Gear Pumps

135
Zahnradpumpen Gear pumps Pompes à engrenage Fahrzeughydraulik Mobile Hydraulics Hydraulique mobile 1 Automationstechnik

description

Day la bom banh rang

Transcript of Gear Pumps

Fahrzeughydraulik Mobile Hydraulics Hydraulique mobile

Zahnradpumpen Gear pumps Pompes engrenage

1

Automationstechnik

9 1 3. $

4

2

8

5

6

7

1 2 3 4 5 6 7

Zahnradpaar Lagerbuchsen Gehuse aus Prealuminium Pumpendeckel Wellendichtung Gleitlager Dichtring fr axiale Druckkompensation 8 DUO-Pumpe, Zahnradpaare 9 Mitnehmer

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Gears Bearings Extruded aluminium body Covers Shaft seal Plain-bearing Thrust pressure seal DUO-Pump, gear pairs Centre coupling

1 2 3 4 5 6 7

Pignons Paliers Corps en aluminium fil Couvercles Bague dtanchit Bagues Joint dlimitant le champ de compensation axial 8 Pompe DUO, pignons 9 Entraneur

Inhalt Seite Allgemeines 45 Typenbersicht 69 Kenngren 1011 Berechnung von Pumpen 16 Diagramme 1726 Hinweise fr Inbetriebnahme und Wartung 27 Antriebe 2831 Mehrfach-Zahnradpumpen 3233 Zahnradpumpen mit integrierten Ventilen 34 DUO-Zahnradpumpen 35 Mazeichnungen Bestellnummern 36127 Dichtungsstze 128129 Verschraubungen 130 Bestellnummerbersicht 131134

Inhalt / Contents / Sommaire 3Contents Page General 45 Synopsis of Types 69 Specifications 1213 Design calculations for pumps 16 Diagrams 1726 Notes on installation and maintenance 27 Drive arrangements 2831 Multiple gear pumps 3233 Gear pumps with integral valves 34 DUO gear pumps 35 Dimension drawings Part Nos. 36127 Sets of seals 128129 Screw connectors 130 Summary 131134 Sommaire Page Gnralits 45 Programme de fabrications 69 Tailles de pompes 1415 Dtermination des pompes 16 Courbes caractristiques 1726 Instructions de mise en route et dentretien 27 Modes dentranement 2831 Pompes multiples 3233 Pompes valves incorpores 34 Pompes engrenage DUO 35 Plans dencombrement et rfrences 36127 Pochettes de joints 128129 Raccords 130 Sommaire 131134

Technische nderungen vorbehalten.

We reserve the right to make technical alterations.

Sous rserve de modifications techniques.

Das in lhydraulischen Anlagen am meisten angewandte Pumpenprinzip ist die Zahnradpumpe. Sie ist einfach im Aufbau, zuverlssig im Betrieb und stellt die preiswerteste Lsung zur Druckerzeugung dar. Die Robert Bosch GmbH ist seit Jahrzehnten in der Entwicklung und Herstellung von Zahnradpumpen engagiert. Ausgereifte Konstruktionen, die Verwendung von speziell entwickelten Werkstoffen, Dauererprobungen und eine zuverlssige Groserienproduktion garantieren Produkte hchster Qualitt. Sorgfltige Grenabstufungen und eine Vielzahl von Ausfhrungsvarianten ermglichen eine universelle Verwendung.

There is no doubt that the geartype pump is the most widely used design in hydraulic systems. It is simple in construction, reliable in operation and the most cost-effective way of generating hydraulic pressure. The Robert Bosch Company has been involved with the design, development and manufacture of gear pumps for many decades. Wellproven designs, the use of specially developed materials, constant testing and sophisticated mass production techniques ensure products of the very highest quality. Universal application is assured by a carefully graded range of sizes and a variety of different design options.

Le modle de pompe le plus utilis dans les systmes hydrauliques est la pompe engrenage. Elle est, dans sa conception simple, dun fonctionnement fiable et reprsente la solution la plus conomique pour gnrer une pression. La Socit Robert Bosch compte depuis plusieurs dizaines dannes au nombre de ses activits le dveloppement et la fabrication des pompes engrenage. La haute qualit de ses produits est garantie par le choix de technologies simples et muries, par lemploi de matriaux spcialement labors par la recours systmatique des essais dendurance svres et par une fabrication en grande srie dune grande fiabilit. Ltagement judicieux des tailles de pompes et le nombre important de variantes possibles permettent de couvrir pratiquement tous les besoins.

