GB S FIN PL - BOLIST · GB Seamless nylon glove, nitrile foam coated in palm and Storage/Transport:...

1
GB Seamless nylon glove, nitrile foam coated in palm and Storage/Transport: They are packed by dozen in plastic bags, and afterwards incardboard boxes suitable for transport and storage. fingers. Provides exceptional comfort and flexibility. Suitable for detailed assembly, inspection, small parts handling etc. The gloves shall not be worn when there The gloves should be kept dry. Obsolescence: General: The lifetime of the gloves depends widely on the usage, and cannot be specified. any damage before use. The gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement with moving parts of machines. None of the raw materials used in the glove, or the process of making it, is known to be harmful to the user. The gloves should be inspected for Please note: The results of the tests should help in glove selection, however it must be understood that actual conditions of use cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not the manufacturer to determine glove suitability to the intended use. Further information may be obtained from manufacturer. S Sömlös nylonhandske med Nitril skumplastbeläggning på innerhånd och fingrar. Mycket bekväm och smidig. Lämplig för detaljerad monterings - och inspektionsarbete. Handskarna bör ej användas i fall Förvaring/Transport: De är förpackade dussintals i plastpåsar och sedan i kartonger som är tillämpliga på transport och förvaring. Handskarna bör förvaras torrt. Hållbarhet: Hanskarnas livslängd beror på före användning. Handsken ska inte bäras när det finns risk att fastna i rörliga maskindelar. När det gäller råmatrialet eller tilverkningsmetoder för handskarna, har man inte hittat något som kunde vara skadligt för andvändaren. Allmänt: användingssätt - och kan inte spesificeras. Handskarnas skick bör kontrolleras Resultaten av testerna kan vara till hjälp vid valet av handske, men med förståelse för att de faktiska användningsförhållandena inte kan simuleras tillverkaren. och det är användarens ansvar, inte tillverkaren, att användningen. Ytterligare information kan erhållas från avgöra handskens lämplighet för den avsedda Observera: Huomattavaa: Yleistä: viallisia ennen käyttöönottoa. Käsineitä ei saa käyttää, jos on olemassa takertumisriski laitteiston liikkuviin osiin Minkään käsineissä tai niiden tuotantomenetelmissä käytetyistä raaka-aineista ei ole todettu olevan vahingollinen käyttäjälleen. käsineiden valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä lisätietoja valmistajalta. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi Käsineet täytyy tarkistaa ovatko ne Toiminnallinen käyttöikä: riippuu niiden käyttötavasta, eikä sitä voida tarkkaan määritellä. Käsineitten käyttöikä FIN Saumaton nylonkäsine Nitriili - vaahtomuovipinnoitteella Kuljetus/Varastointi: kämmenpuolella ja sormissa. Hyvin istuva ja joustava. Soveltuu pientenkin osien asennus - ja tarkistustyöhön, Ne on pakattu tusinoittain muovipusseihin ja sen jälkeen kuljetukseen ja varastointiin ja kuljetukseen hyvin soveltuviin pahvilaatikoihin. pakkaustyöhön ym. Käsineitä ei pidä käyttää, mikäli on olemassa vaara, että ne tarttuvat työssä käytettävän Käsineet täytyy säilyttää kuivassa. Uwaga:Wyniki testów powinny pomóc Pa stwu w ę ż ż ę ćż niemo liwe jest zasymulowanie faktycznych warunków odpowiednich r kawic spoczywa na u ytkowniku, a nie producencie. Wi cej informacji