Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si...

18
Para informacion en espanol, comuníquese con el Departamento de Beneficios de Jubilación al 312-787-9455, opción 4. Good News! On October 1, 2015, the Chicago Regional Council of Carpenters Supplemental Retirement Fund is transitioning to a new record keeper, John Hancock Retirement Plan Services (“John Hancock”). John Hancock can help with your long-term retirement security. They have 40 years of experience in the retirement industry, helping people take the guesswork out of their plans and the lives they want …today and tomorrow. You don’t have to do anything. The transition will happen all by itself, but it’s a good idea to understand what’s happening and when. There will be a period during the transition when you won’t be able to access or make changes to your account. So, make any changes or requests for distribution before the transition begins. September 18, 2015 – All requests for distributions prior to the transition must be received by the Fund Office no later than 4:30 p.m. (Central Time) on this day.

Transcript of Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si...

Page 1: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

Para informacion en espanol, comuníquese con el Departamento de Beneficios de Jubilación al 312-787-9455, opción 4.

Good News! On October 1, 2015, the Chicago Regional Council of Carpenters Supplemental Retirement Fund is transitioning to a new record keeper, John Hancock Retirement Plan Services (“John Hancock”).

John Hancock can help with your long-term retirement security. They have 40 years of experience in the retirement industry, helping people take the guesswork out of their plans and the lives they want …today and tomorrow.

You don’t have to do anything. The transition will happen all by itself, but it’s a good idea to understand what’s happening and when.

There will be a period during the transition when you won’t be able to access or make changes to your account. So, make any changes or requests for distribution before the transition begins.

September 18, 2015 – All requests for distributions prior to the transition must be received by the Fund Office no later than 4:30 p.m. (Central Time) on this day.

Page 2: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

September 25, 2015 – The transition begins at 2 p.m. (Central Time). Your money will be in motion and unavailable. Rest assured, contributions will continue to be made to your account and invested according to your elections on record. This is the last day to change how your current account balance or future contributions will be allocated until the transition is complete. Changes must be submitted prior to 2 p.m. (Central Time).

October 1, 2015 – Your money is transferred. As of this date, your money will be transferred to John Hancock. Your money may not be invested for a day or so while it’s being transferred.

October 1, 2015 through week ending October 17, 2015 – All account information is transferred and reconciled. During this time all accounts will be transferred to John Hancock and all accounts will be reconciled to ensure all account information is transferred correctly.

Week ending October 17, 2015 – The transition ends. By the end of this week, you’ll have full access to your account through John Hancock. You’ll be able to change your investment allocations and request distributions.

If you have questions during the transition, contact a John Hancock representative at 855.312.CRCC (855.312.2722). Representatives are available Monday through Friday from 7 a.m. to 9 p.m. Central Time.

Para informacion en espanol, llame al 888-440-0022. Representatanes estan disponibles de lunes a Viernes, de 9 a.m. a 7 p.m. hora den central.

You can review the full transition kit (which includes information regarding investment options, expense ratios, and redemption fees) on our website, www.crccbenefits.org. Click on News/Announcements at the top left of the screen to access the kit.

Watch for more information on the transition to John Hancock. Upcoming mailings will include information on accessing your account through John Hancock’s website and mobile app.

Sincerely, The Board of Trustees

Page 3: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

Estimado/a participante:

Adjuntamos el Aviso tributario especial acerca de los pagos del Plan y la solicitud oficial que debe completarse para solicitar una distribución del Fondo de Jubilación Suplementaria de Chicago Regional Council of Carpenters (el “Fondo”). No se aceptará ningún otro tipo de solicitud. Complete la solicitud cuidadosamente. Asegúrese de utilizar bolígrafo para completar esta solicitud. Le sugerimos que guarde una copia de la solicitud completa para sus registros.

Antes de que una distribución pueda ser aprobada, debe presentar una solicitud completa y entregarle al Departamento de Beneficios de Jubilación cualquier documentación de respaldo actual necesaria. Una vez que el Departamento de Beneficios de Jubilación reciba su solicitud completa y toda la documentación de respaldo actual necesaria, se necesitan aproximadamente diez (10) días hábiles para que el Departamento de Beneficios de Jubilación tome una resolución sobre su elegibilidad para una distribución. La revisión de las solicitudes por dificultad financiera para gastos médicos puede tardar hasta tres semanas.

Si usted es elegible para una distribución, Departamento de Beneficios de Jubilación le enviará su solicitud aprobada a Mercer, el encargado de los registros del Fondo. Mercer emitirá su distribución. En general, Mercer demora entre tres y cinco (3-5) días hábiles adicionales para procesar la distribución.

Por lo general, la documentación de respaldo no es necesaria para una distribución en servicio para personas de 59½ años de edad o más o para una distribución en servicio para personas de menos de 59½ años.

Si solicita una distribución por dificultades financieras, le sugerimos que revise cuidadosamente el formulario para determinar qué documentación de respaldo actual debe adjuntarse a su solicitud. Tenga en cuenta que el término “actual” significa que la documentación de respaldo se preparó dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha en que el Departamento de Beneficios de Jubilación recibió la solicitud. Además, insistimos en que, si solicita un retiro por dificultad financiera para evitar el desalojo de una propiedad de alquiler, debe presentar el aviso de desalojo autorizado ante notario original (no se permiten avisos de desalojo emitidos por fax o correo electrónico).

Tenga en cuenta que, junto con la solicitud y cualquier otra documentación de respaldo necesaria, debe enviar una copia de una identificación con fotografía emitida por el gobierno (por ej., la licencia de conducir) suya y (si está casado/a) de su cónyuge.

A continuación, se mencionan algunos errores comunes en las solicitudes. Controle cuidadosamente la siguiente información antes de enviar su solicitud al Departamento de Beneficios de Jubilación. Si alguno de estos puntos no se completó correctamente, la solicitud será rechazada. Si su solicitud es rechazada, deberá volver a comenzar el proceso de solicitud desde el principio y completar una solicitud de distribución nueva.

IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ESTA INFORMACIÓN

CV(11)650363-021S 08/15/14

Page 4: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

Incumplimiento en suministrar su Número de Identificación Sindical (UID#) en la Parte 1 del formulario.

No indicar si presenta sus impuestos federales sobre la renta bajo un N.° de Seguro Social o un ITIN.

No indicar el monto de la distribución que solicita en la Parte 3 del formulario. Debe indicar un monto específico en dólares que solicita retirar o debe indicar que solicita retirar el monto máximo disponible.

Si está casado/a, no tener el consentimiento de su cónyuge para esta distribución con firma y fecha en la Parte 6 del formulario en presencia de un notario público. La fecha en la que su cónyuge firme el formulario debe ser idéntica a la fecha en la que el formulario es autorizado ante notario.

No firmar ni fechar la Parte 7 del formulario en presencia de un notario público. La fecha en la que usted firme el formulario debe ser idéntica a la fecha en la que el formulario es autorizado ante notario.

Se adjunta información respecto al depósito directo. Usted no puede programar un depósito directo a través del Departamento de Beneficios de Jubilación. La sola presentación de su información bancaria o de un cheque anulado con su solicitud no es suficiente para programar un depósito directo. Si desea que se le deposite su distribución directamente, debe seguir las instrucciones descritas en el material adjunto para programar un depósito directo a través de Mercer, el encargado de los registros del Fondo. Si tiene alguna pregunta sobre cómo completar la solicitud, puede llamar o visitar a la Oficina del fondo de pensión. El horario de atención es de 8:00 a. m. a 4:30 p. m., hora estándar central. Si elige visitar a la Oficina del fondo de pensión, le sugerimos que llame con anticipación para programar una cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso si no ha programado una), hacerlo le garantizará no tener que esperar mucho tiempo para hablar con un representante del Departamento de Beneficios de Jubilación una vez que haya llegado a la Oficina del fondo de pensión. Además, si se visitará a la Oficina del fondo, asegúrese de llevar (usted y cualquier otra persona que lo acompañe) una identificación con fotografía emitida por el gobierno (por ej., la licencia de conducir) para verificar su identidad. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Departamento de Beneficios de Jubilación al (312)787-9455, opción N.º 4. Atentamente, Departamento de Beneficios de Jubilación Fax: (312) 951-3986 Correo electrónico: [email protected]

CV(11)650363-021S 08/15/14

Page 5: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

CHICAGO REGIONAL COUNCIL OF CARPENTERS PLAN DE JUBILACIÓN SUPLEMENTARIAFORMULARIO DE DISTRIBUCIÓN EN SERVICIO1-877-UNION-44 (1-877-864-6644)

• LEA cuidadosamente las instrucciones en este formulario y asegúrese de presentar toda la documentación de respaldo necesaria. • Debe llenar este completo formulario con bolígrafo. Este formulario no tiene validez sin su firma. Si está casado/a, su cónyuge debe

consentir a esta distribución en la Sección 7 de este formulario. Este formulario debe ser autorizado ante notario.• Las opciones que figuran en este formulario pueden afectar sus impuestos. Debe revisar cuidadosamente el Aviso tributario especial

acerca de los pagos del Plan. Quizás desee consultar con su propio asesor financiero tributario.• Si su distribución se enviará a una dirección fuera de los Estados Unidos, Puerto Rico, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos o

Guam, debe enviar también un Formulario W-9 del Servicio de Impuestos Internos (IRS, por sus siglas en inglés), para certificar que usted es residente de los EE. UU., o un Formulario W-8BEN si es un extranjero no residente en los EE. UU. Para obtener estos formularios o para recibir asistencia a fin de determinar qué formulario debería enviar, visite el sitio web del IRS en www.irs.gov o consulte con un asesor tributario. Si no envía uno de esos formularios junto con este documento, se aplicará una retención de impuestos del 30 % a su distribución.

• Debe enviar el este formulario completo a: Chicago Regional Council of Carpenters Supplemental Retirement Plan, 12 East Erie Street, Chicago, Illinois 60611.

PARTE 1. INFORMACIÓN DEL PARTICIPANTE (EN LETRA IMPRENTA CLARA Y CON BOLÍGRAFO)Usted debe enviar con esta solicitud una copia de una identificación con fotografía emitida por el gobierno (por ej., la licencia de conducir) suya y (si está casado/a) de su cónyuge al Departamento de Beneficios de Jubilación.

________________________________________ ____________________________ ________________________Apellido Nombre Inicial del segundo nombre

________________________________________________________________________________ __________________Dirección de correo (número y calle) Dpto. N.°

_______________________________________________ ________________ ____________________Ciudad Estado Código postal

(________)________________________ (________)________________________Número de teléfono particular Número de teléfono celular

Dirección de correo electrónico ____________________________________________________________________

Fecha de nacimiento ____________-_____________-__________ Mes Día Año

Número de sindicato local ____________________________ Número de identificación del sindicato _______________________

Usted debe proporcionar su N.° del Seguro Social o ITIN completo abajo.

