Guadaltyme 3

12
1 Issue 3 November 2012 Noviembre 2012 Número 3 Back to Spain / De vuelta en España My dear Scottish friends. This year everything is slightly different. Now I am an English teacher in Spain, although I am also teaching some Spanish. My students are 10 & 11 years old, which means they are the equivalent to your Form 7 and lucky me!!! I only have 18 students, 9 boys & 9 girls. I don´t know them very well and these first two weeks are giving me a quick idea about how they are and what they want. Since it is the beginning of the year there is plenty of work to do, so we all keep very busy. We have the same number of school days as you have in Scotland, but our students didn´t start school till September 10 th , that is very good… what is not so good it is that we have no Half Term breaks. My students’ subjects are Spanish, Maths, French, Catholic Religion, Art, Music, Social & Natural Knowledge, English and P.E. The last 3 must be taught in English; that is a challenge, for both students & teachers. Can you imagine yourselves studying History in Spanish or French? It is challenging but I am very sure you will do it great. From Spain I want to wish you all the best, I miss you very much and I hope this year we can plan some activities to do together. Keep working hard!!! This is a picture with my group of students. Mis queridos amigos de Escocia. Este año todo es un poco diferente. Ahora soy profe de inglés en España, aunque también doy clase de español. Mis alumnos tienes 10 y 11 años, lo que quiere decir que es el equivalente a vuestro Form 7… y ¡qué suerte tengo! Sólo tengo 18 alumnos/as, 9 niñas y 9 niños. Aún no los conozco mucho y estas dos primeras semanas me están ayudando a conocerlos y saber lo que quieren. Como siempre, a principio de curso hay mucho por hacer, así que todos estamos muy ocupados. Tenemos el mismo número de días de clase que vosotros pero nuestros alumnos no empezaron las clases hasta el 10 de septiembre, eso está muy bien… lo que no está tan bien es que no tenemos Half Term Breaks. Las asignaturas de mis alumnos son lengua, matemáticas, francés, religión católica, artística, música, conocimiento del medio, inglés y educación física. Las tres últimas se imparten en inglés, lo que no deja de ser un desafío para alumnos y profesores. ¿Os podéis imaginar a vosotros mismos estudiando ciencias o historia en español o francés? Es complicado pero estoy seguro de que lo haríais muy bien. Desde España quiero desearos todo lo mejor; os echo de menos y espero que este año podamos realizar algunas actividades juntos. ¡Seguid trabajando duro! Esta es una foto con mi grupo de alumnos. Form 1 First steps!! We have all settled well into Form 1. We are enjoying getting to know each other and learning the routines! We have been starting to learn our sounds, we are very good on ‘s’ and ‘a’ already! Form 1 love working with numbers and enjoy lots of number games.

description

Periódico escolar guadaltyme

Transcript of Guadaltyme 3

Page 1: Guadaltyme 3

1

Issue 3 November 2012 – Noviembre 2012 Número 3

Back to Spain / De vuelta en España

My dear Scottish friends. This year everything is

slightly different. Now I am an English teacher

in Spain, although I am also teaching some

Spanish. My students are 10 & 11 years old,

which means they are the equivalent to your

Form 7 and lucky me!!! I only have 18 students,

9 boys & 9 girls. I don´t know them very well

and these first two weeks are giving me a quick

idea about how they are and what they want.

Since it is the beginning of the year there is

plenty of work to do, so we all keep very busy.

We have the same number of school days as you

have in Scotland, but our students didn´t start

school till September 10th

, that is very good…

what is not so good it is that we have no Half

Term breaks.

My students’ subjects are Spanish, Maths,

French, Catholic Religion, Art, Music, Social &

Natural Knowledge, English and P.E. The last 3

must be taught in English; that is a challenge, for

both students & teachers. Can you imagine

yourselves studying History in Spanish or

French? It is challenging but I am very sure you

will do it great.

From Spain I want to wish you all the best, I

miss you very much and I hope this year we can

plan some activities to do together. Keep

working hard!!!

This is a picture with my group of students.

Mis queridos amigos de Escocia. Este año todo

es un poco diferente. Ahora soy profe de inglés

en España, aunque también doy clase de

español. Mis alumnos tienes 10 y 11 años, lo que

quiere decir que es el equivalente a vuestro

Form 7… y ¡qué suerte tengo! Sólo tengo 18

alumnos/as, 9 niñas y 9 niños. Aún no los

conozco mucho y estas dos primeras semanas me

están ayudando a conocerlos y saber lo que

quieren. Como siempre, a principio de curso hay

mucho por hacer, así que todos estamos muy

ocupados.