4 Allgemeines / General / GnralitsKonstruktive Ausfhrung Die Pumpe besteht im wesentlichen aus dem Zahnradpaar 1, das in Lagerbuchsen 2 gelagert ist, sowie dem Gehuse 3 mit vorderem und . hinterem Deckel 4 und $. Durch den vorderen Deckel wird die ber einen Wellendichtring 5 abgedichtete Antriebswelle durchgefhrt. Die Lagerkrfte werden von Gleitlagern 6 aufgenommen. Diese sind fr hohe Lagerdrcke ausgelegt und haben gute Notlaufeigenschaften speziell bei niedrigen Drehzahlen. Die Zahnrder haben 12 Zhne, wodurch die Frderstrompulsation bzw. Geruschemission niedrig gehalten wird. Die innere Abdichtung der Druckrume erfolgt druckabhngig, wodurch sich optimale Wirkungsgrade ergeben. Stirnseitig werden die beweglichen Lagerbuchsen 2 mit dem Betriebsdruck beaufschlagt und dichtend gegen die Zahnrder gedrckt. Die beaufschlagten Druckfelder werden durch spezielle Dichtungen 7 begrenzt. Die Abdichtung am Umfang der Zahnrder wird durch kleinste Spalte sichergestellt, die sich durch druckabhngiges Andrcken der Zahnrder gegen das Gehuse einstellen. Basic design The pump consists essentially of a pair of gears 1 supported in bearings 2 and the body 3 with . front and rear covers 4 and $. The drive shaft protrudes from the front cover where it is sealed by the shaft seal 5. The bearing forces are absorbed by special bearing-bushings with sufficient elasticity to produce surface contact instead of line contact 6. They also assure good operation under emergency conditions especially at low speed. The gears have 12 teeth and this keeps both flow pulsation and noise emission to a minimum. The internal sealing is pressuresensitive which give optimum efficiency. The bearings provide the seal at the ends of the gaps between the teeth which carry the pressurized oil 2. The sealing zone between the gear teeth and the bearings is controlled by the admission of operating pressure to the rear of the bearings. Special seals 7 form the boundary of the zone. The radial clearance at the tips of the gear teeth is sealed by forcing them against the body. Technologie

La pompe comporte pour lessentiel deux pignons apparis 1 tournant dans douilles-paliers 2, ainsi que le corps 3 et ses couvercles avant . 4 et arrire $. Ltanchit du passage de larbre dentranement travers le flasque avant est assure par un joint lvres 5. Les contraintes sexerant sur les paliers sont absorbes par des bagues 6. Celles-ci supportent des pressions eleves et ont une bonne tenue au grippage, specialement basse vitesse. Grce aux 12 dents que compte chaque pignon, lamplitude des pulsations du dbit et le niveau sonore sont maintenus une valeur trs faible. Ltanchit, du ct des faces des pignons et des entre-dents, est assure par une placage des 4 paliers 2. Le contrle de ltanchit sur les faces de pignons rsulte donc de lapplication en continu de la pression de service sur les faces externes de ces paliers. Les champs de compensation axiaux sont dlimits par de joints 7 de forme spciale. Le jeu radial existant entre le diamtre de tte et la surface interne du corps de pompe est contrle par application de cet ensemble flottant contre le corps de pompe. Cette technique dtanchite asservie la pression permet dobtenir des rendements optimaux.

Allgemeines / General / Gnralits 5

Programm-bersicht Bosch-Zahnradpumpen werden in den 4 Baureihen B, F, N und G angeboten, deren Frdervolumen wiederum durch unterschiedliche Zahnradbreiten gestaffelt werden. Weitere Ausfhrungsvarianten entstehen durch verschiedene Flansche, Wellen, Ventilanbauten, Mehrfach-Pumpenkombinationen. Ferner wird eine DUO-Version fr geringe Gerusch-Emission angeboten.

Product range Bosch gear pumps are produced in 4 different versions, B, F, N and G with the different displacements obtained by using gears of different widths. Further different versions arise through the use of different flanges, shafts, valves and multiple pump combinations. A DUO version is available for lownoise applications.

