Gastronomic Dictionary

186
APPETIZERS ANTIPASTI HORS D'HOEUVRE ENTREMESES Anchovy fillets Filetti di acciuga Filets d'anchois Filetes de anchoillas Anchovy fritters Beignets aux anchois Buñuelos de anchoillas Anchovy parcels Anchovy parcels Anchovy puffs Bignè alle acciughe Choux aux anchois Anchovy tartlets Asparagus brioche Brioche agli asparagi Brioche aux asperges Asparagus tip salad Assorted mini pizzas Pizzette assortite Pizzas pequeñas Affettato misto Embutido mixto Aubergine balls Polpette di melanzane Aubergine casserole Gratin d'aubergines Pastel de berenjenas Aubergine roll Rollito de berenjena Avocado with shrimps Avocado ai gamberetti Avocat aux crevettes Aguacate con gambas Black olives Olive nere Olives noires Aceitunas negras Chou farci au saumon Col rellena de salmòn Canapés Tartine Canapés Canapés Canapès Crostini Croûtes Tostaditas Capon-breast salad Caviar Caviale Caviar Caviar Caviar canapès Canapè al caviale Canapès au caviar Canapès de caviar Celery salad Insalata di sedano Salade de cèleri Ensalada de apio acciughe acciughe anchois anchoillas acciughe anchois anchoillas anchoillas acciughe anchois anchoillas Croissant de espàrragos Punte di asparagi in insalata Pointes d'asperges en salade Ensalada de puntas de espárragos assorties meats charcuterie Assortment of typical hors d'oeuvre Assortimento di antipasti tipici Assortiment de hors d'oeuvre typiques Surtido de entremeses tìpicos d'aubergines berenjenas Aubergine bundles with cheese cream Valigette di melanzane con crema di formaggio Coffrets d'aubergines à la créme de fromage Maletines de berenjenas con crema de queso melanzane Involtino di melanzana d'aubergine Bass mousse on a bed of lettuce Mousse di branzino su letto di lattuga Mousse de bar sur lit de laitue Mousse de lubina sobre hojas de lechuga Bavarian tomato cream with fennel sauce Bavarese di pomodori con salsa di finocchio Bavaroise de tomates à la sauce de fenouil Bavaresa de tomates con salsa de hinojo Blinis buckwheat pancakes lievitate con grano saraceno Blinis gaufres de sarrasin Blinis crèpes pequeñas de trigo sarraceno Brioche filled with cheese cream Brioche farcita con crema di formaggio Brioche fourrèe de crème de fromage Croissant rellena con crema de queso salmon salmone insalata salade capón

Transcript of Gastronomic Dictionary

Page 1: Gastronomic Dictionary

APPETIZERS ANTIPASTI HORS D'HOEUVRE ENTREMESES VORSPEISENAnchovy fillets Filetti di acciuga Filets d'anchois Filetes de anchoillas SardellenfiletsAnchovy fritters Frittelle alle acciughe Beignets aux anchois Buñuelos de anchoillas SardellenbeignetsAnchovy parcels Fagottini alle acciughe Ballottines aux anchois Pastelitos con anchoillas Sardellen-TeigpastetchenAnchovy parcels Fagottini alle acciughe Ballottines aux anchois Pastelitos con anchoillas Sardellen-TeigpastetchenAnchovy puffs Bignè alle acciughe Choux aux anchois Pastelitos de anchoillas Sardellen-WindbeutelAnchovy tartlets Barchette alle acciughe Barquettes aux anchois Barquitas con anchoillas Teigschiffchen mit SardellenAsparagus brioche Brioche agli asparagi Brioche aux asperges Croissant de espàrragos Spargel-Croissant

Asparagus tip salad Punte di asparagi in insalata Pointes d'asperges en salade Spargelspitzensalat Assorted mini pizzas Pizzette assortite Petites pizzas assorties Pizzas pequeñas Auswahl an kleinen Pizzas Assortment of cured meats Affettato misto Assiette de charcuterie Embutido mixto Gemischter Aufschnitt

Surtido de entremeses tìpicos Typischer VorspeisentellerAubergine balls Polpette di melanzane Boulettes d'aubergines Albóndigas de berenjenas Auberginenbällchen

