Guide de sauvetage - SDIS86iuv.sdis86.net/wp-content/uploads/2015/10/Guide-de...5.2.8 TGS / TGX...

86
1 Guide de sauvetage Camion Engineering the Future - since 1758. MAN Truck & Bus

Transcript of Guide de sauvetage - SDIS86iuv.sdis86.net/wp-content/uploads/2015/10/Guide-de...5.2.8 TGS / TGX...

  • 1

    Guide de sauvetage Camion

    Engineering the Future - since 1758.

    MAN Truck & Bus

  • 1 Mentions légales

    En cas de questions ou de suggestions concernant ce guide

    de sauvetage, vous pouvez contacter la documentation

    technique à l’adresse suivante :

    MAN Truck & Bus AG

    Technische Dokumentation SAWD

    Dachauer Strasse 667

    D-80995 München

    Internet: www.mantruckandbus.com

    Clôture de la rédaction : 07.2012

    Sous réserve de modifications dues au progrès technique.

    ©2012 MAN Truck & Bus AG

    Toute réimpression, reproduction ou traduction, même

    partielle et sous quelle forme que ce soit, nécessitent

    l’autorisation écrite de MAN Truck & Bus AG.

    Imprimé en France

    Numéro de référence :

    81.99185-4290

    1ère version

    2

  • 2 Table des matières

    3

    Table des matières

    1 Mentions légales 2

    2 Tables des matières 3

    3 Avant-propos et consignes de sécurité.5

    3.1 Avant-propos 5

    3.2 Consignes de sécurité 6

    3.2.1 Consignes de sécurité générales 6 3.2.2 Manipulation des batterie 6

    3.2.3 Systèmes d'échappement 7

    3.2.4 Mesures de sauvetage 7

    3.2.5 Vitres des véhicules 8

    4 Sauvetage technique 9 4.1 Reconnaissance initiale 9

    4.1.1 Arrivée sur le lieu de l’accident 9 4.2 Couper le moteur 10

    4.2.1 Retirer la clé de contact 10 4.2.2 Interrupteur d’ARRET D’URGENCE 11

    4.2.3 Insuffler du CO2 12 4.2.4 Interrompre l’arrivée de carburant 12

    4.3 Sécuriser et étayer 13 4.3.1 Sécuriser le véhicule 13

    4.3.2 Actionner le frein de parc 13 4.3.3 Cales de roue 14

    4.3.4 Cales / blocs de calage 15 4.3.5 Elingues rondes / sangle d’arrimage 17

    4.3.6 Soulever / abaisser le véhicule 18 4.3.7 Sécuriser la cabine 19

    4.4 Alimentation en courant 25 4.4.1 Batteries (12 V) 25

    4.4.2 Débrancher les batteries 26 4.4.3 Robinet coupe-batterie 27

    4.4.4 Coupe-batterie électrique 28 4.5 Accès au véhicule 29

    4.5.1 Généralités 29 4.5.2 Plateforme de sauvetage 29

    4.5.3 Vitres du véhicule 30 4.5.4 Pare-brise 30

    4.5.5 Vitres latérales 32 4.5.6 Paroi arrière de cabine 34

    4.5.7 Portes du véhicule 35 4.5.8 Toit ouvrant 40

    4.5.9 Trappe de pavillon 40

    4.6 Délivrance 42

    4.6.1 Pousser en avant la face avant 42 4.6.2 Coupe du seuil de porte 42

    4.6.3 Coupe dans le montant A 44 4.6.4 Utilisation du vérin de sauvetage 46

    4.6.5 Planche dorsale 48 4.7 Cabine 49

    4.7.1 Systèmes de retenue des occupants 49 4.7.2 Réglage du volant 49

    4.7.3 Sièges 51 4.7.4 Couchettes 56

    4.7.5 Espaces de rangement 58 4.7.6 Coffres de rangement 60

    4.8 Remorque / semi-remorque 61 4.8.1 Dételer la remorque 61

    4.8.2 Dételer la semi-remorque 63

    5 Vue d’ensemble des modèles 65 5.1 Répartition et caractéristiques 65

    5.1.1 Séries 65 5.1.2 Configuration d’essieux 66

    5.1.3 Système de réservoir 67 5.1.4 Vue d’ensemble des cabines 69

    5.2 Schémas de disposition 70 5.2.1 TGL Euro 3-5 porteur 70

    5.2.2 TGL Euro 6 porteur 71 5.2.3 TGL Euro 6 camion-benne 72

    5.2.4 TGM Euro 6 porteur 73 5.2.5 TGM Euro 3.5 camion-benne 74

    5.2.6 TGM Euro 6 camion-benne 75 5.2.7 TGS / TGX porteur à 2 essieux 76

    5.2.8 TGS / TGX tracteur à 2 essieux 77 5.2.9 TGS / TGX véhicule à 3 essieux 78

    5.2.10 TGS / TGX véhicule à 4 essieux 79 Notes 80

    6 Annexe 81 6.1 Mots-clés 81 Notes 83

  • Experience in Engineered Solutions

    Merci de votre soutien

    Lors de l'élaboration de ce guide de sauvetage, l'équipe de WEBER RESCUE Systems, un partenaire international de

    premier plan pour les appareils de sauvetage de haute qualité, a apporté son aide active et ses conseils à

    MAN Truck & Bus AG.

    Le soutien, la mise à disposition de tous les appareils de sauvetage et l'engagement du personnel formateur a permis

    une mise en pratique détaillée du thème du sauvetage pour les camions et bus.

    Nous remercions spécialement l'équipe de WEBER RESCUE Systems pour sa collaboration agréable et constructive.

    La WEBER RESCUE Systems est par ailleurs l'organisatrice des RESCUE DAYS qui ont lieu une fois par an et sont le

    plus grand événement de formation au monde d'assistance technique.

    Pendant trois jours l'équipe internationale de formateurs WEBER-HYDRAULIK accompagne les participants du monde

    entier à travers la théorie et la pratique du sauvetage de voitures, camions et bus.

    Contact :

    WEBER-HYDRAULIK GmbH

    Heilbronner Str. 30

    74363 Güglingen

    Téléphone : + 49 (0) 7135 / 71-10270

    E-mail : [email protected]

    Internet : weber-rescue.com

    4

  • 3 Avant-propos et consignes de sécurité

    Ce guide de sauvetage est un écrit spécifique au fabricant

    et non un manuel d'entretien ou de réparation. Il

    est uniquement conçu pour les équipes de sauvetage dans

    leur domaine d'action sur le lieu d’un accident.

    Dans ce guide de sauvetage, il est uniquement

    question de véhicules à direction à gauche.

    Le guide de sauvetage contient des informations issues de

    documentations d'après-vente et, en tant que tel, il suppose

    dans ses descriptions un véhicule en parfait état de

    fonctionnement. Les conditions extérieures et

    l'accident entraînent des circonstances et

    des risques pour MAN, qui ne sont pas prévisibles et ne

    sont donc pas explicitement décrits. Les descriptions

    des interventions techniques sur les véhicules MAN

    correspondent à l'état actuel de la technique.

    Il faut également respecter les consignes de sécurité et les

    réglementations relatives à la prévention des accidents

    conformément aux directives d'intervention des équipes de

    sauvetage. Elles ne sont pas décrites dans ce guide.

    Le déroulement des mesures de sauvetage présenté dans

    cette documentation a été élaboré en collaboration avec les

    équipes de secours et ne représente qu'une seule

    possibilité de déroulement. MAN n'assume aucune

    responsabilité pour la mise en pratique. Ces mesures

    correspondent aux connaissances et techniques appliquées au moment de l'élaboration et, en raison de technologies et

    faits nouveaux, elles doivent être exécutées conformément

    aux éventuelles expériences nouvellement acquises.

    Toutes les consignes de sécurité sont rassemblées dans un

    chapitre séparé pour faciliter la lecture des descriptions. Cela

    offre la possiblité en cas d'urgence d'accéder de façon ciblée

    aux informations. Les consignes de sécurité afférentes sont

    placées en tête et doivent être respectées en fonction de la

    tâche respective.

    MAN prend expressément ses distances par rapport à toute

    revendication qui pourrait découler de l'application des

    informations contenues dans ce guide de sauvetage. Etant

    donné qu'un accident doit toujours être considéré comme un

    événement où l'endommagement de parties du véhicule et des

    composants électriques et électroniques est imprévisible, on ne

    peut pas en prévoir les effets de manière définie. Les

    mesures appliquées à partir de cette description sont donc

    toujours soumises à la décision du chef d'intervention

    responsable.

    MAN Truck & Bus AG

    Documentation technique SAWD

    5

  • 3 Avant-propos et consignes de sécurité

    3.2 Consignes de sécurité

    En cas de sauvetage, la sécurité et la protection contre les

    dangers supplémentaires pour les occupants et le personnel

    de sauvetage sont la priorité absolue. C'est pourquoi il faut lire

    attentivement et respecter les consignes de sécurité figurant ci-

    dessous.

    3.2.1 Consignes générales de sécurité

    Risque de brûlures !

    Ne pas toucher à mains nues le moteur à

    température de service − risque de brûlures !

    Quand le moteur est chaud, ne pas s'approcher

    du système d'échappement ; il chauffe pendant le

    fonctionnement et il y a risque de brûlures.