Programme de fabrications Nous proposons nos pompes engrenage en quatre tailles classes par des lettre B, F, N et G. Les cylindres stagent par variation de la largeur des pignons. Dautres variantes sont constitues par diffrentes flasques, arbres dentranement, dotation en valves incorpores et par le nombre de pompes montes sur un axe (pompes multiples). Notre programme comporte galement une version DUO caractrise par son fonctionnement extrmement silencieux.

Standardgren V [cm3/U ] rev t Standard sizes Tailles standard B 1/2/3 F 4 / 5,5 / 8 / 11 / 14 / 16 / 19 / 22,5 N 20 / 25 / 28 / 32 / 36 G 22,5 / 28 / 32 / 38 / 45 / 56

6 Typenbersicht / Synopsis of Types / Programme de fabricationsAusfhrung Version Modle cm3/U cm3/rev cm3/t 1 2 3 Seite Pages Pages 36 Ausfhrung Version Modle

cm3/U cm3/rev cm3/t 2 3 Seite Pages Pages 38

Gre Size Taille

Bt

U 1 ... 3 cm3/ rev

2 3

37

3 3, 8 4, 6

37

Gre Size Taille

Ft

U 4 ... 22,5 cm3/ rev

5,5 8 11 14 16 19 22,5 4 5,5 8 11 14 16 19 22,5 11 19 Seite Pages Pages 39

43

44

45

Ausfhrung Version Modle

cm3/U cm3/rev cm3/t 4 5,5 8 11 14 16 19 22,5 4 5,5 8 11 14 16 19 22,5 4 5,5 8 11 14 16 19 22,5 8 11 14 16 19 22,5

4 19 50 5,5 22,5 8 10 11 14 16 4 51 5,5 8 11 14 16 19 22,5 4 52 8 11 14 16 19 22,5 4 5,5 8 11 14 16 19 22,5 4 5,5 8 11 16 19 53

40

4 5,5 8 11 14 16 19 22,5 8 11 14 16 22,5

46

47

54

41

42

4 5,5 8 11 14 16 19 22,5 4 5,5 8 11 16 22,5

48

14 16 19 22,5

55

49

22,5

56

Ausfhrung Version Modle

Typenbersicht / Synopsis of Types / Programme de fabrications 7cm3/U cm3/rev cm3/t 11 14 Seite Pages Pages 57 Ausfhrung Version Modle cm3/U cm3/rev cm3/t 5,5 8 Seite Pages Pages 66 Ausfhrung Version Modle cm3/U cm3/rev cm3/t 14 Seite Pages Pages 75

11 16 19

58

19

67

8

76

19 22,5

59

8

68

16

60

8 11 16 19

69

Gre Size Taille

Nt

U 20 ... 36 cm3/ rev

11

61

8 11

70

22,5

62

11 19

71

20 25 28 32

77

19

63

5 8 11 14 16

72

28

78

16

64

11

73

25 32

79

16

65

19

74

25 28 36

80

8 Typenbersicht / Synopsis of Types / Programme de fabricationsAusfhrung Version Modle cm3/U cm3/rev cm3/t 32 Seite Pages Pages 83 Ausfhrung Version Modle

cm3/U cm3/rev cm3/t 22,5 28 32 38 45 56 22,5 28 32 38 45 56 32 45 Seite Pages Pages 87

Gre Size Taille

Gt

U 22,5 ... 56 cm3/ rev

22,5 32 38 45

84

88

22,5 28 32 38 45 56 32 38 45

81

45

85

89

82

28 32 38 45 56

86

32 45

90

F+B F+F N+F G+F G+G

16 + 1 16 + 2

93

4+4 98 : : : 22,5 + 22,5 F+F

F+B 11 + 2 16 + 2 94

5,5 + 5,5 99 : : : 22,5 + 8 F+F

F+B 5,5 + 1 95

Ausfhrung Version Modle

cm3/U cm3/rev cm3/t 8+1 11 + 1 11 + 2 16 + 1

Seite Pages Pages 91

5,5 + 4 100 : : : 22,5 + 16 F+F

F+B 5,5 + 1 11,5 + 1 96

F+B 5,5 + 2 11,5 + 1 16,5 + 1 19,5 + 1 92

F+B 11 + 1 97

F+F

F+B

F+B

F+F

11,5 + 8 101 16,5 + 11 16,5 + 14 16,5 + 16 19,5 + 11 22,5 + 14 22,5 + 19 5,5 + 4 102 8,5 + 4 8,5 + 5,5 11,5 + 4 11,5 + 5,5 11,5 + 8 16,5 + 16 22,5 + 8