Aubergine casserole Parmigiana di melanzane Gratin d'aubergines Pastel de berenjenas Auberginen-Auflauf Aubergine roll Involtino di melanzana Paupiettes d'aubergine Rollito de berenjena AuberginenrouladeAvocado with shrimps Avocado ai gamberetti Avocat aux crevettes Aguacate con gambas Avocado mit Krabben

Tomatenflan mit FenchelsauceBlack olives Olive nere Olives noires Aceitunas negras Schwarze Oliven

Blinis buckwheat pancakes Blinis gaufres de sarrasin

Cabbage stuffed with salmon Cavolo farcito con salmone Chou farci au saumon Col rellena de salmòn Mit Lachs gefüllter KohlCanapés Tartine Canapés Canapés Canapés Canapès Crostini Croûtes Tostaditas RöstbroteCapon-breast salad Petto di cappone in insalata Blanc de chapon en salade Ensalada de pechuga de capón Kapaunbrustsalat Caviar Caviale Caviar Caviar KaviarCaviar canapès Canapè al caviale Canapès au caviar Canapès de caviar Kaviar-CanapèsCelery salad Insalata di sedano Salade de cèleri Ensalada de apio Selleriesalat

Ensalada de puntas de espárragos

Assortment of typical hors d'oeuvre

Assortimento di antipasti tipici

Assortiment de hors d'oeuvre typiques

Aubergine bundles with cheese cream

Valigette di melanzane con crema di formaggio

Coffrets d'aubergines à la créme de fromage

Maletines de berenjenas con crema de queso

Auberginentaschen mit Käsecreme

Bass mousse on a bed of lettuce Mousse di branzino su letto di lattuga

Mousse de bar sur lit de laitue

Mousse de lubina sobre hojas de lechuga

Seebarschmousse auf Lattichbett

Bavarian tomato cream with fennel sauce

Bavarese di pomodori con salsa di finocchio

Bavaroise de tomates à la sauce de fenouil

Bavaresa de tomates con salsa de hinojo

Blinis frittatine lievitate con grano saraceno

Blinis crèpes pequeñas de trigo sarraceno

Blinis Hefeplinsen aus Buchweizenmehl

Brioche filled with cheese cream

Brioche farcita con crema di formaggio

Brioche fourrèe de crème de fromage

Croissant rellena con crema de queso

Croissant mit Käsecremefüllung

Page 2: Gastronomic Dictionary

Cheese balls Palline al formaggio Boulettes de fromage Bolitas de queso Käsebällchen Cheese bits Stuzzichini al formaggio Amuse-bouche au fromage Bocaditos de queso Käse-Appetithäppchen Cheese canapès Crostoni al formaggio Croûtes au fromage Tostaditas de queso Röstbrote mit KäseCheese delights Delizie al formaggio Dèlices au fromage Delicias de queso Käse-LeckereinCheese delights Delizie al formaggio Délices au fromage Delicias de queso Käse-Leckerein

Queso fundido con setas Käse-Fondue mit PilzenCheese fritters Frittelle al formaggio Beignets au fromage Buñuelos de queso KäsebeignetsCheese kebabs Spiedini di formaggio Brochettes de fromage Broquetas de queso Käsespießchen Cheese pie Torta al formaggio Tourte au fromage Tarta de queso Pikanter Käsekuchen Cheese pudding Sformato di formaggio Timbale de fromage Pudin de queso Käseauflauf Cheese puff pastry Millefoglie al formaggio Millefeuille au fromage Milhojas de queso Käse-BlätterteigschnitteCheese puffs Bignè al formaggio Choux au fromage Pastelitos de queso Käse- WindbeutelCheese sandwich Sandwich al formaggio Sandwich au fromage Sandwich de queso Käse-Sandwich Cheese soufflé Soufflé al formaggio Soufflé au fromage Suflé de queso Käsesoufflé Cheese straws Bastoncini al formaggio Bâtonnets au fromage Bastoncitos con queso Käse-TeigstäbchenCheese tartlets Tartellette al formaggio Tartelettes au fromage Tartaletas de queso Käsetörtchen Chicken bites Bocconcini al pollo Bouchèes de poulet Bocaditos de pollo Geflügel-HäppchenChicken canapès Crostini al pollo Croûtes au poulet Tostaditas con pollo Röstbrote mit GeflügelChicken croquettes Crocchette di pollo Croquettes de poulet Croquetas de pollo HähnchenkrokettenChicken salad Insalata di pollo Salade de poulet Ensalada de pollo GeflügelsalatChicken sandwich Sandwich al pollo Sandwich au poulet Sandwich de pollo Geflügel-Sandwich