udzieli pa stwu producent. pracy, natomiast odpowiedzialno za wybór ń doborze r kawic, jednak e nale y pami ta , e ż ę ż ę ń ść Przed u yciem nale y sprawdzi , czy r kawice nie posiadaj uszkodze . Nie nale y u ywa r kawic, je li istnieje ryzyko zapl tania ich w ruchome cz ci maszyn. aden z surowców u ytych do wytworzenia r kawic, ani proces ich wytwarzania nie jest szkodliwy dla u ytkownika. Ogólne: ż ż ć ę ą ń ż ż ćę ś ą ęś Ż ż ę ż przeznaczone do transportu i przechowywania. ż zale y w du ej mierze od sposobu ich u ytkowania i nie jest okre lony. Zu ycie technologiczne: Okres trwa o ci r kawic ż ż ż ś łś ę Nylonowe r kawice bezszwowe, na wn trzu d oni i na ę ę ł wyj tkow wygod i elastyczno . Przeznaczone go ą ą ę ść precyzyjnych prac monta owych, kontroli, obs ugi ż ł Przechowywanie/Transport: R kawice przechowywa w suchym miejscu. Pakowane w foli plastikow po 12 sztuk, a nast pnie w kartony ę ć ę ą ę ma ych elementów itp. R kawice nie powinny by ł ę ć palcach pokryte piank nitrylow . Zapewniaj ą ą ą PL risiko for å vikle seg inn i bevegelige maskindeler. Merk:Testresultat er kun en veiledning. Det er ikke brukes sammen med utstyr der det er fare for mulig å simulere den faktiske bruken av hansken og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme hanskenes tiltenkte bruk. Mer informasjon kan innhentes hos produsenten. General: skader/feil før de tas i bruk. Hanskene skal ikke sammenfiltring med bevegelige deler. Ingen av råmaterialene i hansken eller i fremstillingsprosessen som er benyttet, er kjent å kunne være skadelig for brukeren. Hanskene bør inspiseres for Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte - og kan ikke spesifiseres. Foredling: Lager/Transport: er pakket i plastposer pr. dusin og deretter i pappkartonger som er godt egnet for transport og oppbevaring. Hanskene bør oppbevares tørt. De N hånd-detaljert montering, inspeksjon, behandling av små deler etc. Hanskene skal ikke benyttes hvis det er Sømløs nylonhanske med skumplastbelegg i Nitril i Granberg AS, Bjoavegen 1442, N-5584 Bjoa, Norway Issue No: 01 Date: 15.07.2015 STØRRELSER (EN420) STORLEKAR ROZMIAR/KOOT 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 ART. 114.0933 cat. II 12 pairs SIZE 6 (EN420) Slitasjemotstand/Slitagemotstånd/Hankauskestävyys/ na cieranie ś Rivemotstand/Rivmotständ/Repäisynkestävyys/Odporno na ść Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys/ Skjæ remotstand/Skärmotständ/V iillonkestävyys/Odporno na ść przeci cie/Cut resistance ę rozdzieranie/Tear resistance /Odporno na przek ucie/P ść ł uncture resistance Odporność /Abrasion resistance (1-4) (1-5) (1-4) (1-4) 4141 EN 388 SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering, (Notified body No. 0321) In compliance with PPE 89/686/EEC. Tested in accordance with EN 388: 2003 and EN 420:2003. EC type examination carried out by Northamptonshire, NN16 8SD, United Kingdom is a risk of entanglement with moving parts of machines. ANTIWET coating = Oil and water repellent treatment. det finns någon risk för att dem fastnar i maskinens rörliga delar. ANTIWET coating = Olje och vattenavvisande behandling. koneen liikkuviin osiin. ANTIWET coating = Öljyä ja vettä hylkivä käsittely. u ywane, je li istnieje ryzyko wci gni cia ich w ż ś ą ę ruchome cz ci maszyn. ęś Pow oka ANTIWET = dzi ki tej pow oce oleje i woda ł ę ł sp ywaj z powierzchni. ł ą ANTIWET coating = Olje og vannavstøtende behandling. 7 023774 933629

