstrumenta nejau‰asieslïg‰anÇs risku.

d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinÇts, uzglabÇjietpiemïrotÇ vietÇ, kur tas nav sasniedzams bïrniemun personÇm, kuras neprot r¥koties ar instrumentu.Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tasvar apdraudït cilvïku vesel¥bu.

e) Rp¥gi veiciet elektroinstrumenta apkalpo‰anu.PÇrbaudiet, vai kust¥gÇs da∫as darbojas beztraucïjumiem un nav iesp¥lïtas, vai kÇda no da∫Çmnav salauzta vai bojÇta, vai katra no tÇm pareizifunkcionï un pilda tai paredzïto uzdevumu.Nodro‰iniet, lai bojÇtÇs da∫as tiktu savlaic¥ginomain¥tas vai remontïtas pilnvarotÇ remontudarbn¥cÇ. Daudzi nelaimes gad¥jumi notiek tÇpïc, kaelektroinstruments pirms lieto‰anas nav pienÇc¥giapkalpots.

f) Savlaic¥gi not¥riet un uzasiniet griezo‰osdarbinstrumentus. Rp¥gi kopti instrumenti, kasapgÇdÇti ar asiem griezïjinstrumentiem, Øauj strÇdÇtdaudz raÏ¥gÇk un ir vieglÇk vadÇmi.

82

Page 83: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

g) Lietojiet vien¥gi tÇdus elektroinstrumentus,papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kasparedzïti attiec¥gajam pielietojuma veidam un/vai irpiemïroti attiec¥gajam instrumentam. Bez tam jÇ¿emvïrÇ ar¥ konkrïtie darba apstÇk∫i un pielietojuma¥patn¥bas. Elektroinstrumentu lieto‰ana citiem mïr˙iem,nekÇ to ir paredzïjusi raÏotÇjfirma, ir b¥stama un varnovest pie neparedzamÇm sekÇm.

5) APKALPO·ANAa) Nodro‰iniet, lai Instrumenta remontu veiktu

kvalificïts personÇls, nomai¿ai izmantojot oriÆinÇlÇsrezerves da∫as un piederumus. Tikai tÇ iespïjamspanÇkt instrumenta ilgsto‰u un nevainojamu darb¥bu bezatteikumiem.

DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI TRIECIENURBJMA·±NÅM

StrÇdÇjot ar triecienurbjma‰¥nÇm, valkÇjiet ausuaizsargus (pretïjÇ gad¥jumÇ instrumenta rad¥taistroksnis var rad¥t dzirdes traucïjumus)

StrÇdÇjot ar instrumentu, vienmïr izmantojiet tÇpiegÇdes komplektÇ ietilpsto‰os papildrokturus(kontroles zudums pÇr instrumenta vad¥bu var bt pariemeslu traumÇm)

Izlasiet un saglabÇjiet ‰o pamÇc¥bu Izvairieties no instrumenta bojÇjumiem, kurus var izsaukt

apstrÇdÇjamajÇ priek‰metÇ eso‰Çs skrves, naglas vaiciti l¥dz¥gi objekti; tÇdï∫ pirms darba uzsÇk‰anasatbr¥vojiet apstrÇdÇjamo materiÇlu no tiem

Darba laikÇ sekojiet, lai elektrokabelis atrastos dro‰ÇattÇlumÇ no instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm

Pirms novieto‰anas izslïdziet instrumentu un nogaidiet,l¥dz tÇ kust¥gÇs da∫as piln¥gi apstÇjas

Lietojiet piemïrotu pagarinÇtÇjkabeli, kura darba strÇvair vismaz 16 A; pirms pievieno‰anas elektrot¥klam piln¥giatritiniet kabeli

MehÇniska vai elektriska rakstura k∫mes gad¥jumÇnekavïjoties izslïdziet instrumentu un atvienojiet tÇelektrokabe∫a kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla

Firma SKIL garantï instrumenta nevainojamu darb¥butikai tad, ja tiek lietoti oriÆinÇlie papildpiederumi

Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru pie∫aujamaisdarb¥bas Çtrums ir vismaz tikpat liels, kÇ instrumentasmaksimÇlais tuk‰gaitas Çtrums

·o instrumentu nav at∫auts lietot personÇm, kurasjaunÇkas par 16 gadiem

Esiet uzman¥gs un neveiciet urb‰anu vai skrvjuieskrvï‰anu vietÇs, kuras varïtu ‰˙ïrsot slïptaselektropÇrvades l¥nijas

Ja darba laikÇ tiek caurdurts vai citÇdi mehÇniski bojÇtsinstrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, betnekavïjoties atvienojiet elektrokabe∫a kontaktdak‰u nobarojo‰Ç elektrot¥kla

Neizmantojiet instrumentu, kuram ir bojÇtselektrokabelis; tÇ nomai¿u dr¥kst veikt tikai speciÇlists