Tenemos el mismo número de días de clase que

vosotros pero nuestros alumnos no empezaron

las clases hasta el 10 de septiembre, eso está

muy bien… lo que no está tan bien es que no

tenemos Half Term Breaks.

Las asignaturas de mis alumnos son lengua,

matemáticas, francés, religión católica, artística,

música, conocimiento del medio, inglés y

educación física. Las tres últimas se imparten en

inglés, lo que no deja de ser un desafío para

alumnos y profesores. ¿Os podéis imaginar a

vosotros mismos estudiando ciencias o historia

en español o francés? Es complicado pero estoy

seguro de que lo haríais muy bien.

Desde España quiero desearos todo lo mejor; os

echo de menos y espero que este año podamos

realizar algunas actividades juntos. ¡Seguid

trabajando duro!

Esta es una foto con mi grupo de alumnos.

Form 1 – First steps!!

We have all settled well into Form 1. We are

enjoying getting to know each other and learning the

routines!

We have been starting to learn our sounds, we are

very good on ‘s’ and ‘a’ already!

Form 1 love working with numbers and enjoy lots of

number games.

Page 2: Guadaltyme 3

2

We also had a special trip to Build a Bear to buy our

new friend Gentille. He will go home with one of us

at the weekend so he does not get lonely.

Nos hemos adaptado bien en Infantil de 4 años.

Hemos disfrutado conociéndonos y aprendiendo las

rutinas.

Hemos empezado a aprender los sonidos, ya somos

muy buenos con la “s” y la “a”.

Nos encanta trabajar con los números y hacemos un

montón de juegos con ellos.

Hicimos una excursión a “Haz tu oso” y compramos

nuestro nuevo amigo Gentille. Él se irá a casa con

cada uno de nosotros los fines de semana para que

no se sienta solo.

Aprendiendo sobre Democracia

Queridos amigos de Escocia:

Aquí los alumnos de 3º y 4º de vuestro colegio

hermano de Andalucía. Queremos contaros que

hemos realizado un proyecto sobre cómo son las

elecciones democráticas. Hemos aprovechado que

teníamos que elegir nuestros delegados y delegadas

de clase y hemos puesto en marcha el proceso de

elección democrática. Establecimos un calendario

para ir fijar las fechas de las distintas actuaciones que

íbamos realizando. Dimos a conocer cuáles eran los

diferentes partidos y presentamos las candidaturas;

elaboramos el censo y el programa electoral; también

celebramos mítines; también tuvimos nuestra jornada

de reflexión, constituimos la mesa electoral, cada una

con su presidente, secretario y vocal y finalmente

ejercimos nuestro derecho al voto. Tras realizar el

recuento de los votos se conocieron los nombres de

los candidatos elegidos. Ha sido muy interesante,

ahora entendemos mucho mejor lo que es un proceso

electoral y lo importante que es el derecho a expresar

tu opinión a través del voto en unas elecciones.

Dear Scottish friends,

We are Form 5 & 6 students from your twin school in

Andalusia. We want to tell you about a project we

carried out about how democratic elections are held.

We took advantage of the fact that we had to elect

our class representatives and put into action the

democratic election process. A timetable was

established to set the dates of the different events.

The political parties were established and each one

presented a candidate; we carried out a census and

developed an electoral roll; we also held political

rallies and had our Purdah before the vote. We

created a polling booth with its president, secretary

and spokesperson and then exercised our right to

vote. After the votes were counted we were informed

of the winning candidates. It was very interesting and

we now understand how the electoral process works

and the importance of expressing your opinion by

voting in an election.

Page 3: Guadaltyme 3

3

Form 5 – Building a flag Form 5 have recently been on a trip to South Africa –

well not really, but it felt like it after we’d finished

Global Citizenship Week!

Our main activity was to make a pin-badge in the

style of the South African flag. South Africa is very

poor so people often make jewellery out of anything

they can find lying around. We made our badges out

of beads and safety pins. Here’s how we went about

it:

Step 1: Draw a

plan of the flag

on squared paper.

Step 2: Use the

squares to work

out how many

beads we will

need (check with

a partner!).

Step 3: Place the beads onto the safety pins, one-by-

one.

Step 4: Place all the safety pins on one large pin (in

the correct order).

Step 5: Wear it with pride!

