HA Pres 20150924 - Home - Community Housing Cymru · Architecture Level 1 – Parallel Mixed Text...

34
24/09/2015 1 Enabling multilingual user interfaces for web applications Context Welsh Language Commissioner Standards Website, Intranet & applications need Welsh capability 39 Housing Organisations in ‘Round 3’

Transcript of HA Pres 20150924 - Home - Community Housing Cymru · Architecture Level 1 – Parallel Mixed Text...

24/09/2015

1

Enabling multilingual user interfaces for web applications

Context

• Welsh Language Commissioner Standards

• Website, Intranet & applications need Welsh capability

• 39 Housing Organisations in ‘Round 3’

24/09/2015

2

Agenda

• Context

• Multilingual Applications

• WLC Technical Guidelines

• Vendor Presentation (LinguaSkin)

• LinguaSkin Demonstration

• Approaches

• Making a Start…

• Multilingual User Interfaces

• SEO Optimisation

• Non-invasive

• Quick Implementation

• Compliance & CSR

• Single Base Application

• On-the-fly Content Change

• Language Selection Tracking

• Easy Language Addition

24/09/2015

3

• Draig Technology 1999 – ‘12

Background

• IPR acquired by Interceptor Solutions Ltd (ISL) 2012

• ISL focus on multilingual software continues Draig work:

◦ To Bach (200k+ users) – now available from ISL

◦ Welsh Windows, Office and multilingual SharePoint

◦ Language control centre (Welsh & Basque)

◦ Bilingual software standards (WLB/CyG)

Context

24/09/2015

4

24/09/2015

5

Website, Intranet & Application Standards

Website, Intranet & Application Standards

24/09/2015

6

Round 3 Timetable

• Reports to Ministers

• Ministers draft standards regulations (+ 5 months)

• WLC prepares draft compliance notices (+ 3-6 months?)

• Consultation period (+ 1-2 months)

• Final Compliance Notice (+ 2 months)

• Imposition Date (+ 6 months or more)

Best Guess:

Compliance notice: Sept ‘16 – Dec ’16

Imposition: Mar ‘17 – Aug ‘17

Compliance Notice (Newport Council)

24/09/2015

7

Compliance Notice (Newport Council)

And other standards that will require:

• EDRMS

• Language preference tracking

• Bilingual letter/email production (mail merge)

• Business processes (and their electronic interfaces):

• Forms

• Grants

• Tenders

• Complaints

• Lots of standards for HR, meetings, signage, promotion, correspondence, etc.

Compliance Notice (Newport Council)

24/09/2015

8

Your Experience

• This is all a ‘best guess’ – don’t quote me!

• What is your experience to date?

• Timeframe

• Scope of Standards and Compliance requirements

• Anything else that has come up in your Investigations

Multilingual Applications

24/09/2015

9

Content vs Application (Web)

Content Application

Text content High Low

Functionality Low (basic forms) High

CMS Common Rare (built in)

Dynamic content High Low

Dynamic behaviour Low High

Tech Complexity Low High

Content Application

Translation High Low

Technical Low High

Characteristics:

Costs to make multilingual:

Application Localisation Options

App Capability Description

Already Bilingual

(MUI & LIP)

Either already bilingual out of the box, or a LP/LIP exists:

MS products, Moodle, Open source, etc.

Multilingual

(MUI, no CY LIP)

Either has multilingual support (CMS) and/or has a

switchable multilingual UI (MUI) and just needs the

LP/Content to be translated.

In-House Developed Redevelop to provide a MUI and UI text editor.

Third Party

(no LIP, not MUI)

Lobby vendor, pay vendor, move to a LIP/MUI app, other?

MUI – Multilingual User Interface

LIP – Language Interface Pack

24/09/2015

10

User Interfaces

Monolingual EN

Parallel Monolingual (Language Interface Pack - LIP)

EN EN

CY LIP

EN

FR LIP

….

Switchable Multilingual – Multilingual User Interface (MUI)

….

