Genebre

157
GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona (Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 01/06/2004 10:43 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Art. 4010 Electroválvula 2/2 vías N.C. acción Mixta Art. 4010 2/2 ways N.C. combined operation Solenoid Valve Características Features E.V. con acción mixta adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No es solicitada una presión mínima de funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración. APLICACIONES o Automatización o Embalajes bajo vacío o Calefacción RACORES o G3/8” – G1” BOBINAS o 8W - 13 o 14W - 13 Combined operation S.V. for interception of fluids compatibles with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration. USE: o Automation, o Vacuum packaging o Heating PIPES: o G 3/8” - G 1” COILS: o 8W - Ø 13 o 14W -Ø 13 Juntas-Gaskets Temperaturas- Temperature Fluidos-Medium Y = NBR +PA (nitrilo+poliamida) - 10ºC + 90ºC Agua, aire, gases inertes, gasóleo – Water. Air, inert gas

description

valvulas de agua

Transcript of Genebre

Page 1: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 01/06/2004 10:43 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4010 Electroválvula 2/2 vías N.C. acción Mixta Art. 4010 2/2 ways N.C. combined operation Solenoid Valve

Características Features E.V. con acción mixta adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No es solicitada una presión mínima de funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración. APLICACIONES

o Automatización o Embalajes bajo vacío o Calefacción

RACORES

o G3/8” – G1” BOBINAS

o 8W - ∅ 13 o 14W - ∅ 13

Combined operation S.V. for interception of fluids compatibles with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration. USE:

o Automation, o Vacuum packaging o Heating

PIPES:

o G 3/8” - G 1” COILS:

o 8W - Ø 13 o 14W -Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

Y = NBR +PA (nitrilo+poliamida)

- 10ºC + 90ºC

Agua, aire, gases inertes, gasóleo –

Water. Air, inert gas

Page 2: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 01/06/2004 10:43 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx.

admisible Max viscosity

∅∅∅∅ Kv Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

8 14 - G 3/8” 4010 03 11 20

14 - 14 8 14 -

G 1/2” 4010 04 14 - 14 8 14 -

G 3/4” 4010 05 16 40

14 - 14 8 8 -

G 1” 4010 06

12 ∼ 2

25 120 14

0

12 6

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón – Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero inox - Stainless steel AISI serie 300

3 Núcleo fijo Fixed core Acero inox - Stainless steel AISI serie 400

4 Núcleo móvil Plunger Acero inox - Stainless steel AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre - Copper

6 Muelle Spring Acero inox - Stainless steel AISI serie 300

7 Obturador Seal NBR + PA 8 Orificio Orifice Latón – Brass OT 58

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity ISO 4400

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica

Electrical conformity

IEC 335

Grado de protección

Protection degree

IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page

2 Conjunto núcleo móvil

Complete plunger

3 Conjunto tubo guía

Complete armature tube

4 Cjto. membrana y núcleo móvil

Complete diaphragm

3/8” EO 11 1/2” – 3/4” EO 12

1” EO 13

Page 3: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 01/06/2004 10:43 NUMERO DE REVISIÓN: 1

A B C POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION DIMENSIONES-DIMENSIONS

D E F Tipo-Type

Racord-Pipe ISO 228/1

mm mm mm W =

En el arranque - Inrush VA ~

Trabajo - Hold VA ~ mm mm mm

4010 03 G 3/8” 89 56 8 W 25 14,5 30 42 54

4010 04 G 1/2” 4010 05 G 3/4”

50 100 70

4010 06 G 1” 65 112 104

14 W 43 27 52 55 67

DIMENSIONES - DIMENSIONS

Page 4: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 17/06/2004 9:49 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4020 Electroválvula 2/2 vías N.C. acción Indirecta Art. 4020 2/2 ways N.C. with pilot control Solenoid Valve

Características Features E.V. con acción indirecta adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. Es solicitada una presión mínima de 0,2 bar para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración. APLICACIONES

o Automatización o Calefacción

RACORES o G3/8” – G2”

BOBINAS o 8W - Ø 13

S.V. with pilot control for interception of fluids compatible with the construction materials. A minimum operational pressure of 0,2 bar is required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration. USE:

o Automation, o Heating

PIPES: o G 3/8” - G 2”

COILS: o 8W - Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

B = NBR (nitrilo) - 10ºC + 90ºC Agua, aire, gases inertes Air, inert gas, water

E = EPDM (etileno-propileno)

- 10ºC +140ºC

Agua, vapor a baja presión Water, low pressure steam

V = FKM (elastómerofluorado)

- 10ºC +140ºC

Aceites ligeros (2ºE), gasolina, gasóleo mineral Oils (2°E), gasoline, gas oil

Page 5: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 17/06/2004 9:49 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 3/8” 4020 03 40

G 1/2” 4020 04 12

45 20 20

G 3/4” 4020 05 19 140

G 1” 4020 06 25 190 16 16

G 1 1/4” 4020 07 35 400

G 1 1/2” 4020 08 40 520

G 2” 4020 09

12 ∼ 2

50 750

8 0,2

10 10

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Standard B = NBR Bajo pedido V = FKM 7 Obturador Seal On request E = EPDM

8 Orificio Orifice Latón Brass OT 58 BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity ISO 4400

Page 6: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 17/06/2004 9:49 NUMERO DE REVISIÓN: 1

A B C POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4020 03 G 3/8” 4020 04 G 1/2”

40 103 72

8 W 25 14,5

4020 05 G 3/4” 105 4020 06 G 1”

65 112

104

4020 07 G 1 1/4” 4020 08 G 1 1/2”

98 125 144

4020 09 G 2” 118 141 172

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger EO 20 B 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube EO 25 4 Cjto. membrana Complete diaphragm

3/8” – 1/2” EO 21 B 3/4” – 1” EO 22 B

11/4” –11/2” EO 23 B 2” EO 24 B

Page 7: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 17/06/2004 9:56 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4021 Electroválvula 2/2 vías N.A. acción Indirecta Art. 4021 2/2 ways N.O. with pilot control Solenoid Valve

Características Features E.V. con acción indirecta adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. Es solicitada una presión mínima de 0,2 bar para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración. APLICACIONES

o Automatización o Calefacción

RACORES o G3/8” – G2”

BOBINAS o 8W - Ø 13

S.V. with pilot control for interception of fluids compatible with the construction materials. A minimum operational pressure of 0,2 bar is required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration. USE:

o Automation, o Heating

PIPES: o G 3/8” - G 2”

COILS: o 8W - Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

B = NBR (nitrilo) - 10ºC + 90ºC Agua, aire, gases inertes Air, inert gas, water

E = EPDM (etileno-propileno)

- 10ºC +140ºC

Agua, vapor a baja presión Water, low pressure steam

V = FKM (elastómerofluorado)

- 10ºC +140ºC

Aceites ligeros (2ºE), gasolina, gasóleo mineral Oils (2°E), gasoline, gas oil

Page 8: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 17/06/2004 9:56 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 3/8” 4021 03 40

G 1/2” 4021 04 12

45 20 20

G 3/4” 4021 05 19 140

G 1” 4021 06 25 190 16 16

G 1 1/4” 4021 07 35 400

G 1 1/2” 4021 08 40 520

G 2” 4021 09

12 ∼ 2

50 750

8 0,2

10 10

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Standard B = NBR Bajo pedido V = FKM 7 Obturador Seal On request E = EPDM

8 Orificio Orifice Latón Brass OT 58 BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity ISO 4400

Page 9: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 17/06/2004 9:56 NUMERO DE REVISIÓN: 1

A B C POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4021 03 G 3/8” 4021 04 G 1/2”

40 103 72

8 W 25 14,5

4021 05 G 3/4” 105 4021 06 G 1”

65 112

104

4021 07 G 1 1/4” 4021 08 G 1 1/2”

98 125 144

4021 09 G 2” 118 141 172

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube EO 30 4 Cjto. membrana Complete diaphragm

3/8” – 1/2” EO 21 B 3/4” – 1” EO 22 B

11/4” –11/2” EO 23 B 2” EO 24 B

Page 10: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 10/03/2006 17:32 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4022 Electroválvula 2/2 vías N.C. acción Indirecta Art. 4022 2/2 ways N.C. with pilot control Solenoid Valve

Características Features E.V. con acción indirecta adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. Es solicitada una presión mínima de 0,2 bar para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración. APLICACIONES

o Automatización o Calefacción

RACORES o NPT 3/8” – NPT 2”

BOBINAS o 8W - Ø 13

S.V. with pilot control for interception of fluids compatible with the construction materials. A minimum operational pressure of 0,2 bar is required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration. USE:

o Automation, o Heating

PIPES: o NPT 3/8” - NPT 2”

COILS: o 8W - Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

B = NBR (nitrilo) - 10ºC + 90ºC Agua, aire, gases inertes Air, inert gas, water

E = EPDM (etileno-propileno)

- 10ºC +140ºC

Agua, vapor a baja presión Water, low pressure steam

V = FKM (elastómerofluorado)

- 10ºC +140ºC

Aceites ligeros (2ºE), gasolina, gasóleo mineral Oils (2°E), gasoline, gas oil

Page 11: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 10/03/2006 17:32 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible Max viscosity

∅∅∅∅ Kv Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ANSI/ASME BI.20.1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

NPT 3/8” 4022 03 40

NPT 1/2” 4022 04 12

45 20 20

NPT 3/4” 4022 05 19 140

NPT 1” 4022 06 25 190 16 16

NPT1 1/4” 4022 07 35 400

NPT 1 1/2” 4022 08 40 520

NPT 2” 4022 09

12 ∼ 2

50 750

8 0,2

10 10

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Standard B = NBR Bajo pedido V = FKM 7 Obturador Seal On request E = EPDM

8 Orificio Orifice Latón Brass OT 58 BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 12: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 10/03/2006 17:32 NUMERO DE REVISIÓN: 1

A B C POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe ANSI/ASME BI.20.1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4022 03 NPT 3/8” 4022 04 NPT1/2”

40 103 72

8 W 25 14,5

4022 05 NPT 3/4” 105 4022 06 NPT 1”

65 112

104

4022 07 NPT1 1/4” 4022 08 NPT 1 1/2”

98 125 144

4022 09 NPT 2” 118 141 172

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger EO 20 B 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube EO 25 4 Cjto. membrana Complete diaphragm

3/8” – 1/2” EO 21 B 3/4” – 1” EO 22 B

11/4” –11/2” EO 23 B 2” EO 24 B

Page 13: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 08/07/2004 12:45 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4030-31 Electroválvula 2/2 vías N.C. Acción Directa Art. 4030-31 Solenoid 2/2 ways N.C. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES Automatización Calefacción RACOR G1/8” G1/4” BOBINAS 8W ∅ 13

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE Automation Heating PIPES G 1/8” G 1/4” COILS 8W Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

V = FKM (elastómero fluorado)

- 10ºC +140ºC Aceites ligeros (2ºE), gasolina,

gasóleo

E = EPDM (etileno-propileno)

- 10ºC +140ºC Agua, vapor a baja presión

B = NBR (nitrilo)

- 10ºC + 90ºC Agua, aire, gases inertes

Page 14: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 08/07/2004 12:45 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8” 4030 01 8 14 9

G 1/8” 4030 02 14 30 25

G 1/4” 4031 01 8 14 9

G 1/4” 403102

2,5

3,2

14 30 25

G 1/4” 4035 02

53

7

5,5 9,0 8

0

3,5 1

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Standard B = NBR Bajo pedido V = FKM 7 Obturador Seal On request E = EPDM

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 15: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 08/07/2004 12:45 NUMERO DE REVISIÓN: 1

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4030 01 G 1/8” 4030 02 G 1/4”

30 42 54

8 W 25 14,5

4031 01 G 1/8” 4031 02 G 1/4”

52 55 67

14 W 43 27

4035 02 G 1/4” 30 42 54 8 W 25 14,5

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger E0 20 V 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube E0 25

Page 16: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/06/2004 16:22 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4030-31 Electroválvula 2/2 vías N.C. Acción Directa Art. 4030-31 Solenoid 2/2 ways N.C. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES Automatización Calefacción RACOR G1/8” G1/4” BOBINAS 8W ∅ 13

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE Automation Heating PIPES G 1/8” G 1/4” COILS 8W Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

V = FKM (elastómero fluorado)

- 10ºC +140ºC Aceites ligeros (2ºE), gasolina,

gasóleo

E = EPDM (etileno-propileno)

- 10ºC +140ºC Agua, vapor a baja presión

B = NBR (nitrilo)

- 10ºC + 90ºC Agua, aire, gases inertes

Page 17: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/06/2004 16:22 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8” 4030 01 8 14 9

G 1/8” 4030 02 14 30 25

G 1/4” 4031 01 8 14 9

G 1/4” 403102

2,5

3,2

14 30 25

G 1/4” 4035 02

53

7

5,5 9,0 8

0

3,5 1

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Standard B = NBR Bajo pedido V = FKM 7 Obturador Seal On request E = EPDM

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 18: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/06/2004 16:22 NUMERO DE REVISIÓN: 1

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4030 01 G 1/8” 4030 02 G 1/4”

30 42 54

8 W 25 14,5

4031 01 G 1/8” 4031 02 G 1/4”

52 55 67

14 W 43 27

4035 02 G 1/4” 30 42 54 8 W 25 14,5

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger E0 20 V 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube E0 25

Page 19: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 29/06/2004 11:22 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4040-41 Electroválvula 2/2 vías N.A. Acción Directa Art. 4040-41 Solenoid 2/2 ways N.O. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES Automatización Calefacción RACOR G1/8” G1/4” BOBINAS 8W ∅ 13

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE Automation Heating PIPES G 1/8” G 1/4” COILS 8W ∅ 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

V = FKM (elastómero fluorado)

- 10ºC +140ºC Aceites ligeros (2ºE), gasolina,

gasóleo

E = EPDM (etileno-propileno)

- 10ºC +140ºC Agua, vapor a baja presión

B = NBR (nitrilo)

- 10ºC + 90ºC Agua, aire, gases inertes

Page 20: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 29/06/2004 11:22 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO

228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8” 4040 01 8 14 9

G 1/8” 4040 02 14 30 25

G 1/4” 4041 01 8 14 9

G 1/4” 404102

53

7

2,5

3,2

14

0

30 25

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Standard B = NBR Bajo pedido V = FKM 7 Obturador Seal On request E = EPDM

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 21: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 29/06/2004 11:22 NUMERO DE REVISIÓN: 1

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4040 01 G 1/8” 4040 02 G 1/4”

30 42 54

8 W 25 14,5

4041 01 G 1/8” 4041 02 G 1/4”

52 55 67

14 W 43 27

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger - 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube E0 30