PÇrliecinieties, ka spriegums, kas uzrÇd¥ts uzinstrumenta mar˙ïjuma plÇksn¥tes, atbilstmai¿sprieguma vïrt¥bai barojo‰ajÇ elektrot¥klÇ(instrumenti, uz kuru mar˙ïjuma plÇksn¥tes ir uzrÇd¥tasprieguma vïrt¥ba 230V vai 240V, var darboties ar¥ pieelektrot¥kla sprieguma 220V)

Ja darba laikÇ urbis pïk‰¿i iesprst urbumÇ, tas var rad¥tievïrojamu reakt¥vo momentu, kas savukÇrt var bt parcïloni negad¥jumam; ‰ÇdÇ gad¥jumÇ nekavïjotiesizslïdziet triecienurbjma‰¥nu

øemiet vïrÇ reakt¥vo spïku, kas rodasdarbinstrumentam iesprstot (¥pa‰i, veicot urb‰anumetÇlÇ), tÇdï∫ darba laikÇ vienmïr stingri turiettriecienurbjma‰¥nu un nodro‰iniet stabilu pamatu zemkÇjÇm

Pirms triecienurbjma‰¥nas apkopes, regulï‰anas vaidarbinstrumentu nomai¿as atvienojiet instrumentuno barojo‰Ç elektrot¥kla

DARBS Instrumenta ieslïg‰ana un izslïg‰ana 3 Instrumenta ieslïg‰ana ilgsto‰ai darb¥bai, fiksïjot

ieslïdzïju 4 DarbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma plsto‰a regulï‰ana 5 MaksimÇlÇ darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma

ierobeÏo‰ana Ar riten¥‰a C pal¥dz¥bu maksimÇlo darbvÇrpstasgrie‰anÇs Çtrumu iespïjams regulït no nelielas vïrt¥basl¥dz lielÇkai (1-5); ‰im nolkam r¥kojieties ‰Çdi:- ieslïdziet instrumentu- nofiksïjiet ieslïdzïju- grieÏot riten¥ti C, iestÇdiet vïlamo maksimÇlo

grie‰anÇs ÇtrumuLai noteiktu piemïrotu darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtrumu,izzi¿ai izmantojiet tabulu (

DarbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïg‰ana 6- ja pÇrslïdzïjs nav prec¥zi iestÇd¥ts galïjÇ labïjÇ/

kreisajÇ stÇvokl¥, ieslïdzïju A nav iespïjams aktivït ! pÇrslïdziet triecienurbjma‰¥nas darbvÇrpstas

grie‰anÇs virzienu tikai tad, kad instruments irpiln¥bÇ apstÇjies

Darba reÏ¥ma pÇrslïg‰ana (urb‰ana/skrvjuieskrvï‰ana vai triecienurb‰ana) 7! darb¥bas reÏ¥ma pÇrslïg‰anas br¥d¥ instrumentam

obligÇti jÇbt izslïgtam Darbinstrumentu nomai¿a 8

- ievietojiet darbinstrumenta kÇtu urbjpatronÇ pïciespïjas dzi∫Çk

! neizmantojiet darbinstrumentu ar bojÇtu kÇtu ! pogu darbvÇrpstas fiksï‰anai nospiediet tikai tad,

kad instruments ir izslïgts un tÇ darbvÇrpsta irpiln¥bÇ apstÇjusies

Urb‰anas dzi∫uma iestÇd¥‰ana 9 KÇ pareizi turït un vad¥t instrumentu 0

! strÇdÇjot ar triecienurbjma‰¥nu, vienmïrizmantojiet papildrokturi (tÇ stÇvoklis ir regulïjams,kÇ parÇd¥ts z¥mïjumÇ)

- uzturiet instrumenta ventilÇcijas atveres t¥ras unnenosprostotas

- darba laikÇ pÇrlieku nespiediet instrumentu; ∫aujiettam darboties nominÇlÇ reÏ¥mÇ

83

Page 84: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

Putek∫u filtra sistïma !Kalpo optimÇlai putek∫u uzsk‰anas nodro‰inljanai! nodro‰iniet, lai pirms darba uzsÇk‰anas putek∫u

savÇcïjÇ K vienmïr btu ievietots putek∫u filtrs J- putek∫u filtra sistïmu izmantojiet tikai tad, kad veicat

urb‰anu betonÇ, mr¥ un akmen¥! neizmantojiet putek∫u filtra sistïmu, veicot

urb‰anu kokÇ, metÇlÇ vai plastmasÇ- urb‰anai akmen¥ lietojiet tikai urbjus ar maksimÇlo

diametru 12 mm un maksimÇlo garumu 200 mm- regulÇri veiciet filtra J un putek∫u savÇcïja K t¥r¥‰anu

Putek∫u filtra sistïmas no¿em‰ana @! kad putek∫u filtra sistïma netiek izmantota,

noteikti aizveriet caurules turïtÇju L Putek∫u filtra sistïmas uzstÇd¥‰ana # Putek∫u filtra sistïmas lieto‰ana

- putek∫u filtra sistïmu, pateicoties tÇs teleskopiskajaidarb¥bai, var izmantot gan horizontÇlÇ, gan vertikÇlÇdarba stÇvokl¥

