Hakamat Matzevah - B'nai · PDF fileHakamat Matzevah - The Unveiling Ceremony 2 The basic...
Transcript of Hakamat Matzevah - B'nai · PDF fileHakamat Matzevah - The Unveiling Ceremony 2 The basic...
B’nai Jeshurun Synagogue: 257 West 88th Street (between Broadway and West End Avenue)
Office: 2109 Broadway, Suite 203 • NYC, NY 10023-2106 • Tel: 212-787-7600
Hakamat Matzevah The Unveiling Ceremony
Hakamat Matzevah - The Unveiling Ceremony
1
Introduction
The custom of placing a matzevah [grave-marker] at a gravesite can be traced back to our ancestors in the book of Genesis.
ית לה:יט כ-בראש
בר ק חל; ות ת, ר מ ותוא בית ה, ה ת דרך אפר ב
ה, חם. ויצב יעקב מצב לה-על ת בר וא מצבת --ק ה
ברת חל, עד-ק היום.-ר
Genesis 35:19-20
Then Rachel died. She was buried on the road to Ephrat - now
Bethlehem. Over her grave Jacob set up a matzevah; it is the matzevah at Rachel’s grave to this
day.
Following Jacob’s example, marking the placement of a matzevah at a loved one’s gravesite can indicate the
permanence of memory, and can serve as a demonstration of our commitment to remembering and honoring them.
The unveiling ceremony has few set rules, and can be performed whenever the family and friends of the deceased
feel is most appropriate. Some choose to perform this ceremony three to six months after the funeral, while others
wait until the end of the eleven-month period reserved for reciting kaddish, or until a full year has passed. This waiting period allows the mourners to go through many of the
traditional Jewish rituals designed to carry them through periods of loss, and helps them return in a formal way to the
gravesite after a period of reflection with the support of loved ones.
Hakamat Matzevah - The Unveiling Ceremony
2
The basic structure of the unveiling ceremony involves:
I. The recitation of Psalms or other texts, either from
those provided in this packet (pick one or two) or of your own choosing.
II. A short dedication of the matzevah (either with the
text below or with your own words), followed by a chance for mourners to share memories and
reflections about the deceased. III. The chanting or reading of El Malei Rachamim [God
Full of Mercy], the funeral prayer, in Hebrew and/or
English, followed by a moment of silence. IV. Mourner’s Kaddish (if a minyan of ten Jews is
present).
The ceremony should conclude with mourners placing
stones or pebbles on the matzevah.
We hope that this ceremony will be helpful in supporting you through your period of loss.
Hakamat Matzevah - The Unveiling Ceremony
3
I. Psalms and Other Traditional Readings
Choose one or two.
Psalm 15
Mizmor l'david, Adonai mi yagur
b'oholekha, mi yishkon b'har kodshekha
Holeikh tamim u’fo’eil tzedek, v’doveir emet bil’vavo Lo ragal al l’shono, lo asah
l’rei’ei’hu ra’ah, v’herpah lo nasah al k’rovo
Niv’zeh b’ei’nav nimas, v’et yir’ei Adonai y’kha’beid, nishba l’hara v’lo ya’mir
Kaspo lo natan b’neshekh, v’shohad al naki lo lakah, oseh
eileh lo yimot l’olam
תהלים טו
וד ד זמור ל י־יגור ’המ מ
שך: ד הר ק ן ב כ י־יש באהלך מים ופעל צדק ודבר מ הולך ת
בו: ב אמת בלה גל על־לשנו לא־עש לא־ר
א ה לא־נש פ ה וחר ע רעהו ר ל
רבו: על־קאי אס ואת־יר זה בעיניו נמ נב
רע ולא ’ה ה בע ל כבד נש יר: ימ
נשך ושחד פו לא־נתן ב כס
ח עשה־אלה ק י לא ל על־נקם: לא ימוט לעול
A Psalm of David: Adonai, who shall sojourn in your tent,
who may dwell on your holy mountain? One who lives without blame, who does what is right, and in their heart
acknowledges the truth; whose tongue is not given to evil; who has never done harm to their fellow, or borne reproach for [their acts toward] their neighbor; for whom a
contemptible person is abhorrent, but who honors those who fear Adonai; who stands by their oath even to their hurt; who
has never lent money at interest, or accepted a bribe against the innocent. The person who acts thus shall never be shaken.