Page 22: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 08/07/2004 12:46 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4040-41 Electroválvula 2/2 vías N.A. Acción Directa Art. 4040-41 Solenoid 2/2 ways N.O. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES Automatización Calefacción RACOR G1/8” G1/4” BOBINAS 8W ∅ 13

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE Automation Heating PIPES G 1/8” G 1/4” COILS 8W ∅ 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

V = FKM (elastómero fluorado)

- 10ºC +140ºC Aceites ligeros (2ºE), gasolina,

gasóleo

E = EPDM (etileno-propileno)

- 10ºC +140ºC Agua, vapor a baja presión

B = NBR (nitrilo)

- 10ºC + 90ºC Agua, aire, gases inertes

Page 23: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 08/07/2004 12:46 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO

228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8” 4040 01 8 14 9

G 1/8” 4040 02 14 30 25

G 1/4” 4041 01 8 14 9

G 1/4” 404102

53

7

2,5

3,2

14

0

30 25

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Standard B = NBR Bajo pedido V = FKM 7 Obturador Seal On request E = EPDM

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 24: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 08/07/2004 12:46 NUMERO DE REVISIÓN: 1

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4040 01 G 1/8” 4040 02 G 1/4”

30 42 54

8 W 25 14,5

4041 01 G 1/8” 4041 02 G 1/4”

52 55 67

14 W 43 27

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger - 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube E0 30

Page 25: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 29/06/2004 11:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4050 Electroválvula 2/2 vías N.C. Acción Indirecta Art. 4050 2/2 ways N.C. with pilot control Solenoid Valve

Características Features E.V. con acción indirecta adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. Es solicitada una presión mínima de 0,2 bar para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES Automatización-Calefacción RACOR G3/8” - G3/4” BOBINAS 8W ∅ 13

S.V. with pilot control for interception of fluids compatible with the construction materials. A minimum operational pressure of 0,2 bar is required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE Automation -Heating PIPES G 3/8” - G 3/4” COILS 8W ∅ 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

B = NBR (nitrilo) - 10ºC + 90ºC Agua, aire, gases inertes Air, inert gas, water

E = EPDM (etileno-propileno)

- 10ºC +140ºC

Agua, vapor a baja presión Water, low pressure steam

V = FKM (elastómerofluorado)

- 10ºC +140ºC

Aceites ligeros (2ºE), gasolina, gasóleo mineral Oils (2°E), gasoline, gas oil

Page 26: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 29/06/2004 11:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 3/8” 4050 03 35 8

G 1/2” 4050 04 12

45 8 20 10

G 3/4” 4050 05

12 ∼ 2

18 50 8

0,1

16 16

MATERIALES-MATERIALS

Nº Denominación /Name Material-Material

1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Standard B = NBR Bajo pedido V = FKM 7 Obturador Seal On request E = EPDM

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

Conector Conector Pg 9 ó Pg 11

Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 27: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 29/06/2004 11:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4050 03 G 3/8” 4050 04 G 1/2” 4050 05 G 3/4”

30 42 54

8 W 25 14,5

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES

Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART

1 Bobina Coil Véase valores – See page

2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger E0 40- 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube - 4 Conjunto membrana Complete diaphragm

3/8” – 1/2” EO 41 B 3/4” EO 42 B

Page 28: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/09/2005 10:14 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4210 Electroválvula 3/2 vías N.C. Acción Directa Art. 4210 Solenoid 3/2 ways N.C. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

IMAGEN / IMAGE ESQUEMA / SCHEME

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos- Medium

V = FKM (elastómero fluorado) Aceites ligeros (2º E), gasolina, gasóleo

V = FKM (fluoroelastomer) - 10º C +140º C

Mineral Olis (2º E), gasoline, gas oil, fuel

B = NBR (nitrilo) Agua, aire, gases inertes

B = NBR (nitrile rubber) - 10º C + 90º C

Air , inert gas, water

APLICACIONES Automatización - Calefacción USE Automation - Heating RACOR G 1/8” PIPES G 1/8” BOBINAS 5W - ∅ 10 COILS 5W - Ø 10

Page 29: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/09/2005 10:14 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8” 4210 01 37 ≈5 2,3 2,3 5 0 18 8

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material a Cuerpo Body Latón Brass EN 12165 CW617N

b Tubo Guía Welded armature tube Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

c Núcleo fijo Fixed core Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

d Núcleo móvil Plunger Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

e Anillo de desfase Phase displacement ring Cobre Copper

f Muelle Spring Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

Estándar Standard B = NBR g Obturador Seal

Bajo pedido On Request V = FKM

h Orificio Orifice Acero Inox Stainless steel AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

i Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 j Conformidad conector Conector conformity ISO 4400

Page 30: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/09/2005 10:14 NUMERO DE REVISIÓN: 1

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

L G 1/8” 22 29 41

5 15 11

CARACTERÍSTICAS-FEATURES

Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de

conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART

1 Bobina Coil Art. 4805

2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger Art. E015B

3 Conjunto tubo guía Complete armature tube Art. E016

DIMENSIONES - DIMENSIONS

Page 31: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: Pág.1

Art. 4220 Electroválvula 2/2 vías N.C. Acción Directa Art. 4220 Solenoid 2/2 ways N.C. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES Automatización-Calefacción RACOR G 1/8”-G1/4”-G3/8”-G1/2” BOBINAS 8W – 14W ∅ 13

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE Automation- Heating PIPES G 1/8”-G1/4”-G3/8”-G1/2 COILS 8W – 14W Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

V = FKM

Aceites ligeros (2ºE), gasolina, gasóleo, fuel oil

(7º E)

(elastómero fluorado) (fluoroelastomer)

- 10ºC +140ºC Mineral oils

(2ºE), gasoline Gas oil, Fuel Olis (7º E)

Page 32: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: Pág.2

Viscosidad máx.

admisible Max viscosity

∅∅∅∅ Kv Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8” 4220 01 2.8 3.5 8 17 6

G 1/4” 4220 02 2.8 3.5 8 17 6

G 3/8” 4220 03 4.5 6.5 8 5 1.5

G 3/8” 4220 03 4.5 6.5 14 12 6

G 1/2” 4220 04 5.5 9 8 3.5 1

G 1/2” 4220 04

53 ≈7

5.5 9 14

0

7 3

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper -

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

7 Obturador Seal Bajo pedido V = FKM

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 33: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: Pág.3

D E F C A B POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm mm mm mm

W =

En el arranqu

e- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

G 1/8” 4220 01 G 1/4” 4220 02

30 42 54 30 17 62

8 W 25 14,5

G 3/8” 4220 03 30 42 54 8 W 25 14,5 G 3/8” 4220 03 52 55 67

44 14 W 43 27

G 1/2” 4220 04 30 42 54 8 W 25 14,5 G 1/2” 4220 04 52 55 67

58 26 76

14 W 43 27

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger E0 26 V 3 Conjunto núcleo móvil Complete plunger E0 27 V

Page 34: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/09/2005 12:27 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4232 Electroválvula 2/2 vías N.C. Acción Directa Art. 4232 Solenoid ways 2/2 N.C. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

IMAGEN / IMAGE ESQUEMA / SCHEME

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos- Medium

V = FKM (elastómero fluorado) Aceites ligeros (2º E), gasolina, gasoleo, fuel (7º E)

V = FKM (fluoroelastómer) - 10º C + 140º C

Mineral Oliz (2º E), gasoline, gas oil, fuel (7º E)

B = NBR (nitrilo) Agua, aire, gases inertes

B = NBR (nitrile rubber) - 10º C + 90º C

Air, inert gas, water

E = EPDM (etileno-propileno) - 10º C + 140º C Agua, vapor

APLICACIONES Automatización - Calefacción USE Automation - Heating RACOR BASE PLANA PIPES SUB PLATE MOUNTING BOBINAS 8 W - ∅ 13 COILS 8 W - ∅ 13

Page 35: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/09/2005 12:27 NUMERO DE REVISIÓN: 1

E = EPDM (ethylene-propylene) Water, stem

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

4232 00 12 2 1,5 1,4 8 0 30 18 Base / Sub plate Mounting 37 5 2 2 8 0 22 16

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material

a Cuerpo Body Latón Brass OT 58

b Tubo Guía Welded armature tube Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

c Núcleo fijo Fixed core Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

d Núcleo móvil Plunger Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

e Anillo de desfase

Phase displacement ring Cobre Copper Cu 99,9 %

f Muelle Spring Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

Estándar Standard B = NBR

V = FKM g Obturador Seal Bajo pedido On Request

E = EPDM

h Orificio Orifice Acero Inox Stainless steel AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

i Conector Conector Pg 9 ó Pg 11

Page 36: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/09/2005 12:27 NUMERO DE REVISIÓN: 1

j Conformidad conector Conector conformity ISO 4400

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

B Base /

Sub plate Mounting

30 42 54

S Base /

Sub plate Mounting

32 42 54

8 25 14,5

CARACTERÍSTICAS-FEATURES

Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Art. 4808 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger Art. E020 V

DIMENSIONES - DIMENSIONS

Page 37: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/09/2005 12:27 NUMERO DE REVISIÓN: 1

3 Conjunto tubo guía Complete armature tube Art. E025

Page 38: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 13/06/2005 17:19 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4240 Electroválvula 2/2 vías N.A. Acción Directa Art. 4240 Solenoid 2/2 ways N.O. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES Automatización Calefacción RACOR G1/8” BOBINAS 8W - ∅ 13

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE Automation Heating PIPES G 1/8” COILS 8W - Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

V = FKM (elastómero fluorado)

- 10ºC +140ºC

Aceites ligeros (2ºE),

gasolina, gasóleo

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8” 4240 01 53 7 2,5 3,5 8 0 18 8

Page 39: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 13/06/2005 17:19 NUMERO DE REVISIÓN: 1

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

7 Obturador Seal Bajo pedido V = FKM

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page

Page 40: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 13/06/2005 17:19 NUMERO DE REVISIÓN: 1

DIMENSIONES - DIMENSIONS

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4240 01 G 1/8” 30 42 54 8 W 25 14,5

Page 41: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/09/2005 16:06 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4250 Electroválvula 2/2 vías N.C. Acción Directa Art. 4250 Solenoid ways 2/2 N. C. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

IMAGEN / IMAGE ESQUEMA / SCHEME

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos- Medium

S = VMQ (silicona) Agua

S = VMQ (silicone) + 2º C + 100º C

Water

APLICACIONES Distribución automática de bebidas USE Automation - Heating RACOR Véase diversidad de uniones PIPES SUB PLATE MOUNTING BOBINAS 8 W - ∅ 13 COILS 8 W - ∅ 13

Page 42: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/09/2005 16:06 NUMERO DE REVISIÓN: 1

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material a Cuerpo Body Polisulfono Polysulphone PSU

b Cuerpo inferior Lower body Polisulfono Polysulphone PSU

c Cierre de cuerpo Lower body clamping Poliamida Polyammide PA

d Tubo Guía Welded armature tube Latón Brass EN 12164 CW614N

e Núcleo fijo Fixed core Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

f Núcleo móvil Plunger Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

g Anillo de desfase Phase displacement ring Cobre Copper Cu 99,9 %

h Muelle Spring Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

Estándar Standard S = VMQ

W = MFQ i Obturador Seal

Bajo pedido On Request -

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

j Conector Conector Pg 9 ó Pg 11

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe

ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

Véase tipo de unión /

See connection

types

4250 02 - - 9 2,5 8 0 0,3 0,3

Page 43: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/09/2005 16:06 NUMERO DE REVISIÓN: 1

k Conformidad conector Conector conformity ISO 4400

DIMENSIONES / DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES

Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Art. 4808 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger Art. -

3 Conjunto tubo guía Complete armature tube Art. -

D E F POTENCIA BOBINA – COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe ISO 228/1

mm mm mm

W =

Arranque - Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

B Véase tipo de unión / See connection types 30 42 54 8 25 14,5

Page 44: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/09/2005 16:06 NUMERO DE REVISIÓN: 1

4 Conjunto membrana Bellow membrane Art. E042S

Page 45: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 14/07/2004 13:08 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4320-22-24 Electroválvula 3/2 vías Acción Directa Art. 4020-22-24 Solenoid 3/2 ways Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES Automatización Calefacción RACOR G1/8” G1/4” BOBINAS 8W ∅ 13

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE Automation Heating PIPES G 1/8” G 1/4” COILS 8W Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

V = FKM (elastómero fluorado)

- 10ºC +140ºC Aceites ligeros (2ºE), gasolina,

gasóleo

B = NBR (nitrilo)

- 10ºC + 90ºC Agua, aire, gases inertes

Page 46: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 14/07/2004 13:08 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8” 4320 01

G 1/4” 4320 02

53

~7

2,5

3,2

6 6

G 1/8” 4322 01 37

G 1/4” 4322 02 ~5 2 2 10 10

G 1/8” 4324 01 12

G 1/4” 4324 02 ~2 1,5 1,4

8 0

15 15

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Standard B = NBR 7 Obturador Seal

Bajo pedido V = FKM

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 47: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 14/07/2004 13:08 NUMERO DE REVISIÓN: 1

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4320 01 G 1/8” 4320 02 G 1/4” 4322 01 G 1/8” 4322 02 G 1/4” 4324 01 G 1/8” 4324 02 G 1/4”

30 42 54

8 W 25 14,5

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger E0 39 V 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube E0 35

Page 48: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 14/07/2004 13:08 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4320-22-24 Electroválvula 3/2 vías Acción Directa Art. 4020-22-24 Solenoid 3/2 ways Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES Automatización Calefacción RACOR G1/8” G1/4” BOBINAS 8W ∅ 13

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE Automation Heating PIPES G 1/8” G 1/4” COILS 8W Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

V = FKM (elastómero fluorado)

- 10ºC +140ºC Aceites ligeros (2ºE), gasolina,

gasóleo

B = NBR (nitrilo)

- 10ºC + 90ºC Agua, aire, gases inertes

Page 49: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 14/07/2004 13:08 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8” 4320 01

G 1/4” 4320 02

53

~7

2,5

3,2

6 6

G 1/8” 4322 01 37

G 1/4” 4322 02 ~5 2 2 10 10

G 1/8” 4324 01 12

G 1/4” 4324 02 ~2 1,5 1,4

8 0

15 15

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Standard B = NBR 7 Obturador Seal

Bajo pedido V = FKM

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 50: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 14/07/2004 13:08 NUMERO DE REVISIÓN: 1

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4320 01 G 1/8” 4320 02 G 1/4” 4322 01 G 1/8” 4322 02 G 1/4” 4324 01 G 1/8” 4324 02 G 1/4”

30 42 54

8 W 25 14,5

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger E0 39 V 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube E0 35