Número del Seguro Social _______________________

Si tiene un Número de identificación tributaria individual (ITIN, por sus siglas en inglés), debe incluirlo aquí ___________________

¿Cómo presenta sus impuestos federales sobre la renta?

□ Presento mis impuestos federales sobre la renta bajo el N.° del Seguro Social indicado anteriormente.

□ Presento mis impuestos federales sobre la renta bajo el ITIN indicado anteriormente.

Page 1 of 7#10037329 CV(11)650363-002S 08/15/14*4C080*01001INVS650363

Debe Suministrar

Page 6: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

Estado civil:□ Soletero/a □ Casado/a □ Viudo/a □ Divorciado/a □ Separado/a legalmente

Si anteriormente estaba divorciado/a o está separado/a legalmente y aún no ha presentado en el Departamento de Beneficios de Jubilación una copia de la sentencia de divorcio, papeles de separación, acuerdo de liquidación u orden judicial de relaciones domésticas calificadas, usted debe hacerlo en este momento. Su solicitud para distribución del Plan de Jubilación Suplementaria no puede procesarse sin esta información. Si su excónyuge ha reclamado una participación en su cuenta del Plan de Jubilación Suplementaria, el procesamiento de su distribución podría demorarse.

□ Estaba divorciado/a anteriormente O □ Nuca estuve divorciado/a Y ESTOY actualmente involucrado/a en NO ESTOY actualmente involucrado/a en procedimientos de divorcio. procedimientos de divorcio.

Tenga en cuenta que, si tiene más de un excónyuge, debe enumerar todos los excónyuges y fechas de divorcio en esta solicitud. Adjunte una hoja adicional si necesita más espacio.

Fecha de divorcio _________________ Nombre del excónyuge _____________________________

Fecha de divorcio _________________ Nombre del excónyuge _____________________________

Si ACTUALMENTE está casado/a, complete la siguiente información:Fecha de matrimonio _________-_________-_______ Fecha de nacimiento del cónyuge _________-_________-_______

Mes Día Año Mes Día Año

Nombre del cónyuge (apellido, nombre, segundo nombre) ____________________________________________________________

Número del Seguro Social del cónyuge __________-__________-__________

Si en la actualidad su cónyuge no figura en los registros de la Oficina del Fondo, debe suministrar el documento original de su matrimonio certificado por el condado junto con esta solicitud._______________________________________________________________________________________________________________________________PARTE 2. TIPO DE DISTRIBUCIÓN

Seleccione SOLO una opción. Si solicita más de un tipo de distribución, debe completar un formulario aparte para cada tipo de distribución.

□59½ años o mayor: la distribución podría llegar al 100 % del saldo actual de la cuenta, con un límite de una distribución en un período continuo de 12 meses.

□Menor de 59½ años: la distribución se limita a los aportes que se han realizado al Plan durante, al menos, 2 años y tiene un límite de una distribución en un período continuo de 12 meses. Cualquier otra distribución que se le otorgue dentro de los últimos 2 años reducirá el monto disponible de la distribución en esta modalidad.

□Dificultad financiera: debe solicitar una distribución por dificultad financiera solo después de solicitar todas las otras distribuciones a las que pueda tener derecho. Este tipo de distribución se puede realizar solo 2 veces dentro de un período continuo de 12 meses, a menos que la razón sea la prevención de un procedimiento ejecutivo hipotecario o de matrícula (se aplican restricciones, comuníquese con el Departamento de Beneficios de Jubilación para obtener información). El monto mínimo de distribución por dificultad financiera es el que sea menor entre (i) $1,000.00 o (ii) el 100 % del saldo de la cuenta del Plan de Jubilación Suplementaria.

Marque uno de los siguientes motivos de distribución por dificultades financieras Y adjunte toda la documentación de respaldo necesaria a este formulario. Si no se llena esta sección o no se proporciona la documentación actual de respaldo apropiada, se rechazará la solicitud por dificultad financiera. Tenga en consideración que se puede necesitar otra documentación de respaldo actualizada además de los elementos que se mencionan a continuación. También, es sumamente importante comprender que, mientras se refiera a la documentación para distribución por dificultad financiera, el término “actual” significa que la documentación de respaldo se preparó dentro de 30 días a partir de la fecha de solicitud para distribución por dificultad financiera.

Page 2 of 7CV(11)650363-002S 08/15/14

Page 7: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

Para cualquier gasto médico, de matrícula o funeral que se realice en beneficio de un dependiente (si la documentación ya no se encuentra archivada en la Oficina del Fondo), debe enviar también comprobantes de dependencia como el certificado de nacimiento de su hijo, papeles de adopción, papeles de tutela o su documento de matrimonio. Debe enviar documentos originales certificados por el condado; NO se aceptarán copias. Si realiza una presentación de gastos médicos o de funeral en beneficio de un dependiente que no sea su cónyuge o hijo, debe enviar una copia completa de su última declaración de impuestos que señale que dicho individuo es un dependiente.

Por medio del presente certifico que mi necesidad inmediata por dificultad financiera se debe a: (marque todas las opciones que correspondan)

□Costos directamente relacionados con la compra (se excluyen los pagos de hipoteca) de mi residencia principal (se excluye la propiedad de alquiler).

• Copia del contrato de compra para adquirir la casa; debe estar firmada por el comprador y el vendedor. Tenga en consideración que la fecha de cierre debe ser posterior a la fecha de la distribución por dificultad financiera Y

• Si está adquiriendo un préstamo, envíe una copia del “Cálculo de buena fe” actual de una compañía hipotecaria que indique la dirección de la propiedad; debe estar firmada por el Participante.

• Si NO está adquiriendo un préstamo y esta es una venta en efectivo, envíe una copia de la escritura que refleje la dirección de la propiedad y el nombre el propietario actual. Si la escritura no está disponible, debe enviar otra evidencia de título. Comuníquese con el Departamento de Beneficios de Jubilación para obtener información adicional.

□Prevención de desalojo de mi residencia principal o de procedimiento ejecutivo hipotecario de mi residencia principal.• En caso de desalojo: el aviso de desalojo real o pendiente original actual con la firma del propietario

certificada ante notario (no se permiten avisos de desalojo emitidos por fax o correo electrónico) Y una copia del contrato de alquiler pertinente. Si su alquiler es por mes, debe enviar un documento firmado por el propietario que establezca los detalles de su alquiler actual.

• En caso de un procedimiento ejecutivo hipotecario: aviso de procedimiento ejecutivo hipotecario actual o de intento del mismo.

• Tanto un aviso de desalojo como de procedimiento ejecutivo hipotecario deben indicar el monto actual vencido y la fecha actual de vencimiento del monto adeudado. El aviso también debe incluir el nombre, la dirección y el número de teléfono del arrendador o del acreedor de la hipoteca. Tenga en consideración que un aviso de alquiler vencido o de declaración de hipoteca que no señale específicamente el intento inminente del arrendador o del acreedor de la hipoteca de iniciar procedimientos de desalojo o de ejecución hipotecaria no cumple con este requisito.

□El pago de la matrícula y de honorarios relacionados con educación (no se incluyen libros ni reintegros de préstamos estudiantiles) para los próximos 12 meses de educación superior en mi beneficio, el de mi cónyuge o el de cualquiera de mis dependientes elegibles.

• Una copia de la cuenta de la matrícula actual que indique el plazo académico correspondiente y el nombre, la dirección y el número de teléfono de la escuela.

□Gastos médicos que tengan menos de dos años de antigüedad para mi beneficio, el de mi cónyuge o de mi dependiente, en la medida en que no estén cubiertos por el seguro.

• Copia de las cuentas médicas detalladas actuales que indiquen los montos actuales adeudados. Tenga en consideración que las declaraciones de “saldo adeudado” del proveedor o los avisos de las agencias de cobranza no cumplen con este requisito.

• Copia de la explicación de beneficios de las compañías de seguro que indiquen qué parte de cada cargo detallado ha pagado el seguro. Si está solicitando un retiro por gastos médicos para un cónyuge o dependiente que tiene otra cobertura, también debe proporcionar una copia de la explicación de beneficios de sus compañías de seguro.

• Si no tenía un seguro en el momento en que se incurrió en las cuentas, debe declararlo por escrito.

□Pago de gastos de entierro o de funeral de mi padre o madre, cónyuge, hijo o dependiente fallecido.• Certificado de defunción legalizado original.• Copias de las cuentas detalladas actuales de los gastos del funeral que reflejen los saldos pendientes.• Para los gastos de funerales de su padre o madre fallecidos, debe entregar su registro de nacimiento

original certificado por el condado que indique el nombre del fallecido como el de su padre o madre.

Page 3 of 7CV(11)650363-002AS 08/15/14*51F01*01001INAS650363

Page 8: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

Comprendo que como condición para mi distribución por dificultad financiera: (1) el monto solicitado no puede ser mayor a mi necesidad financiera inmediata, lo que incluye los montos necesarios para pagar cualquier impuesto sobre la renta o multa federal, estatal o local razonablemente anticipada como resultado de la distribución; (2) he obtenido todas las distribuciones y préstamos que no estén sujetos a impuestos actualmente disponibles según cualquiera de los planes del empleador que están a mi disposición; y (3) certifico que usaré esta distribución para los motivos que he indicado en este formulario.

Si estoy solicitando una distribución por dificultad financiera, mi firma en la Sección 8 autoriza a cualquier parte interesada (por ej., el vendedor de la casa, la compañía hipotecaria, el abogado, el arrendador, la funeraria, la institución educacional o el proveedor médico) para que divulgue al Plan de Jubilación Suplementaria de Chicago Regional Council of Carpenters (el “Plan”) cualquier información necesaria para verificar la documentación de respaldo que he enviado al Plan junto con la solicitud de distribución por dificultad financiera. Autorizo al Plan para que divulgue cualquier información necesaria para procesar mi solicitud de distribución a cualquier parte interesada (vendedor de la casa, compañía hipotecaria, abogado, arrendador, funeraria, institución educacional o proveedor médico). Además, autorizo al Fondo de Bienestar de Chicago Regional Council of Carpenters a divulgar cualquier información solicitada que sea relevante para esta distribución por dificultad financiera al Fondo de Jubilación Suplementaria de Chicago Regional Council of Carpenters. Comprendo que esta autorización estará vigente por sesenta (60) días a partir de la fecha de mi firma en esta solicitud. La parte interesada considerará que una fotocopia de esta autorización será un documento tan válido como el original. En caso de que cualquier parte interesada necesite que se utilice su propio formulario de autorización antes de divulgar información al Plan, cooperaré plenamente para llenar el formulario de autorización de la parte interesada y devolverlo directamente a la misma. También comprendo que no cooperar en llenar el formulario de autorización de una parte interesada (de manera que el Plan pueda verificar la documentación de respaldo que he enviado) puede tener como consecuencia el rechazo de la solicitud de distribución por dificultad financiera.___________________________________________________________________________________________________________________________________________PARTE 3. MONTO DE LA DISTRIBUCIÓN

Debe indicar un monto específico en dólares que solicita retirar o debe indicar que solicita retirar el monto máximo disponible marcando una de las siguientes opciones. Tenga en cuenta que, una vez procesada la distribución, NO puede ser devuelta.