Transcript of GB S FIN PL - BOLIST · GB Seamless nylon glove, nitrile foam coated in palm and Storage/Transport:...

GB

Seamless nylon glove, nitrile foam coated in palm and

Storage/Transport:They are packed by dozen in plastic bags, andafterwards incardboard boxes suitable for transportand storage.

fingers. Provides exceptional comfort and flexibility.Suitable for detailed assembly, inspection, small partshandling etc. The gloves shall not be worn when there

The gloves should be kept dry.

Obsolescence:

General:

The lifetime of the gloves dependswidely on the usage, and cannot be specified.

any damage before use. The gloves shall notbe worn when there is a risk of entanglement

with moving parts of machines. None of the rawmaterials used in the glove, or the process of making it,is known to be harmful to the user.

The gloves should be inspected for

Please note: The results of the tests should help inglove selection, however it must be understood thatactual conditions of use cannot be simulated and it isthe responsibility of the user, not the manufacturer todetermine glove suitability to the intended use. Furtherinformation may be obtained from manufacturer.

S

Sömlös nylonhandske med Nitril skumplastbeläggningpå innerhånd och fingrar. Mycket bekväm och smidig.Lämplig för detaljerad monterings - ochinspektionsarbete. Handskarna bör ej användas i fall

Förvaring/Transport:De är förpackade dussintals i plastpåsar och sedan ikartonger som är tillämpliga på transport och förvaring.

Handskarna bör förvaras torrt.

Hållbarhet: Hanskarnas livslängd beror på

före användning. Handsken ska inte bäras närdet finns risk att fastna i rörliga maskindelar.

När det gäller råmatrialet eller tilverkningsmetoder förhandskarna, har man inte hittat något som kunde varaskadligt för andvändaren.

Allmänt:

användingssätt - och kan inte spesificeras.

Handskarnas skick bör kontrolleras

Resultaten av testerna kan vara till hjälpvid valet av handske, men med förståelse för att defaktiska användningsförhållandena inte kan simuleras

tillverkaren.

och det är användarens ansvar, inte tillverkaren, att

användningen. Ytterligare information kan erhållas frånavgöra handskens lämplighet för den avsedda

Observera:Huomattavaa:

Yleistä:viallisia ennen käyttöönottoa. Käsineitä ei saakäyttää, jos on olemassa takertumisriski

laitteiston liikkuviin osiin Minkään käsineissä tai niidentuotantomenetelmissä käytetyistä raaka-aineista ei oletodettu olevan vahingollinen käyttäjälleen.

käsineiden valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita eikuitenkaan voida täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, eivalmistajan, vastuulla valita sopivin käsine kuhunkinkäyttötarkoitukseen. Pyydä lisätietoja valmistajalta.

Testien tulokset on tarkoitettu avuksi

Käsineet täytyy tarkistaa ovatko ne

Toiminnallinen käyttöikä:riippuu niiden käyttötavasta, eikä sitä voida tarkkaanmääritellä.

Käsineitten käyttöikä

FIN

Saumaton nylonkäsine Nitriili - vaahtomuovipinnoitteella

Kuljetus/Varastointi:

kämmenpuolella ja sormissa. Hyvin istuva ja joustava.Soveltuu pientenkin osien asennus - ja tarkistustyöhön,

Ne on pakattu tusinoittain muovipusseihin ja senjälkeen kuljetukseen ja varastointiin ja kuljetukseenhyvin soveltuviin pahvilaatikoihin.

pakkaustyöhön ym. Käsineitä ei pidä käyttää, mikäli onolemassa vaara, että ne tarttuvat työssä käytettävän

Käsineet täytyy säilyttää kuivassa.

Uwaga:Wyniki testów powinny pomóc Pa stwu wę ż ż ę ć ż

niemo liwe jest zasymulowanie faktycznych warunków

odpowiednich r kawic spoczywa na u ytkowniku, a nieproducencie. Wi cej informacji udzieli pa stwuproducent.

pracy, natomiast odpowiedzialno za wybór

ńdoborze r kawic, jednak e nale y pami ta , e

ż

ę żę ń

ść

Przed u yciem nale y sprawdzi , czyr kawice nie posiadaj uszkodze . Nie nale yu ywa r kawic, je li istnieje ryzyko zapl tania

ich w ruchome cz ci maszyn. aden z surowcówu ytych do wytworzenia r kawic, ani proces ichwytwarzania nie jest szkodliwy dla u ytkownika.