Page 51: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 14/07/2004 13:08 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4320-22-24 Electroválvula 3/2 vías Acción Directa Art. 4020-22-24 Solenoid 3/2 ways Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES Automatización Calefacción RACOR G1/8” G1/4” BOBINAS 8W ∅ 13

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE Automation Heating PIPES G 1/8” G 1/4” COILS 8W Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

V = FKM (elastómero fluorado)

- 10ºC +140ºC Aceites ligeros (2ºE), gasolina,

gasóleo

B = NBR (nitrilo)

- 10ºC + 90ºC Agua, aire, gases inertes

Page 52: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 14/07/2004 13:08 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8” 4320 01

G 1/4” 4320 02

53

~7

2,5

3,2

6 6

G 1/8” 4322 01 37

G 1/4” 4322 02 ~5 2 2 10 10

G 1/8” 4324 01 12

G 1/4” 4324 02 ~2 1,5 1,4

8 0

15 15

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Standard B = NBR 7 Obturador Seal

Bajo pedido V = FKM

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 53: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 14/07/2004 13:08 NUMERO DE REVISIÓN: 1

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4320 01 G 1/8” 4320 02 G 1/4” 4322 01 G 1/8” 4322 02 G 1/4” 4324 01 G 1/8” 4324 02 G 1/4”

30 42 54

8 W 25 14,5

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger E0 39 V 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube E0 35

Page 54: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:47 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4328 Electroválvula 3/2 vías Acción Directa Universal Art. 4328 Solenoid 3/2 ways Direct Acting Universal

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES Automatización Calefacción RACOR G1/8” G1/4” BOBINAS 8W ∅ 13

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE Automation Heating PIPES G 1/8” G 1/4” COILS 8W Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

V = FKM (elastómero fluorado)

- 10ºC +140ºC

Aceites ligeros (2ºE), gasolina,

gasóleo Mineral oils, (2ºE), gasoline, gas oil, fuel oils (7º)

B = NBR (nitrilo) - 10ºC + 90ºC

Agua, aire, gases inertes Air, inert gas,

water

Page 55: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:47 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8” 4328 01

G 1/4” 4328 02 12 ~2 1,5 1,4 8 0 10 10

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass OT 58

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Standard B = NBR 7 Obturador Seal

Bajo pedido V = FKM

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 56: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:47 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4328 01 G 1/8” 4328 02 G 1/4”

30 42 54

8 W 25 14,5

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger E0 39 V 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube E0 35

Page 57: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:49 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4330-32-35-36 Electroválvula 3/2 vías N.C. Acción Directa Art. 4330-32-35-36 Solenoid ways 3/2 N. C. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

IMAGEN / IMAGE ESQUEMA / SCHEME

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos- Medium

V = FKM (elastómero fluorado) Aceites ligeros (2º E), gasolinas,

gasóleos, aceites combustibles (7º E)

V = FKM (fluoroelastomer) - 10º C + 140º C

Mineral Oliz (2º E), gasoline, gas oil, fuel Oliz (7º)

B = NBR (nitrílica) Agua, aire, gas inerte

B = NBR (nitrile rubber) - 10º C + 90º C

Air, inert gas, water

APLICACIONES Automatización – Calefacción USE Automation - Heating RACOR CON BASE DE MONTAJE PIPES SUB PLATE MOUNTING BOBINAS 8 W - ∅ 13 COILS 8 W - ∅ 13

Page 58: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:49 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO

228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

4330 00 12 ≈2 1.5 (2,5) 1,4 8 0 15 15

4332 00 37 ≈5 2 (2,5) 2 8 0 10 10

4335 00 12 ≈2 1.5 (2,5) 1,4 8 0 15 15

Base / Sub plate Mounting

4336 00 - - 1.5 (2,5) 1,4 8 0 15 15

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

Arranque - Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4330 00 4332 00 4335 00 4336 00

Base / Sub plate

Mounting 30 42 54

8 25 14,5

DIMENSIONES - DIMENSIONS

Page 59: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:49 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material

a Cuerpo Body Latón Brass OT 58

b Tubo Guía Welded armature tube Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

c Núcleo fijo Fixed core Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

d Núcleo móvil Plunger Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

e Anillo de desfase

Phase displacement ring Cobre Copper Cu 99,9 %

f Muelle Spring Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

Estándar Standard V = FKM

B = NBR g Obturador Seal Bajo pedido On Request

h Orificio Orifice Acero Inox Stainless steel AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

i Conector Conector Pg 9 ó Pg 11

j Conformidad conector Conector conformity ISO 4400

Page 60: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:49 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

CARACTERÍSTICAS-FEATURES

Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Art. 4808 * 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger Art. E038 V

3 Conjunto tubo guía Complete armature tube Art. E035

4 Junta tórica inferior Gasket O – ring Art. 4825 00

ART. 4336 1 Bobina con cable externo Coil with external wire Art. 4858

ART. 4335 1 Cono superior = tipo Top cone = type “C”

Page 61: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:50 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4330-32-35-36 Electroválvula 3/2 vías N.C. Acción Directa Art. 4330-32-35-36 Solenoid ways 3/2 N. C. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

IMAGEN / IMAGE ESQUEMA / SCHEME

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos- Medium

V = FKM (elastómero fluorado) Aceites ligeros (2º E), gasolinas,

gasóleos, aceites combustibles (7º E)

V = FKM (fluoroelastomer) - 10º C + 140º C

Mineral Oliz (2º E), gasoline, gas oil, fuel Oliz (7º)

B = NBR (nitrílica) Agua, aire, gas inerte

B = NBR (nitrile rubber) - 10º C + 90º C

Air, inert gas, water

APLICACIONES Automatización – Calefacción USE Automation - Heating RACOR CON BASE DE MONTAJE PIPES SUB PLATE MOUNTING BOBINAS 8 W - ∅ 13 COILS 8 W - ∅ 13

Page 62: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:50 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO

228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

4330 00 12 ≈2 1.5 (2,5) 1,4 8 0 15 15

4332 00 37 ≈5 2 (2,5) 2 8 0 10 10

4335 00 12 ≈2 1.5 (2,5) 1,4 8 0 15 15

Base / Sub plate Mounting

4336 00 - - 1.5 (2,5) 1,4 8 0 15 15

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

Arranque - Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4330 00 4332 00 4335 00 4336 00

Base / Sub plate

Mounting 30 42 54

8 25 14,5

DIMENSIONES - DIMENSIONS

Page 63: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:50 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material

a Cuerpo Body Latón Brass OT 58

b Tubo Guía Welded armature tube Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

c Núcleo fijo Fixed core Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

d Núcleo móvil Plunger Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

e Anillo de desfase

Phase displacement ring Cobre Copper Cu 99,9 %

f Muelle Spring Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

Estándar Standard V = FKM

B = NBR g Obturador Seal Bajo pedido On Request

h Orificio Orifice Acero Inox Stainless steel AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

i Conector Conector Pg 9 ó Pg 11

j Conformidad conector Conector conformity ISO 4400

Page 64: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:50 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

CARACTERÍSTICAS-FEATURES

Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Art. 4808 * 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger Art. E038 V

3 Conjunto tubo guía Complete armature tube Art. E035

4 Junta tórica inferior Gasket O – ring Art. 4825 00

ART. 4336 1 Bobina con cable externo Coil with external wire Art. 4858

ART. 4335 1 Cono superior = tipo Top cone = type “C”

Page 65: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:50 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4330-32-35-36 Electroválvula 3/2 vías N.C. Acción Directa Art. 4330-32-35-36 Solenoid ways 3/2 N. C. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

IMAGEN / IMAGE ESQUEMA / SCHEME

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos- Medium

V = FKM (elastómero fluorado) Aceites ligeros (2º E), gasolinas,

gasóleos, aceites combustibles (7º E)

V = FKM (fluoroelastomer) - 10º C + 140º C

Mineral Oliz (2º E), gasoline, gas oil, fuel Oliz (7º)

B = NBR (nitrílica) Agua, aire, gas inerte

B = NBR (nitrile rubber) - 10º C + 90º C

Air, inert gas, water

APLICACIONES Automatización – Calefacción USE Automation - Heating RACOR CON BASE DE MONTAJE PIPES SUB PLATE MOUNTING BOBINAS 8 W - ∅ 13 COILS 8 W - ∅ 13

Page 66: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:50 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO

228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

4330 00 12 ≈2 1.5 (2,5) 1,4 8 0 15 15

4332 00 37 ≈5 2 (2,5) 2 8 0 10 10

4335 00 12 ≈2 1.5 (2,5) 1,4 8 0 15 15

Base / Sub plate Mounting

4336 00 - - 1.5 (2,5) 1,4 8 0 15 15

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

Arranque - Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4330 00 4332 00 4335 00 4336 00

Base / Sub plate

Mounting 30 42 54

8 25 14,5

DIMENSIONES - DIMENSIONS

Page 67: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:50 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material

a Cuerpo Body Latón Brass OT 58

b Tubo Guía Welded armature tube Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

c Núcleo fijo Fixed core Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

d Núcleo móvil Plunger Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

e Anillo de desfase

Phase displacement ring Cobre Copper Cu 99,9 %

f Muelle Spring Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

Estándar Standard V = FKM

B = NBR g Obturador Seal Bajo pedido On Request

h Orificio Orifice Acero Inox Stainless steel AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

i Conector Conector Pg 9 ó Pg 11

j Conformidad conector Conector conformity ISO 4400

Page 68: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:50 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

CARACTERÍSTICAS-FEATURES

Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Art. 4808 * 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger Art. E038 V

3 Conjunto tubo guía Complete armature tube Art. E035

4 Junta tórica inferior Gasket O – ring Art. 4825 00

ART. 4336 1 Bobina con cable externo Coil with external wire Art. 4858

ART. 4335 1 Cono superior = tipo Top cone = type “C”

Page 69: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:51 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4330-32-35-36 Electroválvula 3/2 vías N.C. Acción Directa Art. 4330-32-35-36 Solenoid ways 3/2 N. C. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

IMAGEN / IMAGE ESQUEMA / SCHEME

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos- Medium

V = FKM (elastómero fluorado) Aceites ligeros (2º E), gasolinas,

gasóleos, aceites combustibles (7º E)

V = FKM (fluoroelastomer) - 10º C + 140º C

Mineral Oliz (2º E), gasoline, gas oil, fuel Oliz (7º)

B = NBR (nitrílica) Agua, aire, gas inerte

B = NBR (nitrile rubber) - 10º C + 90º C

Air, inert gas, water

R = RUBI (*) Vapor, agua

R = RUBY (*) -40º C + 180º C

Stem, water

(*) Art. 4336

APLICACIONES Automatización – Calefacción USE Automation - Heating RACOR CON BASE DE MONTAJE PIPES SUB PLATE MOUNTING BOBINAS 8 W - ∅ 13 COILS 8 W - ∅ 13

Page 70: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:51 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO

228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

4330 00 12 ≈2 1.5 (2,5) 1,4 8 0 15 15

4332 00 37 ≈5 2 (2,5) 2 8 0 10 10

4335 00 12 ≈2 1.5 (2,5) 1,4 8 0 15 15

Base / Sub plate Mounting

4336 00 - - 1.5 (2,5) 1,4 8 0 15 15

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

Arranque - Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4330 00 4332 00 4335 00 4336 00

Base / Sub plate

Mounting 30 42 54

8 25 14,5

DIMENSIONES - DIMENSIONS

Page 71: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:51 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material

a Cuerpo Body Latón Brass OT 58

b Tubo Guía Welded armature tube Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

c Núcleo fijo Fixed core Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

d Núcleo móvil Plunger Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

e Anillo de desfase

Phase displacement ring Cobre Copper Cu 99,9 %

f Muelle Spring Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

Estándar Standard V = FKM

B = NBR g Obturador Seal Bajo pedido On Request

R = RUBI (*)

h Orificio Orifice Acero Inox Stainless steel AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

i Conector Conector Pg 9 ó Pg 11

j Conformidad conector Conector conformity ISO 4400

(*) Art. 4336

Page 72: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:51 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

CARACTERÍSTICAS-FEATURES

Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Art. 4808 * 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger Art. E038 V

3 Conjunto tubo guía Complete armature tube Art. E035

4 Junta tórica inferior Gasket O – ring Art. 4825 00

ART. 4336 1 Bobina con cable externo Coil with external wire Art. 4858

ART. 4335 1 Cono superior = tipo Top cone = type “C”

Page 73: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:51 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4340 Electroválvula 3/2 vías N.C. Acción Directa Art. 4340 Solenoid ways 3/2 N. C. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

IMAGEN / IMAGE ESQUEMA / SCHEME

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos- Medium

V = FKM (elastómero fluorado) Aceites ligeros (2º E), gasolinas,

gasóleos, aceites combustibles (7º E)

V = FKM (fluoroelastomer) - 10º C + 140º C

Mineral Oliz (2º E), gasoline, gas oil, fuel Oliz (7º)

B = NBR (nitrílica) Agua, aire, gas inerte

B = NBR (nitrile rubber) - 10º C + 90º C

Air, inert gas, water

APLICACIONES Automatización – Calefacción USE Automation - Heating RACOR G 1/8 PIPES G 1/8 BOBINAS 5 W - ∅ 10 COILS 5 W - ∅ 10

Page 74: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:51 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8 4340 01 12 ≈2 1,2* 1 5 0 15 15

NOTA: * Salida 3º vía = ∅∅∅∅ 1,5 mm * 3rd way exhaust = ∅∅∅∅ 1,5 mm

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

Arranque - Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4340 00 G 1/8 22 27.5 39.5 5 15 11

DIMENSIONES - DIMENSIONS

Page 75: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:51 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material

a Cuerpo Body Latón Brass EN 12465 CW617N

b Tubo Guía Welded armature tube Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

c Núcleo fijo Fixed core Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

d Núcleo móvil Plunger Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

e Anillo de desfase

Phase displacement ring Cobre Copper Cu 99,9 %

f Muelle Spring Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

Estándar Standard V = FKM

B = NBR g Obturador Seal Bajo pedido On Request

h Orificio Orifice Latón Brass EN 12465 CW617N

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

i Conector Conector Pg 9 ó Pg 11

j Conformidad conector Conector conformity ISO 4400

Page 76: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:51 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

CARACTERÍSTICAS-FEATURES

Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Art. 4805 * 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger Art. 009V

3 Conjunto tubo guía Complete armature tube Art. E010

Page 77: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:52 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4341 Electroválvula 3/2 vías N.C. Acción Directa con mando manual Art. 4341 Solenoid ways 3/2 N. C. Direct Acting with manual control

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

IMAGEN / IMAGE ESQUEMA / SCHEME

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos- Medium

V = FKM (elastómero fluorado) Aceites ligeros (2º E), gasolinas,

gasóleos, aceites combustibles (7º E)