Chicken-liver canapès Crostini ai fegatini di pollo Croûtes aux foies de volaille Röstbrote mit Geflügelleber

Clams marinara style Vongole alla marinara Palourdes marinières Almejas a la marinera Club sandwich Club sandwich Sandwich club Club sandwich Club-Sandwich

Cold cuts of game Affettati di selvaggina Assiette froide de gibier Embutidos de cazaCold delicacies Ghiottonerie fredde Gourmandises froides Delicias frías Kalte LeckerbissenCold meats Carni freddi Viandes froides Fiambers Kalter FleischaufschnittCold platter Piatto freddo Assiette froide Surtido de fiambres Kalte Platte Cold stuffed chicken Galantina di pollo Galantine de poulet Galantina de pollo Hühner-Galantine

Celery sticks with pressed & dried tuna roe

Bottarga di tonno su cuore di sedano

Eufs de thon sèchès pressès sur coeur de cèleri

Corazòn de apio aderezado con huevas secas de atùn prensadas

Gepreßter getrockneter Thunfischrogen auf Sellerieherz

Cheese fondue with mushrooms

Fonduta di formaggio con funghi

Fondue de fromage aux champignons

Tostaditas con higadillos de pollo

Venusmuscheln nach Matrosenart

Gemischter Aufschnitt vom Wild

Page 3: Gastronomic Dictionary

Cold stuffed duck Galantina di anatra Galantine de canard Galantina de pato Enten-Galantine

Cold veal with tuna sauce Vitello tonnato Ternera fría con salsa de atún

Courgette & tomato pie Tarta de calabacines y tomate Zucchini-Tomaten-Kuchen

Courgette nests with fish sauce

Cow's muzzle salad Insalata di muso di manzo Salade de museau de b Ensalada de morros de vaca Ochsenmaulsalat

Crackling Ciccioli Rillons GriebenCured tongue Lingua salmistrata Langue à l'ècarlate Lengua salobreña PökelzungeCured-meat kebabs Spiedini di salumi Brochettes de charcuterie Broquetas de embutidos Wurstspießchen

Dried veal with oil & lemon

Farmhouse canapès Crostini rustici Croûtes rustiques Tostaditas rùsticas Rustikale RöstbroteFarmhouse hors d'oeuvre Antipasto rustico Hors-d'oeuvre rustiques Entremès rùstico Rustikale Vorspeise

Fennel hearts with gorgonzola Cuori di sedano al gorgonzola Sellerieherzen mit gorgonzolaFish croquettes Crocchette di pesce Croquettes de poisson Croquetas de pescado Fishkroketten

Fish dumpling with vegetables Gnocchi di pesce con verdure Fishklößchen mit Gemüse

Fish jelly with vegetables Gelatina di pesce con verdure Fisch-Gelee mit GemüseFish salad Insalata di pesce Salade de poisson Ensalada de pescado FishsalatFish sausage Salsiccia di pesce Saucisse de poisson Salchicha de pescado Fischwurst Fish soufflé Soufflé di pesce Soufflé au poisson Suflé de pescado Fischsoufflé