Ausfhrung Version Modle

Typenbersicht / Synopsis of Types / Programme de fabrications 9cm3/U cm3/rev cm3/t 5,5 + 5,5 11, + 11 16, + 22,5 Seite Pages Pages 103 Ausfhrung Version Modle cm3/U cm3/rev cm3/t 16 + 14 Seite Pages Pages 112 Ausfhrung Version Modle cm3/U cm3/rev cm3/t 32 + 14 32 + 16 45 + 16 45 + 19 Seite Pages Pages 121

F+F 16 + 11 104

F+F 16 + 11 113

G+F 22,5 + 5,5 122 22,5 + 11 32,5 + 16 32,5 + 19 38,5 + 16 G+F 11 + 22,5 114 22,5 + 22,5 123

F+F 11 + 4 11 + 5,5 14 + 11 16 + 11 19 + 8 19 + 11 F+F 4+4 : : : : 16 + 16 F+F 11 + 5,5 11 + 8 14 + 5,5 16 + 16 107 106 105

F+F

F+F 16 + 16 115

G+F 32 + 8 124

F+F 19 + 19 + 4 116

G+F 22,5 + 22,5 125 : : : : 56 + 38 G+G 11 + 4 + 4 117 16 + 4 + 4 16 + 5,5 + 5,5 16 + 11 + 4 16 + 16 + 11 19 + 16 + 4 22,5 + 22,5 126

F+F 19,5 + 19 108 22,5 + 16

F+F+F

F+F 11 + 11 11 + 16 109

F+F+F 28 + 16 118

G+G 32 + 22,5 127 38 + 32 45 + 32

F+F 5,5 + 11 11, + 16 110

N+F 22,5 + 4 : : : : 56 + 19 G+F 11 + 16 111 38 + 55 38 + 11 38 + 16 120 119

G+G

F+F

F+F

G+F

10 Zahnradpumpen

Zahnradpumpen

Allgemein Bauart Befestigungsart Leitungsanschlu Drehrichtung * (mit Blick auf die Welle) Einbaulage Umgebungstemperaturbereich Druckmittel

Viskositt

Druckmitteltemperatur Filterung **) (weitere Informationen siehe S. 27)

Auenzahnradpumpe Flansch- oder Durchschraubbefestigung mit Einpa Gewinde, Flansch Rechts bzw. links. Die Pumpe darf nur in der angegebenen Drehrichtung drehen. beliebig 15 C ... +60 C Hydraulikl auf Minerallbasis nach DIN/ISO andere auf Anfrage 12 ... 800 mm2/s zulssiger Bereich 20 ... 100 mm2/s empfohlener Bereich ... 2000 mm2/s fr Start zulssiger Bereich 15 C ... +80 C lverschmutzung Klasse 10 nach NAS 1638 zu erreichen mit Filter 25 = 75

**) Bei nachgeschalteten Regelsystemen und Gerten mit funktionsbedingter, kritischer Fehlerauswirkung, wie z. B. Lenkungsventile, Bremsventile, mu die gewhlte Filterung auf die Empfindlichkeit dieser Gerte abgestimmt sein. Die geltenden Sicherheitsanforderungen der Gesamtanlage sind dabei zu beachten. Bei Anwendungen mit hufigen Lastwechseln bitte Rcksprache.

* Definition Drehrichtung Immer mit Blick auf das freie Wellenende. Achtung: Mazeichnungen zeigen Pumpen fr Drehrichtung rechts. Fr Drehrichtung links ndert sich Lage der Antriebswelle bzw. Lage von Saug- und Druckanschlu.