Solicito una distribución en:

□ El monto BRUTO específico en dólares de (complete el monto BRUTO que solicita) $ ______________.(Si está solicitando una distribución por dificultades financieras, el monto debe ser respaldado por la documentación actual adjunta).

□ El máximo monto disponible.___________________________________________________________________________________________________________________________________________PARTE 4. ELECCIÓN DE REINVERSIÓNSi alguna parte de su distribución es una distribución de reinversión elegible (según se describe en el “Aviso tributario especial acerca de los pagos del Plan”), puede elegir que se realice una reinversión directa de dicho monto en otro plan de empleador calificado o en una Cuenta de Jubilación Personal (IRA).

En general, si tiene 59½ años de edad o más y solicita una distribución por dificultad financiera, o una distribución “para personas de 59½ años de edad o más”, O si tiene menos de 59½ años de edad y su distribución no es una distribución por dificultad financiera, es probable que su distribución sea elegible para una reinversión directa. Si desea reinvertir su distribución, debe marcar la siguiente opción, completar y devolver un formulario de reinversión directa junto con este formulario de distribución.

Nota: no marque este casillero si desea que su distribución se le pague directamente a usted.

□ Elijo una reinversión directa de toda o parte de mi distribución de reinversión elegible. Adjunto un formulario de reinversióndirecta para el Plan de Jubilación Suplementaria completo junto con este formulario de distribución. Tenga en cuenta que debe completar el formulario de reinversión directa del Plan de Jubilación Suplementaria. No podemos aceptar la cuenta IRA o el formulario de reinversión del Plan calificado sin el formulario de reinversión del Plan.

Page 4 of 7CV(11)650363-002AS 08/15/14

Page 9: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________PARTE 5. ENVÍO DE DISTRIBUCIÓN

Según el procedimiento estándar, una distribución se procesa en forma de cheque impreso y se le envía a usted por correo a través del Servicio Postal de los EE. UU.

La transferencia electrónica de fondos (EFT), también conocida como depósito directo en una cuenta bancaria personal, se encuentra disponible para todas las distribuciones, excepto para las reinversiones. La EFT se brinda sin costo a todos los participantes. Consulte la página adjunta “Transferencia electrónica de fondos para retiros del plan” para obtener más información sobre la creación de una EFT.

Es muy importante comprender que si usted creó una EFT para una distribución anterior y no ha cancelado esa creación, la distribución actual también se enviará a la misma cuenta bancaria que usted designó para la EFT anterior, incluso si marca la casilla de envío urgente del cheque que se encuentra abajo. Para cancelar o cambiar una creación de EFT anterior, usted deberá llamar a Mercer al 1-877-864-6644 o realizar los cambios por Internet en www.ibenefitcenter.com. Tenga en cuenta que procesar la creación, cambio o cancelación de una EFT demora 24 horas.

El envío urgente de cheques impresos se encuentra disponible por una tarifa de $40.00 (si no optó por una EFT). El envío urgente es opcional y no se encuentra disponible para todas las distribuciones que se envían a apartados de correos. Tenga en cuenta que la tarifa de $40.00 no es reembolsable y se deducirá de su cuenta antes de que su distribución sea procesada. Esto significa que si su distribución es autorizada para el 100 % del saldo de la cuenta, el monto de la distribución disminuirá en $40.00.

Si usted opta por un envío urgente, deberá marcar la casilla que se encuentra a continuación después de leer la declaración.

Nota: no marque esta casilla si usted ha creado una EFT o desea que su cheque de distribución le sea enviado por correo a través del Servicio Postal de los EE. UU.

□ Al marcar esta casilla, acepto pagar una tarifa de $40.00 por el envío urgente de mi cheque. Comprendo que mi cheque me será enviado a través de envío nocturno el día en el que este se emita en función del período de liquidación de las inversiones que se liquidarán para este retiro o distribución. Comprendo que si opto por cualquier otro método de distribución, incluido el depósito directo, antes del envío de mi cheque, es posible que mi retiro o distribución sean enviados a través de dicho método, y no recibiré un reembolso de esta tarifa.

Page 5 of 7CV(11)650363-ONFS 08/15/14*52B08*

01001ONFS650363

Page 10: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

___________________________________________________________________________________________________________________________________________PARTE 6. RETENCIÓN DEL IMPUESTO FEDERAL SOBRE LA RENTASi no eligió una reinversión directa anteriormente en la Parte 4, su distribución se pagará directamente a usted.

Si tiene 59½ años de edad o más y solicita tanto una distribución por dificultad financiera o una distribución “para personas de 59½ años de edad o más”, y si se le paga la distribución directamente a usted, el Plan está obligado a retener el 20 % de los impuestos federales sobre la renta de la distribución.

Si tiene menos de 59½ años de edad y solicita una distribución para “menores de 59½ años de edad” y si se le paga la distribución directamente a usted, el Plan está obligado a retener el 20 % de los impuestos federales sobre la renta de su distribución.

□ Marque aquí si desea que le retengan más del 20 % de los impuestos federales sobre la renta de su distribución. Ingrese elporcentaje (debe ser mayor al 20 %) de impuestos federales sobre la renta que desea que le retengan: retener _______ %de impuestos federales sobre la renta de mi distribución.

Si tiene menos de 59½ años de edad y solicita una distribución por dificultades financieras, no tiene derecho a una reinversión directa y el Plan retendrá el 10 % del impuesto federal sobre la renta del monto de la distribución por dificultad financiera, a menos que elija que el monto no se retenga o elija un porcentaje mayor. Puede seleccionar alguna de las siguientes opciones. Si no elije una de las siguientes opciones, se le retendrá el 10 % del impuesto federal sobre la renta al monto de la distribución por dificultad financiera.

□ Marque aquí si tiene menos de 59½ años de edad y solicita una distribución por dificultad financiera y desea que le retenganmás del 10 % de los impuestos federales sobre la renta de su distribución. Ingrese el porcentaje (debe ser mayor al 10 %)de impuestos federales sobre la renta que desea que le retengan: retener _______ % de impuestos federales sobre la rentade mi distribución por dificultad financiera.

□ Marque aquí si tiene menos de 59½ años de edad y solicita una distribución por dificultad financiera y NO desea que leretengan los impuestos federales sobre la renta de su distribución por dificultad financiera.

□ Marque aquí si tiene menos de 59½ años de edad y solicita una distribución por dificultad financiera y desea que se aumentesu distribución para incluir la sanción de 10 % por retiro anticipado.

□ Marque aquí si desea que se aumente su distribución para que se incluya cualquier retención obligatoria del impuesto sobrela renta estatal.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________PARTE 7. CONSENTIMIENTO CONYUGAL Y FIRMA O SELLO DEL NOTARIOSi está casado/a, su cónyuge debe consentir a esta distribución mediante su firma a continuación. La firma de su cónyuge a continuación debe estar certificada por un notario público. Su cónyuge no debe firmar a continuación sin la presencia del notario. El notario es responsable de confirmar la identidad de su cónyuge. La fecha en la que su cónyuge firme este documento debe ser la misma fecha en la que el notario certifique la firma su cónyuge. Si las fechas no coinciden o si falta alguna de las fechas, se le solicitará a su cónyuge completar otro formulario.

Por el presente otorgo mi consentimiento para las elecciones que mi cónyuge haya hecho en esta solicitud de distribución de beneficios del Plan de Jubilación Suplementaria de Chicago Regional Council of Carpenters.

____________________________________________________________________ __________________________________ Firma del cónyuge Fecha en que firmó el cónyuge

LA SIGUIENTE INFORMACIÓN DEBE SER COMPLETADA POR EL NOTARIO PÚBLICO.

Certifico que ___________________________________ compareció personalmente ante mí y firmó este documentoNombre del cónyuge en letra de imprenta

en mi presencia el día ____________de ______________________ del año _______________.

______________________________________________Firma del Notario público (Sello del Notario)

Page 6 of 7CV(11)650363-002BS 08/15/14*51F1A*01001INBS650363

Page 11: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

___________________________________________________________________________________________________________________________________________PARTE 8. FIRMA DEL PARTICIPANTE Y FIRMA O SELLO DEL NOTARIO

Por el presente solicito una distribución del Fondo de Jubilación Suplementaria de Chicago Regional Council of Carpenters. Reconozco que he recibido y leído el “Aviso tributario especial acerca de los pagos del Plan”. Comprendo que tengo al menos 30 días para decidir si elijo una reinversión directa o no de cualquier distribución de reinversión elegible (las distribuciones por dificultad financiera para personas menores de 59-1/2 años de edad no son elegibles para la reinversión). Comprendo que, una vez procesada la distribución, NO puede ser devuelta.

Toda la información que he proporcionado en esta solicitud, así como también cualquier registro o documento que he otorgado para respaldarla, es veraz y correcta a mi leal saber y entender. Comprendo que hacer una declaración falsa o brindar información incompleta podría descalificarme para los beneficios y que los fiduciarios tendrán el derecho de recuperar cualquier pago que reciba debido a una declaración falsa o información incompleta. Comprendo que, en el caso de un excedente de pago de beneficios, los fiduciarios tienen derecho a recuperar cualquier cantidad pagada en exceso.

Mediante mi firma a continuación, autorizo a cualquier empleador para quien he trabajado, mi sindicato local, el Chicago Regional Council of Carpenters, y el Fondo de Bienestar de Chicago Regional Council of Carpenters a divulgar cualquier información que puedan poseer relacionada con mi identidad (incluido, entre otros: identificación con fotografía, fecha de nacimiento, número de seguro social, número de identificación del sindicato, dirección y muestras de mi firma) al Fondo de Jubilación Suplementaria de Chicago Regional Council of Carpenters.

Su firma a continuación debe estar testificada por un notario público. No debe firmar a continuación sin la presencia del notario. El notario también es responsable de confirmar su identidad. La fecha en la que firme este documento debe ser la misma fecha en la que el notario testifique su firma. Si las fechas no coinciden o si falta alguna de las fechas, se le solicitará completar otro formulario. Su cónyuge no puede autorizar ante notario esta solicitud.