V = FKM (fluoroelastomer) - 10º C + 140º C

Mineral Oliz (2º E), gasoline, gas oil, fuel Oliz (7º)

B = NBR (nitrílica) Agua, aire, gas inerte

B = NBR (nitrile rubber) - 10º C + 90º C

Air, inert gas, water

APLICACIONES Automatización – Calefacción USE Automation - Heating RACOR G 1/8 PIPES G 1/8 BOBINAS 5 W - ∅ 10 COILS 5 W - ∅ 10

Page 78: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:52 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/8 4341 01 12 ≈2 1,2* 1 5 0 15 15

NOTA: * Salida 3º vía = ∅∅∅∅ 1,5 mm * 3rd way exhaust = ∅∅∅∅ 1,5 mm

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

Arranque - Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4341 00 G 1/8 22 27.5 39.5 5 15 11

DIMENSIONES - DIMENSIONS

Page 79: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:52 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material

a Cuerpo Body Latón Brass EN 12465 CW617N

b Tubo Guía Welded armature tube Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

c Núcleo fijo Fixed core Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

d Núcleo móvil Plunger Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

e Anillo de desfase

Phase displacement ring Cobre Copper Cu 99,9 %

f Muelle Spring Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

Estándar Standard V = FKM

B = NBR g Obturador Seal Bajo pedido On Request

h Orificio Orifice Latón Brass EN 12465 CW617N

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

i Conector Conector Pg 9 ó Pg 11

j Conformidad conector Conector conformity ISO 4400

Page 80: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 12:52 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

CARACTERÍSTICAS-FEATURES

Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Art. 4805 * 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger Art. 009V

3 Conjunto tubo guía Complete armature tube Art. E010

Page 81: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 19/01/2005 18:02 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4420 Electroválvula 2/2 vías N.C. acción Indirecta Art. 4420 2/2 ways N.C. with pilot control Solenoid Valve

Características Features E.V. con acción indirecta adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. Es solicitada una presión mínima de 0,3 bar para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración. APLICACIONES

o Agua sobrecalentada o Vapor

RACORES o G3/8” – G1”

BOBINAS o 14W - Ø 13

S.V. with pilot control for interception of fluids compatible with the construction materials. A minimum operational pressure of 0,3 bar is required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration. USE:

o Water hot o Steam

PIPES: o G 3/8” - G 1”

COILS: o 14W - Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

T = PTFE * +180ºC Agua caliente, vapor-Water hot, Steam

* para un correcto funcionamiento de la electrovalvula, la temperatura mínima no debe ser inferior a + 60º C

Page 82: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 19/01/2005 18:02 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 3/8” 4420 03

G 1/2” 4420 04 12 35

G 3/4” 4420 05 19 120

G 1” 4420 06

- -

25 130

14 0,3 10 10

MATERIALES-MATERIALS Denominación /Name Material-Material Cuerpo Body Latón Brass OT 58

Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Núcleo fijo Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

Núcleo móvil Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Obturador Seal T = PTFE

Orificio Orifice Latón Brass OT 58 BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 83: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 19/01/2005 18:02 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

A B C D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4420 03 G 3/8” 4420 04 G 1/2”

40 103 72

14 W 43 27

4420 05 G 3/4” 105 4420 06 G 1”

65 112

104

52 55 67

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger EO 20 T 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube EO 25 5 Cjto. membrana Complete diaphragm

3/8” – 1/2” EO 44 T

3/4” – 1” EO 45 T

Page 84: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 20/01/2005 9:14 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4421 Electroválvula 2/2 vías N.A. acción Indirecta Art. 4421 2/2 ways N.O. with pilot control Solenoid Valve

Características Features E.V. con acción indirecta adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. Es solicitada una presión mínima de 0,3 bar para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración. APLICACIONES

o Agua sobrecalentada o Vapor

RACORES o G3/8” – G1”

BOBINAS o 14W - Ø 13

S.V. with pilot control for interception of fluids compatible with the construction materials. A minimum operational pressure of 0,3 bar is required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration. USE:

o Water hot o Steam

PIPES: o G 3/8” - G 1”

COILS: o 14W - Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

T = PTFE * +180ºC Agua caliente, vapor-Water hot, Steam

* para un correcto funcionamiento de la electrovalvula, la temperatura mínima no debe ser inferior a + 60º C

Page 85: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 20/01/2005 9:14 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 3/8” 4421 03

G 1/2” 4421 04 12 35

G 3/4” 4421 05 19 120

G 1” 4421 06

- -

25 130

14 0,3 10 10

MATERIALES-MATERIALS Denominación /Name Material-Material Cuerpo Body Latón Brass OT 58

Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Núcleo fijo Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

Núcleo móvil Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper -

Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

Obturador Seal T = PTFE

Orificio Orifice Latón Brass OT 58 BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 86: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 20/01/2005 9:14 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto tubo guía Complete armature tube EO 30 8 Cjto. membrana Complete diaphragm

3/8” – 1/2” EO 44 T

3/4” – 1” EO 45 T

Page 87: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 20/01/2005 9:14 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

A B C D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4421 03 G 3/8” 4421 04 G 1/2”

40 103 72 30 42 54

14 W 43 27

4421 05 G 3/4” 105 4421 06 G 1”

65 112

104 52 55 67

Page 88: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 07/02/2007 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4425 Electroválvula 2/2 vías N.C. acción Indirecta Art. 4425 2/2 ways N.C. with pilot control Solenoid Valve

Características Features E.V. con acción indirecta adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. Es solicitada una presión mínima de 0,5 bar para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES o Agua sobrecalentada o Vapor

RACORES o G1/2” - G3/4” – G1”

BOBINAS o 8W - 14W - Ø 13

S.V. with pilot control for interception of fluids compatible with the construction materials. A minimum operational pressure of 0,5 bar is required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE: o Water hot o Steam

PIPES: o G1/2 “ - G 3/4” - G 1”

COILS: o 8W - 14W - Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

T = PTFE (Politetrafluoretileno) (Polytetrafluorethylen)

-40º C +180ºC Agua caliente, vapor-Water hot, Steam

Page 89: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 07/02/2007 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/2” 4425 04 - - 13 50 8

8 G 3/4” 4425 05 19 90

14

8 G 1” 4425 06

- -

25 160 14

0,5 10 10

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass EN12165

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI series 300

3 Núcleo fijo Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI series 400

4 Núcleo móvil Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI series 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper Cu 99.9%

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI series 300

Pistón Ob. Piston Seal Principal Ob. Main Seal 7 Ob. piloto Pilot Seal

T = PTFE

8 Orificio Orifice Latón Brass EN12165

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

Conector Conector Pg 9 ó Pg 11

Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 90: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 07/02/2007 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

A B C

D E F G POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4425 04 G 1/2” 40 107 65 30 42 54 20,5 8 W 25 14,5 4425 05 G 3/4” 48 120 74 30 42 54 20,5 8 W 25 14,5 4425 06 G 1” 62 130 83 32 42 54 20,5 14 W 43 27

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto tubo guía Complete armature tube

Cjto. membrana Complete diaphragm 3

Page 91: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 07/02/2007 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4426 Electroválvula 2/2 vías N.A. acción Indirecta Art. 4426 2/2 ways N.O. with pilot control Solenoid Valve

Características Features E.V. con acción indirecta adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. Es solicitada una presión mínima de 0,5 bar para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

APLICACIONES o Agua sobrecalentada o Vapor

RACORES o G1/2” - G3/4” – G1”

BOBINAS o 8W - 14W - Ø 13

S.V. with pilot control for interception of fluids compatible with the construction materials. A minimum operational pressure of 0,5 bar is required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

USE: o Water hot o Steam

PIPES: o G1/2 “ - G 3/4” - G 1”

COILS: o 8W - 14W - Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

T = PTFE (Politetrafluoretileno) (Polytetrafluorethylen)

-40º C +180ºC Agua caliente, vapor-Water hot, Steam

Page 92: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 07/02/2007 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 1/2” 4426 04 13 50 8

8 G 3/4” 4426 05 19 90

14

8 G 1” 4426 06

- -

25 160 14

0,5 10 10

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material 1 Cuerpo Body Latón Brass EN12165

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI series 300

3 Núcleo fijo Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI series 400

4 Núcleo móvil Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI series 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper Cu 99.9%

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI series 300

Pistón Ob. Piston Seal Principal Ob. Main Seal 7 Ob. piloto Pilot Seal

T = PTFE

8 Orificio Orifice Latón Brass EN12165

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

Conector Conector Pg 9 ó Pg 11

Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 93: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 07/02/2007 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

A B C

D E F G POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4426 04 G 1/2” 40 107 65 30 42 54 20,5 8 W 25 14,5 4426 05 G 3/4” 48 120 74 30 42 54 20,5 8 W 25 14,5 4426 06 G 1” 62 130 83 32 42 54 20,5 14 W 43 27

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto tubo guía Complete armature tube

Cjto. membrana Complete diaphragm 3

Page 94: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 26/10/2005 15:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

Art. 4440 Electroválvula 2/2 vías N.C. Acción Directa Art. 4440 Solenoid ways 2/2 N. C. Direct Acting

Características Features E.V. con acción directa adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. No necesita de una presión mínima para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración.

Direct acting S.V. for interception of fluids compatible with the construction materials. Minimum operational pressure is not required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration.

IMAGEN / IMAGE ESQUEMA / SCHEME

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature Fluidos- Medium

E = EPDM (etieleno-propileno) Agua sobrecalentada, vapor baja presión

E = EPDM (ethylene-propylene) - 10º C + 140º C

Water, low pressure stem

V = FKM (elastómero fluorado) Aceite mineral, gasolina, gas oil, fuel

V = FKM (fluoroelastómer) - 10º C + 140º C

Mineral Oils, gasoline, gas oil, fuel

T = PTFE (politetrafluoroetileno) - 40º C + 180º C Vapor, agua

APLICACIONES Agua sobre calentada, vapor baja presión, aceites y gasolina, gas oil, fuel

USE Hot water, Low pressure stem, mineral oils, gasoline, gas oil, fuel

RACOR Véase diversidad de uniones PIPES SUB PLATE MOUNTING BOBINAS 8 W - ∅ 13 COILS 8 W - ∅ 13

Page 95: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 26/10/2005 15:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

T = PTFE (polytetrafluorethylen) Stem, water

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

4440 02 53 ≈ 7 3 4 8 0 10 6 1/4”

D E F POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Código-Code

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

Arranque - Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4440 02 1/4” 30 42 54 8 25 14.5

DIMENSIONES - DIMENSIONS

Page 96: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 26/10/2005 15:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material

a Cuerpo Body Latón Brass CW617N

b Tubo Guía Welded armature tube Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

c Núcleo fijo Fixed core Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

d Núcleo móvil Plunger Acero Inox Stainless steel AISI serie 400

e Anillo de desfase

Phase displacement ring Cobre Copper Cu 99,9 %

f Muelle Spring Acero Inox Stainless steel AISI serie 300

Estándar Standard V = FKM

V = FKM g Obturador Seal Bajo pedido On Request

E = EPDM

h Orificio Orifice Acero Inox Stainless steel AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST

i Conector Conector Pg 9 ó Pg 11

j Conformidad conector Conector conformity ISO 4400

Page 97: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 26/10/2005 15:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

CARACTERÍSTICAS-FEATURES

Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Art. 4808 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger Art. E020 T

3 Conjunto tubo guía Complete armature tube Art. E025

Page 98: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 16/06/2005 10:53 NUMERO DE REVISIÓN: 1 pag.nº 1

UUArt. 4519

UELECTROVÁLVULA 3/2 –5/2 VIAS “NAMUR” UU

3/2-5/2 WAYS SOLENOID VALVES “NAMUR”

Características Features • Conforme con la norma NAMUR VDI /

VDE 3845 • Empleo universal para todo los tipos de

actuadores neumáticos rotatorios o lineales con alimentación NAMUR

• Funcionamiento a 3 vías / 2 posiciones o bien 5 vías / 2 posiciones

• Alimentaciones y descargas con roscas de 1/4” GAS (bajo pedido 1/4” NPT)

• Versión monoestable o biestable • Novedad: señalador de presencia de

aire en el circuito • Dispositivo para el mando manual • Bobina en Nylon (clase de aislante F) • Protección IP 65, estándar, bajo pedido:

o Con seguridad intrínseca EEXi o Antideflagrante EExm

• Temperatura ambiente –30º +70º C. • Para temperaturas ambientes –30º

+120º C, solicitar: 1. bobina en Tecnopolímero (clase de

aislamiento H): 2. junta en Viton

• Completada con: a) Conector Pg.-9 DIN 43650 ”B” b) O-ring, y tornillos de fijación

• Design according NAMUR VDI/VDE 3845 • Universal usage: can be mounted on all

type of pneumatic actuators rotary or linear with a NAMUR connection

• Universal application 3/2 or 5/2 ways • Port sizes; pressure in and exhaust 1/4”

GAS (optional 1/4” NPT) • Single stable or Dual stable version • New feature!! A device shows if there is air

pressure in the valve • Manual override as standard • Nylon coil (insulation class F) • Protection class IP 65, as standard • Optional:

o “Intrinsically safe EEXi” o “Explosion proof EEXm”

• Standard ambient temperature –20 + 70º C (-4ºF + 158ºF)

• For ambient temperature –30º +120º C (-22º F + 248º F), ask for optional kit: 1. Techno-polymer coil (insulation class H); 2. Viton seals

• Standard kit a) Connector Pg –9 DIN 43650 “B” b) O’Ring set screw, and cap screw for

mounting;

Page 99: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 16/06/2005 10:53 NUMERO DE REVISIÓN: 1 pag.nº 2

Materiales Materials • Cuerpo en aleación UNI 3717 (ASTM B 240)

anodizado • Lanzadera y pistón en aleación UNI 6362 (ASTM

B 241 – 6063) • Junta en goma NBR • Muelle en acero inoxidable • Otros componentes en Tecnopolímero

• Body in alloy UNI 3717 (ASTM B 240) anodised • Spool and piston in aluminium UNI 6362 (ASTM

B 241 – 6063) • Seal in rubber NBR • Spring in stainless steel • Other components in moulded Techno polymer

Datos Técnicos Technical Data

Tensiones estándar = 24-48-110-220 V 50/60 Hz 12-24 DC Consumo = 50/60 HZ en el arranque 7,5 VA en régimen 4.5 VA Consumo = DC 3 W Tolerancia en la tensión = ± 10% Clase de aislamiento = “F” (bobina en nylon) Funcionamiento = 100% ED Grado de protección = IP65 según la IEC 144 DIN 40050 EN 60529 con el conector y junta montados Racores = 1/4” Gas (bajo pedido 1/4” NPT) Presión de trabajo = min. 1,7 bar – máx. 7 bar (24 –100 psi) Máxima Presión = 10 bar (150 psi) Conector = DIN 43650 “B” con señal de presencia tensión mediante LED Pg -09 (bajo pedido 1/2” NPT) Factor Cv = 1.4 Frecuencia máxima de trabajo = 240/1’ Límite de la temperatura ambiente = 5º C -50º C(41º F - 122º F) Peso = 310 gr.