    En cas de manque d'étanchéité du circuit de

    refroidissement, du liquide de refroidissement

    brûlant peut s'échapper ! Garder ses distances et

    le cas échéant, couper le moteur, sinon il y a

    risque de brûlures. Les yeux et les mains

    peuvent être blessés. Porter des vêtements de

    protection (lunettes et gants) adéquats.

    Risque d'accident et de blessures !

    Si le véhicule n'a pas été sécurisé pour l'empêcher de rouler, il peut se mettre involontairement en mouvement. Des personnes peuvent être coincées. Le véhicule doit être sécurisé pour qu'il ne roule pas.

    En cas de travaux en hauteur, il y a un risque d'accident et de blessures. Veiller au bon équilibre des escaliers, rampes mobiles et autres. Sécuriser contre les chutes.

    Risque d'accident et de blessures !

    N'actionner l'interrupteur d'ARRET D'URGENCE qu'à l'arrêt. Suite à l'arrêt du moteur, de l'assistance de direction, de l'ABS, de la boîte de vitesses etc., le véhicule n'est pas en état de marche.

    Le frein de parc doit être enclenché sinon le véhicule peut rouler. Des personnes peuvent tomber et être coincées. Des parties du corps peuvent être écrasées.

    3.2.2 Manipulation des batteries

    Risque de blessures ! Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer

    sont interdits lors de la manipulation des batteries.

    Prudence renforcée après un long trajet ou une

    recharge de la batterie avec le chargeur. Un gaz

    détonant très explosif se forme − veiller à une

    bonne ventilation.

    Eviter la formation d'étincelles en branchant et débranchant des consommateurs électriques

    ou des appareils de mesure directement aux

    bornes de la batterie.

    Les batteries contiennent un acide caustique !

    Porter des vêtements de protection adéquats, des

    lunettes ainsi que des gants en caoutchouc

    résistants aux acides. Ne pas renverser les batteries. De l'acide peut

    s'échapper des ouvertures de ventilation.

    En cas de travail avec des batteries, toujours

    porter une protection pour les yeux.

    Avant le branchement et le débranchement des batteries, mettre tous les consommateurs hors circuit. Mettre hors circuit l'interrupteur coupe-batterie.

    Débrancher tout d'abord la connexion à la masse (−).

    Eviter les courts-circuits par inversion de

    polarité et par établissement d'un contact via

    des outils.

    Ne pas retirer inutilement les caches des

    bornes.

    Lors du branchement des batteries, brancher la

    connexion à la masse (−) en dernier.

    .

    Risque d'accident !

    Le système ECAS (régulation électronique de la suspension) réajuste l'assiette du véhicule jusqu'à 10 min après la coupure du contact. Avant que le véhicule ne soit soulevé, désactiver le système ECAS. Ne pas mettre le contact quand le véhicule est soulevé. Le système ECAS essaierait de régler l'assiette.

    Le véhicule risquerait alors de glisser du cric ou des chandelles ce qui pourrait entraîner des blessures corporelles et son endommagement.

    6

  • 3 Avant-propos et consignes de sécurité

    3.2.3 Systèmes d'échappement 3.2.4 Mesures de sauvetage

    Système d'échappement moteur

    Risque d'incendie !

    Le fonctionnement du véhicule engendre des

    températures de gaz d'échappement élevées et le

    système d'échappement est brûlant. Les matériaux

    combustibles peuvent s'enflammer.

    Ne jamais arrêter ou garer le véhicule dans une zone de matériaux inflammables comme p. ex sur une surface herbeuse ou recouverte de végétaux quand le véhicule a roulé auparavant et que le système d'échappement est brûlant.

    Ne jamais utiliser le véhicule dans une zone de

    matériaux inflammables p.ex. sur des surfaces

    herbeuses ou recouvertes de végétaux, au ralenti non

    plus.

    Système d'échappement chauffage d'appoint

    Risque de blessures ! Le sectionnement d'éléments de carrosserie crée des arêtes vives.

    Il y a un risque de blessures pour les occupants et les

    secouristes.

    Recouvrir les bords de coupe à arête vive

    avec des couvertures ou une protection de

    montant adéquates.

    Pour leur propre sécurité, les secouristes doivent

    toujours porter un équipement de protection

    adéquat, des lunettes et des gants.

    Risque d'accident et de blessures ! En cas de travaux en hauteur, p. ex. sur le toit de la

    cabine, il y a un risque d'accident et de blessures. X

    Assurer le bon équilibre des échelles,

    plateformes de sauvetage entre autres.

    Sécuriser contre les chutes.

    Risque d'incendie !

    Suite aux températures élevées des gaz d'échappement et

    au système des gaz d'échappement brûlant du chauffage

    d'appoint, les matériaux inflammables peuvent prendre

    feu

    Ne jamais arrêter ou garer le véhicule dans une

    zone de matériaux inflammables p.ex. sur des

    surfaces herbeuses ou recouvertes de végétaux

    quand le chauffage d'appoint est utilisé ou a été

    utilisé peu avant ou qu'on a l'intention de l'utiliser.

    S'assurer que le chauffage d'appoint ne peut

    jamais être mis en service suite à des heures de

    démarrage programmées quand le véhicule est

    arrêté ou garé dans une zone de matériaux

    inflammables, p.ex. sur des surfaces herbeuses ou

    recouvertes de végétaux.

    7

  • 3.2.5 Vitres des véhicules

    Risque de blessures !

    Lors de la découpe / destruction des vitres du

    véhicule de minuscules particules de verre à arêtes

    vives peuvent surgir et blesser les occupants et les

    secouristes.

    Recouvrir les occupants du véhicule d'un film

    clair transparent (antistatique).

    Utiliser une protection contre les éclats de verre.

    Pour leur propre sécurité, les secouristes

    doivent toujours porter un équipement de

    protection adéquat comme des vêtements de

    protection, des lunettes, des gants et un

    masque.

    En raison des particules de verre sur le sol, il

    y a un risque de glissade. Enlever

    immédiatement les particules de verre, p. ex.

    avec un balai de la zone de travail.

    VSG − verre de sécurité feuilleté

    Le verre de sécurité feuilleté se compose de deux vitres ou plus

    en verre l'une sur l'autre avec un film transparent élastique

    indéchirable entre elles. En cas de bris de vitre, le film retient

    les éclats de verre et rend plus difficile la pénétration de corps

    étrangers.

    ESG − Verre de sécurité trempé

    Le verre de sécurité trempé se compose d'une vitre unique

    qui a été soumise à un traitement thermique spécial. En cas

    de contrainte trop élevée, il se brise et vole en miettes sans

    arêtes vives.

    Risque de blessures ! Les vitres du véhicule peuvent éclater soudainement suite à la découpe ou à la déformation des éléments voisins sous l’effet des outils de sauvetage. Des particules de verre infimes peuvent en être la conséquence et blesser les occupants et les secouristes.

    Enlever les vitres.

    Recouvrir les occupants du véhicule d'un film

    clair transparent (antistatique).

    Utiliser une protection contre les éclats de verre.

    Pour leur propre sécurité, les secouristes doivent

    toujours porter un équipement de protection

    adéquat comme des vêtements de protection,

    des lunettes et des gants.

    3 Avant-propos et consignes de sécurité

    3.2 Consignes de sécurité

    8

  • 4 Sauvetage technique 4.1 Reconnaissance initiale

    4.1.1 Arrivée sur le lieu de l'accident

    Immédiatement après l'arrivée sur le lieu de l'accident, une

    reconnaissance initiale est effectuée parallèlement à la sécurisation

    du lieu de l'accident. Les personnes accidentées et les véhicules

    impliqués font l'objet d'une première inspection pour permettre

    la prise de mesures ciblées.

    Cette tâche s'effectue en tenant compte des critères suivant :

    Etat général des personnes accidentées :

    Est-ce que la personne est consciente / lucide ?

    Est-ce que la personne est coincée / enfermée ?

    Estimation de la gravité des blessures : Y-a-t'il

    danger de mort ?

    Possibilités d'un premier accès à l’occupant : Peut-on

    ouvrir des portes ?

    Selon la position du véhicule, accès possible via le pare-brise, la vitre latérale, la paroi arrière de la cabine, le toit ?

    Etat du véhicule accidenté :

    Position stable / instable ?

    Y-a-t'il un risque d'incendie ? Dégagement de fumée ou fuite de liquides ?

    Fuite d'ingrédients :

    Y-a-t'il un danger potentiel pour les personnes et

    l'environnement ? Si des absorbants sont répandus sur des

    ingrédients, le risque d'incendie augmente en cas de

    températures extérieures élevées en raison de l'extension de la

    surface. Veiller à une protection contre l'incendie !

    Contrôle des réservoirs de carburant, d'huile hydraulique et

    d'AdBlue®:

    Endommagements / fuites ? Niveau de remplissage ?

    Estimation du chargement et de l'arrimage :

    Chargement stable / instable ?

    Matières dangereuses ?

    9

  • 4 Sauvetage technique 4.2 Couper le moteur

    4.2.1 Retirer la clé de contact

    Pour couper le moteur, tourner la clé de contact en position

    zéro (1). Retirer ensuite la clé de contact et sécuriser contre

    une remise en marche.