Definition Drcke

Belastungsdauer p1 max. Dauerdruck p2 max. intermittierend p3 max. Druckspitze

Baugre B Frdervolumen Druck im Sauganschlu max. Dauerdruck p1 max. intermittierend p2 max. Druckspitze p3 min. Drehzahl bei max. Drehzahl bei max. Drehzahl bei cm3/U 1 2 210 230 250 850 4000 5000 bar

Kenngren 11

210 bar p1 p2

min1

1000 5000 6000

3 3,8 min. 0,7 max. 3 (absolut) 190 210 230 750 3000 4000

4,6 140 160 180

Baugre F Frdervolumen Druck im Sauganschlu max. Dauerdruck p1 max. intermittierend p2 max. Druckspitze p3 min. Drehzahl 100 bei bar 100 ... 180 180 ... p2 0 max. Drehzahl bei p1 0 max. Drehzahl bei p2 0 1) Ausfhrung mit verlngerten Lagern Baugre F-DUO Frdervolumen Druck im Sauganschlu max. Dauerdruck p1 max. intermittierend p2 max. Druckspitze p3 min. Drehzahl 100 bei bar 100 ... 200 max. Drehzahl bei p1 0 max. Drehzahl bei p2 0 Baugre N Frdervolumen Druck im Sauganschlu max. Dauerdruck p1 max. intermittierend p2 max. Druckspitze p3 min. Drehzahl 100 bei bar 100 ... 180 180 ... p2 0 max. Drehzahl bei p1 0 max. Drehzahl bei p2 0

cm3/U

4

5,5

8 250 280 300 500 1000 1400

bar

min1

600 1200 1400

500 1200 1400 3500 4000

11 14 16 19 min. 0,7 max. 3 (absolut) 210 230 250 500 500 500 500 1000 800 800 800 1200 1000 1000 1000 3000 2500 2000 2000 3500 3000 3000 3000

22,5 180 210 230 500 800 1000 2000 2500

22,51) 210 230 250 500 800 1000 2000 3000

cm3/U

5

8

bar

min1

1200 3500 4000

1000 3500 4000

11 14 16 min. 0,7 max. 3 (absolut) 250 280 300 500 1000 800 800 3000 2500 2000 3500 3000 3000

19 210 230 250 800 2000 3000

cm3/U

20 230 250 270 500 600 800 2500 3000

22,5 230 250 270 500 600 800 2500 3000

bar

min1

25 28 32 min. 0,7 max. 3 (absolut) 230 210 180 250 230 200 270 250 220 500 500 500 600 600 600 800 800 800 2500 2300 2300 3000 2800 2800

36 160 180 200 500 600 800 2100 2600

Baugre G Frdervolumen cm3/U Druck im Sauganschlu max. Dauerdruck p1 bar max. intermittierend p2 max. Druckspitze p3 min. Drehzahl 120 bei bar 120 ... 150 150 ... 210 min1 max. Drehzahl bei p1 0 max. Drehzahl bei p2 0 Abweichende Betriebsbedingungen auf Anfrage.

22,5

28

2500 3000

32 38 45 min. 0,7 max. 2 (absolut) 210 200 180 250 230 270 250 500 600 800 2300 2100 2800 2600

56 160 200 220

1800 2300

12 Gear pumps

Specification

General Construction Mounting Line connections Direction of rotation * (looking on shaft) Mounting position Ambient temperature range Fluide

Viscosity

Fluid temperature range Filter **) (further informations see page 27)

external gear-type pump flange or throughbolting with spigot screw, flange clockwise or anti-clockwise The pump may only be driven in the direction indicated. any 15 C to +60 C mineral oil-based hydraulic fluids to DIN/ISO, other fluids to order 12 ... 800 mm2/s permitted range 20 ... 100 mm2/s recommended range ... 2000 mm2/s permitted for starting 15 C to +80 C contamination class 10 to NAS 1638 obtained with filter 25 = 75

**) During the application of control systems or devices with critical counterreaction, such as steering and brake valves, the type of filtration selected must be adapted to the sensitivity of these devices/systems. Safety requirements pertaining to the whole system are to be observed. In the case of applications with high numbers of load cycles please check.

* Definition of direction of rotation Always look on the drive shaft. Note: Dimensions drawings always show clockwise-rotation pumps. On anti-clockwise-rotation pumps the positions of the drive shaft and the suction and delivery ports are different.