___________________________________________________________________ ________________________________ Firma del participante Fecha

LA SIGUIENTE INFORMACIÓN DEBE SER COMPLETADA POR EL NOTARIO PÚBLICO

Estado de_____________________ Condado de __________________ Mi nombramiento es válido hasta _____________________

Certifico que ______________________________________________ compareció personalmente ante mí y firmó este documento Nombre del participante en letra de imprenta

en mi presencia el día _________________de _____________________________ del año ___________________.

________________________________________________Firma del Notario público (Sello del Notario)

Devuelva este formulario completo con toda la documentación actual de respaldo necesaria a:Chicago Regional Council of Carpenters Supplemental Retirement Fund

12 E. Erie St., Chicago, IL 60611Fax: (312) 951-3986

Correo electrónico: [email protected]

___________________________________________________________________________________________________________________________________________PARTE 9. AUTORIZACIÓN DE LA OFICINA DEL FONDO

_____________________________________________ __________________ ___________________________Firma del representante de la Oficina del Fondo Fecha Monto total autorizado

Page 7 of 7CV(11)650363-002BS 08/15/14

Page 12: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

CHICAGO REGIONAL COUNCIL OF CARPENTERS PLAN DE JUBILACIÓN SUPLEMENTARIAFORMULARIO DE REINVERSIÓN DIRECTA1-877-UNION-44 (1-877-864-6644)

• Use este formulario para proporcionar la información necesaria para hacer una reinversión directa de toda o parte de su distribución de reinversión elegible del Plan a una cuenta individual de jubilación (“IRA”, por sus siglas en inglés) u otro plan calificado.

• Debe llenar este completo formulario con bolígrafo. Este formulario no tiene validez sin su firma. Este formulario debe ser autorizado ante notario.

• Este formulario debe estar acompañado por un formulario de distribución en servicio, un formulario de terminación de la distribución o un formulario de distribución para un beneficiario o beneficiario alternativo.

• Debe enviar el formulario completo a: Chicago Regional Council of Carpenters Supplemental Retirement Plan, 12 East Erie Street, Chicago, Illinois 60611.

PARTE 1. INFORMACIÓN DEL PARTICIPANTE (EN LETRA IMPRENTA CLARA Y CON BOLÍGRAFO)

____________________________________ ________________________________ ___________________________Apellido Nombre Inicial del segundo nombre

___________________________________________________________________________ _________________Dirección de correo (número y calle) Dpto. N.°

__________________________________________ ________________ ____________________Ciudad Estado Código postal

(________)________________________ (________)________________________Número de teléfono particular Número de teléfono celular

Fecha de nacimiento _________-__________-__________ Mes Día Año

Usted debe proporcionar su N.° del Seguro Social o ITIN completo abajo.

Número del Seguro Social _______________________

Si tiene un Número de identificación tributaria individual (ITIN, por sus siglas en inglés), debe incluirlo aquí _______________

¿Cómo presenta sus impuestos federales sobre la renta?

□ Presento mis impuestos federales sobre la renta bajo el N.° del Seguro Social indicado anteriormente. □ Presento mis impuestos federales sobre la renta bajo el ITIN indicado anteriormente.

2. CANTIDAD DE REINVERSIÓN DIRECTA

Tenga presente que los montos que no se reinviertan están sujetos a una retención obligatoria del 20%. He optado por una reinversión directa de mi distribución de reinversión elegible según lo siguiente (marque una):□ Reinvertir mi distribución de reinversión elegible completa.□ Reinvertir una parte de mi distribución de reinversión elegible según lo siguiente. Marque una opción y complete: (Tenga presente que el monto mínimo de reinversión directa es de $500.) □ ______________% de reinversión de mi distribución. □ Reinversión de $______________ y pagar el saldo a mí. □ Pagar $______________a mí y reinvertir el saldo.

Nota: A partir del 1 de julio de 2010, los beneficiarios que no sean cónyuges sólo pueden reinvertir en una cuenta IRA heredada. Consulte el Aviso tributario especial adjunto.

Page 1 of 2#10036293 CV(11)650363-008S 06/17/13*4C0FF*01001DLRS650363

Page 13: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

Page 2 of 2BACK

CV(11)650363-008S 06/17/13

3. RECEPCIÓN DE CUENTA IRA O PLAN CALIFICADOMi reinversión directa se debe pagar a la siguiente cuenta IRA o plan calificado:

□ plan de empleador □ cuenta IRA tradicional □ cuenta IRA Roth* (marque una y complete esta sección, si es necesario adjunte páginas adicionales) ________________________________________________________________________________________________________________________________NOMBRE DEL AGENTE FIDEICOMISARIO O CUSTODIO ________________________________________________________________________________________________________________________________NOMBRE DEL PLAN ________________________________________________________________________________________________________________________________DIRECCIÓN DE CORREO ________________________________________________________________________________________________________________________________CIUDAD ESTADO CÓDIGO POSTAL

Los pagos se enviarán directamente por correo al nuevo fideicomisario o custodio.

Número de cuenta: _______________________________________________(Si no se entrega un número de cuenta o si su número de cuenta es su número de seguro social, su reinversión directa será pagadera al fiduciario o tutor designado anteriormente pero enviada por correo a su dirección registrada.)*Consulte el Aviso tributario especial acerca de los pagos del plan para conocer las consecuencias tributarias relacionadas con la reinversión a una cuenta IRA Roth.

PARTE 4. FIRMA DEL PARTICIPANTE Y FIRMA O SELLO DEL NOTARIO

Yo hago las elecciones de reinversión directa que se indican en este formulario. Reconozco que he recibido y leído el “Aviso tributario especial acerca de los pagos del Plan”. Comprendo que tengo, al menos, 30 días para decidir si elijo o no una reinversión directa de alguna distribución de reinversión elegible. He leído el Aviso de opciones de distribución y comprendo mis alternativas de distribución y mi derecho a diferir las distribuciones según el Plan. Comprendo que, una vez procesada la distribución, NO puede ser devuelta. Declaro que he tomado todas las medidas necesarias para que la cuenta IRA o el plan calificado de recepción acepten mi aporte de reinversión.

Su firma a continuación debe estar testificada por un notario público. No debe firmar a continuación sin la presencia del notario. El notario también es responsable de confirmar su identidad. La fecha en la que firme este documento debe ser la misma fecha en la que el notario testifique su firma. Si las fechas no coinciden o si falta alguna de las fechas, se le solicitará completar otro formulario. Su cónyuge no puede autorizar ante notario esta solicitud.

_________________________________________________________________ ______________________Firma del participante Fecha

LA SIGUIENTE INFORMACIÓN DEBE SER COMPLETADA POR EL NOTARIO PÚBLICO

Estado de______________________ Condado de ____________ Mi nombramiento es válido hasta ____________________

Certifico que _________________________________________ compareció personalmente ante mí y firmó este documento Nombre del participante en letra de imprenta

en mi presencia el día ___________________de _____________________________ del año ______________________.

______________________________________________________Firma del Notario público (Sello del Notario)

Devuelva este formulario completo junto con el formulario de distribución requerido a:Chicago Regional Council of Carpenters Supplemental Retirement Fund

12 E. Erie St., Chicago, IL 60611Fax: (312) 951-3986

Correo electrónico: [email protected]

Page 14: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

PASO 5: Lea la declaración completamente y si está de acuerdo con los términos y condiciones establecidas, escoge la repudiación de responsabilidad en la parte inferior de la pantalla. Haga clic en “Continue” (“Continuar”) En la parte inferior de la pantalla escoge la opcion de “continue” (continuer).

PASO 6: Revise la información de la cuenta de banco. Si está correcta, escoge la opcion de “Submit” (“Enviar”) en la parte inferior de la pantalla para procesar su inscripción a la EFT. Si no lo está, escoge la opcion de “Modify” (Modificar) para volver a la primera pantalla de elección de EFT y hacer cambios.

PASO 7: Aún verá un mensaje que señala que se ha recibido su solicitud de EFT, junto con un número de confirmación. Es una buena idea escribir este número o imprimir esta pantalla para sus registros.

Después de que se reciba su solicitud de EFT, efectivo immediatamente todos sus futuros desembolsos serán depositados directamente a la cuenta de banco que usted indicó. Siempre puede cambiar su elección de EFT en cualquier momento cuando ingrese al sitio Web del Plan de retiro suplementaria, www.ibenefitcenter.com.INSCRIPCIÓN POR VÍA TELEFÓNICAPara crear una EFT por vía telefónica, llame al 1-877-864-6644 entre las 7:00 a.m. y las 9:00 p.m. hora central, cualquier día hábil, para hablar con algún representante de servicio. Necesitará indicarle al representante su nombre de usuario y su número de identificación per-sonal (PIN, por sus siglas en inglés) para acceder a su cuenta del Plan de retiro suplementaria. También necesitará la misma información que se solicita para la creación por Internet de la EFT: tipo de cuenta, número de ruta del banco, número de cuenta y el nombre que aparece en la cuenta bancaria.¿TIENE ALGUNA PREGUNTA?Si tiene alguna pregunta con respecto a la creación de una EFT, llame a algún representante de servicio gratis al 1-877-864-6644, entre las 7:00 a.m. y las 9:00 p.m. hora central, cualquier día hábil.

CHICAGO REGIONAL COUNCIL OF CARPENTERSPLAN DE RETIRO SUPLEMENTARIA OPCIÓN DE TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA DE FONDOS (EFT) 1-877-UNION-44 (1-877-864-6644)

TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA DE FONDOS PARA RETIROS DEL PLANEl Plan de retiro suplementaria de Chicago Regional Council of Carpenters le permite recibir retiros elegibles del mismo plan, mediante la transferencia electrónica de fondos (EFT, por sus siglas en inglés) o el depósito directo en una cuenta de banco personal.Una EFT le permite tener un acceso más rápido a su dinero y se encuentra disponible para todos los desembolsos elegibles del plan, excepto reinversiones. Si selecciona una EFT, es necesario que se ingrese la información ANTES de que la solicitud de retiro del plan se reciba y se procese. Si no se crea una EFT POR ADELANTADO, el retiro del plan se procesará en forma de cheque impreso.CREACIÓN DE UNA EFTPuede crear una EFT para sus retiros del plan de manera rápida y sencilla, por Internet en www.ibenefitcenter.com, o por vía telefónica al 1-877-864-6644.INSCRIPCIÓN POR INTERNETSiga estos siete pasos para crear una EFT por Internet.PASO 1: Inicie sesión en su cuenta en www.ibenefitcenter.com Necesitará ingresar su nombre de usuario y su contraseña para acceder a su cuenta.PASO 2: Haga clic sobre el nombre del plan en el cuadro denominado “¿Qué tengo?”PASO 3: Haga clic en el sobre “Transferencia Electrónica de Fondos” ficha que aparece en “Retiros” ficha.PASO 4: Complete la información sobre la cuenta bancaria donde desea que se deposite el pago de su Plan de anualidad suplementaria. • Indique el tipo de cuenta: Cuenta corriente (de cheques) o de ahorros. • Ingrese el número de ruta del banco. Puede encontrar este número de nueve dígitos en la esquina inferior izquierda de un cheque personal (ver la ilustración abajo). Si la cuenta es una cuenta de ahorros, puede encontrar el número de ruta en una boleta de depósito. • Ingrese el número de la cuenta corriente (de cheques) o de la cuenta de ahorros. • Ingrese el nombre que figura en la cuenta bancaria exactamente como aparece en los cheques o en el estado de cuenta. • En la parte inferior de la pantalla escoge la opcion de “continue” (continuar).