    1 Position 0, introduire ou retirer la clé de contact

    2 Déverrouiller le volant

    3 Position de roulage, contact mis

    4 Position de démarrage

    10

  • 4 Sauvetage technique 4.2 Couper le moteur

    4.2.2 Interrupteur d'ARRET D'URGENCE

    Pour certains secteurs d'utilisation (p. ex. véhicule de

    transport de matières dangereuse), des interrupteurs d'ARRET D'URGENCE sont montés dans et sur le

    véhicule.

    L'interrupteur d'ARRET D'URGENCE se trouve sur le tableau de bord et à l'extérieur, sur la rallonge de garde-boue côté conducteur p.ex.

    Il interrompt la liaison entre les batteries et le système électrique. L'appareil de contrôle CEE n'est pas coupé des

    batteries.

    Interrupteur d'ARRET D'URGENCE sur la rallonge de garde-boue

    Mise hors circuit

    Relever le cache de sécurité rouge 7.

    Pousser l'interrupteur à bascule 8 vers

    le haut.

    Interrupteur d'ARRET D'URGENCE au poste de conduite

    Mise hors circuit

    Relever le cache de sécurité rouge.

    Pousser l'interrupteur à bascule 10 vers le haut.

    11

  • 4 Sauvetage technique 4.2 Couper le moteur

    4.2.3 Insuffler du CO2

    On peut arrêter le moteur en insufflant du CO2 dans

    l'admission d'air. Le CO2 provoque une réduction de la part

    d'oxygène dans l'air d'admission. Suite à ce manque

    d'oxygène, le mélange air-carburant n'est plus inflammable.

    Soulever le soufflet de l'admission d'air.

    Dans l'orifice ainsi ménagé, insuffler du CO2 par à-

    coups.

    Répéter le processus jusqu'à ce que le moteur soit

    arrêté.

    Le CO2 sort avec une température de –78 °C, en partie sous forme de neige. Il y a un risque de gelures aux mains.

    En cas d'utilisateur d'un extincteur à CO2 pour l'arrêt du

    moteur, veiller à une protection contre le froid et à la

    protection des yeux.

    4.2.4 Interrompre l'arrivée de carburant

    Pour interrompre l'arrivée de carburant au moteur, on enlève

    en la pinçant avec un outil adéquat la conduite de carburant

    entre le réservoir et le moteur.

    Il faut noter que la quantité de carburant restant dans la conduite de carburant entre le réservoir et le moteur suffit

    pour que le moteur continue à tourner pendant un temps

    considérable avant de s'arrêter. C'est pourquoi l'arrivée de

    carburant ne doit être interrompue qu'en cas de besoin et

    selon les conditions d'intervention.

    Admission d'air à gauche à l'exemple du TGX

    Admission d'air à droite à l'exemple du TGS

    Insufflation de CO2

    12

  • 4 Sauvetage technique 4.3 Sécuriser et étayer

    4.3.1 Sécuriser le véhicule

    Pour que les mesures de sauvetage puissent être exécutées

    rapidement et en toute sécurité, il faut sécuriser le véhicule

    avec des moyens adéquats pour l'empêcher de rouler, de

    basculer ou de faire d'autres mouvements. En cas de mise

    en place de dispositifs auxiliaires pour la sécurisation et la

    stabilisation du véhicule, il faut veiller à ce que les mesures

    de sauvetage qui suivent ne soient pas rendues plus

    difficiles ou entravées.

    Le mode de sécurisation du véhicule dépend du type de

    véhicule (pavillon surélevé, cabine avec couchette etc.). Les

    différentes variantes sont présentées, une d'entre elles est

    normalement suffisante.

    4.3.2 Actionner le frein de parc

    Le frein de parc agit mécaniquement par force de ressort sur

    les roues de l'essieu / des essieux arrière suite à la la purge

    du cylindre de frein à accumulateur à ressort ou sur les

    roues de l'essieu avant en cas de frein de parc d'essieu

    avant.

    Pousser le levier 1 en arrière jusqu'à l'enclenchement

    Le frein de parc est actionné quand le levier ne peut plus

    être déplacé vers l'avant sans tirer sur le blocage de

    levier 2.

    Frein de parc (à titre d'exemple)

    1 Levier

    2 Blocage de levier

    13

  • 4 Sauvetage technique 4.3 Sécuriser et étayer

    4.3.3 Cales de roue

    Le véhicule est sécurisé avec deux cales de roues pour

    l'empêcher de rouler.

    Selon le modèle et la version, un cale de roue se trouve

    – dans le coffre de rangement à gauche

    – sous le siège du convoyeur

    – à l'arrière gauche sur le cadre

    Cale de roue (exemple TGX tracteur de semi-remorque)

    Essieu arrière sécurisé avec des cales de roue

    Cale de roue (exemple TGX tracteur de semi-remorque)

    14

  • 4 Sauvetage technique 4.3 Sécuriser et étayer

    4.3.4 Cales / blocs de calage

    Les points de levage pour le cric sont adéquats pour la

    mise en place de cales et de blocs.

    Séries TGL et TGM

    Essieu arrière à suspension à lames

    Essieu arrière à suspension pneumatique

    15

  • 4 Sauvetage technique 4.3 Sécuriser et étayer

    Séries TGX, TGS et TGA

    Essieu avant à suspension pneumatique, non moteur Essieu tandem arrière à suspension à lames

    Essieu avant moteur Essieu arrière à suspension pneumatique

    Essieu arrière à suspension à lames Essieu poussé / traîné automatiquement relevable

    16

  • 4 Sauvetage technique 4.3 Sécuriser et étayer

    4.3.5 Elingues rondes / sangles d’arrimage

    Lors de la fixation d'élingues rondes ou de sangles

    d'arrimage pour la sécurisation du véhicule, il faut veiller à

    ce que l'introduction de force s'effectue via des points

    adéquats :

    – points d'articulation élastiques

    – traverse arrière

    – œillet de remorquage à l'avant (véhicules avec pare-chocs

    en plastique)

    – chape de remorquage à l'avant (véhicules avec pare-

    chocs

    en acier)

    – support de bras longitudinal, directement sur le cadre

    Etant donné que les contraintes auxquelles peuvent être

    soumis ces composants ont des limites, l'introduction de

    force doit s'effectuer via le plus grand nombre de points

    possibles répartis régulièrement.

    Exemples

    Chape de remorquage sur un véhicule de chantier

    Œillets de remorquage à l'avant, visés sur les deux côtés

    Traverse arrière sur un tracteur de semi-remorque Les œillets de remorquage ne sont pas montés sur le véhicule.

    Dans le pare-chocs, on trouve deux logements filetés pour

    les œillets de remorquage. Un œillet de remorquage est

    fourni départ usine avec chaque véhicule. Il se trouve dans le

    coffre de rangement à gauche et sur les véhicules sans

    coffre de rangement dans l'habitacle avec l'outillage de

    bord derrière le siège du conducteur.

    Retirer le cache pour le logement fileté sur le pare-chocs.

    Visser l'œillet de remorquage jusqu'à la butée.

    17

  • 4 Sauvetage technique 4.3 Sécuriser et étayer

    4.3.6 Soulever / abaisser le véhicule

    Suspension pneumatique à commande électronique (ECAS)

    La suspension pneumatique permet d'abaisser ou de

    soulever le châssis du véhicule, p.ex. pour le chargement et

    le déchargement.

    Pour cela le contact doit être mis et il doit y avoir une

    alimentation en air comprimé suffisante. La course de

    suspension dépend du type de véhicule.

    Les exécutions suivantes sont possibles :

    – suspension lames-air : seul(s) l'essieu / les essieux arrière

    ont une suspension pneumatique

    – suspension air-air : Les essieux avant et arrière ont une

    suspension pneumatique

    Une fois le contact mis, le châssis est soulevé ou abaissé à

    la hauteur à laquelle il était réglé lors de la coupure du

    contact.

    L'enregistrement et le réglage de la hauteur du châssis

    (assiette) s'effectue avec l'unité de commande qui est logée

    dans un support sur le côté de la console du siège du

    conducteur.

    Après coupure du robinet de batterie ou débranchement

    de la batterie, l'ECAS est désactivé.

    Exemple d'unité de commande pour une suspension air-air

    1 Soulever le châssis du véhicule

    2 Abaisser le châssis du véhicule

    3 Régler ou enregistrer le niveau 1

    4 Régler ou enregistrer le niveau 2

    5 Présélectionner la hauteur du véhicule à l'avant

    6 Voyant de contrôle de la hauteur du véhicule à l'avant

    7 Voyant de contrôle de la hauteur du véhicule à l'arrière

    8 Présélectionner la hauteur du véhicule à l'arrière

    9 Régler le niveau de translation

    10 Touche « STOP »

    En appuyant sur la touche « STOP », on interrompt

    immédiatement tout processus de réglage (soulèvement,

    abaissement et ajustement). Le niveau atteint est maintenu

    en permanence.

    Exemple de disposition de l'unité de commande

    18

  • 4 Sauvetage technique 4.3 Sécuriser et étayer

    4.3.7 Sécuriser la cabine

    Pendant les opérations de sauvetage, la cabine peut se mettre en mouvement de façon incontrôlée.

    C'est pourquoi, il est nécessaire de sécuriser la cabine avec

    des sangles d'arrimage. Il faut fixer les sangles de façon à

    ce que les mesures de sauvetage qui suivent, ne soient pas entravées.