Application

CY LIP FR LIPEN LIP

Already Bilingual

Activity:

• Determine capability and method

• Assess against requirements

• Deploy as needed

• User training

Costs:

• Internal effort for assessment, deployment & training

Description:

• Has a MUI

• Has CY LIP

24/09/2015

11

Multilingual, No Welsh

Activity:

• Configure (or hack) a CY LIP capability (Werman)

• Extract UI text (or from existing LIP)

• Translate into CY

• Build CY LIP

Costs:

• Technical: extract text, hack LIP, build LIP

• Translation (shared?)

Description:

• Has a MUI, or Multilingual Support (CMS, etc)

• No CY LIP

Internal: No MUI, No LIP

Activity:

• Either:

• Define requirements to make MUI/LIP based, or

• Hard code bilingual text

• Extract text

• Translate

Costs:

• Technical: Re-development

• Translation

Description:

• Source code and ability to modify and build is internal

24/09/2015

12

Third Party: No MUI, No LIP

Activity:

a) Lobby, pay or other method to encourage/oblige vendor

to create MUI capability, then CY LIP

b) Move to another application

c) LinguaSkin

Costs:

• Pay Vendor for software change

• LinguaSkin

Description:

• No MUI or LIP

• License from 3rd party, or otherwise no source access

Translation

• Commoditised (8p/word)

• Automation tools exist (Translation memory, workflow, etc.)

• Opportunity for collaboration

• Shared services

• UI text vs Content

• Maintenance (tracking change)

• Design/Fit issues

• Machine Translation?

• LIP Build

24/09/2015

13

WLC Technical Guidelines

• Guidelines?

• Standards?

• Considerations (with Principles)

24/09/2015

14

Relevance

Contents

24/09/2015

15

Contents

Contents: Key Areas

• Approaches and process*

• Locales, alphabets & character sets

• Language selection & switching

• Equivalence & equality

• Architecture

• Bilingual data (entry, management, transmission, metadata)

• Outputs & mail merge *

• Social media*

• Language preference management*

• Search*

24/09/2015

16

Alphabets

a, b, c, ch, d, dd, e, f, ff, g, ng, h, i, j, l, ll, m, n, o, p, ph, r, rh, s, t, th, u, w, y

a, b, c, ch, d, dd, e, f, ff, g, ng, h, i, j, k, l, ll, m, n, o, p, ph, q, r, rh, s, t, th, u, v, w, x, y, z

a, b, c, d, e, f, g, h, I, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z

English Alphabet

Welsh Alphabet

Super set

English Sort Order

When displaying an English user

interface and/or working with English

language data, the sort order shall be

based upon the English alphabet alone.

Welsh Sort Order

When displaying a Welsh user interface

and/or working with Welsh language

data, the sort order shall be based

upon a superset of the English and

Welsh alphabets.

EN Sort:

Llandudno

London

CY Sort:

London

Llandudno

Character Sets

http://www.interceptorsolutions.com/products/tobach

24/09/2015

17

Selection

• Initial selection:o Explicit selection

o Saved preference (Cookie or Profile)

o Locale

o Referrer/shortcut

o Domain name

o Explicit over implicit

• Ubiquitous Selector

• No flags!

• Location: ‘Sweet Spot’ & consistency

Switching

• Persistence of selection

• Maintain context

• No data (or other) loss

• Save selection

• Tracking usage

24/09/2015

18

Equivalence

• Same structure

• Same scope

• Same layout/templates

• Parity of design quality

• No loss of functionality

• Equal quality of language

• Accessibility

• Absence of content/text (scope wins over consistency)

• Disclaiming monolingual content

Architecture

Level 1 – Parallel Mixed Text

Level 2 - Parallel Mirroring

Level 3 – Switchable Embedded Content

Level 4 – Data Driven

24/09/2015

19

Bilingual Data

• Bilingual data entry – monolingual or bilingual?