Nombre que aparece en la cuenta

Número de ruta Número de cuenta

#10037183 CVR(11)650363-018S 06/17/13

Page 15: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

1

Aviso tributario especial acerca de los pagos del Plan SUS OPCIONES DE REINVERSIÓN Usted está recibiendo este aviso porque todo o parte del pago que está recibiendo del Plan es elegible para reinvertirse en una Cuenta de Jubilación Personal (IRA) o en un plan de empleador. Este aviso pretende ayudarlo a decidir si realizar o no la reinversión.

Este aviso describe las reglas de reinversión que se aplican a los pagos del Plan que no provengan de una cuenta Roth designada (un tipo de cuenta con reglas de impuestos especiales en algunos planes de empleador). Si también recibe un pago de una cuenta Roth designada en el Plan, el administrador o el pagador del Plan le informarán el monto que se paga de cada cuenta. Sus opciones de reinversión para esa parte de su pago se proporcionan en la Parte II a continuación.

Las reglas que se aplican a la mayoría de los pagos de un plan se describen en la sección “Información general sobre las reinversiones” a continuación. Las reglas especiales que sólo se aplican a ciertas circunstancias se describen en la sección que se encuentra a continuación titulada “Reglas especiales y opciones.”

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAS REINVERSIONES

¿Cómo una reinversión puede afectar mis impuestos? Se le aplicarán impuestos sobre un pago del Plan si no lo reinvierte. Si tiene menos de 59 ½ años y no hace una reinversión, también deberá pagar un impuesto sobre la renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas (a menos que se aplique una excepción). Sin embargo, si hace una reinversión, no tendrá que pagar el impuesto hasta que reciba los pagos y el impuesto sobre la renta adicional del 10 % no se aplicará a esos pagos realizados después de que haya cumplido los 59 ½ años (o si se aplica una excepción).

¿Dónde puedo reinvertir el pago? Puede reinvertir el pago ya sea en una cuenta IRA (una cuenta individual de jubilación o anualidad individual de jubilación) o en un plan de empleador (un plan deducible fiscalmente, un plan de la sección 403(b) o un plan de la sección gubernamental 457(b)) que aceptará la reinversión. Las reglas de la cuenta IRA o del plan de empleador que se aplican a la reinversión determinarán sus opciones de inversión, tarifas y derechos de pago de la cuenta IRA o del plan de empleador (por ejemplo, no se aplican las reglas del consentimiento conyugal a las cuentas IRA y estas no pueden ofrecer préstamos). Además, el monto de la reinversión estará sujeto a las reglas de impuestos que se aplican a las cuentas IRA o al plan de empleador.

¿Cómo hago una reinversión? Existen dos maneras de hacer una reinversión. Puede hacer una reinversión directa o una reinversión de 60 días.

Si hace una reinversión directa, el Plan hará el pago directamente a su cuenta IRA o a un plan de empleador. Debe comunicarse con una institución auspiciante de la cuenta IRA o con el administrador del plan de empleador para obtener información sobre cómo hacer una reinversión directa.

Si no hace una reinversión directa, puede hacer una reinversión de todas maneras al realizar un depósito en una cuenta IRA o en un plan de empleador elegible que la acepte. Tendrá 60 días después de recibir el pago para hacer el depósito. Si no hace una reinversión directa, el Plan está obligado a retener el 20 % del pago para los impuestos federales sobre la renta (hasta el monto de dinero y bienes recibidos además de las acciones del empleador). Esto significa que, para reinvertir el pago completo en una reinversión de 60 días, usted debe usar otros fondos para compensar el 20 % retenido. Si no reinvierte el monto completo del pago, se le aplicarán impuestos a la parte que no reinvierta y estará sujeta al impuesto sobre la renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas, lo anterior, si usted tiene menos de 59 ½ años (a menos que se aplique una excepción).

¿Cuánto puedo reinvertir? Si desea hacer una reinversión, puede hacerlo con todo o parte del monto elegible para la reinversión. Cualquier pago del Plan es elegible para una reinversión, excepto:

• Ciertos pagos repartidos en períodos de al menos 10años o durante su vida o esperanza de vida (o las vidas o esperanzas de vida conjunta de usted y su beneficiario).

• Distribuciones mínimas exigidas después de los 70 ½años (o después de la muerte).

• Distribuciones por dificultad financiera. • Dividendos del Plan de titularidad de acciones de

empleado (ESOP, por sus siglas en inglés). • Distribuciones correctivas de aportes que excedieron los

límites de las leyes tributarias. • Préstamos tratados como distribuciones consideradas

como tal (por ejemplo, los préstamos impagos debido apagos no recibidos antes de que su empleo finalizara).

• Costo del seguro de vida pagado por el Plan. • Los pagos de ciertos aportes de inscripción automática

solicitados para su retención dentro de 90 días delprimer aporte.

• Montos tratados como distribuidos debido a unaasignación prohibida de acciones de la corporación S de acuerdo con el ESOP (además, generalmente habráconsecuencias tributarias adversas si usted reinvierteuna distribución de acciones de la corporación S a unacuenta IRA).

El administrador o el pagador del Plan le pueden indicar qué parte del pago es elegible para la reinversión.

Si no hago una reinversión, ¿tendré que pagar el impuesto sobre la renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas? Si tiene menos de 59 ½, deberá pagar el impuesto a la renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas por cualquier pago del Plan (incluidos los montos retenidos por impuesto sobre la renta) que no reinvierta, a menos que se aplique una de las excepciones que se indican a continuación. Este impuesto es además del impuesto sobre la renta regular sobre el pago que no se reinvierte.

El impuesto sobre la renta adicional del 10 % no se aplica a los siguientes pagos del Plan:

• Los pagos que se hagan después del término del empleo, si para el año del término del empleo tiene al menos 55años de edad.

• Los pagos que comienzan después del término delempleo, si se pagan al menos anualmente en montosiguales o aproximados a iguales durante su vida oesperanza de vida (o las vidas o esperanzas de vidaconjunta de usted y su beneficiario).

• Los pagos de un plan de pensiones gubernamental debeneficios definidos, que sean realizados después deltérmino del empleo si usted es un empleado deseguridad pública, y si tiene al menos 50 años de edaden el año del término del empleo.

• Los pagos realizados debido a una discapacidad. • Los pagos realizados después de su muerte. • Los pagos de los dividendos de ESOP. • Distribuciones correctivas de aportes que excedieron los

límites de las leyes tributarias. • Costo del seguro de vida pagado por el Plan. • Los pagos realizados directamente al gobierno para

cumplir un gravamen fiscal federal. • Los pagos realizados en virtud de una orden judicial de

relaciones domésticas calificada (QDRO, por sus siglasen inglés).

• Los pagos que no excedan el monto de sus gastosmédicos deducibles.

• Ciertos pagos realizados mientras se encontraba enservicio activo, si era un miembro de servicio de reserva

que haya sido llamado a servicio después del 11 de septiembre de 2001 por más de 179 días.

• Los pagos de ciertos aportes de inscripción automáticasolicitados para su retención dentro de 90 días delprimer aporte.

Si hago una reinversión en una cuenta IRA, ¿se aplicará el impuesto sobre la renta adicional del 10 % a las distribuciones anticipadas de la cuenta IRA? Si recibe un pago de una cuenta IRA siendo menor de 59 ½, deberá pagar el impuesto sobre la renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas de la cuenta IRA, a menos que se aplique una excepción. En general, las excepciones al impuesto sobre la renta adicional del 10 % para distribuciones tempranas de una cuenta IRA son iguales a las excepciones que se indicaron anteriormente para distribuciones anticipadas de un plan. Sin embargo, existen unas cuantas diferencias para los pagos de una cuenta IRA, entre las cuales están:

• No hay excepciones para pagos realizados después deltérmino del empleo que se realizan después de los 55años de edad.

• La excepción para órdenes judiciales de relacionesdomésticas calificadas no se aplica (aunque se apliqueuna regla especial de acuerdo con la cual, como parte de un divorcio o acuerdo de separación, se puede realizaruna transferencia libre de impuestos directamente a unacuenta IRA para un cónyuge o excónyuge).

• La excepción para pagos realizados al menosanualmente, en montos iguales o aproximados a iguales, durante un período específico se aplica sin considerar sise ha terminado el empleo.

• Existen excepciones adicionales para (1) los pagos porgastos de educación superior calificada, (2) los pagos de hasta $10,000 utilizados en la primera adquisicióncalificada de una casa, y (3) los pagos de las primas delseguro médico después de haber recibido laindemnización de desempleo por 12 semanasconsecutivas (o que pudiera haber sido elegible pararecibir la indemnización de desempleo pero tiene lacondición de empleo independiente).

¿Deberé impuestos sobre la renta estatal? Este aviso no describe ninguna regla de impuesto sobre la renta estatal o local (lo que incluye las reglas de retención).

REGLAS Y OPCIONES ESPECIALES

Si su pago incluye aportes después de impuestos No se aplican impuestos a los aportes después de impuestos que se incluyen en el pago. Si el pago es solo parte de su beneficio, se incluye una parte asignable de los aportes después de impuestos en el pago, de modo que usted no puede retirar un pago de solo aportes después de impuestos. Sin embargo, si tiene aportes después de impuestos anteriores a 1987 en una cuenta por separado, se puede aplicar una regla especial para determinar si los aportes después de impuestos se incluyen en el pago. Además, se aplican reglas especiales cuando usted realiza una reinversión, como se describe a continuación.