    Elingue ronde et sangle d'arrimage au-dessus de l'essieu avant

    Passer l'élingue ronde à droite et à gauche autour de

    l'essieu avant et tirer vers le haut.

    Sur un côté, fixer la sangle d'arrimage à cliquet à

    l'élingue ronde avec le crochet à œillet.

    De l'autre côté, fixer la sangle d'arrimage à

    l'élingue ronde avec le crochet à œillet.

    Jeter la sangle d'arrimage au-dessus de la cabine.

    Faire passer la sangle dans le cliquet et serrer.

    Sécuriser le cliquet.

    Sécurisation de cabine à l'exemple du TGS

    19

  • 4 Sauvetage technique 4.3 Sécuriser et étayer

    Sangle d'arrimage sur trappe de

    compartiment de rangement et roue avant

    Ouvrir la trappe du compartiment de rangement en actionnant le déverrouillage dans la cabine sur la paroi arrière derrière le siège.

    Ou si inaccessible,

    relever la trappe du compartiment de rangement en bas

    avec p. ex. une cale en bois et la soulever avec un Halligan

    tool.

    Accrocher la sangle d'arrimage à cliquet dans l'orifice de

    fermeture de la trappe du compartiment de rangement.

    Accrocher le crochet à jante dans la jante.

    Fixer la sangle d'arrimage avec le crochet à œillet.

    Faire passer la sangle dans le cliquet et

    serrer.

    Sécuriser le cliquet.

    Déverrouillage de la trappe du compartiment de rangement

    Sécuriser la cabine via la trappe du compartiment de rangement à l'exemple du TGX

    20

  • 4 Sauvetage technique 4.3 Sécuriser et étayer

    Sangle d'arrimage dans la paroi latérale et la roue avant

    Avec un Halligan tool, retier le cache en plastique de

    l'admission d'air.

    Découper une ouverture dans le haut de la paroi

    latérale avec un appareil de coupe.

    Une alternative consiste à faire un trou dans la paroi

    latérale avec l'Halligan tool. Agrandir ensuite le trou

    jusqu'à ce qu'un crochet à jante puisse être accroché.

    Accrocher le crochet à jante.

    Fixer la sangle d'arrimage avec le crochet à œillet.

    Retirer le cache de l'admission d'air

    Entaille dans la paroi latérale

    Fixer la sangle d'arrimage

    21

  • 4 Sauvetage technique 4.3 Sécuriser et étayer

    Accrocher le crochet à jante dans la jante.

    Fixer la sangle d'arrimage à cliquet avec le crochet à œillet.

    Faire passer la sangle dans le cliquet et

    serrer.

    Sécuriser le cliquet.

    Fixer la sangle d'arrimage à la roue

    22

  • 4 Sauvetage technique 4.3 Sécuriser et étayer

    Sangle d'arrimage de la paroi arrière de cabine au cadre

    Fixer la sangle d'arrimage avec les crochets à œillets

    aux œillets de retenue de la paroi arrière de cabine.

    Croiser les sangles d'arrimage vers la droite et vers la

    gauche du cadre.

    Accrocher les crochets à jante dans le support du

    dispositif de protection latéral.

    Fixer la sangle d'arrimage à cliquet avec le crochet à œillet.

    Fixer la sangle d'arrimage en haut sur la marche du

    dispositif de protection latéral avec le crochet à œillet.

    Serrer les sangles d'arrimage avec le cliquet.

    Sécuriser les cliquets.

    23

  • 4 Sauvetage technique 4.3 Sécuriser et étayer

    Système de sécurisation et de support

    Poser le système contre la cabine dans un angle de 45°.

    Adapter la longueur nécessaire en déployant le bras

    télescopique.

    Veiller à un bon équilibre.

    Veiller à un écart latéral suffisant de la porte.

    Accrocher le crochet à jante dans la jante.

    Fixer la sangle d'arrimage avec le crochet à œillet.

    Serrer la sangle d'arrimage avec le cliquet.

    Sécuriser le cliquet.

    24

  • 4 Sauvetage technique 4.4 Alimentation en courant

    4.4.1 Batteries (12 V)

    La tension de bord est de façon générale de 24 V. Deux

    batteries de 12 V sont montées.

    Deux variantes sont possibles en fonction du modèle :

    – Batteries du véhicule l'une à côté de l'autre

    – Batteries du véhicule l'une sur l'autre (coffre à batteries

    compact) sur TGS et TGX

    Lors du débranchement de la batterie, déconnecter d'abord

    le raccord à la masse (borne négative). Comme alternative,

    on peut sectionner le câble de liaison (pont entre les

    batteries). Il faut veiller à ce que l'outil de coupe ne soit pas

    en contact avec des pièces métalliques du véhicule car il y

    a sinon un risque de court-circuit.

    Batteries du véhicule l'une à côté de l'autre (exemple)

    1 Borne négative

    2 Borne positive

    3 Pont entre les batteries

    Batteries du véhicule l'une au dessus de l'autre (exemple)

    1 Borne négative

    2 Borne positive

    3 Pont entre les batteries

    25

  • 4 Sauvetage technique 4.4 Alimentation en courant

    4.4.2 Débrancher les batteries

    Pour débrancher les batteries, ouvrir tout d'abord le coffre à batteries :

    Batteries l'une à côté de l'autre

    Ouvrir les fermetures à baïonnette.

    Retirer le couvercle du coffre à batteries.

    Batteries l'une au-dessus de l'autre

    Ouvrir les fermetures.

    Rabattre le support vers l'avant.

    Pousser le couvercle vers l'arrière et le retirer par le haut.

    Dévisser le câble électrique au raccord à la masse (borne négative) de la batterie et sécuriser contre un nouveau contact

    X

    Coffre à batteries (batterie l'une à côté de l'autre)

    1 Fermetures à baïonnette

    Coffre à batteries (batteries l'une au-dessus de l'autre)

    1 Fermetures

    2 Support

    3 Couvercle

    26

  • 4 Sauvetage technique 4.4 Alimentation en courant

    4.4.3 Robinet coupe-batterie mécanique Le robinet coupe-batterie mécanique interrompt la liaison

    entre les batteries et les systèmes électriques

    du moteur.

    Le robinet coupe-batterie mécanique se trouve devant ou en bas sur le coffre à batteries.

    Mise hors circuit

    Couper le contact.

    Retirer la clé de contact et sécuriser contre une remise en marche.

    Retirer le capuchon de protection 1 du robinet.

    Mettre en place le levier 2 et tourner dans le sens anti-

    horaire jusqu'à la butée.

    Retirer le levier 2 et remettre la capuchon de

    protection 1 en place sur le robinet. Robinet coupe-batterie mécanique (exemple TGX)

    1 Capuchon de protection

    2 Levier

    Robinet coupe-batterie mécanique (exemple TGL / TGM)

    1 Capuchon de protection

    2 Levier

    27

  • 4 Sauvetage technique 4.4 Alimentation en courant

    4.4.4 Coupe-batterie électrique

    L'interrupteur coupe-batterie électrique interrompt la

    liaison entre les batteries et les systèmes électriques du

    moteur.

    Cela a lieu env. 35 secondes après l'actionnement

    de l'interrupteur dès que le post-fonctionnement du

    chauffage d'appoint est terminé et que ce dernier s'est

    arrêté.

    Mise hors circuit

    Appuyer sur le bas de l'interrupteur.

    L'interrupteur retourne en position neutre.

    Le robinet coupe-batterie mécanique et l'interrupteur coupe-

    batterie électrique séparent uniquement les batteries des

    systèmes électriques qui se trouvent sur le moteur. Les

    composants qui se trouvent dans la cabine, p. ex. l'éclairage

    intérieur, les modules de porte et la radio, ne sont pas

    séparés. Pour une mise hors tension du véhicule tout entier,

    il faut impérativement débrancher la batterie.

    Interrupteur coupe-batterie électrique (exemple TGX)

    28

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    4.5.1 Généralités

    Les étapes de travail décrites ci-après sont présentées dans

    l'ordre chronologique.

    Le travail parallèle du service de secours (reconnaissance

    et premiers secours) et des pompiers (sauvetage technique)

    peut raccourcir considérablement le déroulement des

    opérations jusqu'à la délivrance de l'occupant.

    Pour permettre le travail parallèle du service de secours et

    des pompiers, il faut ménager plusieurs orifices d'accès.

    4.5.2 Plateforme de sauvetage

    La plateforme de sauvetage offre suffisamment de place et une bonne stabilité à hauteur élevée. Afin que les

    opérations de sauvetage ne soient pas entravées, p. ex.

    lors de l'ouverture des portes, la hauteur de la plateforme de

    sauvetage peut être réglée en conséquence.

    Installation de la plateforme de sauvetage :

    Mesurer la distance entre le sol et le bord inférieur de la

    porte du conducteur (sans revêtement des marches

    d'accès).

    Installer la plateforme et régler la hauteur en conséquence.

    Plateforme de sauvetage (exemple)

    29

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    4.5.3 Vitres du véhicule

    Lors de l'enlèvement des vitres du véhicule, il faut toujours observer les points suivants :

    Protéger les personnes dans le véhicule avec un film

    clair transparent anti-statique) contre les éclats de

    verre.