I wonder if you could use our method to make a

Spanish flag?!

La clase de tercero ha estado recientemente de viaje

en Sudáfrica, bueno no exactamente, pero parecía

eso al terminar la semana de Ciudadanos del Mundo.

Nuestro principal objetivo fue realizar un pin al

estilo de la bandera de sudafricana. Sudáfrica es

muy pobre así que ellos fabrican sus propias joyas de

lo que encuentran. Hicimos los nuestros pins con

cuentas de colores e imperdibles. Aquí explicamos el

proceso:

Paso 1 – Dibuja un plano de la bandera en un folio

Paso 2 – Usa los cuadrados para averiguar cuántas

cuentas vas a necesitar (revísalo con un compañeros)

Paso 3 – Coloca las cuentas en el imperdible una a

una.

Paso 4 – Coloca todos los imperdibles en un

imperdible más largo (en el orden correcto)

Paso 5 – ¡Llévalo con orgullo!

Me pregunto si podríais hacer lo mismo con una

bandera de España.

Page 4: Guadaltyme 3

4

La Primera Vuelta al Mundo

Hola, somos un grupo de alumnos y alumnas de 5A

del CEIP Guadalquivir y queremos que conozcáis la

relación existente entre nuestra localidad, Sanlúcar de

Barrameda, y la primera vuelta al mundo realizada

por Juan Sebastián Elcano.

La expedición de Magallanes fue una expedición

marítima del siglo XVI comandada por Fernando de

Magallanes y, tras su muerte, por Juan Sebastián

Elcano. Fue financiada por el Reino de España. Es

conocida por ser la primera circunnavegación exitosa

del planeta. Partió desde Sanlúcar de Barrameda el

20 de septiembre de 1519 y volvió el 6 de septiembre

de 1522.

La escuadra anunció su partida en Sevilla el 10 de

agosto de 1519, descendiendo por el Guadalquivir

hasta llegar a su desembocadura, en Sanlúcar de

Barrameda, puerto que da al Océano Atlántico.

La expedición zarpó de Sanlúcar de Barrameda el 20

de septiembre de 1519, puerto que sería también el

punto de regreso tras completar la primera vuelta al

globo. Iniciado el viaje, la primera escala tuvo lugar

en Tenerife (Islas Canarias), continuando la travesía

atlántica pasando frente a las Islas de Cabo Verde y

las costas de Sierra Leona.

De los 265 hombres que salieron sólo 18 tuvieron la

suerte de poder regresar a su España al mando de

Elcano, después de haber vencido los temporales; el

hambre y todo tipo de privaciones.

Otros cuatro hombres de los 55 de la tripulación

original de la Trinidad, que había emprendido una

ruta de regreso distinta desde las Filipinas, regresaron

finalmente a España en 1525.

Hello, we are a group of pupils from 5A at CEIP

Guadalquivir and we would like to tell you about the

relationship between our town, Sanlúcar de

Barrameda, and the first circumnavigation of the

globe, led by Juan Sebastián Elcano.

The “Magallanes Expedition” was a maritime

expedition of the XVI century commanded by

Fernando de Magallanes and, following his death, by

Juan Sebastián Elcano. It was sponsored by the

Kingdom of Spain. It is recognised as the first

circumnavigation of the planet, leaving Sanlúcar de

Barrameda on the 20th September 1519 and returning

on the 6th September 1522.

The fleet left Seville on the 10th August 1519 sailing

down the Guadalquivir River to its mouth at the

Atlantic harbour town of Sanlúcar de Barrameda.

The fleet set sail from Sanlúcar on the 20th September

1519, the port which would also see its arrival

following the first voyage around the globe. The first

port of call took place at Tenerife (Canary Islands),

continuing the Atlantic crossing passing by the Cape

Verde Islands and the coasts of Sierra Leone.

Of the 265 men who departed only 18 were lucky

enough to return to Spain under the command of

Elcano, having suffered terrible storms, hunger and

deprivation. Another four men from the original 55

crew members of the “Trinidad”, who had followed a

different route from the Philippines, finally returned

home to Spain in 1525.

Page 5: Guadaltyme 3

5

Form 7 – Miscellaneous

Materials from Earth

Form 7 are enjoying their topic this term and have

learnt lots of interesting facts about volcanoes,

earthquakes and rocks that make up the earth. We

have written acrostic poems and made some models

which show the outside and a cross section of a

volcano. We each have produced a poster about the

most famous volcanoes around the world.