Hakamat Matzevah - The Unveiling Ceremony
4
Psalm 121
Shir la-ma’alot, esa einai el
he’harim, mei’ayn yavo ezri Ezri mei’im Adonai, oseh
shamayim va-aretz Al yi’tein la’mot rag’lekha, al ya’num shom’rekha
Hinei lo ya’num v’lo yi’shan shomeir yisrael
Adonai shomrekha, Adonai tzi’le’kha al yad y’minekha Yomam ha-shemesh lo
ya’ke’kah, v’yarei’ah ba-laylah Adonai yishmor’kha mikol ra,
yishmor et nafshekha Adonai yishmor tzei’tekha u’vo’ekha, mei’atah v’ad olam.
תהלים קכא
ים ר א עיני אל־הה יר למעלות אש ש
י: ן יבא עזר מאים י מע מים וארץ: ’העזר עשה ש
תן למוט רגלך אל־ינום אל־ירך: שמ
ן שומר נה לא־ינום ולא ייש ה
אל: ר ישרך ’ה ינך: ’השמ צלך על־יד ימ
רח י ם השמש לא־יככה ו יומה: בליל
מר את־ ’ה ע יש כל־ר ך מ ר מ יש
שך: נפה ’ה ך ובואך מעת ר־צאת מ יש
ם: ועד־עול
A song for ascents: I turn my eyes to the mountains; from
where will my help come? My help comes from Adonai, maker of heaven and earth. God will not let your foot give way; your guardian will not
slumber; See, the guardian of Israel neither slumbers nor sleeps! Adonai is your guardian, Adonai is your protection at
your right hand. By day the sun will not strike you, nor the moon by night. Adonai will guard you from all harm; God will guard your life. Adonai will guard your going and coming
now and forever.
Hakamat Matzevah - The Unveiling Ceremony
5
תהילים אלך יש אשר לא ה א רי־ה אש
ים בעצת א דרך חט ים וב ע ש ר
מושב לצים לא ד וב מ לא עב: יש
תורת ם ב צו ’הכי א חפ
ה: יל ם ול גה יומ תו יה תור ובגי תול על־פל עץ ש יה כ וה
תו ע יו יתן ב ר ים אשר פ מ
להו לא־יבול וכל אשר־ ועיח:יע ל שה יצ
ם־כמץ ים כי א ע ש ר לא־כן הפנו רוח: ד אשר־ת
ים ע ש על־כן לא־יקמו ר
ים בעדת א ט וחט פ ש במים: יק צדים ודרך ’הכי־יודע יק דרך צד
ים תאבד: ע ש ר
Psalm 1
Ashrei ha-ish asher lo halakh ba-
atzat r’sha’im u’v’derekh hata’im lo amad , u’v;moshav leitzim yashav.
Ki im b’torat Adonai heftzo, u’v’torato ye’he’geh yomam va’laylah.
V’hayah k’eitz shatul al palgei mayim asher pir’yo yitein b’ito
v’alei’hu lo yibol, vkhol asher ya’aseh yatzliah. Lo khein ha’r’sha’im ki im ka’motz
asher tid’fenu ru’ah. Al kein lo ya’kumu r’sha’im ba-
mishpat, vhata’im ba’adat tzadikim. Ki yodeia Adonai derekh tzadikim,
v’derekh r’shaim to’veid.
Blessed is the one who never follows the advice of the wicked, who never lingers with sinners, nor joins the company of scoffers, but delights in the Torah of Adonai,
meditating on it both day and night. Like a tree planted by streams, producing fruit in its season, and whose foliage
never withers, they prosper in all they undertake. It is not so with the wicked; they are like wind-driven chaff. The wicked shall not be upheld when their life is judged, nor will the
sinners remain in the company of the righteous. The way of the just finds favor with God; the way of the wicked leads to
destruction.