Standard voltage = 24-48-110-220 V 50/60 Hz 12-24 DC Power input = 50/60 HZ inrush 7,5 VA rated 5 VA Power input = DC 3 W Voltage tolerance = ± 10% Coil insulation = “F” (for nylon coil) Duty cycle = 100% ED Protection class = IP65 acc. IEC 144 DIN 40050 EN 60529 with connector assembled Air supply connection = 1/4” Gas (optional 1/4” NPT) Operating pressure = min. 1,7 bar – máx. 7 bar (24 –100 psi) Max Pressure = 10 bar (150 psi) Connector = DIN 43650 “B” with LED illuminating devices Pg -09 (optional 1/2” NPT) Flow factor Cv = 1.4 Max operating frequency = 240/1’ Room temperature limit = 5º C - 50º C (41º F - 122º F) Weight = 310 gr.

Page 100: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 16/06/2005 10:53 NUMERO DE REVISIÓN: 1 pag.nº 3

DIMENSIONES / DIMENSIONS

Page 101: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO GENEBRE

Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona (Spain)

e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/02/2005 13:32 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

U

UArt. 4522 UELECTROVÁLVULA 3/2 –5/2 “NAMUR” con protección en atmósferas potencialmente explosivas UU 3/2-5/2 SOLENOID VALVES “NAMUR” with encapsulation for potentially explosive atmospheres

Características Features • Funciones:2/2, 3/2, 5/2, 5/3 • Conexiones: desde M5 hasta 1” y

NAMUR • Utilización con aire comprimido

lubrificado o no • Alta frecuencia de maniobras • Mando manual de serie • Bobinas de baja potencia • Fácil montaje en baterías • Bobinas EEx de seguridad aumentada o

intrínsicamente seguras, con certificación ATEX.

• Funciones:2/2, 3/2, 5/2, 5/3 • Connections: from M5 until 1 and

NAMUR • Use with lubricated compressed air or

not • High frequency of maneuvers • I send series manual • Reels of low power • Easy assembly in batteries • Reels EEx of increased security or sure

intrinsic, with certification ATEX

Page 102: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO GENEBRE

Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona (Spain)

e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/02/2005 13:32 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Características Features El ratio de potencias y los datos de temperatura final son válidos para los voltajes estándar 24 V DC y 230 CA de V; el consumo puede ser más alto en voltajes nominales diferentes. Su función es garantizada a la máxima temperatura de ambiente, máxima tolerancia de voltaje y a la temperatura de trabajo. Los datos de la temperatura final son válidos para los cuerpos con válvula de metal. Estas bobinas están de acuerdo con la EN 50 028 ref. FRAGOR VDE 0170/0171, parte 9 por el Physikalisch-Technischen-Bundesanstalt (PTB). La situación de riesgo (EX) con sistemas de protección para uso en atmósfera potencialmente explosiva, la aprobación es sólo válida con tal que se usen los componentes asociados mostrados en el catálogo. Máxima presión de 12 bar para la ensambladura de la armadura y sistema de la válvula. Para información adicional vea "la Especificación para los Dispositivos Electrónicos" el FRAGOR VDE 0580.

The rated power level and the data of final temperature are valid for the standard voltages 24 V DC and 230 V AC; the power consumption may be higher at different nominal voltages. Function is warranted at max. ambient temperature, max. voltage tolerance and operating temperature. The data of the final temperature is valid for metal valve bodies. Manifold mounting upon request. These coils are approved according to EN 50 028 resp. DIN VDE 0170/0171, part 9 by the Physikalisch-Technischen-Bundesanstalt(PTB). The hazardous location (EX) approval is only valid as long as the associated components shown in the catalog are used. Max. pressure of 12bar for armature assembly and valve system. For additional information see "Specification for Electronic Devices” DIN VDE 0580.

Bobina del solenoide IEC Ex m II T_

Solenoid Coils IEC Ex m II T_

Page 103: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO GENEBRE

Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona (Spain)

e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/02/2005 13:32 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

Datos Técnicos Technical Data Tolerancia de voltaje: - 10 +10% Ciclo porcentual: 100% Temperatura del ambiente: - 20 + 50° C Clase de aislamiento de los materiales aislantes según ATURDIR VDE 0580: F Grado de protección con el conector acoplado: IEC 529 IP 65 Material de encapsulado: termoplástico

Voltage tolerance: –10 +10% Relative duty cycle: 100% Ambient temperature: - 20...+50º C Insulation class of insulating materials acc. to DIN VDE 0580: F Deg. of protection with mounted plug-in connector acc. To: IEC 529 IP 65 Molding material: thermoplastic

DIMENSIONES / DIMENSIONS

Page 104: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO GENEBRE

Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona (Spain)

e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 09/02/2005 13:32 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

Page 105: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 29/07/2004 11:07 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4630 Electroválvula 2/2 vías N.C. acción Indirecta Art. 4630 2/2 ways N.C. with pilot control Solenoid Valve

Características Features E.V. con acción indirecta adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. Es solicitada una presión mínima de 0,5 bar para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración. APLICACIONES

o Automatización, Química o Vapor a baja presión

RACORES o G3/8” – G1”

BOBINAS o 8W - Ø 13

S.V. with pilot control for interception of fluids compatible with the construction materials. A minimum operational pressure of 0,5 bar is required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration. USE:

o Automation, Chemistry o Low pressure steam

PIPES: o G 3/8” - G 1”

COILS: o 8W - Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

T = PTFE - 60º C +180º C

Agua sobrecalentada, vapor, productos compatibles con los aceros inoxidables Steam, hot water, chemical products compatible with stainless steel

Page 106: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 29/07/2004 11:07 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO

228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 3/8” 4630 03

G 1/2” 4630 04 12 35

G 3/4” 4630 05 19 120

G 1” 4630 06 25 130

- -

8 0,5 10 10

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material

1 Cuerpo Body Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

T = PTFE 7 Obturador Seal

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 107: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 29/07/2004 11:07 NUMERO DE REVISIÓN: 1

A B C POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4630 03 G 3/8” 4630 04 G 1/2”

40 103 72

8 W 25 14,5

4630 05 G 3/4” 4630 06 G 1”

65 115 104

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS- FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de

conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger EO 20 T 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube EO 25 4 Cjto. membrana Complete diaphragm

3/8” – 1/2” EO 49 T 3/4” – 1” EO 50 T

Page 108: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 29/07/2004 12:38 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Art. 4632 Electroválvula 2/2 vías N.C. acción Indirecta Art. 4632 2/2 ways N.C. with pilot control Solenoid Valve

Características Features E.V. con acción indirecta adaptada para la interceptación de los fluidos compatibles con los materiales en que están construidas. Es solicitada una presión mínima de 0,1 bar para su funcionamiento. Los materiales utilizados y las pruebas en que son sometidas garantizan fiabilidad y duración. APLICACIONES

o Automatización o Calefacción

RACORES o G3/8” – G11/2”

BOBINAS o 8W - Ø 13

S.V. with pilot control for interception of fluids compatible with the construction materials. A minimum operational pressure of 0,1 bar is required. The materials used and the tests carried out ensure maximum reliability and duration. USE:

o Automation, o Heating

PIPES: o G 3/8” - G 11/2”

COILS: o 8W - Ø 13

Juntas-Gaskets Temperaturas-Temperature

Fluidos-Medium

V = FKM (elastómerofluorado)

- 10º C + 140º C

Agua desmineralizada, productos químicos, compatibles con aceros inoxidables, Demineralized water, chemical products compatible with stainless steel

Page 109: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 29/07/2004 12:38 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Viscosidad máx. admisible

Max viscosity ∅∅∅∅ Kv

Potencia-Power

Presiones-Pressure

mín máx M.O.P.D.

Racord-Pipe ISO 228/1

Código-Code

cSt ºE mm L/min (watt) bar AC bar DC bar

G 3/8” 4632 03

G 1/2” 4632 04 12 35 20 20

G 3/4” 4632 05 19 130

G 1” 4632 06 25 160 16 16

G 1 1/4” 4632 07 35 370

G 1 1/2” 4632 08

12 ∼ 2

40 480

8 0,1

10 10

MATERIALES-MATERIALS Nº Denominación /Name Material-Material

1 Cuerpo Body Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

2 Tubo Guía Welded armature tube

Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

3 Núcleo fijo

Fixed core Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

4 Núcleo móvil

Plunger Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 400

5 Anillo de desfase

Phase displacement ring

Cobre Copper

6 Muelle Spring Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 300

7 Obturador Seal Bajo pedido V = FKM

8 Orificio Orifice Acero Inox

Stainless steel

AISI serie 316

BAJO PEDIDO – ON REQUEST Conector Conector Pg 9 ó Pg 11 Conformidad conector

Conector conformity

ISO 4400

Page 110: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 29/07/2004 12:38 NUMERO DE REVISIÓN: 1

A B C POTENCIA BOBINA –

COIL POWER ABSORPTION

Tipo-Type

Racord-Pipe

ISO 228/1 mm mm mm

W =

En el arranque- Inrush VA ~

Trabajo- Hold VA ~

4632 03 G 3/8” 4632 04 G 1/2”

40 103 72

8 W 25 14,5

4632 05 G 3/4” 4632 06 G 1”

65 115 104

4632 07 G 1 1/4” 4632 08 G 1 1/2”

98 125 144

DIMENSIONES - DIMENSIONS

CARACTERÍSTICAS-FEATURES Conformidad eléctrica Electrical conformity IEC 335

Grado de protección Protection degree IP 65 EN 60529 (DIN 40050) Con la bobina provista de conector - With coil fitted by connector

ELEMENTOS DE RECAMBIO – SPARE PART 1 Bobina Coil Véase valores – See page 2 Conjunto núcleo móvil Complete plunger EO 20 V 3 Conjunto tubo guía Complete armature tube EO 25 4 Cjto. membrana Complete diaphragm

3/8” – 1/2” EO 52 V 3/4” – 1” EO 53 V

11/4” –11/2” EO 54 V

Page 111: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 15:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1

UUArt. 4710 - 4711

UVÁLVULA HIDRÁULICA MANUAL UU

MANUAL HYDRAULIC VALVE

Características Features � Bajísima pérdida de carga gracias a la

forma del cuerpo � Facilidad de mantenimiento en el lugar

de instalación, para acceder a las partes internas no es necesario desmontar la válvula de la tubería.

� Simplicidad de construcción; poquísimas partes en movimiento, garantizando una larga vida y una simplicidad de mantenimiento

� Cierre y apertura lenta y gradual con eliminación de los golpes de ariete.

� Funcionamiento con baja turbulencia interna gracias al especial diseño hidrodinámico

� Robusto cuerpo de fundición GG25 con protección a la corrosión con una pintura al horno con resina poliuretánica

� Membrana en goma nitrílica atóxica adaptada para la interceptación del agua potable.

� Muelle de acero inoxidable AISI 304 � La estanqueidad hidráulica entre la

superficie de la membrana y su asiento rígido del cuerpo de la válvula no se produce desgastes inclusive con presencia de cuerpos extraños en el fluido.

� Presión mínima diferencial de

apertura y cierre: > 1 bar

� Very low pressure losses thanks to body design.

� Easy on site maintenance: no necessity to

disconnect the body from the line for inside inspection

� Very simple construction with few moving

parts, long life of the valve and easy maintenance.

� Slow and gradual opening and closing,

avoiding water hammer. � Reduced body turbulence thanks the

special hydrodynamic design � Strong cast iron body GG25 whit

polyurethane coating in furnace at 180º C � Non toxic nitrile rubber diaphragm suitable

for drinking water � Stainless steel spring AISI 304 � Flexible watertight is obtained compressing

flexible diaphragm to the valve body; no damage occurs closing the valve even with solid particles in the fluid

� Min differential pressure for opening and

closing: > 1 bar

Page 112: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 15:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Funcionamiento Working conditions � La válvula tiene una membrana que está

controlada por una válvula de interceptación manual que permite o no, introducir el fluido sobre la membrana.

� Introduciendo a través de esta pequeña válvula desviadora el fluido provoca el cierre de la misma.

� Para abrir siempre mediante la desviadora se tratará de liberar el fluido que reside en la parte superior de la membrana al exterior; la membrana de esta forma puede, gracias a la presión del propio fluido levantarla de su asiento obturador y dejar pasar el fluido por ella.

� The valve is diaphragm valve hydraulically operated through a three way manual valve, which may either allow the fluid to shut the diaphragm or discharge the fluid to open

� Introducing through this small valve three way, the fluid causes the closing of the same one.

� To always open up by means of the three way valve it will be to liberate the fluid that resides in the superior part from the membrane to the exterior; the membrane this way can, thanks to the pressure of the own fluid to lift it of its seat choke and to allow to go the fluid by her.

Page 113: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 15:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1

DIMENSIONES / DIMENSIONS

G Nº

Taladros Holes

∅∅∅∅ mm L mm H mm E mm Peso/Weight

(kg)

2” 175 120 72 3.1

3” 230 130 110 5.2

∅80 8 19 280 230 200 20.5

∅100 8 19 300 250 220 24

∅150 8 23 350 300 285 50

∅200 12 23 400 350 340 65

∅250 12 25 450 600 405 90

Page 114: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 15:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1

CAUDALES ACONSEJABLES / RECOMMENDED FLOW RATES

DN Min. m3/h Máx. m3/h Norm. m3/h KV. m3/h

2” 3 60 50 100

3” 4 95 80 160

∅80 8 130 110 180

∅100 10 210 150 250

∅150 25 400 350 620

∅200 35 420 360 640

∅250 60 1300 1000 1700

DIAGRAMA DE PERDIDAS DE PRESIÓN / PRESSURE LOSS CURVE

Page 115: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 15:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1

UUArt. 4710 - 4711

VÁLVULA HIDRÁULICA MANUAL UU

MANUAL HYDRAULIC VALVE

Características Features � Bajísima pérdida de carga gracias a la

forma del cuerpo � Facilidad de mantenimiento en el lugar

de instalación, para acceder a las partes internas no es necesario desmontar la válvula de la tubería.

� Simplicidad de construcción; poquísimas partes en movimiento, garantizando una larga vida y una simplicidad de mantenimiento

� Cierre y apertura lenta y gradual con eliminación de los golpes de ariete.

� Funcionamiento con baja turbulencia interna gracias al especial diseño hidrodinámico

� Robusto cuerpo de fundición GG25 con protección a la corrosión con una pintura al horno con resina poliuretánica

� Membrana en goma nitrílica atóxica adaptada para la interceptación del agua potable.