Seezungenfilets

Fried & marinated fish Fritierter marinierter Fisch

Veau froid à la sauce au thon Kaltes Kalbfleisch in Thunfischsauce

Flan con zucchine e pomodoro

Tarte aux courgettes et aux tomates

Courgette flowers stuffed with ricotta cheese

Fiori di zucchine ripieni di ricotta

Fleurs de courgettes farcies à la ricotta

Flores de calabacines rellenas de requesón

Mit Ricotta-Käse gefüllte Zucchiniblüten

Barchette di zucchine con ragù di pesce

Barquettes de courgettes au ragoût de poisson

Barquitas de calabacines con salsa de pescado

Zucchinischiffchen mit Fischragout

Courgettes stuffed with ricotta cheese & chives

Zucchine farcite con ricotta ed erba cipollina

Courgettes farcies de ricotta et ciboulette

Calabacines rellenos con requesón y sueldacostilla

Zucchini gefüllt mit Ricotta-Käse u. Schnittlauch

Pedacitos de carne de cerdo desecada

Carne secca di vitello con olio e limone

Viande de veau sèchèe à l'huile et au citron

Carne seca de ternera con aceite y limòn

Luftgetrocknetes Kalbfleisch mit Öl u. Zitrone

Duck carpaccio rawmarinated paper-thin slices

Carpaccio d'oca fettine sottili di carne d'oca cruda marinata

Carpaccio d'oie fines tranches crues marinèes

Carpaccio de ganso lonchas finas crudas marinadas

Gänse-Carpaccio hauchdünne rohe marinierte Scheiben

Coeurs de cèleri au gorgonzola

Corazones de apio con queso gorgonzola

Gnocchis de poisson aux légumes

Noquis de pescado con verduras

Gelèe de poisson aux légumes

Gelatina de pescado con verduras

Fried & marinated fillets of sole

Filetti di sogliola in scapece fritti e marinati

Filets de sole en escabèche frits et marinés

Filetes de lenguado en escabeche fritos y marinados

Pesce in carpione fritto e marinato

Poisson en matelote (frit et marinè)

Pescado en escabeche (frito y marinado)

Page 4: Gastronomic Dictionary

Fried &marinated anchovies Alici fritte e marinate Fritierte marinierte SardellenFried artichoke balls Polpette di carciofi fritte Boulettes d'artichauts frites Albóndigas de alcachofas fritas Fritierte Artischockenbällchen Fried cheese cream Crema fritta al formaggio Crème frite au fromage Crema frita de queso Fritierte KäsecremeFried cheese ravioli Ravioli al formaggio fritti Raviolis au fromage frits Ravioles de queso fritos Gebackene Käse-Ravioli

Mozzarella in carrozza Sandwich de mozzarelle frit Sandwich de mozzarella frito

Fried mushroom crêpes Crespelle ai funghi fritte Crepes de setas fritos Fritierte Crêpes mit PilzenFried oysters Ostriche fritte Huîtres frites Ostras fritas Gebackene Austern

Fried polenta & cheese cubes Dados fritos de polenta y queso

Fried polenta & cheese cubes Dados fritos de polenta y quesoFried polenta with sausage Polenta fritta con salsiccia Polenta frite avec saucisse Polenta frita con salchicha Gebackene Polenta mit Wurst Fried stuffed olives Olive farcite fritte Olives farcies frites Aceitunas rellenas fritas Gefüllte gebackene Oliven Fruit cocktail Cocktail di frutta Cocktail de fruits Còctel de frutas FruchtcocktailGame bites Bocconcini alla selvaggina Bouchèes de gibier Bocaditos de caza Wildbret-Häppchen

Game canapès Croûtes au gibier Tostaditas con caza Röstbrote mit Wildpastete

Game paté on toast Game paté on toast Paté de caza sobre tostadita Wildpastete auf Röstbrot

GazpachoGherkins Cetriolini sottaceto Cornichons au vinaigre Pepinillos en vinagre Cornichons; EssigurkenGoose foie gras Fegato grasso d'oca Foie gras d'oie Hìgado graso de ganso GänseleberpasteteGoose foie gras Fegato grasso d'oca Foie gras d'oie Hígado graso de ganso Gänseleberpastete

Goose foie gras paté Pâtédi fegato d'oca Pâté de foie gras Paté de hígado de ganso Gänseleberpastete

Goose foie gras puffs Bignè al fegato d'oca Choux au foie gras Pastelitos de hìgado de gansoGoose foie gras terrine Terrina di fegato d'oca Terrine de foie gras Tarrina de hígado de ganso Gänseleberterrine

Anchois en escabèche (frits et marinés)

Anchoas en escabeche (fritas y marinadas)