Hakamat Matzevah - The Unveiling Ceremony
6
קהלת גל־חפץ תחת כ ן ועת ל מ לכל ז
ים: מ השטעת מות עת ל לדת ועת ל עת ל
ועת לעקור נטוע:פוא עת ר רוץ עת להרוג ועת ל פ ל
נות: ב ועת לפוד חוק עת ס ש כות ועת ל ב עת ל
קוד: ועת רנים ועת כנוס יך אב ל הש עת לחק ר נים עת לחבוק ועת ל אב
מחבק:מור ש אבד עת ל בקש ועת ל עת ל
יך: ל הש ועת לרוע ועת ק פור עת עת ל ת ל
דבר: לחשות ועת לה מ ח ל נא עת מ ש עת לאהב ועת ל
לום: ועת ש
Ecclesiastes 3
La’kol zman v’eit lkhol heifetz
tahat hashamayim. Eit la-ledet v’eit la-mut, eit la-
ta’at v’eit la-akor na’tua. Eit la-harog v’eit lir’poa, eit lif’rotz v’eit livnot. Eit livkot v’eit
lis’hok, eit s’fod v’eit rikod. Eit l’hashlikh avanim v’eit k’nos
avanim, eit lahavok v’eit lirhok mei’habeik. Eit l’vakeish v’eit l’abeid, eit
lishmor v’eit l’hashlikh. Eit likroa v’eit litpor, eit lahashot
v’eit l’dabeir. Eit le’e’hov v’eit lis’no, eit milhamah v’eit shalom.
A season is set for everything, a time for every experience under heaven. A time for being born and a time for dying.
A time for planting and a time for uprooting the planted. A time for slaying and a time for healing.
A time for tearing down and a time for building up. A time for weeping and a time for laughing. A time for wailing and a time for dancing.
A time for throwing stones and a time for gathering stones. A time for embracing and a time for shunning embraces.
A time for seeking and a time for losing. A time for keeping and a time for discarding. A time for ripping and a time for sewing.
A time for silence and a time for speaking. A time for loving and a time for hating.
A time for war and a time for peace.
Hakamat Matzevah - The Unveiling Ceremony
7
II. Dedication
Remove the covering over the matzevah if present, and read
what is written on it. Then recite:
In the name of the family of _________ and in the presence
of (his) / (her) family (and friends) we consecrate this monument to (his) / (her) memory, as a token of our love and
respect.
For a woman:
T'hi nishmatah
tzru’rah bitror ha-hayim
For a man:
T'hi nishmato
tzru’rah bitror ha-hayim
ה( ת מ תו( | )נש מ י )נש ה ת
צרור החיים ה ב צרור
May (his) / (her) soul be bound up in the bond of life. Almighty God, eternal Creator, we are thankful for the life of
__________, for the years which (he) / (she) was granted, and for the privilege of having shared those years. May the
memory of (his) / (her)
devotion to family (and
friends), and love for them gentleness and
thoughtfulness integrity and dedication
goodness
warmth and friendship patience and courage under
affliction loyalty to the tradition of our people
continue to inspire us, that we may live a better life. Adonai,
help all who mourn __________ honor (his) / (her) memory through their daily lives. Comfort them, and grant them strength, for You are our Rock and Redeemer. Amen.
Allow family and friends to share memories and reflections
about the deceased. In what ways have their influence and memory been felt since their death?
Hakamat Matzevah - The Unveiling Ceremony
8
III. El Malei Rachamim
Chant or read in Hebrew and/or English
כינה, -א ה נכונה על כנפי הש נוח צא מ ים, המ רומ ים שוכן במ לא רחמ ל מ
מת ים את נש יר יע מזה ק ר ים, כזוהר ה הור ים וט דוש מעלות ק בהלך ______ בן( | )בת(______ ) הלכה ) | לעולמו( )ש בגן ה(לעולמ ש
הא ים, ) (.)מנוחתו( | )מנוחתה עדן ת רחמ ירהו( | אנא בעל ה הסתירה( סתר כנפיך )הסת צרור החיים את ) ב ים, וצרור ב מ נשמתו( |לעול
לום על )וינוח( | )ותנוח( נחלתו( | )נחלתה(,, ה' הוא )נשמתה() בש
שכבה(,) שכבו( | )מ ונאמר אמן מ
For a man:
El malei rahamim, shokhen bam'romim,
hamtzei menuhah nekhonah al kanfei hashekhinah,
b’ma'alot kedoshim ute'horim, kezohar harakia mazhirim, et nishmat
________ben _________
Shehalakh leolamo, b’gan eden tehei menuhato, ana ba'al harahamim,
has’ti’rei’hu b’seter kenafekha l'olamim, u’tzror
bitzror hahayim et nismato, Adonai hu nahalato, v’yanuah beshalom
al mishkavo, v’nomar amen.