    Utiliser une protection contre les éclats de verre.

    Retirer les restes de verre avec un gant de protection.

    Enlever imméditement les restes de verre sur le sol de

    la zone de travail (les balayer sous le véhicule p. ex.)

    sinon il y a risque de glissade.

    4.5.4 Pare-brise

    Le pare-brise est en verre de sécurité feuilleté (VSG) et est collé dans le cadre.

    Les vitres en verre feuilleté peuvent être découpées avec la

    scie à verre et détachées.

    Pratiquer une ouverture dans la vitre.

    Découper la vitre le long du cadre en haut et sur les côtés.

    Protection contre les éclats de verre

    Scie manuelle

    Scie électrique

    30

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    Rabattre la vitre vers le bas.

    Recouvrir la vitre rabattue de couvertures de

    protection. X Retirer la plateforme de sauvetage.

    Mettre en place et sécuriser les échelles coulissantes.

    Si la vitre est complètement découpée et retirée, il faut la

    sécuriser contre la chute. Il faut tenir compte du poids

    relativement élevé des pare-brises de camion.

    Mise en place d'échelles coulissantes

    Rabattre la vitre vers le bas

    Sécurisation avec des couvertures de protection

    31

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    4.5.5 Vitres latérales

    Les vitres latérales sont en verre trempé (ESG) et sont

    retirées avec un pointeau à ressort.

    Porte du conducteur et porte du convoyeur

    Recouvrir entièrement la vitre de feuille adhésive ou de

    ruban adhésif, dans la mesure du possible, pour autant

    que le temps imparti à la tâche est acceptable au vu du

    type de blessures et de lésions.

    En cas de vitres accessibles de l'intérieur pour les

    équipes de sauvetage (p. ex. côté convoyeur) :

    la protection contre les éclats de verre peut ici être

    appuyée de l'intérieur contre la vitre.

    Utiliser le pointeau à ressort dans le coin inférieur droit

    ou gauche ; la vitre éclate en petits morceaux qui

    restent collés sur la feuille adhésive ou sur le ruban

    adhésif.

    Retirer la vitre par l'extérieur.

    Retirer les restes de verre adhérant le long du joint de vitre avec un gant de protection.

    Utilisation de la protection contre les éclats de verre

    Recouvrir la vitre de ruban adhésif

    Retirer la vitre par l'extérieur

    32

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    Alternative possible : Abaisser la vitre à la manivelle ou

    électriquement, la recouvrir et la détruire au pointeau à

    ressort.

    Vitre latérale arrière

    Pour la protection des occupants du véhicule, le rideau

    dans la cabine du conducteur peut être tiré devant la

    fenêtre latérale.

    Utiliser le pointeau à ressort dans le coin inférieur droit ou

    gauche ; la vitre éclate en petits morceaux.

    Retirer la vitre par l'extérieur.

    Retirer les restes de verre avec un gant de protection.

    Utilisation du gant de protection

    Alternative : vitre latérale abaissée

    Utilisation du gant de protection

    33

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    4.5.6 Paroi arrière de la cabine

    Dans les cas où un accès n'est pas possible par l'avant du

    véhicule, l'accès peut être aménagé via la paroi arrière de

    la cabine.

    Faire une découpe avec la scie à tôle dans la paroi

    arrière de la cabine.

    Plier la découpe vers le bas.

    Rabattre la natte isolante vers le bas.

    Extraire à l'extérieur le revêtement intérieur avec

    l'Halligan tool et le rabattre.

    Avant de couper dans la paroi du véhicule, contrôler l'intérieur pour voir en particulier s'il y a un coin couchette.

    Faire une découpe à la scie dans la paroi arrière

    Replier la découpe vers le bas

    Rabattre la natte isolante

    34

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    4.5.7 Portes du véhicule

    Avant l'installation de la plateforme de sauvetage, on

    enlève l'éventuel revêtement de porte inférieur des marches d'accès.

    Enlever le revêtement de porte le long du bord

    inférieur de la porte avec la scie électrique à main.

    Le bord de coupe sert de cote de référence pour la

    hauteur de la plateforme de secours, afin que la porte

    puisse être ouverte et écartée.

    Mettre en place la plate forme de sauvetage parallèlement à la porte. La surface de travail doit dépasser la porte d'une largeur de main.

    Couper à la scie le revêtement de porte

    Bord de coupe du revêtement de porte

    35

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    Enlever les revêtements

    Pour dégager les charnières de porte, il faut enlever les

    parties de revêtement correspondantes.

    Enlever le revêtement du montant A avec l'Halligan tool.

    Enlever les parties latérales du revêtement avant et le

    déflecteur d'air avec l'écarteur en utilisant ce dernier par

    le haut.

    Enlever les éléments de revêtement jusqu'à ce que les

    deux charnières de porte soient dégagées.

    Charnière de porte en haut

    Enlever le revêtement du montant A

    Enlever le déflecteur d'air

    36

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    Charnière de porte en bas

    Ecarter la porte en haut

    Ecarter la porte en haut

    Soutenir la porte contre toute chute

    En raison de leur poids élevé, les portes du véhicule

    doivent être sécurisées avec une corde de pompier

    contre toute chute.

    Ecarter la porte en haut.

    Fixer la corde de pompier sur le cadre de porte.

    37

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    Avec la corde de pompier, sécuriser la porte depuis le

    côté opposé du véhicule.

    Dévisser les charnières de porte

    Si la situation de l'accident et l'état du véhicule le

    permettent, les charnières des portes peuvent être

    dévissées.

    Choisir une douille de clé adéquate.

    Desserrer et enlever quatre vis par charnière en haut et

    en bas sur le montant A avec une clé à douille et une

    rallonge si nécessaire.

    Abaisser la porte sécurisée avec une corde de pompier et la retirer par le côté.

    Sécuriser la porte

    1 Vis de la charnière de porte en haut

    2 Vis de la charnière de porte en bas

    38

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    Ecarter la porte

    S'il est impossible de dévisser les charnières, la porte doit

    être écartée avec l'écarteur du côté de la charnière.

    Placer l’écarteur au-dessus de la charnière entre le

    montant A et le cadre de porte.

    Ecarter la porte jusqu'à ce que charnière se détache du cadre de porte.

    Abaisser la porte sécurisée avec une corde de

    pompier et la retirer par le côté.

    En guise d'alternative, on peut aussi sectionner ou couper les

    charnières avec une cisaille puissante. Ecarter la porte

    Retirer la porte

    39

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    4.5.8 Toit ouvrant

    Le toit ouvrant est actionné avec la touche à bascule de

    la console médiane.

    Soulever et ouvrir le toit

    Pour ouvrir le store de protection anti-insectes, soulever

    la baguette 1 et la pousser vers l'arrière.

    Appuyer sur le bas de la touche à bascule jusqu'à ce

    que le toit soit soulevé en position finale.

    Relâcher la touche à bascule.

    Appuyer sur le bas de la touche à bascule jusqu'à

    ce que le toit ait atteint la position souhaitée.

    4.5.9 Trappe de pavillon

    Ouvrir la trappe de pavillon de l'intérieur

    La trappe de pavillon est actionnée mécaniquement.

    Déverrouiller

    Faire pivoter l'étrier 1 sur la trappe de pavillon vers le bas.

    Ouvrir

    Pousser la trappe vers le haut.

    1 Baguette du store de protection anti-insectes

    Touche à bascule de toit ouvrant (exemple TGX)

    1 Etrier

    40

  • 4 Sauvetage technique 4.5 Accès au véhicule

    Ouvrir la trappe de toit de l'extérieur

    Mettre en place et sécuriser l'échelle coulissante.

    Pendant les opérations sur le toit, les sauveteurs doivent

    impérativement tenir compte de leur propre sécurité.

    Ouvrir la trappe de toit avec un Halligan tool et / ou un écarteur.

    En cas d'opérations sur le toit de la cabine, il y a un risque

    de chute. Respecter les directives et les mesures pour sa

    propre sécurité.

    Ouvrir la trappe de toit avec l'Halligan tool

    Ecarter la trappe de toit

    41

  • 4 Sauvetage technique 4.6 Délivrance

    4.6.1 Pousser en avant la face avant

    Si, suite à l’accident, le véhicule est si déformé que le

    conducteur / convoyeur est coincé entre le tableau de bord et

    le siège, il faut pousser en avant la partie avant.

    Selon l'état du véhicule, on peut utiliser le vérin de

    sauvetage pour des raisons de temps, sans découpes

    préalables au niveau du bas de caisse latéral et / ou de la

    colonne A pour aménager l'ouverture nécessaire pour la

    délivrance de l'occupant.

    4.6.2 Coupe dans le bas de caisse

    Pour pouvoir pratiquer les coupes nécessaires dans le bas

    de caisse, le bas de caisse doit tout d'abord être comprimé

    avec un écarteur.

    Placer l'écarteur sur le bas de caisse et le pousser aussi

    loin que possible en direction du milieu du véhicule.

    Comprimer le bas de caisse.

    Recommencer le processus à une distance

    d'env. 20 cm.

    Marquer les coupes nécessaires sur le bas de

    caisse.