Definitions of pressures

Duration of load p1 max. continuous pressure p2 max. intermittent pressure p3 max. peak pressure

Size B Displacement Inlet pressure max. continuous pressure p1 max. intermittent pressure p2 max. peak pressure p3 min. rotational speed at 210 bar max. rotational speed at p1 max. rotational speed at p2 Size F Displacement Inlet pressure max. continuous pressure p1 max. intermittent pressure p2 max. peak pressure p3 min. rotational speed 100 at bar 100 ... 180 180 ... p2 0 max. rotational speed at p1 0 max. Drehzahl bei p2 0 1) with extended bearings Size F-DUO Displacement Inlet pressure max. continuous pressure p1 max. intermittent pressure p2 max. peak pressure p3 min. rotational speed 100 at bar 100 ... 200 max. rotational speed at p1 0 max. Drehzahl bei p2 0 Size N Displacement Inlet pressure max. continuous pressure p1 max. intermittent pressure p2 max. peak pressure p3 min. rotational speed 100 at bar 100 ... 180 180 ... p2 0 max. rotational speed at p1 0 max. Drehzahl bei p2 0 Size G Displacement Inlet pressure max. continuous pressure p1 max. intermittent pressure p2 max. peak pressure p3 min. rotational speed 120 at bar 120 ... 150 150 ... 210 max. rotational speed at p1 0 max. Drehzahl bei p2 0 Differing service conditions on request. cm3/rev 1 2 210 230 250 850 4000 5000 bar

Specifications 13

min1

1000 5000 6000

3 3.8 min. 0.7 max. 3 (absolute) 190 210 230 750 3000 4000

4.6 140 160 180

cm3/rev

4

5.5

8 250 280 300 500 1000 1400

bar

min1

600 1200 1400

500 1200 1400 3500 4000

11 14 16 19 min. 0.7 max. 3 (absolute) 210 230 250 500 500 500 500 1000 800 800 800 1200 1000 1000 1000 3000 2500 2000 2000 3500 3000 3000 3000

22.5 180 210 230 500 800 1000 2000 2500

22.51) 210 230 250 500 800 1000 2000 3000

cm3/rev

5

8

bar

min1

1200 3500 4000

1000 3500 4000

11 14 16 min. 0.7 max. 3 (absolute) 250 280 300 500 1000 800 800 3000 2500 2000 3500 3000 3000

19 210 230 250 800 2000 3000

cm3/rev

20 230 250 270 500 600 800 2500 3000

22.5 230 250 270 500 600 800 2500 3000

bar

min1

25 28 32 min. 0.7 max. 3 (absolute) 230 210 180 250 230 200 270 250 220 500 500 500 600 600 600 800 800 800 2500 2300 2300 3000 2800 2800

36 160 180 200 500 600 800 2100 2600

cm3/rev

22.5

28

bar

min1 2500 3000

32 38 45 min. 0.7 max. 2 (absolute) 210 200 180 250 230 270 250 500 600 800 2300 2100 2800 2600

56 160 200 220

1800 2300

14 Pompes engrenage

Caractristiques gnrales

Gnrale Construction Fixation Raccordement des tuyauteries Sens de rotation * (vu face larbre) Positionnement Temprature ambiante Fluide hydraulique

Viscosit

Temprature du fluide Filtration conseille **) (autres informations voir page 27)

Pompe engrenage extrieur Par flasque ou par vis traversantes avec centrage taraudage, bridge A gauche (SIH) ou droite (SH). La pompe ne doit tourner que dans le sens prescrit. Indiffrent de 15 C +60 C Fluide hydraulique base dhuile minrale, conforme DIN/ISO. Pour dautres fluides hydrauliques, nous consulter. de 12 800 mm2/s. Nous conseillons toutefois de 20 100 mm2/s. Pour le dmarrage, 2000 mm2/s sont admissibles de 15 C +80 C Pollution dhuile limite class 10 selon DIN 1638 par emploi dun filtre 25 = 75

**) En cas dapplications de systmes de rgulation ou dappareils avec contreraction critique, par ex. valves de direction, valves de freinage, la classe de filtration doit tre adapte aux systmes/ appareils mentionns ci-dessurs. Veuillez respecter les exigences de scurit en vigueur pour toute linstallation. Dans le cas dapplications avec changements de charge frquents, veuillez nous consulter.