- putek∫u savÇcïjs K ! nokarÇjas virzienÇ taisni uz lejupie visiem triecienurbjma‰¥nas papildrokturastÇvok∫iem

- nodro‰iniet, lai darba laikÇ putek∫u filtra sistïma stigribalst¥tos pret sienu/gr¥du/griestiem (kas turklÇtnodro‰ina ar¥ urb‰anu taisni 90° le¿˙¥) $

! lai izmantotu putek∫u filtra sistïmu, nospiedietinstrumenta ieslïdzïja A 2 tausti¿u l¥dz galam,kÇ ar¥ iestÇdiet riten¥ti C 2 stÇvokl¥ 5

- lai nodro‰inÇtu optimÇlu putek∫u nosk‰anu, iz¿emieturbi no izveidotÇ urbuma, kamïr instruments vïldarbojas

- ja putek∫u filtra sistïma nav uzstÇd¥ta, instrumentu varizmantot koka, metÇla un plastmasas urb‰anai

Z¥mïjumÇ % parÇd¥ts, kÇ jÇuzstÇda papildrokturis unputek∫u filtra sistïma, ja instrumentu izmanto krei∫i unlabroãi

Filtra un putek∫u savÇcïja t¥r¥‰ana ^Ja samazinÇs putek∫u uzsk‰anas efektivitÇte vai ar¥,kad savÇkto putek∫u daudzums ir sasniedzis l¥meni“MAX” M, jÇveic filtra J un putek∫u savÇcïja K t¥r¥‰ana;‰im nolkam r¥kojieties ‰Çdi:- nospieÏot divus sarkanus izci∫¿us N un nedaudz

pagrieÏot putek∫u savÇcïju virzienÇ uz sevi,atvienojiet putek∫u savÇcïju K no putek∫u filtrasistïmas

- iz¿emiet filtru J no putek∫u savÇcïja K un izpurinietputek∫us no filtra

! nemazgÇjiet filtru ar ziepïm un deni- iztuk‰ojiet putek∫u savÇcïju K- ievietojiet filtru J atpaka∫ putek∫u savÇcïjÇ K, l¥dz tas

automÇtiski nofiksïjas- uzb¥diet putek∫u savÇcïju K putek∫u filtra sistïmai, l¥dz

tas automÇtiski nofiksïjas- nepiecie‰am¥bas gad¥jumÇ uzstÇdiet rezerves putek∫u

maisi¿u &

PRAKTISKI PADOMI Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru tips atbilst

apstrÇdÇjamajam materiÇlam *! lietojiet tikai asus urbjus

Veicot urb‰anu betonÇ vai akmen¥, ieturiet pastÇv¥guspiedienu uz instrumentu

Melno metÇlu urb‰ana - ja nepiecie‰ams izurbt atveri ar lielu diametru,

vispirms izurbiet mazÇku atveri- laiku pa laikam iee∫∫ojiet urbi

Veicot skrves ieskrvï‰anu tuvu koka priek‰meta vaikonstrukcijas malai, vispirms ieteicams izurbt atveri, lainepie∫autu koksnes plaisljanu

Urbumu veido‰ana koksnï bez apstrÇdÇjamÇ materiÇlada∫i¿u at‰˙el‰anÇs )

Urbumu veido‰ana fl¥zïs, nepie∫aujot to saplaisljanu ¡ Papildus informÇciju par cita tipa darbinstrumentiem

skatiet www.skileurope.com

GARANTIJA / APKÅRTIJÅS VIDES AIZSARDZ±BA Uzturiet t¥ru instrumentu (¥pa‰i ventilÇcijas atveres) un

elektrokabeli! pirms instrumenta t¥r¥‰anas atvienojiet to no

elektrot¥kla ·im firmas SKIL izstrÇdÇjumam tiek sniegta raÏotÇja

garantija saska¿Ç ar starptautiskajÇ un nacionÇlajÇlikumdo‰anÇ noteiktajÇm pras¥bÇm un noteikumiem;taãu garantija neattiecas uz bojÇjumiem, kuru cïlonis irinstrumenta normÇls nodilums, pÇrslodze vai nepareizaapie‰anÇs ar to

Rodoties pretenzijÇm, nogÇdÇjiet izstrÇdÇjumu kopÇ ariegÇdes dokumentiem tuvÇkajÇ tirdzniec¥bas vietÇ vaifirmas SKIL pilnvarotÇ pïciegÇdes apkalpo‰anas unremontu iestÇdï neizjauktÇ veidÇ (adreses uninstrumenta apkalpo‰anas shïma tiek sniegta datort¥klÇInternet ar adresi www.skileurope.com)

Neizmetiet elektroiekÇrtas, piederumus uniesai¿ojuma materiÇlus sadz¥ves atkritumos (tikai ESvalst¥m)- saska¿Ç ar Eiropas Direkt¥vu 2002/96/EG par

lietotajÇm elektroiekÇrtÇm, elektronikas iekÇrtÇm untÇs iek∫au‰anu valsts likumdo‰anÇ lietotÇselektroiekÇrtas ir jÇsavÇc atsevi‰˙i un jÇnogÇdÇotrreizïjai pÇrstrÇdei videi draudz¥gÇ veidÇ