Fried dough with anchovy cream

Pasta fritta con crema di acciughe

Pâte frite à la crème d'anchois

Pasta frita con crema de anchoillas

Fritierte Teigbällchen mit Sardellencreme

Fried mozzarella-cheese sandwich

Fritiertes Mozzarella- Sandwich

Crêpes frites aux champignons

Dadolata fritta di polenta e formaggio

Dès de polenta et fromage frits

Gebackene Polenta-Käse-Würfel

Dadolata fritta di polenta e formaggio

Dés de polenta et fromage frits

Gebackene Polenta-Käse-Würfel

Crostini alla selvaggina da pelo

Pâté di cacciagione su crostone

Gazpacho cold soup with raw vegetables

Gazpacho zuppa fredda di verdure crude

Gazpacho potage froid de légumes crus

Gazpacho kalte Suppe aus rohem Gemüse

Goose foie gras mousse with tomato gelatine

Mousse di fegato d'oca con gelatina di pomodoro

Mousse de foie gras à la gelée de tomate

Mousse de hígado de ganso con gelatina de tomate

Gänselebermousse mit Tomatengelee

Windbeutel mit Gänseleberpastete

Page 5: Gastronomic Dictionary

Green olives Olive verdi Olives vertes Aceitunas verdes Grüne Oliven

Grilled salami with polenta Saucisson grillé à la polenta Wurst vom Rost mit Polenta

Grilled scallops Cappesante alla griglia Jakobsmuscheln vom GrillHam canapès Canapè al prosciutto Canapès au jambon Canapès de jamòn Schinken-CanapèsHam crescents Cornetti di prosciutto Cornets de jambon Medias lunas de jamòn SchinkenhörnchenHam mousse Mousse di prosciutto Mousse de jambon Mousse de jamón Schinkenmousse

Ham mousse puffsHam patè Pâtè di prosciutto Pâtè de jambon Patè de jamón Schinkenpastete Ham rolls Cannoli di prosciutto Rouleaux de jambon Canutos de jamòn SchinkenröllchenHam sandwich Sandwich al prosciutto Sandwich au jambon Sandwich de jamón Schinken-Sandwich

Ham-mousse pasty Home-made paté Pýtè casereccio Pâté maison Paté de la casa Hausgemachte Pastete Hors d'oeuvre trolley Antipasti al carrello Hors-d'oeuvre du chariot Entremeses del carrito Vorspeisen vom ServierwagenHorse-meat salad Insalata di carne di cavallo Salade de viande de cheval Ensalada de filete de caballo Pferdefleisch-Salat

Hot canapès with rabbit patèJellied goose foie gras Fegato d'oca in gelatina Foie gras en gelèe Hìgado de ganso en gelatina Gänseleberpastete in GeleeJellied goose foie gras Fegato d'oca in gelatina Foie gras en gelée Hígado de ganso en gelatina Gänseleberpastete in Gelee

Jellied prawn terrine Terrine d'écrevisses en gelée Tarrina de gambas con gelatina Garnelenterrine mit Gelee

Jellied salmon ring Savarin de saumon en gelèe Roscòn de salmòn en gelatina Lachs-Aspik-RingJellied shrimps Gamberetti in gelatina Crevettes en gelée Gambas en gelatina Krabben in GeleeJellied sole pie Timbale de sole en gelée Timbal de lenguado en gelatina Seezungen-Timbale in Gelee Jellied veal patè Pâtè di vitello in gelatina Pâtè de veau en gelèe Patè de ternera en gelatina Kalbsleberpastete in Aspik Liver paté Pâté di fegato Pâtéde foie Paté de hígado Leberpastete

Grated celeriac with cream sauce & mustard

Sedano rapa grattugiato con salsa alla panna e senape

Céleri rémoulade (céleri-rave râpé en sauce à la crème et à la moutarde)

Apio nabo rallado con salsa de nata y mostaza

Geriebener Knollensellerie mit Rahmsauce u. Senf

Salame alla piastra con polenta Salami a la plancha con polenta

Coquilles saint-jacques grillèes

Conchas de peregrino a la parrilla

Bignè con spuma di prosciutto Choux à la mousse de jambon Pastelitos con mousse de jamòn