Puede reinvertir en una cuenta IRA un pago que incluye aportes después de impuestos mediante una reinversión directa o una reinversión de 60 días. Debe realizar un seguimiento del monto agregado de los aportes después de impuestos de todas sus cuentas IRA (a fin de determinar su renta imponible para pagos posteriores de las cuentas IRA). Si hace una reinversión directa de solo una parte del monto pagado por el Plan y, al mismo tiempo se le paga el resto a usted, la parte directamente reinvertida está compuesta primero por el monto que sería imponible si no se realizara la reinversión. Por ejemplo, asuma que usted recibe una distribución de $12,000, de los cuales $2,000 son aportes después de impuestos. En este caso, si usted reinvierte directamente $10,000 en una cuenta IRA que no es una cuenta IRA Roth, ningún monto es imponible porque el

“AVISOS LEGALES SOBRE LOS BENEFICIOS DE PLAN”

CVNR(11)SFORMMEGA 01/12/15

Estos avisos legalmente obligatorios contienen información importante sobre beneficios pagaderos de su Plan. Los avisos son de naturaleza general y algunos de éstos podrían no aplicarse a su Plan o al tipo de distribución que ha solicitado a su Plan. Los formularios impresos o las instrucciones impartidas por teléfono, Internet u otras instrucciones electrónicas usadas para procesar la transacción de su beneficio se referirán a los avisos que se encuentra a continuación que sean pertinentes a las distribuciones en particular que usted solicita. Debe consultar la descripción abreviada del plan para obtener una descripción completa de las características de su Plan.

Page 16: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

2

monto de $2,000 no invertido directamente se trata como aporte después de impuestos. Si hace una reinversión directa de todo el monto pagado por Plan en dos o más cuentas al mismo tiempo, usted puede elegir qué cuenta recibe los aportes después de impuestos.

Si hace una reinversión de 60 días en una cuenta IRA de solo una parte de un pago realizado a usted, los aportes después de impuestos se tratan como reinvertidos en último lugar. Por ejemplo, asuma que usted recibe una distribución de $12,000, de los cuales $2,000 son aportes después de impuestos, y ninguna parte de la distribución se reinvierte directamente. En este caso, si usted reinvierte $10,000 en una cuenta IRA que no es una cuenta IRA Roth en una reinversión de 60 días, ningún monto es imponible porque el monto de $2,000 no invertido se trata como aporte después de impuestos.

Usted puede hacer una reinversión en un plan de empleador de todo un pago que incluya aportes después de impuestos, pero solo mediante una reinversión directa (y solo si el plan receptor representa los aportes después de impuestos y no es un plan de la sección gubernamental 457(b)). Usted puede hacer una reinversión de 60 días en un plan de empleador de todo un pago que incluya aportes después de impuestos, pero solo hasta el monto del pago que sería imponible si no se reinvirtiera.

Si deja pasar el plazo de reinversión de 60 días Generalmente, el plazo de reinversión de 60 días no se puede prorrogar. Sin embargo, el Servicio de Impuestos Internos tiene la autoridad limitada para exonerar del plazo bajo ciertas condiciones extraordinarias, como cuando sucesos externos le impiden completar la reinversión en el plazo de reinversión de 60 días. Para solicitar una exención, debe presentar una carta en la que pida una resolución ante el Servicio de Impuestos Internos. Las solicitudes de resolución privada requieren el pago de una cuota de usuario no reembolsable. Para obtener más información, consulte la publicación 590-A del IRS, Aportes a Acuerdos de Jubilación Individual (IRA, por sus siglas en inglés).

Si su pago incluye acciones del empleador que usted no reinvierte Si no hace una reinversión, puede solicitar una regla especial para pagos de acciones del empleador (u otros valores del empleador) que son atribuibles a aportes después de impuestos o pagados en un pago único después del término del empleo (o después de los 59 ½ años de edad, una discapacidad o la muerte del participante). De acuerdo con la regla especial, no se le aplicarán impuestos a la valorización neta no realizada de las acciones cuando se distribuya del Plan y se le aplicarán impuestos a tasas de ganancia de capital cuando venda las acciones. Generalmente, la valorización neta no realizada es el aumento del valor de las acciones del empleador después de que el Plan las haya adquirido. Si hace una reinversión para un pago que incluye las acciones del empleador (por ejemplo, al vender las acciones y reinvertir los ingresos dentro de 60 días del pago) la regla especial relacionada con las acciones del empleador distribuidas no se aplicará a ningún pago posterior de las cuentas IRA o del plan de empleador. El administrador del Plan le puede indicar el monto de cualquier valorización neta no realizada.

Si tiene un préstamo pendiente que se está compensando Si tiene un préstamo pendiente del Plan, el beneficio de su Plan se puede compensar por el monto del préstamo, comúnmente cuando termina su empleo. El monto de compensación del préstamo se trata como una distribución a usted al momento de la compensación y se le aplicará impuestos (incluido el impuesto sobre la renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas, salvo que se aplique una excepción), a menos que realice una reinversión de 60 días en el monto de la compensación del préstamo en una cuenta IRA o un plan de empleador.

Si nació el 1 de enero de 1936 o antes

Si nació el 1 de enero de 1936 o antes y recibe una distribución de pago único que no reinvierte, es posible que

se le apliquen las reglas especiales para calcular el monto del impuesto sobre el pago. Para obtener más información, consulte la publicación 575 del IRS, Ingreso de jubilación y anualidades.

Si reinvierte su pago en una cuenta IRA Roth

Si reinvierte un pago del Plan en una cuenta IRA Roth, se aplica una regla especial en la que se le aplicarán impuestos al monto del pago reinvertido (reducido por cualquier monto después de impuestos). Sin embargo, no se aplica el impuesto sobre la renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas (a menos que retire el dinero de la cuenta IRA Roth en un período de 5 años, a contar a partir del 1 de enero del año de la reinversión).

Si reinvierte el pago en una cuenta IRA Roth, los pagos posteriores de la cuenta IRA Roth que sean distribuciones calificadas no estarán sujetos a impuestos (lo que incluye las ganancias después de la reinversión). Una distribución calificada de una cuenta IRA Roth es un pago realizado después de que cumpla los 59 ½ años de edad (o después de su muerte o discapacidad, o como distribución de comprador de su primera vivienda por hasta $10,000) y después de que haya tenido una cuenta IRA Roth durante al menos 5 años. Al aplicar esta regla de los 5 años, su participación se cuenta a partir del 1 de enero del año en que se realizó su primer aporte a la cuenta IRA Roth. Los pagos de la cuenta IRA Roth que no son distribuciones calificadas estarán sujetos a impuestos, según el alcance de los ingresos después de la reinversión, lo que incluye el impuesto sobre la renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas (a menos que se aplique una excepción). No es necesario que acepte distribuciones mínimas exigidas de una cuenta IRA Roth durante su vida. Para obtener más información, consulte la publicación 590-A del IRS, Aportes a Acuerdos de Jubilación Individual (IRA), y la publicación 590-B del IRS, Distribuciones de Acuerdos de Jubilación Individual (IRA).

Si no es un participante del plan

Pagos después de la muerte del participante. Si recibe una distribución después de la muerte del participante que usted no reinvierte, generalmente se aplicarán impuestos a la distribución de la misma manera descrita en otra sección de este aviso. Sin embargo, el impuesto sobre la renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas no se aplica, y la regla especial que se describió en la sección “Si nació el 1 de enero de 1936 o antes” se aplica solo si el participante nació el 1 de enero de 1936 o antes.

Si es un cónyuge sobreviviente. Si recibe un pago del Plan como el cónyuge sobreviviente de un participante fallecido, tendrá las mismas opciones de reinversión que el participante habría tenido, como se describió en otra sección de este aviso. Además, si elige realizar una reinversión en una cuenta IRA, puede considerar la cuenta IRA como suya o heredada.

Una cuenta IRA que considere como propia se trata como cualquier otra cuenta IRA suya, por lo tanto los pagos que se le hagan antes de los 59 ½ años de edad estarán sujetos al impuesto sobre el renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas (a menos que se aplique una excepción) y las distribuciones mínimas exigidas de su cuenta IRA no deben comenzar hasta después que cumpla 70 ½ años.

Si considera la cuenta IRA como una cuenta heredada, los pagos de la cuenta IRA no estarán sujetos al impuesto sobre el renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas. Sin embargo, si el participante había empezado a elegir las distribuciones mínimas exigidas, tendrá que recibir distribuciones mínimas exigidas de la cuenta IRA heredada. Si el participante no había empezado a elegir las distribuciones mínimas exigidas del Plan, no tendrá que empezar a recibir distribuciones mínimas exigidas de la cuenta IRA heredada hasta el año que el participante hubiese cumplido 70 ½ años.

Si es un beneficiario sobreviviente distinto a un cónyuge. Si recibe un pago del Plan debido a la muerte del participante y es un beneficiario designado distinto a un cónyuge sobreviviente, la única opción de reinversión

que tiene es realizar una reinversión directa en la cuenta IRA heredada. Los pagos de una cuenta IRA heredada no estarán sujetos al impuesto sobre la renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas. Tendrá que recibir las distribuciones mínimas exigidas de la cuenta IRA heredada.

Los pagos realizados en virtud de una orden de relaciones domésticas calificada. Si usted es el cónyuge o el excónyuge del participante que recibe el pago del Plan en virtud de una orden judicial de relaciones domésticas calificada (QDRO, por sus siglas en inglés), generalmente tiene las mismas opciones que tendría el participante (por ejemplo, puede reinvertir el pago en su propia cuenta IRA o plan de empleador elegible que lo acepte). Los pagos realizados de acuerdo con QDRO no estarán sujetos al impuesto sobre la renta adicional del 10 % en las distribuciones anticipadas.

Si es un extranjero no residente

Si es un extranjero no residente y no realiza una reinversión directa en una cuenta IRA o un plan de empleador de los Estados Unidos, en lugar de una retención del 20 % del Plan, generalmente se exige que se retenga el 30 % del pago por los impuestos federales sobre la renta. Si la cantidad retenida es mayor que la cantidad de impuesto que usted debe (como podría ocurrir si realiza una reinversión de 60 días), podría solicitar un reembolso del impuesto sobre la renta presentando el Formulario 1040NR y adjuntando su Formulario 1042-S. Consulte el Formulario W-8BEN para reclamar su derecho a una tasa reducida de retención en virtud de un tratado de impuesto sobre la renta. Para obtener más información, consulte la Publicación 519 del IRS, Guía tributaria de los Estados Unidos para extranjeros, y la Publicación 515 del IRS, Retención de impuestos para extranjeros no residentes y entidades extranjeras.

Otras reglas especiales

Si el pago es uno de una serie de pagos durante menos de 10 años, su elección con respecto a realizar una reinversión directa se aplicará a todos los pagos posteriores en la serie (a menos que haga una elección distinta para pagos posteriores).