* Dfinition du sens de rotation Il est dfini vu face larbre de pompe. Attention: Les pompes reprsentes sur les plans cots sont toutes rotation droite (SH). Pour les pompes rotation gauche (SIH), la position de larbre dentranement ou celle de laspiration et du refoulement est inverse.

Dfinition des pressions

Temps dapplication de la pression p1 pression permanente max. p2 pression intermittente max. p3 pointe de pression max.

Taille B Cylindre Pression laspiration Pression permanente max. p1 Pression intermittente max. p2 Pointe de pression max. p3 Vitesse de rotation min. 210 bar Vitesse de rotation max. p1 max. rotational speed at p2 cm3/t 1 2 210 230 250 850 4000 5000 bar

Caractristiques 15

min1

1000 5000 6000

3 3,8 min. 0,7 max. 3 (absolu) 190 210 230 750 3000 4000

4,6 140 160 180

Taille F Cylindre cm3/t Pression laspiration Pression permanente max. p1 bar Pression intermittente max. p2 Pointe de pression max. p3 Vitesse de rotation min. 100 ... bar 100 ... 180 180 ... p2 0 min1 Vitesse de rotation max. p1 0 max. Drehzahl bei p2 0 1) Dote de douilles-paliers portes plus larges Taille F-DUO Cylindre Pression laspiration Pression permanente max. p1 Pression intermittente max. p2 Pointe de pression max. p3 Vitesse de rotation min. 100 ... bar 100 ... 200 Vitesse de rotation max. p1 0 max. Drehzahl bei p2 0 Taille N Cylindre Pression laspiration Pression permanente max. p1 Pression intermittente max. p2 Pointe de pression max. p3 Vitesse de rotation min. 100 ... bar 100 ... 180 180 ... p2 0 Vitesse de rotation max. p1 0 max. Drehzahl bei p2 0

4

5,5

8 250 280 300 500 1000 1400

600 1200 1400

500 1200 1400 3500 4000

11 14 16 19 min. 0,7 max. 3 (absolu) 210 230 250 500 500 500 500 1000 800 800 800 1200 1000 1000 1000 3000 2500 2000 2000 3500 3000 3000 3000

22,5 180 210 230 500 800 1000 2000 2500

22,51) 210 230 250 500 800 1000 2000 3000

cm3/t

5

8

bar

min1

1200 3500 4000

1000 3500 4000

11 14 16 min. 0,7 max. 3 (absolu) 250 280 300 500 1000 800 800 3000 2500 2000 3500 3000 3000

19 210 230 250 800 2000 3000

cm3/t

20 230 250 270 500 600 800 2500 3000

22,5 230 250 270 500 600 800 2500 3000

bar

min1

25 28 32 min. 0,7 max. 3 (absolu) 230 210 180 250 230 200 270 250 220 500 500 500 600 600 600 800 800 800 2500 2300 2300 3000 2800 2800

36 160 180 200 500 600 800 2100 2600

Taille G Cylindre cm3/t Pression laspiration Pression permanente max. p1 bar Pression intermittente max. p2 Pointe de pression max. p3 Vitesse de rotation min. 120 ... bar 120 ... 150 150 ... 210 min1 Vitesse de rotation max. p1 0 max. Drehzahl bei p2 0 Autres conditions de service sur demande.

22.5

28

2500 3000

32 38 45 min. 0,7 max. 2 (absolu) 210 200 180 250 230 270 250 500 600 800 2300 2100 2800 2600

56 160 200 220

1800 2300

16 Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes engrenage

Berechnung von Pumpen

Design calculations for pumps

Dtermination des pompes

Bei der Auslegung von Pumpen werden folgende Gren berechnet: V Q p M n P [cm3/U] [l/min] [bar] [Nm] [U/min] [kW] Verdrngervolumen Frderstrom Druck Antriebsdrehmoment Antriebsdrehzahl Antriebsleistung

The design calculations for pumps are based on the following parameters: V Q p M n P [cm3/rev] Displacement [l/min] Delivery [bar] Pressure [Nm] Drive torque [rev/min] Drive speed [kW] Drive power

Lors de la dtrmination dune pompe, les paramtres suivants sont calculer: V Q p M n P [cm3/t] [l/min] [bar] [Nm] [t/min] [kW] cylindre dbit nominal pression couple dentranement vitesse dentranement puissance absorbe

Hierbei sind Wirkungsgrade zu bercksichtigen. Es sind dies im einzelnen: v volumetrischer Wirkungsgrad hm hydraulisch-mechanischer Wirkungsgrad t Gesamtwirkungsgrad In folgenden Formeln sind die Zusammenhnge beschrieben. Korrekturfaktoren zur Anpassung an die in der Praxis blichen Maeinheiten sind darin enthalten. Achtung: Diagramme zur berschlgigen Berechnung finden Sie auf den folgenden Seiten.