Global Citizenship Week We chose to study the USA with a particular focus on

the three states of Alaska, California and Hawaii.

These states all experience earthquakes on a daily

basis and volcanoes are active in Hawaii. We have

made information posters in groups for each state.

We have also found out our Hawaiian names, made

leis (flower garlands) for ourselves and Form 3, made

and drank Pina Colada cocktails and produced an

Andy Warhol inspired piece of Pineapple Pop Art.

Materiales de la Tierra La clase de quinto ha disfrutado mucho con este

tema durante este trimester y hemos aprendido un

montón de curiosidades sobre volcanes, terremotos y

rocas que conforman la Tierra. Hemos escrito

poemas acrósticos y hemos algunas maquetas que

muestran cómo es por fuera un volcán. Cada uno ha

realizado un poster sobre los volcanes más famosos

del mundo.

Semana de la Ciudadanía del Mundo

Elegimos estudiar Estados Unidos, centrándonos

más en los estados de Alaska, California y Hawaii.

Estos estados sufren terremotos frecuentemente y los

volcanes están muy activos en Hawaii. Hicimos

posters informativos in grupos sobre cada uno de los

estados. También hemos averiguados nuestros

nombres hawaianos, hecho guirnaldas de flores para

nosotros y para la clase de primero, también hemos

hecho y bebido Piña Colada y finalmente en clase de

artística nos hemos inspirado en Andy Warhol.

Form 2 – People Who Help

We have been covering the topic “People Who

Help”. We had great fun visiting the local Fire

Station and learning about a fire fighters job. One of

our parents who is a Doctor came into school to visit.

She told us all about her job and how she can help

Page 6: Guadaltyme 3

6

people. Our local Minister also came into the

classroom and told us what life is like being a

Minister. Next week we are going to the Haddington

Police Station and Dental Surgery.

Hemos estado viendo el tema de “Personas que

ayudan”. Nos lo hemos pasado genial visitando el

parque de bomberos y hemos aprendido mucho sobre

el trabajo que hacen. La madre de un niño de la

clase que es médico vino a visitar el colegio y nos

contó muchas cosas sobre su trabajo y sobre cómo

ella puede ayudar a las personas. El sacerdote

también vino a la clase y no explicó cómo es la vida

de un sacerdote. La semana que viene vamos a la

comisaría de policía y a la clínica dental.

El Parque Nacional de Doñana

Hola, este es un trabajo de los alumnos de 5B del

CEIP Guadalquivir, del área de Educación

Complementaria. Queremos que conozcáis el Parque

Nacional de Doñana, que es un paraje natural situado

frente a nuestra localidad. Esperamos que os guste.

Doñana se encuentra situado en el suroeste de

Andalucía y cuenta con una extensión de más de

1000 kms cuadrados. Multitud da aves acuáticas los

visitan cada año, llegando a alcanzar una población

de 200000 individuos, con un total de unas 300

especies diferentes que van de paso de África a

Europa o viceversa. El nombre de Doñana proviene

de Doña Ana de Silva y Mendoza, esposa del VII

Duque de Medina Sidonia. Fue declarado Patrimonio

de la Humanidad por la Unesco en 1994.

Por lo que ahora es el parque pasaron civilizaciones

tan importantes como fenicios, griegos, tartessos y

romanos. El lince ibérico es el felino más amenazado

del planeta y es en Doñana dónde habitan la mayor

parte de ellos aunque en grave peligro de extinción;

aquí hay programas especialmente diseñados para la

protección del lince.

Hello, this report is by the pupils of 5B from CEIP

Guadalquivir, Complementary Education studies. We

Page 7: Guadaltyme 3

7

would like to introduce you to the Doñana National

Park, a nature conservation area situated alongside

our town. We hope you enjoy the article.

Doñana is located in the South West of Andalusia and

expands over an area of more than 1000 square

kilometres. A multitude of wetland birds visit each

year, reaching a population of 200,000, with over 300

different species resting here during their migration

between Africa and Europe and vice-versa. The name

Doñana comes from Doña Ana de Silva Mendoza, the

wife of the VII Duke of Medina Sidonia. The area was

declared a UNESCO World Heritage site in 1994.

In ancient times civilisations such as the

Phoenicians, Greeks, Tartessians and Romans all

lived in what is nowadays the area of the park. The

Iberian Lynx is the most endangered species of feline

in the world and the Doñana is home to the largest

numbers in existence, although in grave danger of

extinction, here there are programmes to protect the

lynx.