- speciÇls simbols ™ atgÇdina par nepiecie‰am¥bu tosutilizït videi nekait¥gÇ veidÇ

Smginis gr´Ïtuvas 6692/6772

ØVADAS ·is ∞rankis skirtas smginiam plyt˜, betono ir akmens

gr´Ïimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai beiplastmasei gr´Ïti be smgio; modeliai su elektroninioski˜ valdymo bei reverso funkcijomis tinka ir varÏtamssukti bei sriegimui

TECHNINÑS CHARAKTERISTIKOS 1

LT

84

Page 85: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

PRIETAISO ELEMENTAI 2A Øjungimo ir i‰jungimo jungiklis, skirtas ir ski˜ valdymui B Jungiklio A fiksatoriusC Ratukas maksimali˜ ski˜ reguliavimui D Sukimosi krypties perjungiklis E Gr´Ïimo tipo perjungiklisF Pagalbinò rankenaG Suklio fiksavimo mygtukasH Dulki˜ filtravimo sistema

DARBO SAUGABENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS

DñMESIO! Perskaitykite visas ‰ias nuorodas. Jeinepaisysite toliau pateikt˜ nuorod˜, gali kilti elektrossmgio, gaisro ir / arba sunki˜ suÏalojim˜ pavojus. Toliaupateiktame tekste naudojama sàvoka ‘Elektrinis ∞rankis’apibdina ∞rankius, maitinamus i‰ elektros tinklo (sumaitinimo laidu).

1) DARBO VIETAa) Darbo vieta turi bti ‰vari ir tvarkinga. Netvarka ir

blogai ap‰viesta darbo vieta gali tapti nelaiming˜atsitikim˜ prieÏastimi.

b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degi˜ skysãi˜,duj˜ ar dulki˜. Elektriniai ∞rankiai gali kibirk‰ãiuoti, onuo kibirk‰ãi˜ dulkòs arba susikaup´ garai galiuÏsidegti.

c) Dirbdami su elektriniu ∞rankiu neleiskite ‰alia btiÏirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip´ dòmes∞ ∞kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

2) ELEKTROSAUGAa) Maitinimo laido ki‰tukas turi atitikti tinklo rozetòs

tipà. Ki‰tuko jokiu bdu negalima modifikuoti.Nenaudokite joki˜ ki‰tuko adapteri˜ su ∞Ïemintaisprietaisais. Originals ki‰tukai, tiksliai tinkantys elektrostinklo rozetei, sumaÏina elektros smgio pavoj˜.

b) Venkite kno kontakto su ∞Ïemintais pavir‰iais,tokiais kaip vamzdÏiai, ‰ildytuvai, viryklòs ar‰aldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smgio rizika,jei Js˜ knas bus ∞Ïemintas.

c) Saugokite prietaisà nuo lietaus ir drògmòs. Jeivanduo patenka ∞ elektrin∞ prietaisà, padidòja elektrossmgio rizika.

d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt∞, t. y.nene‰kite prietaiso paòm´ uÏ laido, nekabinkiteprietaiso uÏ laido, netraukite uÏ jo, noròdami i‰jungtiki‰tukà i‰ rozetòs. Laidà klokite taip, kad jo neveikt˜kar‰tis, jis nei‰sitept˜ alyva ir jo nepaÏeist˜ a‰triosdetalòs ar judanãios prietaiso dalys. PaÏeisti arbasusipyn´ laidai gali tapti elektros smgio prieÏastimi.

e) Jei su elektriniu ∞rankiu dirbate lauke, naudokite tiktokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,sumaÏinamas elektros smgio pavojus.

3) ÎMONIˆ SAUGAa) Bkite atids, sutelkite dòmes∞ ∞ tai, kà Js darote ir,

dirbdami su elektriniu ∞rankiu, vadovaukitòs sveikuprotu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavarg´ arbavartojote narkotikus, alkohol∞ ar medikamentus.Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisà gali taptirimt˜ suÏalojim˜ prieÏastimi.

b) Naudokite asmenines apsaugos priemones irvisuomet uÏsidòkite apsauginius akinius. Naudojantasmenines apsaugos priemones, pvz., respiratori˜ arapsaugin´ kauk´, neslystanãius batus, apsaugin∞ ‰almà,klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamasdirbant su tam tikros r‰ies ∞rankiais, sumaÏòja rizikasusiÏeisti.

c) Saugokitòs, kad ne∞jungtumòte prietaiso atsitiktinai.Prie‰ ki‰dami ki‰tukà ∞ elektros tinklo lizdà∞sitikinkite, kad prietaisas yra i‰jungtas. Jeigune‰dami prietaisà pir‰tà laikysite ant jungiklio arbaprietaisà ∞jungsite ∞ elektros tinklà, kuomet jungiklis nòrai‰jungtas, tai gali tapti nelaimingo atsitikimo prieÏastimi.