For a woman:
El malei rahamim, shokhen bam'romim,
hamtzei menuhah nekhonah al kanfei hashekhinah,
b’ma'alot kedoshim ute'horim, kezohar harakia mazhirim, et nishmat
_______bat _________
shehalkhah l’olamah, b’gan eden tehei menuhatah, ana ba'al harahamim,
has’ti’rei’ah b’seter kenafekha l'olamim, u’tzror
bitzror hahayim et nishmatah, Adonai hu nahalatah, v’tanuah beshalom
al mishkavah, v’nomar amen.
Hakamat Matzevah - The Unveiling Ceremony
9
Exalted, compassionate God, grant infinite rest, in Your sheltering Presence, among the holy and pure, to the soul of
__________, who has gone to (his) / (her) eternal home.
Merciful One, we ask that our loved one find perfect peace in
Your eternal embrace. May (his) / (her) soul be bound up in the bond of life. May (he) / (she) rest in peace. And let us
say: Amen.
Allow for a moment of silence
IV. Mourner’s Kaddish
If there are ten Jews present, recite:
מה רבא קדש ש ית גדל ו יתא אמן() י בר א ד מ בעל
ליך מלכותה ימ עותה, ו כרכל חיי ד חייכון וביומיכון וב ב
זמן אל, בעגלא וב ר בית ישרו מ יב, וא ר .אמןק
לם ע רך ל ב א מ מה רב יהא שמיא. ל מי ע ל ע ול
ת יש רך ו ב פאר ית ית בח ור הד ית נשא ו ית רומם ו ית ו
מה הלל ש ית עלה ו ית ון עלא מ יך הוא, ל ר א ב ש קד ד
א ת יר א וש כת ר כל בן יר א, דאמ ת א ונחמ ת ח ב תש
רו מ א, וא מ .אמןבעל
Yitgadal v'yitkadash sh'mei raba (amen) b'alma di-v'ra khirutei,
v'yamlikh malkhutei b'hayeikhon uvyomeikhon uvhayei d'khol beit
yisrael, ba'agala uvizman kariv, v'im'ru: amen.
Y'hei sh'mei raba m'varakh l'alam ul'almei almaya.
Yitbarakh v'yishtabah, v'yitpa'ar v'yitromam v'yitnaseh, v'yithadar
v'yit'aleh v'yit'halal sh'mei d'kud'sha, b'rikh hu, l'eila min-kol-
birkhata v'shirata, tushb'hata v'nehemata da'amiran b'alma, v'im'ru: amen.
Hakamat Matzevah - The Unveiling Ceremony
10
ן א רבא מ מ ל מיא, יהא ש שאל, ר לינו ועל כל יש חיים ע ו
רו מ .אמןוא
יו, הוא רומ מ לום ב עשה ש
לינו ועל כל לום ע יעשה שאל ועל כל ר בי תבל, -יש יש
רו מ .אמןוא
Y'hei shlama raba min-sh'maya v'hayim aleinu v'al-kol-yisrael, v'im'ru: amen.
Oseh shalom bimromav, hu
ya'aseh shalom aleinu v'al kol-yisrael, v’al-kol-yoshvei tevel, v'imru: amen.
May God’s great name be exalted and hallowed throughout
the created world, as is God’s wish. May God’s sovereignty soon be established, in your lifetime and in your days, and in the days of all the House of Israel. And respond with: Amen.
May God’s great name be acknowledged forever and ever!
May the name of the Holy One be acknowledged and celebrated, lauded and worshipped, exalted and honored,
extolled and acclaimed - though God, who is blessed, b’rikh hu, is truly far beyond all acknowledgment and praise, or any expressions of gratitude or consolation ever spoken in the world. And respond with: Amen.
May abundant peace from heaven, and life, come to us and to all Israel. And respond with: Amen.
May the One who brings harmony on high, bring harmony to us and to all Israel, and to all the inhabitants of the world. And respond with: Amen.
Invite mourners to place stones on the matzevah before leaving.