Form 6 – Fancy Indian?

Form 6 has had a very busy start to the new school

year! They are studying the Solar System as part of

the Sciences curriculum and have found out lots of

information about the planets. They presented an

assembly to the whole school on the facts they

discovered. The class also visited The Royal

Observatory in Edinburgh where they took part in a

rocket building workshop and had the opportunity to

talk to an astronomer. The children really enjoyed

their day out.

This week has been Global Citizenship Week and

each class has been finding out about a different

country. Form 6 was looking at India and discovered

that some of our families had strong connections with

the country. The children made a class poster with

facts and photographs, created decorated elephants in

Art and had a food tasting session where they tried

chicken and vegetable curries, dahl, poppadums,

onion bahjis, naan bread and mango chutney. It was a

great week!

La clase de cuarto ha tenido un comienzo de curso

muy ocupado. Han estado estudiando el sistema

solar y han encontrado un montón de información

sobre los planetas. Expusieron en la asamblea

delante de todos los niños y niñas del cole todo lo

que habían descubierto. También fueron al

Observatorio Real de Edimburgo donde formaron

parte de un taller en el que se construía un cohete y

tuvieron la oportunidad de charlar con un

astrónomo. Se lo pasaron genial en esa excursión.

Durante la semana dedicada los Ciudadanos del

Mundo la clases de cuarto estuvo aprendiendo sobre

La India y descubrieron que muchas de nuestras

familias tienen grandes conexiones con ese país.

Hicieron un poster muy grande con curiosidades y

fotografías, decoraron elefantes in artística y

tuvieron una sesión para probar parte de la

gastronomía india. ¡Fue una semana fantástica!

Who is who?

Entrevista a Juan Manuel

Acosta Gutiérrez, maestro

de Educación Física del

CEIP Guadalquivir.

¿De dónde eres?

De Jerez de la Frontera.

¿Cuál ha sido tu

formación académica?

Actividad física y

Deportes, Inglés y gestión.

¿En qué ciudad y

universidad estudiaste tus carreras? Universidad

de Granada, en Granada capital.

¿En cuántos colegios has trabajado? ¿Dónde

estaban? En tres colegios, dos en Granada y uno en

Sanlúcar, el CEIP Guadalquivir.

¿Cuántos años llevas trabajando como profesor? Cuatro años.

¿Cuántos idiomas sabes hablar?

Dos idiomas, castellano e inglés.

¿Has tenido algún ayudante de traducción en tus

Page 8: Guadaltyme 3

8

clases? Si, Alisa Jennifer.

¿Practicas algún deporte? ¿Cuál es tu deporte

favorito? Practico muchos deportes. Entre ellos mis

favoritos son la natación y el esquí.

De pequeño, ¿practicaste algún deporte? Muchos,

pero sobre todo natación.

¿Has ido alguna vez a los Juegos Olímpicos? No.

Interview with Juan Manuel Acosta Gutiérrez,

Physical Education teacher at CEIP Guadalquivir.

Where do you come from?

Jerez de la Frontera.

What is your academic background?

Physical Education and Sports, English and

Management.

In what city and university did you study?

The University of Granada, in Granada.

In how many schools have you worked, and where

were they? In three schools, two in Granada and one

in Sanlúcar, the CEIP Guadalquivir.

How many years have you been a teacher?

Four years.

How many languages do you speak?

Two languages, Spanish and English.

Have you worked with a language assistant in your

classes? Yes, with Alisa Jennifer.

Do you play sports? What is your favourite sport? I

practice many sports. My favourites are swimming

and skiing.

As a child did you practice sports? Many but mainly

swimming.

Have you ever been to the Olympic games?

No.

Who is who? ¿Qué es el AMPA? Es una asociación de

Madres y Padres que

representan a las familias

del alumnado del CEIP

Guadalquivir.

¿Hace cuánto tiempo se

fundó el AMPA del

CEIP Guadalquivir?

Aproximadamente el

AMPA en el CEIP

Guadalquivir lleva

funcionando desde el

curso escolar 1970 / 1971.

¿Cuántos socios pertenecen al AMPA?

De los 480 alumnos y alumnas que están

escolarizados en el CEIP Guadalquivir,

aproximadamente unos 130 pertenecen al AMPA.

¿Quiénes dirigen el AMPA? ¿Existe una junta

directiva?