d) Prie‰ ∞jungdami prietaisà pa‰alinkite reguliavimo∞rankius arba verÏli˜ raktus. Prietaiso besisukanãiojedalyje esantis ∞rankis ar raktas gali tapti suÏalojim˜prieÏastimi.

e) Nepervertinkite savo galimybi˜. Dirbdami atsistokitepatikimai ir visada i‰laikykite pusiausvyrà. Patikimastovòsena ir tinkama kno laikysena leis geriaukontroliuoti prietaisà netikòtose situacijose.

f) Dòvòkite tinkamà aprangà. Nedòvòkite plaãi˜drabuÏi˜ ir papuo‰al˜. Saugokite plaukus, drabuÏiusir pir‰tines nuo besisukanãi˜ prietaiso dali˜. LaisvusdrabuÏius, papuo‰alus bei ilgus plaukus gali ∞trauktibesisukanãios dalys.

g) Jei yra numatyta galimybò prijungti dulki˜nusiurbimo ar surinkimo ∞renginius, visada∞sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingainaudojami. ·i˜ ∞rengini˜ naudojimas sumaÏinakenksmingà dulki˜ poveik∞.

4) RÌPESTINGA ELEKTRINIˆ ∫RANKIˆ PRIEÎIÌRA IRNAUDOJIMAS

a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Js˜ darbuitinkamà elektrin∞ ∞rank∞. Su tinkamu elektriniu ∞rankiuJs dirbsite geriau ir saugiau, jei nevir‰ysite nurodytogalingumo.

b) Nenaudokite elektrinio ∞rankio su sugedusiujungikliu. Elektrinis ∞rankis, kurio nebegalima ∞jungti ari‰jungti, yra pavojingas ir j∞ reikia remontuoti.

c) Prie‰ reguliuodami prietaisà, keisdami darbo∞rankius ar prie‰ valydami prietaisà i‰traukiteki‰tukà i‰ elektros tinklo rozetòs. ·i saugumopriemonò apsaugos jus nuo netikòto prietaiso∞sijungimo.

d) Nenaudojamà prietaisà sandòliuokite vaikams irnemokantiems juo naudotis asmenimsneprieinamoje vietoje. Elektriniai ∞rankiai yra pavojingi,kai juos naudoja nepatyr´ asmenys.

85

Page 86: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

e) Rpestingai priÏiròkite prietaisà. Tikrinkite, arbesisukanãios prietaiso dalys tinkamai veikia irniekur nekliva, ar nòra sulÏusi˜ ar ‰iaip paÏeist˜dali˜, kurios ∞takot˜ prietaiso veikimà. Prie‰ vòlnaudojant prietaisà paÏeistos prietaiso dalys turi btisuremontuotos. Daugelio nelaiming˜ atsitikim˜prieÏastis yra blogai priÏirimi elektriniai ∞rankiai.

f) Pjovimo ∞rankiai turi bti a‰trs ir ‰vars.Rpestingai priÏiròti pjovimo ∞rankiai su a‰triomispjaunamosiomis briaunomis maÏiau stringa ir juos yralengviau valdyti.

g) Elektrin∞ ∞rank∞, papildomà ∞rangà, darbo ∞rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta ‰ioje instrukcijojeir ‰iam konkreãiam prietaiso tipui taikomuosereikalavimuose. Taip pat atsiÏvelkite ∞ darbo sàlygasbei atliekamo darbo pobd∞. Naudojant elektrinius∞rankius ne pagal j˜ paskirt∞ galima sukelti pavojingassituacijas.

5) APTARNAVIMASa) Prietaisà turi remontuoti tik kvalifikuotas

specialistas ir naudoti tik originalias atsarginesdalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas i‰likssaugus.

DARBˆ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SMÌGINIU GR¢ÎTUVU

Dirbdami su smginiu gr´Ïtuvu, naudokite klausosapsaugos priemones (kylantis triuk‰mas gali pakenktiklausai)

Visuomet dirbkite tik pritvirtin´ pagalbin´ rankenà,tiekiamà kartu su ∞rankiu (prarad´ prietaiso kontrol´dirbant, galite susiÏeisti)

AtidÏiai perskaitykite ‰ià eksploatacijos instrukcijà ir jài‰saugokite

Saugokite, kad nepaÏeistumòte prietaiso ∞ ruo‰inyjeesanãius varÏtus, vinis ir pan.; prie‰ pradòdami dirbtijuos pa‰alinkite

Pasirpinkite, kad maitinimo kabelis nebt˜ artibesisukanãi˜ prietaiso dali˜

Prie‰ padòdami prietaisà j∞ i‰junkite ir palaukite, kolvisos besisukanãios jo dalys galutinai sustos

Naudodami ilginimo kabelius atkreipkite dòmes∞, kadkabelis bt˜ iki galo i‰vyniotas ir bt˜ skirtas 16 A srovei