    Marquage des coupes sur le bas de caisse

    Comprimer le bas de caisse

    Comprimer le bas de caisse

    42

  • 4 Sauvetage technique 4.6 Délivrance

    Coupe en V dans le bas de caisse latéral : Avec la cisaille de désincarcération, effectuer une

    coupe oblique de derrière et puis une coupe oblique de

    devant. L'angle de la coupe en V doit être choisi de

    façon à ce que la cisaille de désincarcération puisse

    être introduite dans la découpe.

    Introduire la cisaille de désincarcération dans la

    découpe et effectuer une nouvelle coupe dans le sol de

    la cabine en direction de l'intérieur. La longueur de

    l'incision celle que la position de l'occupant autorise.

    Coupe dans le sol de la cabine

    Coupe en V : coupe oblique de derrière

    Coupe en V : coupe oblique de devant

    43

  • 4 Sauvetage technique 4.6 Délivrance

    4.6.3 Coupe dans le montant A

    Marquer la coupe dans un angle d'env. 45° sur le tiers supérieur du montant A.

    Sectionner le montant A avec la cisaille de

    désincarcération en biais vers le haut de l'intérieur vers l'extérieur.

    La coupe en biais empêche que les surfaces de coupe ne

    se coincent lors de la poussée vers l'avant du montant A.

    Par ailleurs, le montant A ne peut pas revenir en arrière quand le vérin de sauvetage est retiré ultérieurement.

    Coupe du montant A

    Marquage de la coupe dans le montant A

    Coupe du montant A

    44

  • 4 Sauvetage technique 4.6 Délivrance

    Marquer les coupes supplémentaires p. ex. aux poignées.

    Sectionner la poignée de maintien aux montants A et

    B en haut et en bas avec la cisaille de

    désincarcération.

    Il est nécessaire de retirer les poignées de maintien pour

    pouvoir mettre en place sans problème le vérin de

    sauvetage aux montants A et B.

    Recouvrir les bords et les surfaces de coupe avec une

    protection de montant ou des couvertures de protection.

    Sectionner la poignée de maintien

    Protection de montant / couverture de protection

    45

  • 4 Sauvetage technique 4.6 Délivrance

    4.6.4 Utilisation du vérin de sauvetage

    Retirer le joint de porte sur le pourtour pour ménager une

    surface d'appui adéquate pour le vérin de sauvetage.

    Mesurer la distance entre les montants A et B et choisir

    un vérin de sauvetage adéquat.

    Mettre en place le vérin de sauvetage entre les montants

    A et B à peu près à hauteur de la serrure de porte. Si le

    montant B n'offre pas une surface d'appui suffisamment

    sûre en raison de déformations dues à l'accident, on

    utilise un bloc d'étayage sur le bas de caisse pour le

    positionnement du vérin de sauvetage. Lors du

    déploiement du vérin de sauvetage, il faut veiller à ce que

    le bloc d'étayage sur le bas de caisse ne glisse pas ni ne bascule sur le côté.

    Déployer le vérin de sauvetage jusqu'à ce que la

    partie avant soit écartée autant qu'il est nécessaire. Vérin de sauvetage avec bloc d'étayage sur bas de caisse

    Vérin de sauvetage sans bloc d'étayage

    46

  • 4 Sauvetage technique 4.6 Délivrance

    Pour obtenir la place nécessaire à la délivrance de

    l'occupant, le vérin de sauvetage utilisé à l'horizonale doit

    être retiré.

    Pour la décharge, on utilise un deuxième vérin de sauvetage

    à la verticale entre la traverse du cockpit et le cadre de toit à

    hauteur du volant.

    Mettre en place le vérin de sauvetage en bas à travers le volant sur le combiné d'instrument.

    Placer le vérin de sauvetage en haut contre le cadre de toit.

    Déployer le vérin de sauvetage jusqu'à ce que la hauteur nécessaire soit atteinte.

    Retirer le vérin de sauvetage horizontal.

    Vérin de sauvetage pare-brise

    47

  • 4 Sauvetage technique 4.6 Délivrance

    4.6.5 Planche dorsale

    Quand toutes les mesures médicales nécessaires ont été

    effectuées, l'occupant est évacué du véhicule avec la

    planche dorsale. La façon de procéder et le rythme sont déterminés par le médecin d'urgence et l'équipe de

    sauvetage.

    Rabattre le garde-corps de la plateforme de travail

    vers le bas ou le démonter (selon le modèle).

    Pousser la planche dorsale à hauteur de l'assise dans le véhicule.

    Soulever et attacher l'occupant sur la planche dorsale.

    Retirer la planche dorsale du véhicule et la poser

    sur la plateforme de travail.

    Emmener l'occupant pour lui prodiguer les autres soins médicaux. Pousser la planche dorsale dans le véhicule

    Evacuation

    48

  • 4 Sauvetage technique

    4.7 Cabine

    4.7.1 Systèmes de retenue des occupants

    Ceintures de sécurité

    Toutes les séries sont équipées de ceintures de sécurité à

    trois points pour le conducteur et le convoyeur.

    4.7.2 Réglage du volant

    Séries TGX et TGS

    Pour le réglage du volant, il doit y avoir suffisament de

    pression d'alimentation dans le système d'air comprimé.

    Appuyer sur le haut de la touche à bascule et la maintenir enfoncée.

    Régler le volant en hauteur et en profondeur par

    rapport au corps.

    Relâcher la touche à bascule. Le volant se verrouille au bout de 5 secondes.

    Touche à bascule de réglage du volant

    49

  • 4 Sauvetage technique 4.7 Cabine

    Séries TGA, TGL et TGM

    Pour le réglage du volant, il doit y avoir suffisamment de

    pression d'alimentation dans le système d'air comprimé.

    Appuyer sur le bouton-poussoir 9 sur la console de siège du

    conducteur et le maintenir enfoncé.

    Régler le volant en hauteur et en profondeur par rapport au

    corps.

    Relâcher le bouton-poussoir 9. Le

    volant se verrouille.

    9 Bouton-poussoir

    9 Bouton-poussoir

    50

  • 4 Sauvetage technique

    4.7 Cabine

    4.7.3 Sièges

    Trois variantes de siège sont disponibles au choix pour

    toutes les séries. Dans les exemples suivants, c'est

    l'équipement maximum qui est respectivement décrit.

    Siège statique, Grammer

    Eléments de commande

    1 Régler l'inclinaison de l'assise

    2 Régler l'inclinaison du dossier

    3 Régler la hauteur de l'assise

    4 Réglage en profondeur (avance / recul)

    51

  • 4 Sauvetage technique

    4.7 Cabine

    Siège confort à suspension pneumatique,

    Grammer

    Eléments de commande

    1 Régler l'inclinaison de l'assise

    2 Régler les accoudoirs

    3 Régler l'inclinaison du dossier

    4 Régler la hauteur de l'assise

    5 Régler l'amortisseur vertical (souple / ferme)

    6 Aide à la montée et à la descente (abaissement rapide)

    7 Régler la position de repos

    8 Réglage en profondeur (avance / recul)

    52

  • 4 Sauvetage technique

    4.7 Cabine

    Siège confort et de luxe à suspension pneumatique, Isringhausen

    Eléments de commande

    1 Régler l'inclinaison de l'assise

    2 Régler la profondeur du coussin d'assise

    3 Régler la suspension horizontale

    4 Régler les accoudoirs

    5 Régler l'inclinaison de la partie supérieure du dossier

    6 Régler l'inclinaison du dossier

    7 Régler le soutien lombaire et le guidage latéral

    8 Régler la hauteur de l'assise

    9 Régler l'amortisseur vertical (souple / ferme)

    10 Aide à la montée et à la descente (abaissement rapide)

    11 Régler la position de repos

    12 Réglage en profondeur (avance / recul)

    53

  • 4 Sauvetage technique 4.7 Cabine

    Exemple de courses maximales de réglage du

    volant et du siège du conducteur (exemple TGX)

    a Distance/hauteur du volant par rapport au conducteur a Distance/hauteur du volant par rapport au conducteur

    b Distance siège - tableau d’instruments b Distance siège - tableau d'instruments

    c Hauteur du siège c Hauteur du siège

    Réglage :

    – Le volant est à la distance / hauteur maximale tout

    à fait en arrière et en bas

    – Siège le plus en avant possible dans le sens longitudinal – Hauteur maximale de l'assise

    Réglage :

    – Le volant est à la distance / hauteur minimale tout à fait

    en avant et en haut

    – Siège le plus en arrière possible dans le sens longitudinal

    – Hauteur minimale de l'assise

    54

  • 4 Sauvetage technique 4.7 Cabine

    Banquette et siège médian de convoyeur (TGL / TGM)

    Les positions des sièges individuels de la banquette de convoyeur pour 2 personnes et du siège du siège médian du convoyeur ne sont pas réglables.

    Le dossier du siège médian de la banquette et du siège

    médian individuel peut se rabattre en avant comme écritoire, porte-bouteille et service de passage d'accès aux couchettes

    Rabattre le dossier

    Pousser le levier 1 en arrière.

    Rabattre le dossier vers l'avant jusqu'à ce qu'il

    s'enclenche audiblement.

    Relever les assises

    Soulever les assises à l'avant.

    1 Levier

    55

  • 4 Sauvetage technique 4.7 Cabine

    4.7.4 Couchettes

    Les modèles avec cabine longue sont équipés d'une ou de

    deux couchettes.