La presidenta Carmen Navarro, la secretaría Virginia

y la tesorera Esperanza. Si existe una Junta Directiva,

está formada por la presidenta, la secretaría, la

tesorera y dos vocales (Toñi y Ana María).

¿Qué hacéis en el AMPA?

Representar a los padres y madres, ayudar a las

familias que lo necesiten, mejorar en la medida de

nuestras posibilidades el colegio y organizar

actividades, como por ejemplo, la fiesta de fin de

curso.

¿Cuál es el horario de atención al público?

De lunes a viernes de 9:00 a 9:30 y de 13:30 a 14:00

horas. En algunas ocasiones venimos por las tardes,

si algún padre o madre no puede acudir por las

mañanas.

¿Tenéis representante en el Consejo Escolar? En

caso afirmativo, ¿cuántos?

Si. La presidenta Carmen Navarro es la

representante. Sólo tenemos un representante por

ahora.

¿Qué se tiene pensado mejorar en el colegio?

Terminar de colocar los aires acondicionados, instalar

pizarras digitales en las aulas que todavía no la tienen

(4 pizarras) y arreglas los cuartos de baño.

¿Cuáles son las últimas aportaciones que desde el

AMPA se han hecho en el colegio?

Se han instalado aires acondicionados en la mitad de

las aulas y se han pintado las puertas de entrada

principales del centro.

Además de las cuotas de los socios, ¿de qué otra

forma obtenéis dinero para sufragar los gastos de

todo lo que realizáis?

Mediante sorteos, rifas y la barra en la fiesta de fin

de curso.

Interview with the Parents Association of

Guadalquivir School. (AMPA)

What is AMPA?

AMPA is an association of fathers and mothers which

represent the families of pupils at CEIP

Guadalquivir.

When was AMPA founded at CEIP Guadalquivir?

AMPA Guadalquivir was founded during the school

year of 1970/ 71.

How many members does AMPA have?

Of the 480 pupils at Guadalquivir, approximately 130

are members of AMPA.

Who runs AMPA? Is there a board of directors?

The president Carmen Navarro, the secretary

Virginia and the treasurer Esperanza. Yes there is a

board of directors. It is composed of the president,

secretary, treasurer and two members, (Toñi and Ana

Maria).

What does AMPA do?

It represents the parents, helps families in need,

carries out works for the school and organises events

such as the end of year show.

When is the AMPA office open?

From Monday to Friday between 9:00 and 9:30 and

13:30 and 14:00. We can be contacted in the

Page 9: Guadaltyme 3

9

evenings if a parent can not come to see us in the

mornings.

Do you have representatives in the school council?

If yes, how many.

Yes, the president Carmen Navarro is our

representative. We only have one at the moment.

What plans have you got for the school this year?

Completing the air conditioning project. Installing

digital boards in the classrooms that do not yet have

them (4 boards) and improving the toilet facilities.

What are the latest improvements that AMPA has

accomplished in the school?

We have installed air conditioning in half of the

classrooms and refurbished the main entrance to the

school.

Apart from the membership fees, how else do you

raise money for the work that you do?

By holding raffles, draws and from the bar at the end

of year show.

Who is who? ¿Habías estado antes en

Escocia dando clases?

Conocía Escocia, aunque

nunca había dado clases

en un colegio escocés

En el colegio, ¿cuántos

profesores/as había?

En el colegio donde daba

clases había quince

profesores.

¿A qué cursos les dabas

clases?

Daba clases a los cursos de 2º, 3º, 4º, 5º y 6º.

¿Qué asignaturas se impartías en el colegio?

Español y también ayudaba a los profesores en otras

asignaturas como Educación Física, Conocimiento y

Artística.

¿Cómo era el colegio?

Es una casa pequeña para ser un colegio, pero grande

para ser una casa. Creo que es el colegio ideal, en

cuanta a tamaño y número de alumnos tanto por aulas

como en número total de alumnos.

¿Cuántas horas duraba el colegio?

8 horas.

¿Qué clima había en Escocia?

Lluvia, frío y nieve, aunque de vez en cuando

teníamos un día precioso de sol. Yo siempre digo que

cuando en Escocia hace un día de sol, es de las cosas

más bonitas que existen… pero la verdad es que no

hay muchos a lo largo del año.

¿Cuánto tiempo estuviste en Escocia?

Un año.

¿Te gustaría haberte quedado más tiempo?

Si, cuatro años más… o quién sabe… quizá más.

¿Has echado de menos nuestro colegio?