Jeigu pajutote, kad prietaisas veikia ne taip, kaip visada,arba girdisi nebdingi garsai, tuojau pat j∞ i‰junkite iri‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo lizdo

SKIL gali garantuoti nepriekai‰tingà prietaiso veikimà tiktuo atveju, jei naudojama originali papildoma ∞ranga irpriedai

LeidÏiama naudoti tik tokius ∞rankius, kuri˜ maksimalusleistinas apsisukim˜ skaiãius yra ne maÏesnis, neimaksimalus Js˜ prietaiso ski˜ skaiãius

Asmenims, jaunesniems nei 16 met˜, prietaisu naudotisdraudÏiama

Gr´Ïdami ar sukant varÏtà neuÏkliudykite elektros laid˜ Jei dirbant bus paÏeistas ar nutrauktas prietaiso

maitinimo kabelis, btina nelieãiant kabelio tuojau pati‰traukti ki‰tukà i‰ elektro tinklo lizdo

Prietaisà su paÏeistu kabeliu naudoti draudÏiama;paÏeistà kabel∞ turi pakeisti kvalifikuotaselektrotechnikos specialistas

Srovòs ‰altinio ∞tampa turi sutapti su ∞tampos dydÏiu,nurodytu prietaiso vardinòje lentelòje (230V ar 240VpaÏymòtus instrumentus galima ∞jungti ∞ 220V ∞tampostinklà)

Netikòtai uÏstrigus gràÏtui (atsiranda pavojingosreakcijos jògos), tuojau pat i‰junkite prietaisà

UÏstrigus gràÏtui (ypaã gr´Ïiant metalà) dòl prietaisosukimo momento atsiranda reakcijos jògos, todòldirbdami visada tvirtai laikykite prietaisà abejomisrankomis bei patikimai stovòkite

Prie‰ atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimodarbus ar keiãiant papildomà ∞rangà, btina i‰trauktiki‰tukà i‰ elektro tinklo lizdo

NAUDOJIMAS Øjungimas ir i‰jungimas 3 Jungiklio fiksavimas ilgalaikiam darbui 4 Greiãio reguliavimas, ‰velniai pradedant gr´Ïimà 5 Maksimalaus ski˜ skaiãiaus reguliavimas

Ratuku C arba galima parinkti norimà maksimal˜ ski˜skaiãi˜ (1-5)- Øjungti prietaisà- uÏfiksuoti jungikl∞- ratuku C parinkti maksimal˜ ski˜ skaiãi˜Pasirenkant gr´Ïimo greit∞ galima vadovautis lentelòje (

pateiktomis reik‰mòmis Sukimasis ∞ de‰in´ arba ∞ kair´ pus´ 6

- kol perjungiklis tinkamai neuÏsifiksuoja atitinkamoskrypties padòtyje, ∞jungimo / i‰jungimo jungiklis Ane∞sijungia

! sukimosi krypt∞ perjungti tik prietaisui visi‰kaisustojus

Gr´Ïimas be smgio, varÏt˜ sukimas, smginisgr´Ïimas 7! reÏimus keisti galite tik prietaisui neveikiant

Darbo ∞ranki˜ tvirtinimas gr´Ïimo patrone 8- darbo ∞rank∞ ∞statykite ∞ gr´Ïimo patronà kiek galima

giliau ! nenaudokite darbo ∞ranki˜ su paÏeistu kotu ! suklio fiksacijos mygtukà leidÏiama nuspausti tik

tuomet, kai prietaiso variklis yra visi‰kai sustoj´s Gr´Ïimo gylio nustatymas 9 Prietaiso laikymas ir valdymas 0

! visuomet naudokite pagalbin´ rankenà (tvirtinti,kaip parodyta pav.)

- niekuomet neuÏdenkite ventiliacini˜ ang˜ - ´Ïdami nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul

prietaisas dirba uÏ Jus Dulki˜ surinkimo filtr˜ sistema !

Norint, kad dulki˜ nusiurbimas vykt˜ optimaliai! prie‰ naudodami dulki˜ nusiurbimo ∞taisà

patikrinkite, ar dulki˜ surinkimo dòÏutòje K yra∞dòtas filtras J

- dulki˜ nusiurbimo ∞taisà naudokite tik gr´Ïdamibetonà, plytas ir akmen∞

! dulki˜ nusiurbimo ∞taiso negalima naudotigr´Ïiant medienà, metalà ir plastmas´

- leidÏiama naudoti tik akmens gr´Ïimui skirtus gràÏtus,kuri˜ diametras yra ne didesnis, kaip 12 mm, o ilgis –ne didesnis, kaip 200 mm

86

Page 87: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

- daÏnai valykite filtrà J ir dulki˜ surinkimo dòÏut´ K Dulki˜ nusiurbimo ∞taiso nuòmimas @

! kuomet nenaudojate dulki˜ nusiurbimo ∞taiso,uÏdarykite nusiurbimo atvamzdÏio laikiklio angà L

Dulki˜ nusiurbimo ∞taiso sumontavimas # Dulki˜ surinkimo filtr˜ sistemos naudojimas