Windbeutel mit Schinkenmousse

Scrigno di pasta con spuma di prosciutto

Ballottine à la mousse de jambon

Cofre de pasta con mousse de jamón

Teigtasche mit Schinkenmousse

Crostini caldi con pâtè di coniglio

Croûtes chaudes au pâtè de lapin

Tostaditas calientes con patè de conejo

Warme Röstbrote mit Kaninchenpastete

Terrina di gamberi con gelatina

Ciambella di salmone in gelatina

Timballo di sogliola in gelatina

Lobster nests with seafood salad

Barchette di astice con insalata di pesce

Barquettes de homard à la salade de poisson

Barquitas de bogavante con ensalada de pescado

Hummerschiffchen mit Fishsalat

Page 6: Gastronomic Dictionary

Lukewarm smoked-trout salad Salade tiède de truite fuméeLumpfish roe Uova di lompo OEufs de lump Huevas de lompo Lumpfischrogen

Marinated cubes of sea bream Dadolata di dentice marinato Dentex en dès marinè Dados de dentòn marinado

Marinated cubes of sea bream Dadolata di dentice marinato Dentex en dés mariné Dados de dentón marinado

Marinated eel with herbs Anguilla marinata alle erbe Anguila marinada con hierbas Marinierter Aal mit KräuternMarinated fresh herring Aringhe fresche marinate Harengs frais marinès Arenques frescos marinados Frische marinierte HeringeMarinated peppers Peperoni marinati Poivrons marinès Pimientos marinados Marinierte Paprikaschoten Marinated salmon with dill Salmone marinato all'aneto Saumon mariné à l'aneth Salmón marinado con eneldo Lachs in Dillmarinade Marinated wild mushrooms Funghi porcini marinati Cèpes marinés Hongos calabaza marinados Marinierte SteinpilzeMeat patè Pâtè di carne Pâtè de viande Patè de carne Fleischpastete Meat salad Insalata di carne Salade de viande Ensalada de carne FleishsalatMeat salad Insalata di carne Salade de viande Ensalada de carne FleishsalatMelon with Port Melone al Porto Melon au Porto Melón con Oporto Melone mit PortweinMixed canapès Canapè assortiti Canapès assortis Canapès surtidos Gemischte CanapèsMixed cured meats Insaccati misti Saucisses et saucissons Embutidos mixtos Gemischte WurstplatteMixed cured meats Salumi assortiti Charcuterie assortie Embutidos surtidos Gemischte Wurstplatte Mixed hors d'oeuvre Antipasto assortito Hors-d'oeuvre assortis Entremè surtido Gemischte VorspeiseMixed pickles Sottaceti Légumes au vinaigre Encurtidos Mixed pickles Mousse Mousse Mousse Mousse; espuma MousseMousse Spuma Mousse Mousse Mousse Mushroom & walnut patè Pâtè di funghi e noci Pâtè de champignons et noix Patè de setas y nueces Pilz-Nuß-Pastete Mushroom canapès Crostini ai funghi Croûtes aux champignons Tostaditas con setas Röstbrote mit PilzenMushroom logs Tronchetti ai funghi Bûchettes de champignons Rollitos de setas Pilzstämmchen Mushroom salad Insalata di funghi Salade de champignons Ensalada de setas PilzsalatMushroom toast Toast ai funghi Toast aux champignons Tostada de setas Pilztoast Mushrooms in olive oil Funghi porcini sottolio Champignons à l'huile Setas en aceite In Öl eingelegte Pilze

Onion pie Crostata di cipolle Tarte aux oignons Tarta de cebollas Zwiebelkuchen

Lukewarm curly endive & bacon salad

Insalata tiepida di indivia riccia con pancetta

Salade tiède de frisée aux lardons

Ensalada templada de escarola y tocino

Warmer Friseesalat mit Bauchspeck

Insalata tiepida di trota affumicata

Ensalada templada de trucha ahumada

Warmer Salat von Räucherforelle

Würfel von marinierter Zahnbrasse

Würfel von marinierter Zahnbrasse

Anguille marinèe aux fines herbes

Mussels marinara style with oil & garlic

Cozze alla marinara con olio e aglio

Moules marinières à l'huile et à l'aïl

Mejillones a la marinera con aceite y ajo

Miesmuscheln nach Mastrosenart mit öl u. Knoblauch

Page 7: Gastronomic Dictionary

Ostriche gratinate Mornay Huîtres Parmigiana di melanzane Melanzane alla parmigiana Parmigiana di melanzane Parmigiana di melanzane Parmigiana di melanzane