Si, mucho; me gusta mucho mi cole Guadalquivir y

me he acordado mucho de alumnos y profesores

cuando estaba por allí.

Interview with Rafael Rivera Hidalgo, teacher at

CEIP Guadalquivir.

Had you ever taught in Scotland before?

I knew Scotland but had never taught in a Scottish

school before.

How many teachers taught at the school?

Fifteen teachers taught at the school where I worked.

What years did you teach?

I taught forms 2, 3, 4, 5 and 6.

What subjects did you teach at the school?

I taught Spanish and also helped other teachers in

classes such as Physical Education, General Science

and Art.

What was the school like?

It was in a house that is small for a school but big to

be a house. I think it is the ideal school in terms of

size and numbers of pupils per class and total

number of pupils.

How long was the school day?

8 hours.

What was the climate like in Scotland?

Rain, cold and snow, although every now and then

there was a lovely sunny day. I always say that a

sunny day in Scotland is one of the most beautiful

things you can see…but the truth is, there are not

many throughout the year.

How long were you in Scotland for?

One year.

Would you like to have stayed longer?

Yes, four more years…or who knows…maybe even

longer.

Did you miss our school?

Yes, a lot. I like my school and I missed my pupils

and the teachers when I was there.

Form 8 – Good night Mr. Tom

Form 8 has been doing a lot of work on WWII. We

are studying it in history and in our book study we

are doing a book on a boy who is an evacuee (it is

called Good Night Mr Tom). It is an exciting book

Page 10: Guadaltyme 3

10

about a boy named Willie, who is evacuated to the

country side and stays with a harsh old man. The old

man softens as a result of Willie staying and they

have a great time, but then Willie gets summoned by

his mother back home in London.

We are also going to do an assembly/play on

evacuation. We will act out a scene of an air raid and

children in an air raid shelter. We will all be dressed

up as evacuees in tweed skirts and jackets, and old

fashioned clothes. Then we are going to have a V.E

party (victory of Europe party). We will play old

fashioned music and games, and our head teacher,

who is also our history teacher, might come and join

in. It will be super fun!

We are also studying WWII with our headmaster Mr

Becher. We are doing a newspaper that is declaring

the war against Germany. We are just doing the front

page of the newspaper but it is really fun designing it.

Lottie Bone and Isabella Archibald (Form 8)

La clase de sexto ha estado trabajando mucho la

segunda guerra mundial. La estamos estudiando en

historia y en el cuaderno estamos haciendo un libro

sobre un niño que fue evacuado (se llama “Buenas

noches Señor Tom”). Es un libro muy emocionante

sobre un niño llamado Willie, que es evacuado al

campo y se queda con un anciano de duro carácter.

El viejo se suaviza con la estancia de Willie y juntos

se lo pasan muy bien, pero entonces a Willie su

madre le ordena volver a Londres.

También vamos a hacer una asamblea sobre

evacuación del centro. Crearemos una escena de un

ataque aéreo con niños en un refugio. Después

vamos a celebrar en una fiesta la victoria de Europa.

Tocaremos música antigua y jugaremos juegos y

nuestro director, que también es nuestro profesor de

historia podría venir y unirse. ¡Será superdivertido!

Estamos estudiando la segunda guerra mundial con

nuestro director Mr. Becher. Estamos haciendo un

período en el que se declara la guerra a Alemania.

Solo estamos haciendo la portada del periódico pero

no los estamos pasando muy bien diseñándolo.

What a team!!!

The Compass Hockey Team has made an excellent

start to the year. They have won two of their opening

matches and were runners – up at Loretto U 11

Tournament (beaten in the final in a “Beat-the-

goalie” competition after a thrilling 0-0 final.) Plenty

more tournaments and matches to come so we wish

them luck for the next set of matches!

El equipo de hockey del colegio ha empezado el

curso de una manera genial. Han ganado dos de los

partidos de inauguración y segundas en el Torneo de

Loreto; perdieron la final en los penaltis tras un muy

emocionante partido. Todavía quedan muchos

torneos y partidos por venir para los que les

deseamos mucha suerte.

This term’s rugby at Compass

So far at Compass we have had a mixed season. It

started well with a home victory over Clifton Hall

(13-5), where we played some fast rugby and used

the width of the pitch very well.

Our next match was home against Fettes where our

tackling could have improved. The final score was 7-

1 to Fettes. Our next match was against Belhaven

Hill where we met some of our old friends. The final

score was 9-2 to Belhaven Hill.