- teleskopinis dulki˜ nusiurbimo ∞taisas gali btinaudojamas prietaisui veikiant tiek horizontalioje, tiekir vertikalioje padòtyje

- dulki˜ surinkimo dòÏutò K ! yra kabo vertikaliai,nepriklausomai nuo to, kokioje padòtyje yra pagalbinòrankena

- pasirpinkite, kad dulki˜ surinkimo ∞taisas bt˜ patikimaipriglud´s prie sienos/grind˜/lub˜ (tuomet gràÏtas busstatmenoje gr´Ïiamam pavir‰iui padòtyje) $

! kuomet naudojate dulki˜ nusiurbimo sistemà,visuomet nuspauskite iki galo jungikl∞ A 2 irratukà C 2 nustatykite ∞ padòt∞ 5

- gràÏtà i‰traukite i‰ gr´Ïiamos skylòs prietaisuitebeveikiant, tuomet bus garantuotas dulki˜nusiurbimas

- nuòmus dulki˜ nusiurbimo ∞taisà vòl galima gr´Ïtimedienà, metalà ir plastmas´

Pagalbinòs rankenos ir filtr˜ sistemos naudojimassumontavus juos kairòje arba de‰inòje pusòje %

Filtro ir dulki˜ surinkimo dòÏutòs valymas ^SumaÏòjus siurbimo na‰umui arba dulki˜ surinkimodòÏutei prisipildÏius iki Ïymòs “MAX” (M), reikia i‰valytifiltrà J ir dòÏut´ K- suspauskite du raudonus lieÏuvòlius N, ‰iek tiek

pasukite dulki˜ surinkimo dòÏut´ K ∞ save ir nuimkite jà- i‰ dulki˜ surinkimo dòÏutòs K i‰imkite filtrà J ir

i‰purtykite i‰ jo dulkes! nemòginkite plauti filtro muilu ir vandeniu- i‰tu‰tinkite dulki˜ surinkimo dòÏut´ K- vòl ∞statykite ∞ dòÏut´ K ir uÏfiksuokite filtrà J- dulki˜ surinkimo dòÏut´ K uÏmaukite ant dulki˜

surinkimo ∞taiso ir uÏfiksuokite- jei reikia, pakeiskite filtro mai‰el∞ atsarginiu ir

sumontuokite, kaip parodyta pav. &

NAUDOJIMO PATARIMAI Naudokite tinkamus darbo ∞rankius *

! naudokite tik a‰trius ir tinkamo tipo gràÏtus Gr´Ïdami betonà arba akmen∞, pastoviai ir tolygiai

spauskite gràÏtà Gr´Ïdami metalà jei reikia i‰gr´Ïti didelio diametro

skyl´, prie‰ tai i‰gr´Ïkite nedidel´ - skylut´ maÏesnio diametro gràÏtu- kartas nuo karto sutepkite gràÏtà

Øsukant varÏtà medinio ruo‰inio kra‰te, reikia prie‰ tairuo‰in∞ reikia ∞gr´Ïti, kad jis nesuskilt˜

MedÏio gr´Ïimas be atplai‰˜ ) Plyteli˜ gr´Ïimas be ∞skilim˜ ¡ Daugiau patarim˜ rasite internete www.skileurope.com

GARANTIJA / APLINKOSAUGA Periodi‰kai valykite prietaisà ir kabel∞ (ypaã ventiliacines

angas)! prie‰ valydami prietaisà i‰traukite ki‰tukà i‰

elektros tinklo lizdo ·iam SKIL gaminiui mes suteikiame garantijà pagal

galiojanãius ∞statymus; gedimams, kurie atsirado dòlnatralaus susidòvòjimo, perkrov˜ arba netinkamonaudojimo, garantijos negalioja

Pretenzijos atveju nei‰ardytà prietaisà kartu su pirkimoãekiu si˜skite tiekòjui arba ∞ artimiausià SKIL firmos∞galiotà elektros prietais˜ techninio aptarnavimo tarnybà(adresus bei atsargini˜ dali˜ bròÏinius rasitewww.skileurope.com)

Nemeskite elektrini˜ ∞ranki˜, papildomos ∞rangos irpakuotòs ∞ buitini˜ atliek˜ konteinerius (galioja tik ESvalstybòms)- pagal ES Direktyvà 2002/96/EG dòl naudot˜

elektrini˜ ir elektronini˜ prietais˜ atliek˜ utilizavimo irpagal vietinius valstybòs ∞statymus atitarnav´elektriniai ∞rankiai turi bti surenkami atskirai irgabenami ∞ antrini˜ Ïaliav˜ tvarkymo vietas, kur jieturi bti sunaikinami ar perdirbami aplinkainekenksmingu bdu

- apie tai primins simbolis ™, kai reikòs i‰mestiatitarnavus∞ prietaisà

87

Page 88: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

88

Page 89: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

89

Page 90: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

90

CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the followingstandards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC,89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC.NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 100 dB(A) and the sound powerlevel 111 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 11.7 m/s2 (hand-arm method).

CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec lesnormes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC,2002/96/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 100 dB(A) et le niveau dela puissance sonore 111 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 11,7 m/s2 (méthode main-bras).

CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen odernormativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG,98/37/EG, 2002/96/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 100 dB(A) und derSchalleistungspegel 111 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration 11,7 m/s2 (Hand-Arm Methode).

CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 100 dB(A) en hetgeluidsvermogen-niveau 111 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 11,7 m/s2 (hand-arm methode).

CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm ochdokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 100 dB(A) och ljudeffektnivån 111 dB(A)(standard deviation: 3 dB), och vibration 11,7 m/s2 (hand-arm metod).

CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgendenormer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF,98/37/EF, 2002/96/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 100 dB(A) og lydeffektniveau 111 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 11,7 m/s2 (hånd-arm metoden).

CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder ellerstandard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 100 dB(A) og lydstyrkenivået 111 dB(A) (standarddeviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 11,7 m/s2 (hånd-arm metode).

CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujenstandardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY,89/336/ETY, 98/37/ETY, 2002/96/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 100 dB(A) ja yleensätyökalun äänen voimakkuus on 111 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 11,7 m/s2 (käsi-käsivarsi metodi).

CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidadcon las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE,89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 100 dB(A) y el nivelde la potencia acústica 111 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 11,7 m/s2 (método brazo-mano).

CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre asseguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE,98/37/CE, 2002/96/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 100 dB(A)e o nível de potência acústica 111 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração 11,7 m/s2 (método braço-mão).

GB

F

D

NL

S

DK

N

FIN

E

P

05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot

CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto èconforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37, CE 2002/96. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 100 dB(A) ed illivello di potenza acustica 111 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 11,7 m/s2 (metodo mano-braccio).

I

CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagykötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK elöírásoknakmegfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 100 dB(A) ahangteljesítmény szintje 111 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám 11,7 m/s2.

H

CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativnímpodkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 100 dB(A) a dávka hluçnosti 111 dB(A)(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 11,7 m/s2 (metoda ruka-paΩe).

CZ

CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygunoldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC.GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 100 dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü 111 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim 11,7 m/s2 (el-kol metodu).

TR

Page 91: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.

91

05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующимстандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC,89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровеньзвукового давления для этого инструмента составляет 100 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 111 дБ (A) (стандартноеотклонение: 3 dB), и вибрации - 11,7 м/с2 (по методу для рук).

RU

CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документамповністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС,2002/96/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 100 дБ(А) i потужністьзвуку 111 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 11,7 м/с2 (ручна методика).

UA

CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλύµε υπευθύνως τι τ πρϊν αυτ είναι κατασκευασµέν σύµ"ωνα µε τυς εήςκαννισµύς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάεις των καννισµών της Κινής Αγράς73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK. ΘΡYΒ/ΚΡΑ∆ΑΣΜYΣ Μετρηµένη σύµ"ωνα µε EN 60 745 η στάθµηακυστικής πίεσης αυτύ τυ εργαλείυ ανέρ$εται σε 100 dB(A) και η στάθµη η$ητικής ισ$ύoς σε 111 dB(A) (κινήαπκλιση: 3 dB), και κραδασµς σε 11,7 m/s2 (µεθδς $ειρς/%ρα$ίνα).

GR

DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standardesau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC.ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 100 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 111 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor 11,7 m/s2 (metoda mînå - braø).

RO

CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 100 dB(A) анивото на звукова мощност е 111 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 11,7 m/s2 (метод ръка-рамо).

BG

CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama inormativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 100 dB(A) a jakost zvuka 111dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 11,7 m/s2 (postupkom na ‰aci-ruci).

HR

CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ilistandardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG,2002/96/EG. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 100 dB(A), a jaãina zvuka 111 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija 11,7 m/s2 (mereno metodom na ‰aci-ruci).

SCG

IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 100 dB(A) in jakosti zvoka 111 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 11,7 m/s2 (metoda ‘dlan-roka’).

SLO

CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele võinormdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ, 2002/96/EÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 100 dB(A) jahelitugevus 111 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 11,7 m/s2 (käe-randme-meetod).

EST

CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vaistandartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 100 dB(A) un ska¿as jaudas l¥menis ir 111 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir 11,7 m/s2

(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).

LV

CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyviniusdokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mogarso slògio lygis siekia 100 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 111 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankospla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip 11,7 m/s2.

LT

CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 100 dB(A) анивото на звукова мощност е 111 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 11,7 m/s2 (метод ръка-рамо).

SK

OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodniez nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE,98/37/WE, 2002/96/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dziawynosi 100 dB(A) zaÊ poziom mocy akustycznej 111 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje 11,7 m/s2 (metoda d∏oƒ-r´ka).

PL

Page 92: HAMMER DRILL 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) · 6692 (F0156692 . . ) 6772 (F0156772 . . ) INSTRUCTIONS page 10 INSTRUCTIONS page 12 HINWEISE Seite 15 INSTRUCTIES bladz.