    Couchette inférieure

    Relever

    Relever le levier 1.

    Appuyer sur la touche 5 et faire pivoter en même le

    rail de sécurité 4 vers le bas.

    Basculer la couchette vers le haut jusqu'à la butée.

    Abaisser le levier 1.

    Relâcher la couchette.

    1 Levier

    4 Rail de sécurité

    5 Touche

    56

  • 4 Sauvetage technique 4.7 Cabine

    Couchette supérieure

    Relever

    Appuyer sur le haut de la touche 7

    Tirer vers le bas le filet de

    retenue.

    Relever la couchette.

    Sur les deux côtés

    Pousser la languette dans la serrure jusqu'à ce qu'elle s'enclenche audiblement.

    6 Serrure

    7 Touche

    57

  • 4 Sauvetage technique 4.7 Cabine

    4.7.5 Espaces de rangement

    Dans la console médiane se trouve le compartiment

    cendrier et un ou deux tiroirs.

    6 Compartiment cendrier

    7 Tiroir

    Toutes les séries

    Les cabines à pavillon surélevé sont équipées de

    compartiments de rangement au-dessus du pare-brise.

    9 Compartiment de rangement

    58

  • 4 Sauvetage technique 4.7 Cabine

    Glacière La glacière se trouve entre les deux sièges.

    Elle est équipée d'une protection contre la décharge de la

    batterie. Cette protection coupe automatiquement la glacière

    pour protéger la batterie avant que la tension pour le

    démarrage du véhicule ne soit plus suffisante.

    Déplacer la glacière

    Tirer l'étrier de réglage 1 vers le haut et avancer ou reculer la glacière.

    La glacière doit s'enclencher audiblement.

    1 Etrier de réglage

    59

  • 4 Sauvetage technique 4.7 Cabine

    4.7.6 Coffres de rangement

    Les cabines longues sont équipées d'un coffre de

    rangement à droite et à gauche.

    Ouvrir la trappe à l'extérieur

    La poignée de déverrouillage 1 pour la trappe du coffre de rangement 2 se trouve derrière le siège du conducteur / du convoyeur.

    Tirer sur la poignée de déverrouillage 1 – la trappe du coffre de rangement 2 s'ouvre.

    Pousser le levier vers le haut sous la trappe de

    coffre de rangement 2 avec le doigt dans le sens de

    la flèche 3.

    Faire pivoter la trappe du coffre de rangement 2 vers le haut.

    Le coffre de rangement côté conducteur est accessible

    depuis l'intérieur du véhicule.

    Ouvrir la trappe à l'intérieur

    Pousser le siège du conducteur en avant.

    Relever la couchette inférieure.

    Soulever le couvercle 4.

    1 Poignée de déverrouillage

    2 Trappe de coffre de rangement

    4 Couvercle

    60

  • 4 Sauvetage technique 4.8 Remorque / semi-remorque

    4.8.1 Dételer la remorque

    Selon la situation de l'accident, il peut être nécessaire de

    dételer la remorque ou la semi-remorque du tracteur pour permettre un accès sans entrave à l'arrière de la cabine.

    Dételer la remorque

    Attelages de remorque avec sécurité de

    verrouillage Rockinger et Ringfeder

    L'attelage peut seulement être ouvert si la chape est en

    position médiane ou dans les positions latérales finales.

    Immobiliser la remorque avec le frein de parc et / ou des

    cales au niveau des roues arrière.

    Immobiliser le timon de traction de la remorque.

    Débrancher des prises les connecteurs des câbles pour le frein, l'éclairage et l'alimentation en courant

    de la remorque.

    Désaccoupler tout d'abord la tête d'accouplement de la conduite d'alimentation (rouge).

    Désaccoupler la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune)

    Pousser le levier à main 2 vers le haut jusqu'à enclenchement.

    Sortir de la zone entre le tracteur et la remorque.

    Avancer avec précaution avec le tracteur ou tirer la remorque en arrière jusqu'à ce que l'anneau de timon ait quitté l'attelage de remorque.

    Le pivot d'attelage 3 est soulevé et déverrouillé par la sortie

    de l'anneau de timon de la chape d'attelage 4. Il descend

    dans l'anneau de timon et ferme l'attelage de remorque.

    Eléments de commande de l'attelage de remorque de la

    marque Rockinger, types décrits ici : RO 42, RO 400, RO

    263, RO 500, RO 430

    1 Sécurité de verrouillage

    2 Levier à main

    3 Pivot d'attelage

    4 Chape d'attelage

    Eléments de commande de l'attelage de remorque de la

    marque Ringfeder, types décrits ici : 4040, 4045, 5050, 5090

    1 Sécurité de verrouillage

    2 Levier à main

    3 Pivot d'attelage

    4 Chape d'attelage

    61

  • 4 Sauvetage technique 4.8 Remorque / semi-remorque

    Attelage de remorque avec sécurité de verrouillage Rockinger RO 56 E

    L'attelage peut seulement être ouvert si la chape est en

    position médiane ou dans les positions latérales finales.

    Immobiliser la remorque avec le frein de parc et / ou

    des cales au niveau des roues arrière.

    Immobiliser le timon de traction de la remorque.

    Débrancher des prises les connecteurs des câbles pour

    le frein, l'éclairage et l'alimentation

    en courant de la remorque.

    Désaccoupler tout d'abord la tête d'accouplement de la conduite d'alimentation (rouge).

    Désaccoupler la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune)

    Tirer le levier à main 2 vers le bas jusqu'à enclenchement.

    Sortir de la zone entre le tracteur et la remorque.

    Avancer avec précaution avec le tracteur ou tirer la remorque en arrière jusqu'à ce que l'anneau de timon ait quitté l'attelage de remorque.

    Le pivot d'attelage 3 est soulevé et déverrouillé par la sortie

    de l'anneau de timon de la chape d'attelage 4. Il descend

    dans l'anneau de timon et ferme l'attelage de remorque.

    1 Sécurité de verrouillage

    2 Levier à main

    3 Pivot d'attelage

    4 Chape d'attelage

    Système d'attelage bas Ringfeder 5055AW

    Immobiliser la remorque avec le frein de parc et / ou des

    cales au niveau des roues arrière.

    Immobiliser le timon de traction de la remorque.

    Débrancher des prises les connecteurs des câbles pour le frein, l'éclairage et l'alimentation en courant de la remorque.

    Désaccoupler tout d'abord la tête d'accouplement de la conduite d'alimentation (rouge).

    Désaccoupler la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune)

    Retirer le verrou de sécurité 5.

    Pousser le levier à main 2 vers l'extérieur au-delà du point de pression jusqu'à l'enclenchement.

    Sortir de la zone entre le tracteur et la remorque.

    Avancer avec précaution avec le tracteur ou tirer la remorque en arrière jusqu'à ce que l'anneau de timon ait quitté l'attelage de remorque.

    Le pivot d'attelage 3 est soulevé et déverrouillé par la sortie

    de l'anneau de timon de la chape d'attelage 4. Il descend

    dans l'anneau de timon et ferme l'attelage de remorque.

    1 Sécurité de verrouillage

    2 Levier à main

    3 Pivot d'attelage

    4 Chape d'attelage

    5 Verrou de sécurité

    62

  • 4 Sauvetage technique 4.8 Remorque / semi-remorque

    4.8.2 Dételer la semi-remorque

    Avant le dételage, il faut immobiliser la semi-remorque

    avec des cales et en actionnant le frein de parc pour

    l'empêcher de rouler.

    En règle générale, deux cales de roue se trouvent dans

    une support à l'arrière gauche sur le cadre de la semi-

    remorque.

    Retirer les cales de roue de leur support.

    Placer les cales de roue contre la roue arrière du dernier essieu.

    Frein de parc de la semi-remorque

    Le frein de parc de la semi-remorque se trouve à l'arrière

    gauche sur le cadre de la semi-remorque derrrière le

    dernier essieu.

    Tirer vers l'extérieur le bouton rouge du frein de parc.

    Cales de roue sur la semi-remorque

    Actionner le frein de parc

    Sécurisation avec cales de roue

    63

  • 4 Sauvetage technique 4.8 Remorque / semi-remorque

    Débrancher les conduites d'alimentation

    Après la sécurisation de la semi-remorque, les conduites

    d'alimentation entre la semi-remorque et le tracteur sont

    débranchées.

    Débrancher des prises les connecteurs des câbles pour le

    frein, l'éclairage et l'alimentation

    de la remorque.

    Désaccoupler tout d'abord la tête d'accouplement de

    la conduite d'alimentation (rouge).

    Désaccoupler la tête d'accouplement de la conduite

    de frein (jaune).

    Abaisser les béquilles

    La manivelle se trouve sur la béquille droite de la semi-remorque.

    Décrocher la manivelle du support et la sortir à l'extérieur.

    Tourner la manivelle dans le sens horaire et abaisser les

    béquilles jusqu'en position finale.

    Rabattre la manivelle.

    Dès que les béquilles ont atteint le sol, on peut en exerçant

    une légère pression sur la manivelle en direction du pivot

    modifier le rapport de transmission. Cela permet de réduire

    la force appliquée.

    Déverrouiller la sellette d'attelage

    Le déverrouillage se trouve à droite sur la selette

    d'attelage.