Our final match before half term was vs. St Marys

Melrose. We played very well in a very physical

match where we spread the ball wide and scored

some great tries. We won 7-6.

We started the second half of term with an away

match against Merchiston B. It was very scrappy and

our handling let us down. We lost 3-2.

The next match was away in Glasgow. This was the

first ever Kelvinside vs. Compass game and it was

very frosty. It was a very tight first half but

Kelvinside started to run away with it in the second

Page 11: Guadaltyme 3

11

half. The final score was Kelvinside 8 Compass 3.

We hope to get a good result against Edinburgh

Academy.

Hasta ahora en nuestro colegio hemos tenido una

temporada variopinta. Empezó bien con una victoria

en casa frente a Clifton Hall por 13 a 5, partido en el

que jugamos un rugby muy rápido y usamos todos los

espacios del campo muy bien. Nuestro siguiente

partido fue en casa y frente a Fettes, nuestros

placajes podrían haber sido mejores. El resultado

final fue 7 a 1 para ellos. El siguiente encuentro fue

contra Belhaven Hill en dónde nos encontramos con

antiguos compañeros. El partido fue pare ellos por

un claro 9 a 2.

El último encuentro antes de las vacaciones de

mediados de trimestre fue contra St Marys Melrose.

Jugamos muy bien en un partido muy físico en el que

repartimos muy bien el balón e hicimos excelentes

ensayos. Ganamos 7 a 6.

Tras vacaciones fuimos a Merchiston dónde jugamos

con el segundo equipo. Fue un juego muy sucio y

nuestra recepción fue decepcionante. Perdimos 3 a 2.

El siguiente partido fue en Glasgow, el primer

partido de la historia entre Kelvinside y nuestro cole.

Todo estaba helado. La primera parte estuvo muy

nivelada pero en la segunda parte comenzaron a

crear distancias. La victoria fue para ellos por 8 a 3.

Esperamos tener buenos resultados contra

Edinburgh Academy.

Carreras de caballos en la playa

Hola, este es un trabajo de los alumnos de 6ºB del

CEIP Guadalquivir, del área de Educación

Complementaria. Queremos que conozcáis las

Carreras de Caballos de nuestra localidad, Sanlúcar

de Barrameda, declaradas de interés turístico

internacional. Esperamos que os guste.

Nacieron de carreras informales que realizaban los

dueños de caballos que utilizaban estos animales para

transportar el pescado al mercado u otros pueblos. La

SOCIEDAD DE CARRERAS DE CABALLOS DE

SANLÚCAR fue la responsable de organizar de

manera organizada las competiciones hípicas y más

tarde el Ayuntamiento de Sanlúcar las incluyó en el

programa veraniego de la ciudad.

Las jornadas de competición se amplían a dos ciclos

de tres días cada uno de ellos durante el mes de

agosto aprovechando jornadas de marea baja. En la

actualidad las Carreras de Caballos en las playas de

Sanlúcar gozan de muy buena salud y destaca como

uno de los principales acontecimientos del verano en

Andalucía. Este espectáculo único en el mundo,

declarado de Interés Turístico Internacional, acapare

la atención de miles de sanluqueños y visitantes que

cada tarde de carreras se acercan a las playas

sanluqueñas para disfrutar viendo cómo los pura

sangres compiten en un hipódromo natural.

Hello, this report is by the pupils of 6B from CEIP

Guadalquivir, complementary education department.

We would like you to know about the horse races of

our town, Sanlúcar de Barrameda, which have been

declared as international tourist attractions. We hope

you enjoy our report.

They were born as informal races held between the

owners of the horses used to transport the fish from

the harbour to the market and other towns. The

Sanlúcar Jockey Club was founded to organise these

events in a more formal way and later the Town Hall

included these races in its summer programme for

the city.

The races are held over two cycles, of three days

each, during August, taking advantage of the low

tides. Nowadays the races, held on the beaches of

Sanlúcar, are very popular and stand out as being

one of the main attractions in Andalusia during the

summer. This unique spectacle attracts the attention

of thousands of Sanluqueños and visitors who, each

race evening, line the beaches enjoying the sight of

pure thoroughbred horses competing on a natural

racecourse.

Page 12: Guadaltyme 3

12

An interesting website to visit. www.spotthedifference.com Can anyone else suggest fun sites to visit?

8 5 3

4 8 2

7 9 1 2

5 4 6 2 1

8 1 9 4

1 8 9 3 7

8 2

9 1

6 2 1