� Muelle de acero inoxidable AISI 304 � La estanqueidad hidráulica entre la

superficie de la membrana y su asiento rígido del cuerpo de la válvula no se produce desgastes inclusive con presencia de cuerpos extraños en el fluido.

� Presión mínima diferencial de

apertura y cierre: > 1 bar

� Very low pressure losses thanks to body design.

� Easy on site maintenance: no necessity to

disconnect the body from the line for inside inspection

� Very simple construction with few moving

parts, long life of the valve and easy maintenance.

� Slow and gradual opening and closing,

avoiding water hammer. � Reduced body turbulence thanks the

special hydrodynamic design � Strong cast iron body GG25 whit

polyurethane coating in furnace at 180º C � Non toxic nitrile rubber diaphragm suitable

for drinking water � Stainless steel spring AISI 304 � Flexible watertight is obtained compressing

flexible diaphragm to the valve body; no damage occurs closing the valve even with solid particles in the fluid

� Min differential pressure for opening and

closing: > 1 bar

Page 116: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 15:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Funcionamiento Working conditions � La válvula tiene una membrana que está

controlada por una válvula de interceptación manual que permite o no, introducir el fluido sobre la membrana.

� Introduciendo a través de esta pequeña válvula desviadora el fluido provoca el cierre de la misma.

� Para abrir siempre mediante la desviadora se tratará de liberar el fluido que reside en la parte superior de la membrana al exterior; la membrana de esta forma puede, gracias a la presión del propio fluido levantarla de su asiento obturador y dejar pasar el fluido por ella.

� The valve is diaphragm valve hydraulically operated through a three way manual valve, which may either allow the fluid to shut the diaphragm or discharge the fluid to open

� Introducing through this small valve three way, the fluid causes the closing of the same one.

� To always open up by means of the three way valve it will be to liberate the fluid that resides in the superior part from the membrane to the exterior; the membrane this way can, thanks to the pressure of the own fluid to lift it of its seat choke and to allow to go the fluid by her.

Page 117: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 15:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1

DIMENSIONES / DIMENSIONS

G Nº

Taladros Holes

∅∅∅∅ mm L mm H mm E mm Peso/Weight

(kg)

2” 175 120 72 3.1

3” 230 130 110 5.2

∅80 8 19 280 230 200 20.5

∅100 8 19 300 250 220 24

∅150 8 23 350 300 285 50

∅200 12 23 400 350 340 65

∅250 12 25 450 600 405 90

Page 118: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 15:42 NUMERO DE REVISIÓN: 1

CAUDALES ACONSEJABLES / RECOMMENDED FLOW RATES

DN Min. m3/h Máx. m3/h Norm. m3/h KV. m3/h

2” 3 60 50 100

3” 4 95 80 160

∅80 8 130 110 180

∅100 10 210 150 250

∅150 25 400 350 620

∅200 35 420 360 640

∅250 60 1300 1000 1700

DIAGRAMA DE PERDIDAS DE PRESIÓN / PRESSURE LOSS CURVE

Page 119: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 27/10/2004 17:41 NUMERO DE REVISIÓN: 1

UUArt. 4720 - 4721 VÁLVULA HIDRÁULICA CON ELECTROVÁLVULA UU

ELECTRO HYDRAULICALLY OPERATED

Características Features � Bajísima pérdida de carga gracias a la

forma del cuerpo � Facilidad de mantenimiento en el lugar

de instalación, para acceder a las partes internas no es necesario desmontar la válvula de la tubería.

� Simplicidad de construcción; poquísimas partes en movimiento, garantizando una larga vida y una simplicidad de mantenimiento

� Intercambiabilidad con los normales válvulas de regulación con cuerpo oval con separación entre bridas o paso de acuerdo con ISO 5752-15 and UNI 7152-72 and 2223/29

� Cierre y apertura lenta y gradual con eliminación del los golpes de ariete.

� Funcionamiento con baja turbulencia interna gracias al especial diseño hidrodinámico

� Robusto cuerpo de fundición GG25 con protección a la corrosión con una pintura al horno con resina poliuretánica

� Membrana en goma nitrílica atóxica adaptada para la interceptación del agua potable.

� Muelle de acero inoxidable AISI 304 � La estanqueidad hidráulica entre la

superficie de la membrana y su asiento rígido del cuerpo de la válvula no se produce desgastes inclusive con presencia de cuerpos extraños en el fluido.

� Bajísimo consumo del solenoide. � Tensión de alimentación 24 V 50Hz AC

2,5 W, otros valores bajo solicitud � Presión mínima diferencial de

apertura y cierre: > 1 bar

� Very low pressure losses thanks to body design.

� Easy on site maintenance: no necessity to disconnect the body from the line for inside inspection

� Very simple construction with few moving parts, long life of the valve and easy maintenance.

� Interchangeable with the standard gate valve; flanges and drilling according ISO 5752-15 and UNI 7152-72 and 2223/29

� Slow and gradual opening and closing, avoiding water hammer.

� Reduced body turbulence thanks the special hydrodynamic design

� Strong cast iron body GG25 whit polyurethane coating in furnace at 180º C

� Non toxic nitrile rubber diaphragm suitable for drinking water

� Stainless steel spring AISI 304 � Flexible watertight is obtained compressing

flexible diaphragm to the valve body; no damage occurs closing the valve even with solid particles in the fluid

� Very low consumption of the e.v. electric pilot

� Power supply 24 V 50Hz AC 2,5 W different power supplies are available on request

� Min differential pressure for opening and

closing: > 1 bar

Page 120: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 27/10/2004 17:41 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Funcionamiento Working conditions

� La válvula tiene una membrana que está controlada por un solenoide de 3 vías que permite o no, introducir el fluido sobre la membrana.

� En su ejecución N.A. el solenoide está normalmente cerrado y la válvula es libre de abrirse; si se excita permite la inmersión del fluido sobre la membrana y la válvula se cierra.

� En la ejecución N.C. el solenoide sin excitación está normalmente abierto; el fluido puede introducirse sobre la membrana y esta permanece cerrada. Si excitamos el solenoide permite la salida del fluido que presiona sobre la membrana y la válvula puede abrirse.

� The valve is diaphragm valve hydraulically operated through a three way solenoid valve (e.v.) which may either allow the fluid to shut the diaphragm or discharge the fluid to open

� In the N.A.(normally open), the e.v. is normally closed and the valve is free to open; if the e.v. is activated, fluid compresses the diaphragm, closing the valve

� In the N.C.(normally closed), the e.v. is normally open; the fluid may operate on the diaphragm and the valve remains closed.; if the e.v. is actuated it will release the fluid and consequently the valve opens.

Page 121: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 27/10/2004 17:41 NUMERO DE REVISIÓN: 1

DIMENSIONES / DIMENSIONS

G Nº

Taladros Holes

∅∅∅∅ mm L mm H mm E mm Peso/Weight

(kg)

2” 175 120 72 3.1

3” 230 130 110 5.2

∅80 8 19 280 230 200 20.5

∅100 8 19 300 250 220 24

∅150 8 23 350 300 285 50

∅200 12 23 400 350 340 65

∅250 12 25 450 600 405 90

Page 122: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 27/10/2004 17:41 NUMERO DE REVISIÓN: 1

CAUDALES ACONSEJABLES / RECOMMENDED FLOW RATES

DN Min. m3/h Máx. m3/h Norm. m3/h KV. m3/h

2” 3 60 50 100

3” 4 95 80 160

∅80 8 130 110 180

∅100 10 210 150 250

∅150 25 400 350 620

∅200 35 420 360 640

∅250 60 1300 1000 1700

DIAGRAMA DE PERDIDAS DE PRESIÓN / PRESSURE LOSS CURVE

Page 123: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 27/10/2004 17:41 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Page 124: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 10:25 NUMERO DE REVISIÓN: 1

UUArt. 4720 - 4721 VÁLVULA HIDRÁULICA CON ELECTROVÁLVULA UU

ELECTRO HYDRAULICALLY OPERATED

Características Features � Bajísima pérdida de carga gracias a la

forma del cuerpo � Facilidad de mantenimiento en el lugar

de instalación, para acceder a las partes internas no es necesario desmontar la válvula de la tubería.

� Simplicidad de construcción; poquísimas partes en movimiento, garantizando una larga vida y una simplicidad de mantenimiento

� Intercambiabilidad con los normales válvulas de regulación con cuerpo oval con separación entre bridas o paso de acuerdo con ISO 5752-15 and UNI 7152-72 and 2223/29

� Cierre y apertura lenta y gradual con eliminación del los golpes de ariete.

� Funcionamiento con baja turbulencia interna gracias al especial diseño hidrodinámico

� Robusto cuerpo de fundición GG25 con protección a la corrosión con una pintura al horno con resina poliuretánica

� Membrana en goma nitrílica atóxica adaptada para la interceptación del agua potable.

� Muelle de acero inoxidable AISI 304 � La estanqueidad hidráulica entre la

superficie de la membrana y su asiento rígido del cuerpo de la válvula no se produce desgastes inclusive con presencia de cuerpos extraños en el fluido.

� Bajísimo consumo del solenoide. � Tensión de alimentación 24 V 50Hz AC

2,5 W, otros valores bajo solicitud � Presión mínima diferencial de

apertura y cierre: > 1 bar

� Very low pressure losses thanks to body design.

� Easy on site maintenance: no necessity to disconnect the body from the line for inside inspection

� Very simple construction with few moving parts, long life of the valve and easy maintenance.

� Interchangeable with the standard gate valve; flanges and drilling according ISO 5752-15 and UNI 7152-72 and 2223/29

� Slow and gradual opening and closing, avoiding water hammer.

� Reduced body turbulence thanks the special hydrodynamic design

� Strong cast iron body GG25 whit polyurethane coating in furnace at 180º C

� Non toxic nitrile rubber diaphragm suitable for drinking water

� Stainless steel spring AISI 304 � Flexible watertight is obtained compressing

flexible diaphragm to the valve body; no damage occurs closing the valve even with solid particles in the fluid

� Very low consumption of the e.v. electric pilot

� Power supply 24 V 50Hz AC 2,5 W different power supplies are available on request

� Min differential pressure for opening and

closing: > 1 bar

Page 125: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 10:25 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Funcionamiento Working conditions

� La válvula tiene una membrana que está controlada por un solenoide de 3 vías que permite o no, introducir el fluido sobre la membrana.

� En su ejecución N.A. el solenoide está normalmente cerrado y la válvula es libre de abrirse; si se excita permite la inmersión del fluido sobre la membrana y la válvula se cierra.

� En la ejecución N.C. el solenoide sin excitación está normalmente abierto; el fluido puede introducirse sobre la membrana y esta permanece cerrada. Si excitamos el solenoide permite la salida del fluido que presiona sobre la membrana y la válvula puede abrirse.

� The valve is diaphragm valve hydraulically operated through a three way solenoid valve (e.v.) which may either allow the fluid to shut the diaphragm or discharge the fluid to open

� In the N.A.(normally open), the e.v. is normally closed and the valve is free to open; if the e.v. is activated, fluid compresses the diaphragm, closing the valve

� In the N.C.(normally closed), the e.v. is normally open; the fluid may operate on the diaphragm and the valve remains closed.; if the e.v. is actuated it will release the fluid and consequently the valve opens.

Page 126: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 10:25 NUMERO DE REVISIÓN: 1

DIMENSIONES / DIMENSIONS

G Nº

Taladros Holes

∅∅∅∅ mm L mm H mm E mm Peso/Weight

(kg)

2” 175 120 72 3.1

3” 230 130 110 5.2

∅80 8 19 280 230 200 20.5

∅100 8 19 300 250 220 24

∅150 8 23 350 300 285 50

∅200 12 23 400 350 340 65

∅250 12 25 450 600 405 90

Page 127: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 10:25 NUMERO DE REVISIÓN: 1

CAUDALES ACONSEJABLES / RECOMMENDED FLOW RATES

DN Min. m3/h Máx. m3/h Norm. m3/h KV. m3/h

2” 3 60 50 100

3” 4 95 80 160

∅80 8 130 110 180

∅100 10 210 150 250

∅150 25 400 350 620

∅200 35 420 360 640

∅250 60 1300 1000 1700

DIAGRAMA DE PERDIDAS DE PRESIÓN / PRESSURE LOSS CURVE

Page 128: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 10:22 NUMERO DE REVISIÓN: 1

+UUArt. 4730 - 4731

UVÁLVULA HIDRÁULICA CON FLOTADOR UU

FLOATING HYDRAULIC VALVE

Características Features � Cierre y apertura lenta y gradual no se

producen las clásicas pendulaciones de la válvula con leva con grandes flotadores.

� Funcionamiento silencioso con optima característica de caudal

� Anchura estándar: Intercambiabilidad total con válvulas de cuerpo oval estándar

� Cuerpo PN 16 de fundición GG25 con pintura poliuretánica al horno a 180º C

� Membrana en goma nitrílica de alta resistencia insensible a los aceites y con grado alimentario adaptada para agua potable.

� Muelle de acero inoxidable AISI 304 � La válvula puede ser montada en

cualquier posición: vertical, oblicua, horizontal

� El flotador piloto será sistematizado para la proximidad del nivel a controlar

� Facilidad de mantenimiento en el lugar de instalación, para acceder a las partes internas no es necesario desmontar la válvula de la tubería.

� Posibilidad de control de grandes caudales agrupando varias válvulas en paralelo con un solo flotador piloto

� Presión mínima diferencial de

apertura y cierre: > 1 bar

� Slow and gradual opening and closing avoiding the typical oscillation of the big floater

� Quiet operation functioning and superior flow rate

� Distance between flanges: fully interchangeable with standard oval body gate-valve

� PN 16 cast iron body GG25 whit polyurethane coating in furnace at 180º C

� Nitrile rubber diaphragm oil resistant suitable for water supply (non toxicity)

� Stainless steel spring AISI 304 � The valve con be installed in any position � Only the floater unit has to be placed at the

desired level � Easy on site maintenance: diaphragm

replaceable only removing the top side without disconnecting the body from the line

� Large flow rates can be easily controlled by connecting several valves, side by side, operated just by a single floating pilot unit

� Min differential pressure for opening and

closing: > 1 bar

Page 129: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 10:22 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Funcionamiento Working conditions

� La válvula tiene una membrana que está controlada por una válvula de interceptación por flotador que permite o no, introducir el fluido sobre la membrana.

� Introduciendo a través de esta pequeña válvula desviadora el fluido provoca el cierre de la misma.

� Para abrir siempre mediante el flotador, bastará con liberar el fluido que reside en la parte superior de la membrana al exterior; la membrana de esta forma puede, gracias a la presión del propio fluido levantarla de su asiento obturador y dejar pasar el fluido por ella.