• Identifying bilingual data

• Managing bilingual data

• Third party data (application owner vs data provider)

• Enumeration & tokens

• Metadata

• Layout – tabs, columns, indicators, etc

• Validation & consistency of mandatory data

• Transmission & interfaces

Vendor Presentation

LinguaSkin

24/09/2015

20

Enabling multilingual user interfaces for web applications

• Multilingual User Interfaces

• SEO Optimisation

• Non-invasive

• Quick Implementation

• Compliance & CSR

• Single Base Application

• On-the-fly Content Change

• Language Selection Tracking

• Easy Language Addition

24/09/2015

21

24/09/2015

22

Applications

• Third party solutions (no access to source)

• Existing/legacy applications – no software change

• Customer/citizen facing applications

• New systems – simplifies architecture & design

• Web sites: Content

• SEO: Multilingual & Multi-Region

• Future: Apps beyond web (PDF, Print, Docs, Mobile, etc.)

24/09/2015

23

Operational Benefits

• Impossible becomes possible

• SEO optimisation and flexibility

• Single base application simplifies operations

• Compliance & CSR

• Quicker and cheaper than alternates

• Internationalisation: Bilingual or fully multilingual

• Autonomy & flexibility over UI content changes

• Independence from vendors (procurement options)

• New market access (international)

• Agility and reaction time (config vs dev/release)

Cost Savings

• Significantly cheaper than software renovation

• Lower operational costs than multi-application

• Trivial cost for future UI content changes, languages

• Unify applications across countries/regions

• Benefits beyond language (accessibility, conformance, etc.)

• Internal development – simplification yields net saving

• Implementation and ongoing maintenance – low impact

24/09/2015

24

Lingua-Skin

• IIS module: Request & Response pipelines

• Reverse Proxy capability

• ‘Intercepts’ incoming and outgoing

• Parses & replaces according to rules

• Session management

• Performs scraping of targets

• Inserts language selector

• Manages language switching

• Produces stats & logs

• URL (host and/or path) switching

Intercept Engine (IE)

Lingua-Skin

• ‘Scrape’ targets from web application

• Organise targets and transforms

• (basic) Translation UI

• External translation:

◦ Other TM/Workflow apps

◦ Bing & Google Translate

◦ Excel export/import

• MC & IE config

• Stats & logs

Management Centre (MC)

24/09/2015

25

Architecture

Reverse Proxy

24/09/2015

26

Process

Intercept

Engine (IE)

Management

Centre (MC)

Implementation

• Subscription License (incl. maintenance & support)

• Identify an initial/pilot application

• ISL can perform initial configuration and content extract

• Translation

• Deploy to User Acceptance Testing (UAT)

• Sign off & go live

• Configuration training and/or ISL Managed (+ monitoring)

24/09/2015

27

LinguaSkin Demonstration

Making a Start….

24/09/2015

28

Application Types: Website

• Content-oriented

• Low functionality – basic forms (though may be integration)

• Selection, switching, equivalence and other ‘key principles’

• Proven approach: Content Management System (CMS)

• Mature market – define, select and implement

• CMS add-ons often available

A good multilingual CMS should reduce the challenge of a

multilingual website to just the cost of translation.

Multilingual CMS

• Single site:o One structure

o One set of templates – with translatable text

o Translated content areas – ‘variations’

• Multilingual content management:o Default/base languages

o Reporting/management of missing content

o Translation workflow, translator views

o Publication workflow option

• Selector & switching support:o Ubiquitous selector

o Context maintained when switching

o Implicit selection

• Search….