    Pousser le déverrouillage vers l'avant.

    Tirer le déverrouillage vers l'extérieur jusqu'à la butée.

    Avancer avec précaution le tracteur ou tirer la semi-remorque en arrière.

    Débrancher les conduites d'alimentation

    Abaisser les béquilles

    Déverrouillage de la semi-remorque

    64

  • 5 Vue d'ensemble des modèles

    5.1 Répartition et caractéristiques

    5.1.1 Séries

    La gamme de véhicules MAN Trucknology® comprend les séries

    TGL (7,5 – 12 t) comme porteur et camion-benne

    TGM (12 – 26 t) comme porteur et camion-benne

    TGS (18 – 41 t) comme tracteur, porteur et camion-

    benne TGX (18 – 41 t) comme tracteur et porteur

    Exemple de TGS (porteur) Exemple de TGX (tracteur)

    Exemple de TGL (camion-benne) Exemple de TGM (porteur)

    65

  • 5 Vue d'ensemble des modèles

    5.1 Répartition et caractéristiques

    5.1.2 Configuration d'essieux

    Série

    TGL

    7,5 – 12 t

    TGM

    12 – 26 t

    TGS

    18 – 41 t

    TGX

    18 – 41 t

    R Porteur Camion-

    benne

    Porteur Camion-

    benne

    Tracteur Porteur Camion-

    benne

    Tracteur Porteur

    4x2

    4x4

    6x2*)

    6x2**)

    6x4

    6x4*)

    6x6

    8x2*)

    8x4

    8x4*)

    8x4**)

    8x6

    8x8

    * avec essieu traîné

    ** avec essieu poussé

    R = nombre de roues x nombre de roues motrices

    66

  • 5 Vue d'ensemble des modèles

    5.1 Répartition et caractéristiques

    5.1.3 Système de réservoir

    Exemples pour la disposition / la version des réservoirs

    Réservoir à carburant à droite / réservoir d'AdBlue® à gauche Réservoir à carburant et réservoir d'AdBlue® à droite

    Réservoir combiné carburant et AdBlue® Réservoir combiné carburant et huile hydraulique

    4 Tubulure de remplissage de carburant

    5 Tubulure de remplissage pour véhicule avec AdBlue®

    6 Tubulure de remplissage d'huile hydraulique

    67

    TGL TGM TGS TGX

    Diesel 100 à 200 litres 200 à 910 litres

    AdBlue® 10 litres 20 litres 24 à 100 litres

    Huile hydraulique

    150 à 200 litres

  • 5 Vue d'ensemble des modèles

    5.1 Répartition et caractéristiques

    Système de double réservoir

    Sur le système de double réservoir MAN, les deux

    réservoirs à carburant sont reliés par une conduite de liaison

    à hauteur du bord inférieur de porte.

    Une tubulure filetée est soudée sur les deux réservoirs. Un

    bouchon fileté constitue la liaison au robinet d'arrêt qui, en cas

    d'endommagement ou d'arrachement de la conduite de

    liaison, doit empêcher l'écoulement total du carburant.

    Ces robinets d’arrêt peuvent aussi être actionnés

    manuellement et servir de dispositif d’arrêt

    Double réservoir avec robinet d'arrêt (schéma)

    1 Réservoir de carburant

    2 Conduite de liaison

    3 Support

    4 Collier

    5 Robinet d'arrêt

    68

  • 5 Vue d'ensemble des modèles

    5.1 Répartition et caractéristiques

    5.1.4 Vue d'ensemble des cabines

    Cotes en mm

    *)Double cabine

    69

  • 5 Vue d'ensemble des modèles

    5.2 Schémas de disposition

    5.2.1 TGL Euro 3-5 porteur

    B Batterie

    K Réservoir de carburant

    N Interrupteur d'ARRET D'URGENCE

    T Robinet de batterie

    70

  • 5.2.2 TGL Euro 6 porteur

    AB Réservoir d'AdBlue®

    B Batterie

    K Réservoir de carburant

    N Interrupteur d'ARRET D'URGENCE

    T Robinet de batterie

    71

    5 Vue d'ensemble des modèles

    5.2 Schémas de disposition

  • 5.2.3 TGL Euro 6 camion-benne

    AB Réservoir d'AdBlue®

    B Batterie

    H Réservoir d'huile hydraulique

    K Réservoir de carburant

    N Interrupteur d'ARRET D'URGENCE

    T Robinet de batterie

    72

    5 Vue d'ensemble des modèles

    5.2 Schémas de disposition

  • 5.2.4 TGM Euro 6 porteur

    AB Réservoir d'AdBlue®

    B Batterie

    H Réservoir d'huile hydraulique

    K Réservoir de carburant

    N Interrupteur d'ARRET D'URGENCE

    T Robinet de batterie

    73

    5 Vue d'ensemble des modèles

    5.2 Schémas de disposition

  • 5.2.5 TGM Euro 3-5 camion-benne

    B Batterie

    H Réservoir d'huile hydraulique

    K Réservoir de carburant

    N Interrupteur d'ARRET D'URGENCE

    T Robinet de batterie

    74

    5 Vue d'ensemble des modèles

    5.2 Schémas de disposition

  • 5.2.6 TGM Euro 6 camion-benne

    AB Réservoir d'AdBlue®

    B Batterie

    H Réservoir d'huile hydraulique

    K Réservoir de carburant

    N Interrupteur d'ARRET D'URGENCE

    T Robinet de batterie

    75

    5 Vue d'ensemble des modèles

    5.2 Schémas de disposition

  • 5.2.7 TGS / TGX porteur à 2 essieux

    AB Réservoir d'AdBlue®

    B Batterie

    H Réservoir d'huile hydraulique

    K Réservoir de carburant

    N Interrupteur d'ARRET D'URGENCE

    T Robinet de batterie

    76

    5 Vue d'ensemble des modèles

    5.2 Schémas de disposition

  • 5.2.8 TGS / TGX tracteur à 2 essieux

    AB Réservoir d'AdBlue®

    B Batterie

    H Réservoir d'huile hydraulique

    K Réservoir de carburant

    N Interrupteur d'ARRET D'URGENCE

    T Robinet de batterie

    77

    5 Vue d'ensemble des modèles

    5.2 Schémas de disposition

  • 5.2.9 TGS / TGX véhicules à 3 essieux

    AB Réservoir d'AdBlue®

    B Batterie

    H Réservoir d'huile hydraulique

    K Réservoir de carburant

    N Interrupteur d'ARRET D'URGENCE

    T Robinet de batterie

    78

    5 Vue d'ensemble des modèles

    5.2 Schémas de disposition

  • 5.2.10 TGS / TGX véhicule à 4 essieux

    AB Réservoir d'AdBlue®

    B Batterie

    H Réservoir d'huile hydraulique

    K Réservoir de carburant

    N Interrupteur d'ARRET D'URGENCE

    T Robinet de batterie

    79

    5 Vue d'ensemble des modèles

    5.2 Schémas de disposition

  • 80

    Notes

  • 81

    6 Annexe 6.1 Mots-clés

    A

    Attelage de remorque Ringfeder 61

    B

    Batteries 25

    Béquilles 64

    C

    Cabines 69

    Coffre à batterie 25

    Cales de roue 14, 63

    Cales 15, 20, 61

    Ceintures de sécurité 49

    Chape de remorquage 17

    Clé de contact 10

    Compartiments de rangement 19, 58

    Conduites d‘alimentation 64

    Couchettes 56

    D

    Débrancher les batteries 26

    E

    Elingues rondes 17

    F

    Frein de parc de semi-remorque 61, 62

    Frein de parc 13

    G

    Glacière 59

    I

    Insuffler du CO2 12

    Interrupteur coupe-batterie 28

    Interrupteur d’ARRET D’URGENCE 11

    O

    Œillets de remorquage 17

    P

    Pare-brise 30

    Paroi arrière de cabine 34

    Planche dorsale 48

    Plateforme de sauvetage 29

    Poignée de maintien 45

    Protection contre les éclats de verre 30, 32

    R

    Régler le volant 49

    Réservoir combiné 67

    Robinet d’arrêt 68

    Robinet coupe-batterie 27

    Rockinger 61

  • 82

    6 Annexe 6.1 Mots-clés

    S

    Sangle d’arrimage 19, 20, 21, 22, 23, 24

    Sellette d’attelage 64

    Semi-remorque 61, 63

    Siège médian du convoyeur 55

    Sièges 51

    Suspension pneumatique (ECAS) 6, 18

    Système de double réservoir 68

    Système de réservoir 67

    Système de sécurisation et de support 24

    T

    Toit ouvrant 40

    Trappe de compartiment de rangement 20

    Trappe de pavillon 40

    U

    Unité de commande, suspension à air 18

    V

    Verre de sécurité feuilleté (VSG) 8

    Verre de sécurité trempé (ESG) 8

    Vitres latérales 32

  • 83

    Notes

  • 84

    Notes

  • 85

    Notes

  • MAN Truck & Bus - Une entreprise du groupe MAN

    FR 81.99185-4290, octobre 2013

    Texte et illustrations non contractuelles.

    Sous réserve de modifications dues au progrès technique.

    MAN Camions & Bus SAS

    CP 8005 – Courcouronnes F-91008 EVRY CEDEX

    www.mantruckandbus..fr