� The valve consists of two parts: the body of the valve installed on the pipe any small floater, to be mounted in the tank at the desired level.

� The two units are connected by 3/8”

tubing, which has a two way ball valve, allowing the valve to work as gate valve, independently from de level of the tank

� The servo control unit will open the valve

during the filling phase and close it gradually when the level is reached. When the level lowers, the valve will re-open

Page 130: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 10:22 NUMERO DE REVISIÓN: 1

DIMENSIONES / DIMENSIONS

G Nº

Taladros Holes

∅∅∅∅ mm L mm H mm E mm Peso/Weight

(kg)

2” 175 120 72 3.1 3” 230 130 110 5.2 ∅80 8 19 280 230 200 20.5 ∅100 8 19 300 250 220 24 ∅150 8 23 350 300 285 50 ∅200 12 23 400 350 340 65 ∅250 12 25 450 600 405 90

Page 131: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/10/2004 10:22 NUMERO DE REVISIÓN: 1

CAUDALES ACONSEJABLES / RECOMMENDED FLOW RATES

DN Min. m3/h Máx. m3/h Norm. m3/h KV. m3/h

2” 3 60 50 100

3” 4 95 80 160

∅80 8 130 110 180

∅100 10 210 150 250

∅150 25 400 350 620

∅200 35 420 360 640

∅250 60 1300 1000 1700

DIAGRAMA DE PERDIDAS DE PRESIÓN / PRESSURE LOSS CURVE

Page 132: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 06/02/2006 15:45 NUMERO DE REVISIÓN: 1

UUArt. 4730 - 4731

UVÁLVULA HIDRÁULICA CON FLOTADOR UU

FLOATING HYDRAULIC VALVE

Características Features � Cierre y apertura lenta y gradual no se

producen las clásicas pendulaciones de la válvula con leva con grandes flotadores.

� Funcionamiento silencioso con optima característica de caudal

� Anchura estándar: Intercambiabilidad total con válvulas de cuerpo oval estándar

� Cuerpo PN 16 de fundición GG25 con pintura poliuretánica al horno a 180º C

� Membrana en goma nitrílica de alta resistencia insensible a los aceites y con grado alimentario adaptada para agua potable.

� Muelle de acero inoxidable AISI 304 � La válvula puede ser montada en

cualquier posición: vertical, oblicua, horizontal

� El flotador piloto será sistematizado para la proximidad del nivel a controlar

� Facilidad de mantenimiento en el lugar de instalación, para acceder a las partes internas no es necesario desmontar la válvula de la tubería.

� Posibilidad de control de grandes caudales agrupando varias válvulas en paralelo con un solo flotador piloto

� Presión mínima diferencial de

apertura y cierre: > 1 bar

� Slow and gradual opening and closing avoiding the typical oscillation of the big floater

� Quiet operation functioning and superior flow rate

� Distance between flanges: fully interchangeable with standard oval body gate-valve

� PN 16 cast iron body GG25 whit polyurethane coating in furnace at 180º C

� Nitrile rubber diaphragm oil resistant suitable for water supply (non toxicity)

� Stainless steel spring AISI 304 � The valve con be installed in any position � Only the floater unit has to be placed at the

desired level � Easy on site maintenance: diaphragm

replaceable only removing the top side without disconnecting the body from the line

� Large flow rates can be easily controlled by connecting several valves, side by side, operated just by a single floating pilot unit

� Min differential pressure for opening and

closing: > 1 bar

Page 133: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 06/02/2006 15:45 NUMERO DE REVISIÓN: 1

Funcionamiento Working conditions

� La válvula tiene una membrana que está controlada por una válvula de interceptación por flotador que permite o no, introducir el fluido sobre la membrana.

� Introduciendo a través de esta pequeña válvula desviadora el fluido provoca el cierre de la misma.

� Para abrir siempre mediante el flotador, bastará con liberar el fluido que reside en la parte superior de la membrana al exterior; la membrana de esta forma puede, gracias a la presión del propio fluido levantarla de su asiento obturador y dejar pasar el fluido por ella.

� The valve consists of two parts: the body of the valve installed on the pipe any small floater, to be mounted in the tank at the desired level.

� The two units are connected by 3/8”

tubing, which has a two way ball valve, allowing the valve to work as gate valve, independently from de level of the tank

� The servo control unit will open the valve

during the filling phase and close it gradually when the level is reached. When the level lowers, the valve will re-open

Page 134: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 06/02/2006 15:45 NUMERO DE REVISIÓN: 1

DIMENSIONES / DIMENSIONS

G Nº

Taladros Holes

∅∅∅∅ mm L mm H mm E mm Peso/Weight

(kg)

2” 175 120 72 3.1 3” 230 130 110 5.2 ∅80 8 19 280 230 200 20.5 ∅100 8 19 300 250 220 24 ∅150 8 23 350 300 285 50 ∅200 12 23 400 350 340 65 ∅250 12 25 450 600 405 90

Page 135: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 06/02/2006 15:45 NUMERO DE REVISIÓN: 1

CAUDALES ACONSEJABLES / RECOMMENDED FLOW RATES

DN Min. m3/h Máx. m3/h Norm. m3/h KV. m3/h

2” 3 60 50 100

3” 4 95 80 160

∅80 8 130 110 180

∅100 10 210 150 250

∅150 25 400 350 620

∅200 35 420 360 640

∅250 60 1300 1000 1700

DIAGRAMA DE PERDIDAS DE PRESIÓN / PRESSURE LOSS CURVE

Page 136: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 02/12/2005 12:33 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

UUArt Art.4790/4791 Válvulas Convectoras Motorizadas de Dos/Tres Vías. USeries Two/Three Way Motorized Fan Coil Valve

Características Features Aplicaciones Las válvulas de zona 4790/4791 están diseñadas para su uso en unidades de control tales como convectores (Fan-Coil) y cajas para calefacción, ventilación o sistemas de aire acondicionado. Las válvulas pueden ser utilizadas tanto con agua caliente como fría dentro de la gama de temperaturas comprendida entre 0º C (sin helar) y 94º C

Instalación La válvula debería ser montada en un lugar protegido de las inclemencias ambientales de tal manera que no se alteren los límites ambientales del actuador. Permitir suficiente espacio para el acoplamiento de la válvula y otros componentes, así como para su mantenimiento. La válvula debe ser instalada con el eje por encima de la horizontal. La dirección está indicada en el cuerpo de la válvula. No invertir la dirección del flujo.

Operación manual Operación manual de la palanca: Mover la palanca despacio y situarla en la ranura de retención; en ese momento la válvula está abierta. La palanca vuelve a la posición automática cuando la válvula se pone en marcha.

Application The 4790/4791 Zone Valves are intended for use in control terminal units such as fan-coil and VAV boxes in heating, ventilation and air conditioning systems. The valves can be used with hot and cold water in the temperature range from 0º C (non freezing) to 94º C.

Installation The valve should be mounted in a weather-protected area in a location that is within the ambient limits of the actuator. Allow sufficient room for valve linkage, actuator, and other accessories and for services. Valve must be installed with the stem above the horizontal. The flow direction is indicated on the valve body. Do not reverse flow direction.

Manual operation Manual operation lever: Move the lever slowly and hold it in the retaining notch, then the valve is opened. The lever goes back to the automatic position when the valve is first powered on.

Page 137: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 02/12/2005 12:33 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Nº Datos técnicos Technical data

1 Tensión de alimentación 230V 10% Rated power supply 230V 10%

2 Consumo 7W Power consumption 7W

3 Cable de conexión 10 cm largo, 2x0.75 mm. Connecting cable 10 cm long , 2x0.75 mm.

4 Temperatura operativa de fluido

0-94º C (sin helar) Operative temperature of fluid

0-94ºC (non freezing)

5 Temperatura operativa

0-40º C Operating temperature range

0-40º C

6 Tiempo operativo abrir/cerrar

(muelle) 10-12s Operating tim open/close (spring) 10 to 12s

7 Presión de operativa 300 psi / 2070 Kpa Operating pressure 300 psi / 2070 Kpa

8 Presión nominal 233 psi / 1600 Kpa Nominal pressure 233 psi / 1600 Kpa

9 Funcionamiento Retorno por muelle Action Spring return

10 2 vías: normalmente cerrada

3 vías: puerto “A” abierto.

2 ways: normally closed 3 way: port “A” open

11 Máx. presión de cerrado 30 psi / 208 Kpa. Max. Pressure close-off 30 psi / 208 Kpa

12 Conexiones a tubería Rosca interna ½” ¾” 1” Pipe connections Internal thread ½”, ¾”,1” 13 Peso ½” ¾” 1” Weight ½” ¾” 1”

14 2 vías 750g 800g 900g 2 ways 750g 800g 950g

15 3 vías 950g 1050g 1100g 3 ways 900g 1050g 1100g

16 Materiales Actuador Base de acero inoxidable

Material Actuator Stainless Steel Base Plate

17 Tapa aluminio Cover Aluminium 18 Cuerpo válvula Latón forjado Body Valve Forged Brass 19 Obturador NBR Valve Flap NBR

Page 138: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 02/12/2005 12:33 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

Dimensiones/Dimensions (mm) Ref VIAS/WAYS Medida/Size Kv

C D E F G H L

4790 2 1/2” 2.0 105.5 - 84 35.5 63 90 56

4790 2 3/4” 3.2 105.5 - 84 35.5 63 93 50

4790 2 1” 6.8 105.5 - 84 37 63 95 47

4791 3 1/2” 4.3 - 116 84 35.5 63 90 56

4791 3 3/4” 4.6 - 119 84 35.5 63 93 50

4791 3 1” 5.7 - 125 84 37 63 95 47

Page 139: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 02/12/2005 12:33 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

Page 140: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 02/12/2005 12:35 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

UUArt Art.4790/4791 Válvulas Convectoras Motorizadas de Dos/Tres Vías. USeries Two/Three Way Motorized Fan Coil Valve

Características Features Aplicaciones Las válvulas de zona 4790/4791 están diseñadas para su uso en unidades de control tales como convectores (Fan-Coil) y cajas para calefacción, ventilación o sistemas de aire acondicionado. Las válvulas pueden ser utilizadas tanto con agua caliente como fría dentro de la gama de temperaturas comprendida entre 0º C (sin helar) y 94º C

Instalación La válvula debería ser montada en un lugar protegido de las inclemencias ambientales de tal manera que no se alteren los límites ambientales del actuador. Permitir suficiente espacio para el acoplamiento de la válvula y otros componentes, así como para su mantenimiento. La válvula debe ser instalada con el eje por encima de la horizontal. La dirección está indicada en el cuerpo de la válvula. No invertir la dirección del flujo.

Operación manual Operación manual de la palanca: Mover la palanca despacio y situarla en la ranura de retención; en ese momento la válvula está abierta. La palanca vuelve a la posición automática cuando la válvula se pone en marcha.

Application The 4790/4791 Zone Valves are intended for use in control terminal units such as fan-coil and VAV boxes in heating, ventilation and air conditioning systems. The valves can be used with hot and cold water in the temperature range from 0º C (non freezing) to 94º C.

Installation The valve should be mounted in a weather-protected area in a location that is within the ambient limits of the actuator. Allow sufficient room for valve linkage, actuator, and other accessories and for services. Valve must be installed with the stem above the horizontal. The flow direction is indicated on the valve body. Do not reverse flow direction.

Manual operation Manual operation lever: Move the lever slowly and hold it in the retaining notch, then the valve is opened. The lever goes back to the automatic position when the valve is first powered on.

Page 141: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 02/12/2005 12:35 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Nº Datos técnicos Technical data

1 Tensión de alimentación 230V 10% Rated power supply 230V 10%

2 Consumo 7W Power consumption 7W

3 Cable de conexión 10 cm largo, 2x0.75 mm. Connecting cable 10 cm long , 2x0.75 mm.

4 Temperatura operativa de fluido

0-94º C (sin helar) Operative temperature of fluid

0-94ºC (non freezing)

5 Temperatura operativa

0-40º C Operating temperature range

0-40º C

6 Tiempo operativo abrir/cerrar

(muelle) 10-12s Operating tim open/close (spring) 10 to 12s

7 Presión de operativa 300 psi / 2070 Kpa Operating pressure 300 psi / 2070 Kpa

8 Presión nominal 233 psi / 1600 Kpa Nominal pressure 233 psi / 1600 Kpa

9 Funcionamiento Retorno por muelle Action Spring return

10 2 vías: normalmente cerrada

3 vías: puerto “A” abierto.

2 ways: normally closed 3 way: port “A” open

11 Máx. presión de cerrado 30 psi / 208 Kpa. Max. Pressure close-off 30 psi / 208 Kpa

12 Conexiones a tubería Rosca interna ½” ¾” 1” Pipe connections Internal thread ½”, ¾”,1” 13 Peso ½” ¾” 1” Weight ½” ¾” 1”

14 2 vías 750g 800g 900g 2 ways 750g 800g 950g

15 3 vías 950g 1050g 1100g 3 ways 900g 1050g 1100g

16 Materiales Actuador Base de acero inoxidable

Material Actuator Stainless Steel Base Plate

17 Tapa aluminio Cover Aluminium 18 Cuerpo válvula Latón forjado Body Valve Forged Brass 19 Obturador NBR Valve Flap NBR

Page 142: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 02/12/2005 12:35 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

Dimensiones/Dimensions (mm) Ref VIAS/WAYS Medida/Size Kv

C D E F G H L

4790 2 1/2” 2.0 105.5 - 84 35.5 63 90 56

4790 2 3/4” 3.2 105.5 - 84 35.5 63 93 50

4790 2 1” 6.8 105.5 - 84 37 63 95 47

4791 3 1/2” 4.3 - 116 84 35.5 63 90 56

4791 3 3/4” 4.6 - 119 84 35.5 63 93 50

4791 3 1” 5.7 - 125 84 37 63 95 47

Page 143: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 02/12/2005 12:35 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

Page 144: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4801 08 Conector Tripolar para Bobina de 8 W Art. 4801 08 3-Pole for Coil of 8 W Connector

Características Features Los conectores son utilizados en las conexiones eléctricas para diversas aplicaciones. La más común es la de conexión de dispositivos electromagnéticos hidráulicos y neumáticos. Pueden comúnmente ser utilizados como prensa – enchufe sobre presostatos, sensores, motores y motor reductores de baja potencia. En esta gama están disponibles también conectores con circuito de señalización y varios dispositivos de protección según las exigencias (VDR-diodos-transil-RC) sin rectificadores de tensión. Todos los conectores ofrecen una protección completa a chorros de agua según la norma EN 60529 (IP 65 e IP 67 según el tipo) con la junta de nitrilo correctamente montada y apretado el tornillo de fijación. Respondiendo a su vez a la norma VDE 0110 – 1/89 tensión de trabajo hasta los 250V, categoría de sobre tensión II, grado de utilización 3, por cuanto respecta a la clase de aislamiento.