Ogólne: ż ż ćę ą ń żż ć ę ś ą

ęś Żż ę

ż

przeznaczone do transportu i przechowywania.

żzale y w du ej mierze od sposobu ich u ytkowania inie jest okre lony.

Zu ycie technologiczne: Okres trwa o ci r kawicż ż ż

ś

ł ś ę

Nylonowe r kawice bezszwowe, na wn trzu d oni i naę ę ł

wyj tkow wygod i elastyczno . Przeznaczone goą ą ę śćprecyzyjnych prac monta owych, kontroli, obs ugiż ł

Przechowywanie/Transport: R kawiceprzechowywa w suchym miejscu. Pakowane w foliplastikow po 12 sztuk, a nast pnie w kartony

ęć ę

ą ę

ma ych elementów itp. R kawice nie powinny był ę ć

palcach pokryte piank nitrylow . Zapewniają ą ą

PL

risiko for å vikle seg inn i bevegelige maskindeler.

Merk:Testresultat er kun en veiledning. Det er ikke

brukes sammen med utstyr der det er fare for

mulig å simulere den faktiske bruken av hansken ogdet er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemmehanskenes tiltenkte bruk. Mer informasjon kaninnhentes hos produsenten.

General:skader/feil før de tas i bruk. Hanskene skal ikke

sammenfiltring med bevegelige deler. Ingen avråmaterialene i hansken eller i fremstillingsprosessensom er benyttet, er kjent å kunne være skadelig forbrukeren.

Hanskene bør inspiseres for

Hanskenes levetid er avhengig avbruksmåte - og kan ikke spesifiseres.Foredling:

Lager/Transport:er pakket i plastposer pr. dusin og deretter ipappkartonger som er godt egnet for transport ogoppbevaring.

Hanskene bør oppbevares tørt. De

N

hånd-detaljert montering, inspeksjon, behandling avsmå deler etc. Hanskene skal ikke benyttes hvis det er

Sømløs nylonhanske med skumplastbelegg i Nitril i

Granberg AS, Bjoavegen 1442, N-5584 Bjoa, Norway

Issue No: 01 Date: 15.07.2015

STØRRELSER (EN420)

STORLEKAR

ROZMIAR/KOOT

6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12

ART. 114.0933cat. II

12 pairs

SIZE 6 (EN420)

Slitasjemotstand/Slitagemotstånd/Hankauskestävyys/na cieranieś

Rivemotstand/Rivmotständ/Repäisynkestävyys/Odporno naść

Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys/

Skjæ remotstand/Skärmotständ/V iillonkestävyys/Odporno naśćprzeci cie/Cut resistanceę

rozdzieranie/Tear resistance

/Odporno na przek ucie/Pść ł uncture resistance

Odporność/Abrasion resistance (1-4)

(1-5)

(1-4)

(1-4)

4141

EN 388

SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering,

(Notified body No. 0321)

In compliance with PPE 89/686/EEC.Tested in accordance with EN 388: 2003 and EN 420:2003. EC typeexamination carried out by

Northamptonshire, NN16 8SD, United Kingdom

is a risk of entanglement with moving parts of machines.ANTIWET coating = Oil and water repellent treatment.

det finns någon risk för att dem fastnar i maskinensrörliga delar.ANTIWET coating = Olje och vattenavvisandebehandling.

koneen liikkuviin osiin.ANTIWET coating = Öljyä ja vettä hylkivä käsittely.

u ywane, je li istnieje ryzyko wci gni cia ich wż ś ą ęruchome cz ci maszyn.ęśPow oka ANTIWET = dzi ki tej pow oce oleje i wodał ę łsp ywaj z powierzchni.ł ą

ANTIWET coating = Olje og vannavstøtende behandling.

7 0 2 3 7 7 4 9 3 3 6 2 9