It is also necessary to allow for different efficiences such as: v Volumetric efficiency hm Hydraulic-mechanical efficiency t Overall efficiency The following formulas describe the various relationships. They include correction factors for adapting the parameters to the usual units encountered in practice. Note: Diagrams providing approximate selection data will be found on subsequent pages.

Dans les calculs il faut galement tenir compte des diffrents rendements: v rendement volumtrique hm rendement hydraulique et mcanique t rendement global Les formules qui suivent indiquent les corrlations entre les diffrents paramtres ci-dessus. Nous y avons indroduit les facteurs de conversion ncessaires lemploi des units de mesure utilises dans la pratique. Remarque: Vous trouverez dans les pages suivantes des diagrammes qui vous permettront deffectuer des calculs approchs.

Q = V n v 105

V=

Q 105 n v M hm 1,59 p 6 P t p

n=

Q 105 V v 1 hm

p=

M hm 1,59 V pQ pQ = 6 t 600

V=

M = 1,59 V p

P=

Q=

p=

6 P t Q

V [cm3/U] Q [l/min] n [U/min] P [kW]

p [bar] M [Nm]

Achtung z. B. Note [%] e.g. 95 [%] Attention p.e.

Diagramme Diagrams DiagrammesGre Size Taille

Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes engrenage, B 17

B

= 35 mm2/s, T = 50 C

18 Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes engrenage, F

Diagramme Diagrams DiagrammesGre Size Taille

F

= 35 mm2/s, T = 50 C

Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes engrenage, F 19

20 Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes engrenage, F

Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes engrenage, F-DUO 21

Diagramme Diagrams DiagrammesGre Size Taille

F

DUO

= 35 mm2/s, T = 50 C

22 Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes engrenage, F-DUO

Diagramme Diagrams DiagrammesGre Size Taille

Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes engrenage, N 23

N

= 35 mm2/s, T = 50 C

24 Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes engrenage, N

Diagramme Diagrams DiagrammesGre Size Taille

Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes engrenage, G 25

G

= 35 mm2/s, T = 50 C

26 Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes engrenage, G

Hinweise fr Inbetriebnahme

Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes engrenage 27

Notes on installation

Instructions pour la mise en route

Weitere Informationen siehe Allgemeine Betriebsund Wartungsanleitung. 1 987 762 101

Further informations see General operating and Maintenance Instructions. 1 987 762 101

Autres informations voir Notice gnrale de service et dentretien. 1 987 762 101

Einbau und Inbetriebnahme Pumpe vor Einbau mit Druckflssigkeit fllen. Drehrichtung prfen. Die Rohrleitungen sind vor dem Einbau von Schmutz, Zunder, Sand, Spnen usw. zu subern. Insbesondere geschweite Rohre mssen gebeizt oder gesplt werden. Vor 1. Inbetriebnahme ist die gesamte Hydraulik-Anlage sorgfltig zu entlften. Beim Spritzen und Streichen mit Lacken Welldichtung abdecken. Kenngren, insbesondere Drehzahlen und Drcke sowie Unterdruck in Saugleitung, beachten. Filterempfehlung Der grte Teil der vorzeitigen Ausflle von Zahnradpumpen ist auf verschmutzte Druckflssigkeit zurckzufhren. Da bei Schmutzverschlei keine Garantie bernommen werden kann, empfehlen wir eine Filterung, welche die Verschmutzung auf ein zulssiges Ma bezglich Gre und Konzentration der enthaltenen Schmutzteilchen reduziert: Betriebsdruck [bar] Verschmutzungsklasse NAS 1638 Verschmutzungsklasse ISO 4406 Zu erreichen mit X = 75 >160 9 18/15 20 160 160 9 18/15 20