The range of connectors is used extensively to provide electrical connections in a wide range of applications. The most common application for connectors is in conjunction with hydraulic, pneumatic or electro magnetic devices, including solenoid valves. Other applications include, for example, pressure transducers, proximity switches, flow monitors, level sensors, limit switches, thermostats, industrial thermometers and low energy motors. Manufacture an extensive and comprehensive range of connectors with standard options, including for example filament, neon or LED illuminating devices, VDR, diodes or transil diodes bi color LED to indicate dual contact position All connectors offer protection from dust and water to EN 60529 (IP 65 and IP67 on request) when correctly installed with the fixing screw and nitrile rubber gasket which are supplied as standard. All connectors conform to VDE 0110-1/89 operating voltage up to 250V Group C with respect to insulation class.

Datos técnicos Technical Data • Conector DIN 43650 EN 17531-803 • Forma A / ISO 4400 • Distancia de contactos 18 mm • Grado de protección IP 65 • Temperaturas de trabajo -40ºC +90ºC • Material conector PA (+G) • Embalaje con tornillo y junta Nitrílica

perfilada • Diámetro cable Pg 09 (6÷8 mm)

• Connector DIN 43650 EN 17531-803 • Form A/ISO 4400 • Contact distance 18 mm • Protection class IP 65 • Operating temperature -40ºC...+90ºC • Housing PA (+G) • Packing with fixing screw and NBR

profiled gasket • Cable diameter Pg 09 (6÷8 mm)

Page 145: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

Nº DENOMINACIÓN / MATERIAL / MATERIAL

1 Tornillo de fijación conector Fixing screw Acero Steel 2 Junta de cierre cable Grommet NBR NBR 3 Anillo de apriete Washer Poliamida Pa Polyamide Pa 4 Tuerca pasa cables Gland nut Poliamida Pa Polyamide Pa 5 Cuerpo Housing Poliamida Pa Polyamide Pa 6 Tornillos fijación cable Cable fixing screws Acero Steel 7 Base de conexión Terminal Block Poliamida Pa Polyamide Pa 8 Junta de cierre conector Gasket NBR NBR 9 Junta de cierre conector perf. Gasket NBR NBR

Page 146: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

Datos eléctricos Electrical Data Número de contactos: 2 + Tensión alimen.: AC / DC 250V / 300V Intensidad de trabajo: 10 A Máx. intensidad: 16 A Resistencia de contacto: ≤ 4 Ohm Máx. sección conductor: 1,5 mm2

Number of contacts: 2 + Supply voltage: AC / DC 250V / 300V Operating current: 10 A Max. current: 16 A Contact resistance: ≤ 4 Ohm Max conductor section: 1,5 mm2

Page 147: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4803 Conector Tripolar para Bobina de 8 W con señal luminosa Art. 4803 3-Pole for Coil of 8 W Connector with luminous signal

Características Features Los conectores son utilizados para los conexionados eléctricos en distintas aplicaciones; la más común de ellas es la conexión de dispositivos electromagnéticos, hidráulicos, o neumáticos como ejemplo, la válvula solenoide. Pueden también ser empleados como presa cables sobre presostatos, sensores de todo tipo, motores y moto reductores de baja potencia y muchos otras aplicaciones industriales donde sea necesaria una conexión rápida y segura. Existe una amplia gama de circuitos aplicables a los conectores para resolver todo tipo de problemas eléctricos. Están disponibles circuitos de señalización de presencia de tensión (mediante lámparas o LED) y dispositivos de protección con empleo de varistores, diodos o transil (con o sin señalización) Completa la gama los conectores con circuito rectificador por puente (con o sin señalización) y con circuito LED bicolor. Este ultimo es empleado o bien para indicar la posición de un interruptor (ejemplo un presostato), o bien para indicar una eventual interrupción de la carga. Todos los conectores ofrecen una protección completa a chorros de agua según la norma EN 60529 (IP 65 e IP 67 según el tipo) con la junta de nitrilo correctamente montada y apretado el tornillo de fijación. Respondiendo a su vez a la norma VDE 0110 – 1/89 tensión de trabajo hasta los 250V, categoría de sobre tensión II, grado de utilización 3, por cuanto respecta a la clase de aislamiento.

The range of connectors is used extensively to provide electrical connections in a wide range of applications. The most common application for connectors is in conjunction with hydraulic, pneumatic or electro magnetic devices, including solenoid valves. Other applications include, for example, pressure transducers, proximity switches, flow monitors, level sensors, limit switches, thermostats, industrial thermometers and low energy motors. It can be manufactured an extensive and comprehensive range of connectors with standard options, including for example filament, neon or LED illuminating devices, VDR, diodes or transil diodes (with or without illuminating devices) to offer protection against over voltage or peaks caused when switching off. Also available full and half wave rectifiers (with or without illuminating devices) bi colour LED to indicate dual contact position, plus a bi LED version with red LED to indicate load or supply interruption and greens LED to indication of the supply. All connectors offer protection from dust and water to EN 60529 (IP 65 and IP67 on request) when correctly installed with the fixing screw and nitrile rubber gasket which are supplied as standard. All connectors conform to VDE 0110-1/89 operating voltage up to 250V Group C with respect to insulation class. The terminal block in connectors is securely assembled and retained in the connectors casing by way of spring loaded lug. With this feature, the terminal block remains secure in the casing, reducing the danger of accidental contact or exposure to live parts, even when the fixing screw is removed.

Page 148: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 2

En todos los conectores la unión entre los porta contactos y la protección externa es fijado para garantir un bloqueo seguro a su vez de ser rápido y económico. La seguridad del bloqueo es esencial para garantizar una completa protección del operador durante la manipulación del conector. El porta contacto puede ser fácilmente extraído de la cubierta exterior mediante un destornillador esta operación permite también una libre orientación del contacto de tierra según las necesidades.

fixing screw is removed. The terminal block can be removed from connector casing quickly and simply by placing a screw driver into the notch between the connector casing and outside edge of the terminal block. This facility allows for number of directions for cable exit to be selected.

Datos técnicos Technical Data • Conector DIN 43650 EN 17531-803 • Forma A / ISO 4400 • Distancia de contactos 18 mm • Grado de protección IP 65 • Temperaturas de trabajo -40ºC +90ºC • Material conector PA (+G) • Embalaje con tornillo y junta Nitrílica

perfilada • Diámetro cable Pg 09 (6÷8 mm)

• Connector DIN 43650 EN 17531-803 • Form A/ISO 4400 • Contact distance 18 mm • Protection class IP 65 • Operating temperature -40ºC...+90ºC • Housing PA (+G) • Packing with fixing screw and NBR

profiled gasket • Cable diameter Pg 09 (6÷8 mm)

Page 149: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 3

Nº DENOMINACIÓN / MATERIAL / MATERIAL

1 Tornillo de fijación conector Fixing screw Acero Steel 2 Junta de cierre cable Grommet NBR NBR 3 Anillo de apriete Washer Poliamida Pa Polyamide Pa 4 Tuerca pasa cables Gland nut Poliamida Pa Polyamide Pa 5 Cuerpo Transparente Transparent Housing Poliamida Pa Polyamide Pa 6 Tornillos fijación cable Cable fixing screws Acero Steel 7 Base de conexión Terminal Block Poliamida Pa Polyamide Pa 8 Junta de cierre conector Gasket NBR NBR 9 Junta de cierre conector

perf. Gasket NBR NBR

Datos eléctricos Electrical Data Número de contactos: 2 + � Tensión alimen.: AC / DC 250V / 300V Intensidad de trabajo: 10 A Máx. intensidad: 16 A Resistencia de contacto: ≤ 4 Ohm Máx. sección conductor: 1,5 mm2

Number of contacts: 2 + � Supply voltage: AC / DC 250V / 300V Operating current: 10 A Max. current: 16 A Contact resistance: ≤ 4 Ohm Max conductor section: 1,5 mm2

Page 150: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 4

Page 151: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4805 Bobina 22 mm x ∅∅∅∅ 10 mm para Electroválvula Art. 4805 Coil 22 mm x ∅∅∅∅ 10 mm for Solenoid Valve

Características Features • Encapsulado: PA-Poliamida negra clase F (155º C) • Arrollamiento: En clase H • Conexiones: Con conector EN 175301-803 Grado de protección DIN 40050 = IP 65

• Mol ding material: PA-Black Polyamide class F (155ºC) • Winding: In class H • Electrical connections: With connector EN 175301-803 Protection degree DIN 40050 = IP 65

CÓDIGO / CODE

POTENCIA/ POWER

TENSIONES / VOLTAGES ED APROBACIONES / APPROVALS

4805 24V 5 W 24V 50-60 Hz 100% CE - UL 4805 48V 5 W 48V 50-60 Hz 100% CE 4805 110V 5 W 110V 50-60 Hz 100% CE - UL 4805 220V 5 W 220-240V 50-60 Hz 100% CE - UL 4805 12V 5 W 12V C.C./D.C. 100% CE 4805 24V 5 W 24V C.C./D.C. 100% CE

TOLERANCIA SOBRE LA TENSIÓN NOMINAL

NOMINAL VOLTAGES TOLERANCES

DC +10% - 5% AC +10% -15%

Page 152: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4808 Bobina 30 mm x ∅∅∅∅ 13 mm para Electroválvula Art. 4808 Coil 30 mm x ∅∅∅∅ 13 mm for Solenoid Valve

Características Features • Encapsulado: PA-Poliamida negra clase F (155º C) • Arrollamiento: En clase H • Conexiones: Con conector EN 175301-803 Grado de protección DIN 40050 = IP 65

• Mol ding material: PA-Black Polyamide class F (155ºC) • Winding: In class H • Electrical connections: With connector EN 175301-803 Protection degree DIN 40050 = IP 65

CÓDIGO / CODE

POTENCIA/ POWER

TENSIONES / VOLTAGES ED APROBACIONES /

APPROVALS

4808 24V 8 W 24V 50-60 Hz 100% CE - UL 4808 48V 8 W 48V 50-60 Hz 100% CE 4808 110V 8 W 110V 50-60 Hz 100% CE - UL 4808 220V 8 W 220-240V 50-60 Hz 100% CE - UL 4808 12V 8 W 12V C.C./D.C. 100% CE 4808 24V 8 W 24V C.C./D.C. 100% CE

Page 153: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

TOLERANCIA SOBRE LA TENSIÓN NOMINAL

NOMINAL VOLTAGES TOLERANCES

DC +10% - 5% AC +10% -15%

Page 154: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4814 Bobina 52 mm x ∅∅∅∅ 13 mm para Electroválvula Art. 4814 Coil 52 mm x ∅∅∅∅ 13 mm for Solenoid Valve

Características Features • Encapsulado: PA-Poliamida negra clase H (180º C) • Arrollamiento: En clase H • Conexiones: Con conector EN 175301-803 Grado de protección DIN 40050 = IP 65

• Mol ding material: PA-Black Polyamide class H (180ºC) • Winding: In class H • Electrical connections: With connector EN 175301-803 Protection degree DIN 40050 = IP 65

CÓDIGO / CODE

POTENCIA/ POWER

TENSIONES / VOLTAGES ED APROBACIONES / APPROVALS

4814 24V 14 W 24V 50-60 Hz 100% CE - UL 4814 48V 14 W 48V 50-60 Hz 100% CE 4814 110V 14 W 110V 50-60 Hz 100% CE - UL 4814 220V 14 W 220-240V 50-60 Hz 100% CE - UL 4814 12V 14 W 12V C.C./D.C. 100% CE 4814 24V 14 W 24V C.C./D.C. 100% CE

TOLERANCIA SOBRE LA TENSIÓN NOMINAL

NOMINAL VOLTAGES TOLERANCES

DC +10% - 5% AC +10% -15%

Page 155: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4819 Bobina para Electroválvula 5 vías UArt. 4819 Coil for 5 Ways Solenoid Valve

Características Features • Encapsulado: PA-Poliamida negra clase F (155º C) • Arrollamiento: En clase H • Conexiones: Con conector EN 175301-803 Grado de protección DIN 40050 = IP 65

• Mol ding material: PA-Black Polyamide class F (155ºC) • Winding: In class H • Electrical connections: With connector EN 175301-803 Protection degree DIN 40050 = IP 65

POTENCIAS / POWERS (VA / W*) Tensión / Voltages CÓDIGO /

CODE 12V* 24V

24V 50 Hz

24V 60 Hz 48V* 48V

50 Hz 48V 60 Hz

110V* 110V 50/60Hz

220/240 50 HZ

220/240 60 Hz

4819 A24V 6.0 4.9 4819 A48V 4.8 8.0 6.9 4819 C12V 4.6 7.1 5.8 4819 C24V 4.8 8.0 6.9 4819 110V 2.7 6.0 4819 220V 4.8 8.5 6.9

TOLERANCIA SOBRE LA TENSIÓN NOMINAL

NOMINAL VOLTAGES TOLERANCES

DC +10% - 5% AC +10% -15%

Page 156: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

Art. 4858 Bobina 30 mm x ∅∅∅∅ 13 mm para Electroválvula Art. 4858 Coil 30 mm x ∅∅∅∅ 13 mm for Solenoid Valve

Características Features • Encapsulado: PA-Poliamida negra clase F (155º C) • Arrollamiento: En clase H • Conexiones: Con conector con cable Grado de protección DIN 40050 = IP 65

• Mol ding material: PA-Black Polyamide class F (155ºC) • Winding: In class H • Electrical connections: With connector with cables Protection degree DIN 40050 = IP 65

CÓDIGO / CODE

POTENCIA/ POWER

TENSIONES / VOLTAGES ED APROBACIONES / APPROVALS

4858 24V 8 W 24V 50-60 Hz 100% CE - UL 4858 48V 8 W 48V 50-60 Hz 100% CE 4858 110V 8 W 110V 50-60 Hz 100% CE - UL 4858 220V 8 W 220-240V 50-60 Hz 100% CE - UL 4858 12V 8 W 12V C.C./D.C. 100% CE 4858 24V 8 W 24V C.C./D.C. 100% CE

Page 157: Genebre

GENEBRE S.A. · C/ Pedrosa A, 46-48 · EDIFICIO

GENEBRE Tel. +34 93 298 80 00/01 · Fax +34 93 298 80 06 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT Barcelona

(Spain) e-mail: [email protected] internet: http://www.genebre.es

GENEBRE S.A. FECHA DE REVISIÓN: 28/08/2006 NUMERO DE REVISIÓN: 1 Pág. 1

TOLERANCIA SOBRE LA TENSIÓN NOMINAL

NOMINAL VOLTAGES TOLERANCES

DC +10% - 5% AC +10% -15%