Si sus pagos para el año son menores a $200 (sin incluir los pagos de una cuenta Roth designada en el Plan), el Plan no está obligado a permitirle realizar una reinversión directa y no está obligado a retener los impuestos federales sobre la renta. No obstante, puede hacer una reinversión de 60 días.

A menos que opte de otra manera, un pago obligatorio de más de $1,000 (sin incluir los pagos de una cuenta Roth designada en el Plan) será reinvertido directamente en una cuenta IRA escogida por el administrador o el pagador del Plan. Un pago obligatorio es un pago realizado desde un plan a un participante antes de que cumpla 62 años (o la edad normal de jubilación, si se realiza después) y sin consentimiento, en el que el beneficio del participante no exceda los $5,000 (sin incluir ningún monto que se mantenga en el plan como resultado de una reinversión anterior en el plan).

Es posible que tenga derechos especiales de reinversión si sirvió recientemente en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. Para obtener más información, consulte la Publicación 3 del IRS, Guía tributaria para las Fuerzas Armadas.

PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN

Es posible que desee consultar con el administrador o el pagador del Plan, o con un asesor tributario profesional, antes de recibir un pago del plan. También, puede encontrar información más detallada en el tratamiento tributario federal de los pagos provenientes de los planes del empleador en: la Publicación 575 del IRS, Ingreso de Jubilación y Anualidades; la Publicación 590-A del IRS, Aportes a Acuerdos de Jubilación Individual (IRA); la Publicación 590-B del IRS, Distribuciones de Acuerdos de Jubilación Individual (IRA); y la Publicación 571 del IRS, Planes de Anualidad con Amparo Tributario (Planes de la sección 403 (b)). Estas publicaciones están disponibles en la oficina local del IRS, en el sitio web del IRS en www.irs.gov, o llamando al 1-800-TAX-FORM.

CVNR(11)SFORMMEGA 01/12/15

Page 17: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

3

Aviso de opciones de distribución _________________________________________________ Este aviso (al que en este folleto se hace referencia como “Aviso de opciones de distribución”, o el “Aviso 411(a)(11)”) resume información importante que necesitará antes de decidir cómo recibir sus beneficios del Plan. Debe consultar la Descripción abreviada del Plan para obtener información más completa. Puede obtener una copia de la Descripción abreviada del Plan sin costo alguno solicitándolo al administrador del Plan. Su Plan puede ofrecer distintas formas para el pago de beneficios, lo que incluye un pago único, distribuciones parciales, pagos en cuotas o anualidades. Los formularios impresos, o las instrucciones telefónicas, de Internet o electrónicas utilizadas para procesar la transacción de su beneficio, resumen las opciones de distribución disponibles de acuerdo con su Plan. Sin embargo, las disposiciones del Plan frecuentemente incluyen opciones de distribución numerosas o complejas que pueden aplicarse sólo en circunstancias limitadas o sólo para grupos de participantes limitados. Por consiguiente, a menudo no es posible reflejar todas las opciones de distribución disponibles en los formularios y las instrucciones que se utilizan para procesar su transacción. Debe consultar la descripción abreviada del Plan para obtener información sobre las diferentes formas de pago de los beneficios que se encuentran disponibles para usted. También tiene el derecho a diferir el recibo de su distribución del Plan hasta la edad normal de jubilación de su Plan (o 62 años, si se efectúa después). Su Plan también puede permitirle diferir la distribución a una fecha posterior. No obstante, las distribuciones generalmente deben comenzar antes del 1 de abril del año en el cual cumpla 701/2 años. Debe consultar la descripción abreviada del plan para obtener los detalles sobre su derecho a diferir el recibo de su distribución por parte del Plan. Si su saldo de cuenta con derecho irrevocable es menor al umbral cuantitativo especificado en su Plan (normalmente $5,000) éste se puede pagar automáticamente en un pago único y es posible que no tenga derecho a diferir las distribuciones. Debe consultar la descripción abreviada del Plan para obtener los detalles del pago de saldos de cuenta pequeños.

Aviso con respecto a su derecho a retrasar la distribución de su Plan _________________________________________________ Cuando participa en un plan de jubilación, lo que haga con sus ahorros para la jubilación es una de las decisiones financieras más importantes que pueda tomar. Antes de optar por recibir una distribución de su plan, debe considerar cuidadosamente las consecuencias de tomar su beneficio ahora en vez de esperar hasta una oportunidad posterior. Como se describe anteriormente, si el valor de su cuenta excede el umbral cuantitativo de distribución obligatoria del plan, usted tiene el derecho a diferir la distribución. Consulte la Descripción abreviada del Plan para obtener las reglas con respecto a cuánto tiempo puede diferir su distribución. Oportunidades de inversión y tarifas Si decide esperar para recibir sus beneficios, su cuenta continuará siendo invertida en la serie de fondos de inversión del plan según sus instrucciones. Debe comparar los posibles retornos de inversión que podría ganar según el plan con las opciones de inversión que se encuentran disponibles para usted fuera del plan, lo que incluye aquellas según las cuentas de jubilación individuales (IRA, por sus siglas en inglés). Puede encontrar información sobre los principios básicos de inversión en el sitio Web del Departamento del Trabajo de

los Estados Unidos en http://www.dol.gov/ebsa/ investing.html Puede obtener información sobre las opciones de inversión actuales disponibles según el plan, junto con la tasa de gastos de cada opción, al entrar a la sección de inversiones del sitio Web de su plan. También puede hablar con un representante de servicio participante, que se encuentra disponible si llama al número gratuito del plan, como se indica en los formularios de distribución o retiro que se incluyen en este paquete. Lea cuidadosamente cada prospecto de inversión o declaración de oferta antes de tomar alguna decisión de inversión. Al igual que con los fondos mutuos que se ofrecen a accionistas individuales, se cobran gastos de administración y otros por cada una de las opciones de inversión de los planes. Esto se refleja como una tasa de gastos. Cada tasa de gasto se expresa como un porcentaje anual. Por ejemplo, si invirtió $100 en un fondo con una tasa de gasto del 2% el 1 de enero y no realizó ningún cambio durante el resto del año, su gasto de esos $100 sería $2.00. Estos gastos no se indican en su estado de cuenta porque se deducen mientras se determina el retorno de inversión total del fondo. Los cargos que se reflejan en las tasas de gasto se utilizan para cubrir el costo de la administración profesional de los fondos y también pueden ayudar a cubrir los costos de administración del plan. Si invierte en un fondo mutuo externo al plan, los cargos que se reflejan en la tasa de gasto generalmente cubren la administración profesional de las inversiones y los costos de administración de las cuentas. Aunque podrían estar disponibles algunas o todas las opciones de inversión del plan para accionistas individuales, tenga presente que en algunos casos los fondos que ofrece el plan pueden tener un precio preferencial. Si deja sus activos en el plan, su cuenta seguirá sujeta a los mismos cargos de administración que en el pasado, lo que incluye cargos de cuenta especial o de mantenimiento de inversiones. Estos pueden incluir cargos por préstamos del plan u opciones de corretaje independiente, de estar disponibles. Estos cargos se pueden comparar con los cargos anuales que muchas instituciones realizan por el mantenimiento de una cuenta IRA. En el sitio Web de su plan hay información adicional disponible o puede obtenerla conversando con un representante de servicio participante. Otras consideraciones que podrían afectar su decisión Su plan puede estar sujeto a reglas especiales que especifican cuándo y bajo qué condiciones ciertos derechos se podrían acumular para usted y la cuenta de su plan. Consulte las secciones de distribución y servicio con derechos adquiridos a pensión de su Descripción abreviada del Plan, que contiene detalles sobre sus derechos actuales y futuros de acuerdo con los términos del plan. Debe considerar cuidadosamente cualquier derecho que pudiera tener en el futuro y analizar las consecuencias de tomar su beneficio ahora en vez de hacerlo en el futuro. También debe considerar las posibles consecuencias tributarias que tendría si recibe las distribuciones ahora y no más adelante. Estas se describen en el “Aviso tributario especial” que se incluye en este paquete. Si toma una distribución ahora y paga los impuestos exigidos sobre la distribución (lo que incluye posibles sanciones tributarias por distribución anticipada) podría reducir el monto de activos que tiene para invertir para su retiro. Tenga en cuenta que este aviso refleja los términos actuales de su plan. El auspiciante del plan se reserva el derecho a cambiar los términos del plan en cualquier momento, en la medida que lo permita la ley, incluso para participantes que ya han puesto término a su empleo. Los agentes fiduciarios seleccionan y monitorean los fondos de inversión del plan y deben tomar sus decisiones de acuerdo con lo que creen que va en beneficio de todos los participantes del plan. Según las evaluaciones realizadas por los agentes fiduciarios del plan,

siempre existe la posibilidad de que uno o más de los fondos de inversión actuales se pudieran reemplazar o eliminar en el futuro. Todos estos cambios se le informarán con anterioridad a su implementación.

Aviso sobre retención del impuesto federal sobre la renta _________________________________________________ Este aviso (al que en este folleto se hace referencia como “Aviso sobre retención del impuesto federal sobre la renta”) se aplica si está recibiendo una distribución sujeta a impuestos que no sea una distribución de reinversión elegible y por lo tanto esté sujeta a retención voluntaria, según se describe en el Aviso tributario especial acerca de los pagos del Plan. El impuesto federal sobre la renta será retenido de la parte sujeta a impuestos de cualquier distribución que reciba que no sea una distribución de reinversión elegible a menos que opte por que no se aplique la retención. La retención se aplicará sólo a la parte de la distribución que esté sujeta al impuesto federal sobre la renta. De este modo, por ejemplo, no habrá retención en el retorno de sus propios aportes después de impuestos al Plan. Puede optar por que no se aplique la retención indicándolo en los formularios impresos y por teléfono, Internet u otras instrucciones electrónicas utilizadas para procesar la transacción de su beneficio. Su elección permanecerá vigente hasta que la revoque. Puede revocar su elección con respecto a los próximos pagos en cualquier momento, y puede elegir y revocar elecciones para que no se aplique la retención cuando lo desee. La tasa de retención es del 10% para pagos no periódicos, como un pago único o una distribución parcial. En el caso de pagos periódicos como distribuciones en cuotas, los montos se retienen como si los pagos fueran salarios. A menos que opte por otra opción, el monto de retención sobre pagos periódicos será determinado como si estuviera casado y declarando tres descuentos de la retención. Si elige que no se aplique la retención o si no tiene retenido el suficiente impuesto federal sobre la renta, es posible que deba pagar los impuestos calculados. Si su retención y los pagos de impuestos calculados no son suficientes, podrá ser sancionado según las reglas de impuestos calculados.