• And more (see WLC guidelines document)

24/09/2015

29

Software Survey: Website

SharePoint 2

Expression Engine 1

Wiss 1

Amity 1

No/Unsure 2

CMS:

Equivalent structure, maintained manually 2

Single – Welsh content area 2

Single – monolingual 3

Structure:

Yes – maintaining context 2

No – link to Welsh content 2

No – Google Translate 3

Selector:

Human, using CMS 2

Human, manual 1

Google Translate 3

Translation:

(1 reported use of BrowseAloud)

Application Types: In-House

• All things are possible (at a price)

• See WLC guidelines for a full set of requirements

• Look for infrastructure platforms – reusability & consistency

• Retro-fitting multilingual capability can be costly

• An opportunity for a ‘refresh’ (see Y2K)

• External solutions:o Outsourced resource (localisation providers)

o LinguaSkin

24/09/2015

30

Application Types: Third Party

• Commoditised: o Tend to be multilingual

o May be lacking a CY LIP

• Enterprise & vertical solutions – often not multilingual

• Solutions:o Lobby vendor

o Change application

o Proxy wrapper (LinguaSkin)

Application Types: Intranets

• All the aboveo CMS for the content areas (same set of requirements)

o Internal resource for customisations

o Multilingual capability for 3rd party plugins/integrations

• Blurred line between Intranet and Applications

• EDRMS aspectso Multilingual document management

o Variations

• Search

• Content providers across the organisation

• Intranet platforms may have MUI capability or add-ons

24/09/2015

31

Summary: Making a Plan

• Inventory and categorise your apps:o Already bilingual

o Multilingual capability – need a CY lip

o Internal/3rd party – refresh/re-procure

o Internal – specify and modify

o Third party – vendor changes or LinguaSkin

• Look for language technology to help:o Translation memory (TM), workflow, etc

o CMS (as above)

o To Bach

o Spellcheckers, etc

• Collaborate:o Translation – resource and/or TM sharing

o Vendor lobbying

o Share solutions

Other Benefits

• Opportunity to renovate/refresh

• Collaboration

• Bilingual = Multilingual:o Same technical effort

o Translation is cheap (?)

o Channel shift motivator for non-EN customers

o Reduce translation costs elsewhere in organisation

24/09/2015

32

Inventory

Function Application Name Users Int/Ext Web MUI CY LIP

Intranet Interact 3 Int Y

SharePoint 2010/2013 3 Int Y ? Y

Sorce 1 Int Y

EDRMS INVU 1 Int

Documotive 1 Int

CRM MS Dynamics 2 Int Y Y ?

Reporting Insight 1 Int

MS Reporting svcs 1 Int

Forms Survey Monkey 1 Both Y

K2 1 Both

Function Application Name Users Int/Ext Web MUI CY LIP

Housing & Assets Open Housing 4 Int

Capita Housing 1 Int

QL 2 Int

Keystone 1 Int

Locator Plus 1 Int

Kypera 1 Int

PIMMS 1 Int

Northgate i-world 1 Int

MyAccount 1 Both

Repairs Total Repairs 2 Int

CARIS 1 Int Y Part Part

Keyfax 1 Int

ROCC-URM 1 Int

DRS (Optitime) 1 Int

Vision (MWL) 1 Int

Scanning Serengeti 1 Int

Contractors I-Contractor 1 Ext

Mobile Working 1st Touch 2 Int

Asbestos Mgmt PSI 1 Ext

24/09/2015

33

Function Application Name Users Int/Ext Web MUI CY LIP

Accounts Open Accounts 4 Int

Time keeping Carval 1 Int

HR PAHRIS 1 Int Y

Pyramid 1 Int

Carval Int

Chris21 1 Ext Y

Pegasus Opera 1 Int

Vizual Personel 1 Int

Open People/Open Pay 1 Int

I-trent 1 Int Y

Cascade 1 Int

Perf. mgmt Covalent 1 Ext i/p

Function Application Name Users Int/Ext Web MUI CY LIP

Desktop Microsoft Office 5 Int Y

Office 365 2 (+1) Int Y Y

Google docs 1 Int

Dropbox 1 Int

Desktop OS Windows 1 Int Y

Helpdesk Spiceworks 1 Int

Service Desk Plus 1 Int Y

Remote access Citrix 1 Int

Language Trados 1 Int

Cysill 1 Int

24/09/2015

34

Thank You

01633 504103

[email protected]

Diolch yn Fawr

Conclusion