Aviso de beneficios de anualidad de jubilación _________________________________________________ Este aviso (al que en este folleto se hace referencia como “Aviso de beneficios de anualidad de jubilación”) se aplica si toma una distribución o préstamo y su Plan se encuentra sujeto a las reglas de anualidad conjunta y de sobreviviente calificada. Su saldo de cuenta con derecho adquirido será usado para adquirir una anualidad que le proporcione los ingresos mensuales para su vida y, si está casado, un ingreso mensual para su cónyuge sobreviviente para después de su muerte. Si no está casado, esto se denomina “anualidad vitalicia individual”. Si está casado, esto se denomina “anualidad conjunta y de sobreviviente calificada”. Este aviso explica estos beneficios de anualidad y los requisitos que debe cumplir si desea elegir una forma diferente de distribución del plan. Si su saldo de cuenta con derecho adquirido es menor al umbral cuantitativo especificado en su Plan (normalmente $5,000) éste se puede pagar automáticamente en un pago único en lugar de en forma de anualidad. Usted tiene derecho a recibir este aviso al menos 30 días antes de que comience la distribución de beneficios del plan. Puede renunciar al plazo de 30 días de preaviso, pero en ningún caso los pagos comenzarán antes de 7 días después de que haya recibido este aviso.

CVNR(11)SFORMMEGA 01/12/15

Page 18: Good News!³n_(En... · cita con un representante Departamento de Beneficios de Jubilación. Si bien no es obligatorio programar una cita (y, por supuesto, usted será atendido incluso

4

Participantes casados La anualidad conjunta y de sobreviviente calificada le proporciona un ingreso mensual para su vida. Después de su muerte, los pagos mensuales continuarán para su cónyuge sobreviviente para su vida igual a un porcentaje especificado en su Plan (al menos el 50%) del pago mensual que usted recibía. El monto de la anualidad se basa en su saldo de cuenta con derecho adquirido, su edad y la edad de su cónyuge y las tasas comerciales de adquisición de anualidades vigentes en la fecha de inicio de las distribuciones.

Puede optar por escrito a renunciar a la anualidad conjunta y de sobreviviente calificada eligiendo otra forma de distribución disponible en el plan. Su cónyuge debe consentir a la renuncia en presencia de un representante del plan o un notario público. Su renuncia y el consentimiento de su cónyuge se deben realizar dentro del período de 180 días antes de que se programe el inicio de los pagos de beneficios. Usted puede revocar su renuncia en cualquier momento antes de que comience el pago de beneficios. No es necesario que su cónyuge consienta a la revocación.

Participantes solteros La anualidad vitalicia individual proporciona un ingreso mensual sólo durante su vida. No habrá beneficios pagaderos después de su muerte. El monto de la anualidad se basa en su saldo de cuenta con derecho adquirido, su edad y las tasas comerciales de adquisición de anualidades vigentes en la fecha de inicio de las distribuciones.

Puede optar por escrito a renunciar a la anualidad vitalicia individual eligiendo otra forma de distribución disponible en el plan. Su renuncia se debe realizar dentro del período de 180 días antes de que se programe el inicio de los pagos de beneficios. Usted puede revocar su renuncia en cualquier momento antes de que comience el pago de beneficios.

Cálculo del beneficio mensual de la anualidad La tabla que se encuentra a continuación lo ayudará a calcular el nivel de beneficio mensual que recibiría si opta por una forma de pago de anualidad que comience a su edad actual, con una anualidad vitalicia individual para participantes solteros y anualidad conjunta y de sobreviviente del 50% para participantes casados. Para realizar un cálculo del beneficio mensual, divida su saldo de cuenta con derecho adquirido por el factor de conversión de la anualidad más cercano a su situación en la tabla que se encuentra a continuación. Utilice la edad más cercana a su edad actual, y si está casado, la diferencia de edad más cercana a cualquier diferencia de edad entre usted y su cónyuge. Su saldo de cuenta con derecho adquirido actual se encuentra disponible del administrador de su plan o puede usar el saldo de cuenta con derecho adquirido de su estado de cuenta trimestral más reciente.

Factores de conversión de la anualidad

Los factores de conversión de la anualidad anteriores se basan en la tabla de mortalidad GATT2003, asumiendo una

tasa de interés del 5%. La empresa de la cual el plan adquiere la anualidad podría utilizar factores diferentes y podría aplicar cargos por ventas u otros. En consecuencia, estas tablas sólo ofrecen un cálculo y los beneficios mensuales reales que proporcione la anualidad podrían variar significativamente.

El cálculo representa el pago mensual aproximado que recibiría durante su vida si inicia la distribución en forma de anualidad este año. Si está casado, su cónyuge recibirá la mitad de ese monto después de su muerte, si su cónyuge lo sobrevive. Por ejemplo, si tiene 60 años de edad, tiene un cónyuge cinco años menor y un saldo de cuenta con derecho adquirido de $20,000, su pago mensual aproximado será de $114.60 ($20,000 ÷ 174.525) y, si su cónyuge lo sobrevive, el pago mensual aproximado para su cónyuge sobreviviente es de $57.30. Si es soltero, tiene 60 años de edad y tiene un saldo de cuenta con derecho adquirido de $20,000, su pago mensual vitalicio aproximado es de $125.78 ($20,000 ÷ 159.010).

Para tener un cálculo más preciso según su situación, o según una forma diferente de anualidad, comuníquese con el administrador de su plan.

Aviso de anualidad de sobreviviente opcional calificada _________________________________________________ Este Aviso (al que en este folleto se hace referencia como Aviso de anualidad de sobreviviente opcional calificada [QOSA]) se aplica si está casado y su plan se encuentra sujeto a las reglas de de anualidad conjunta y de sobreviviente calificada. Un plan sujeto a los requisitos de anualidad también debe ofrecer una anualidad de sobreviviente opcional calificada (“QOSA”) a cualquier participante que renuncie a la anualidad conjunta y de sobreviviente calificada (“QJSA, por sus siglas en inglés”). Generalmente, el requisito de la anualidad de sobreviviente opcional calificada se aplica a distribuciones con fecha de inicio de anualidad en los años del plan comenzando después del 31 de diciembre de 2007 (existe una regla especial para planes de acuerdo colectivo).

Si la anualidad conjunta y de sobreviviente calificada para un participante casado según su plan le entrega al sobreviviente una anualidad durante la vida de su cónyuge menor al 75% del monto de la anualidad pagadera durante sus vidas en conjunto, entonces la anualidad de sobreviviente opcional calificada le proporciona una anualidad de sobreviviente a su cónyuge del 75%. Si la anualidad conjunta y de sobreviviente calificada para un participante casado según su plan le entrega al sobreviviente una anualidad durante la vida de su cónyuge mayor o igual al 75% del monto de la anualidad pagadera durante sus vidas en conjunto, entonces la anualidad de sobreviviente opcional calificada le proporciona una anualidad de sobreviviente a su cónyuge del 50%.

Puede usar la tabla anterior como ayuda para calcular el nivel de beneficio mensual que recibiría si opta por una forma de pago de anualidad que comience a su edad actual, con una anualidad vitalicia individual para participantes solteros. Para realizar un cálculo del beneficio mensual, divida su saldo de cuenta con derecho adquirido por el factor de conversión de la anualidad más cercano a su situación en la tabla anterior. Utilice la edad más cercana a su edad actual, y si está casado, la diferencia de edad más cercana a cualquier diferencia de edad entre usted y su cónyuge. Su saldo de cuenta con derecho adquirido actual se encuentra disponible del administrador de su plan o puede usar el saldo de cuenta con

derecho adquirido de su estado de cuenta trimestral más reciente.

Puede optar por escrito a renunciar a la anualidad de sobreviviente opcional calificada eligiendo otra forma de distribución disponible en el plan. Su cónyuge debe consentir a la renuncia en presencia de un representante del plan o un notario público. Su renuncia y el consentimiento de su cónyuge se deben realizar dentro del período de 180 días antes de que se programe el inicio de los pagos de beneficios. Usted puede revocar su renuncia en cualquier momento antes de que comience el pago de beneficios. No es necesario que su cónyuge consienta a la revocación.

Aviso de beneficios de anualidad de sobreviviente antes de la jubilación _________________________________________________ Este aviso (al que en este folleto se hace referencia como “Aviso de beneficios de anualidad de sobreviviente antes de la jubilación”) se aplica si designa a un beneficiario distinto a su cónyuge y su Plan se encuentra sujeto a las reglas de anualidad conjunta y de sobreviviente calificada.

Si está casado y muere antes que comiencen los pagos de beneficio de su plan, su saldo de cuenta con derecho adquirido se usará para adquirir una anualidad que le proporcione a su cónyuge sobreviviente un ingreso mensual para su vida. Esto se denomina “anualidad de sobreviviente calificado antes de la jubilación”. Este aviso explica la anualidad de sobreviviente calificado antes de la jubilación y los requisitos que debe cumplir si desea elegir una forma distinta de beneficios por fallecimiento bajo el plan. Si su saldo de cuenta con derecho adquirido es menor al umbral cuantitativo especificado en su Plan (normalmente, $3,500 ó $5,000) los beneficios por fallecimiento se pagan automáticamente en un pago único en lugar de una anualidad de sobreviviente calificado antes de la jubilación. La anualidad de sobreviviente calificado antes de la jubilación proporciona un ingreso mensual para la vida de su cónyuge sobreviviente. El monto de la anualidad se basa en un porcentaje especificado en su Plan (al menos 50%) de su saldo de cuenta con derecho adquirido, la edad de su cónyuge y las tasas comerciales de adquisición de anualidades vigentes en la fecha de inicio de las distribuciones. Si desea información adicional sobre los beneficios de anualidad que su cuenta puede ofrecer, comuníquese con el administrador del plan. Puede optar por escrito a renunciar a la anualidad de sobreviviente calificado antes de la jubilación designando un beneficiario distinto a su cónyuge para la parte de su cuenta que de otra forma se usaría para adquirir una anualidad. Su cónyuge debe consentir a la renuncia en presencia de un representante del plan o un notario público. Si es menor de 35 años, su Plan puede requerir que espere hasta el primer día del año del plan en el cual alcance los 35 años de edad para realizar esta renuncia. Si su Plan le permite renunciar si es menor de 35 años, su renuncia será inválida y se debe renovar el primer día del año del plan en el cual tenga 35 años.

Puede revocar su renuncia en cualquier momento. No es necesario que su cónyuge consienta a la revocación. Sin embargo, si desea designar un nuevo beneficiario que no sea su cónyuge, éste debe consentir a la nueva designación de beneficiario.

Si actualmente está soltero y luego se casa, deberá obtener el consentimiento de su cónyuge para renunciar a la anualidad de sobreviviente calificado antes de la jubilación.

CVNR(11)SFORMMEGA 01/12/15