Pepper mousse Mousse di peperoni Mousse de poivrons Mousse de pimientos Paprikamousse Peppers in olive oil Peperoni sottolio Poivrons à l'huile Pimientos en aceite Pheasant & rocket salad Insalata di fagiano e rucola Salade de faisan et roquette Ensalada de faisán y ruca Fasanensalat mit GartenraukePickled onions Cipolline sottoaceto Petits oignons au vinaigre Cebollas tiernas en vinagre

Pickled peppers Peperoni sottaceto Poivrons au vinaigre Pimientos en vinagre Pickled vegetables Verdure sottaceto Légumes au vinaigre Verduras en vinaigre In Essig eingelegtes Gemüse

Pike pie with mint sauce Hechttimbale in Minzsauce Pitted olives Olive snocciolate Olives dènoyautèes Aceitunas deshuesadas Entkernte Oliven

Polenta bites with mushrooms Bocaditos de polenta con setas Polenta-Häppchen mit Pilzen

Crostini di polenta con porcini Croûtes de polenta aux cèpes

Pork terrine in pastry crust Terrina di maiale in crosta Terrine de porc en croûte Tarrina de cerdo en costra Potato salad Insalata di patate Salade de pommes de terre Ensalada de patatas Kartoffelsalat

Potatoes filled with salmon Patate ripiene con salmone Patatas rellenas con salmón Mit Lachs gefüllte Kartoffeln

Pressed & dried greymullet roe Gepreßter getrockneterPressed caviar Caviale pressato Caviar pressè Caviar prensado Preßkaviar

Puff-pastry anchovy strawsPuff-pastry nest Cestino di sfoglia Nid de pâte feuilletèe Cesta de hojaldre Blaätterteigköbchen

Friands au fromage Pastelitos de hojaldre con queso Käse-Blätterteigpastetchen

Oysters with Mornay sauce au gratin

Ostras gratinadas con salsa Mornay

Austern mit Mornay-Sauce überbacken

Pastry pie filled with Swiss chard

Torta di sfoglia farcita con bietole

Tourte feuilletée farcie aux bettes

Tarta de hojaldre rellena con acelgas

Mit Mangold gefüllte Blätterteigtorte

In öl eingelegte Paprikaschoten

Silbertzwiebeln, sauer eingelegt

In Essig eingelegte Paprikaschoten

Timballo di luccio in salsa di menta

Timbale de brochet avec sauce à la menthe

Timbal de lucio en salsa de menta

Bocconcini di polenta con funghi

Bouchèes de polenta aux champignons

Polenta canapès with wild mushrooms

Tostaditas de polenta con hongos calabaza

Polentahäppchen mit Steinpilzen

Schweinefleisch-Terrine in Teighkruste

Pommes de terre fourrées au saumon

Bottarga uova secche pressate di cefalo

Boutargue oeufs sèchès pressès de mulet

Huevas secas de maduro prensadas

Bastoncini di sfoglia alle acciughe

Bâtonnets feuilletès aux anchois

Bastoncitos de hojaldre con anchoillas

Blatterteigstäbchen mit Sardellen

Puff-pastry parcel with fish mousse

Fagottino di sfoglia con mousse di pesce

Friand à la mousse de poisson

Pastelito de hojaldre con mousse de pescado

Blätterteigpastetchen mit Fischmousse

Puff-pastry parcel with fish mousse

Fagottino di sfoglia con mousse di pesce

Friand à la mousse de poisson

Pastelito de hojaldre con mousse de pescado

Blätterteigpastetchen mit Fischmousse

Puff-pastry parceles with cheese

Fagottini di sfoglia al formaggio

Page 8: Gastronomic Dictionary

Friands au fromage Pastelitos de hojaldre con queso Käse-BlätterteigpastetchenQuiche lorraine Quiche lorenese Quiche lorraine Tarta de Lorena Quiche Lorraine

Ramequins (cheese tartlets) Ramequins Käsetörtchen

Raw ham & fig rolls

Raw ham & figs Prosciutto crudo e fichi Jambon cru et figues Jamón serrano con higos Raw ham & melon Prosciutto crudo e melone Jambon cru et melon Jamón serrano con melón Roher Schinken mit Melone

Raw vegetables Crudità verdure crude Cruditès Verduras crudas Rohkost-Gemüse

Pinzimonio Cruditès avec sauce à part Rohkostdip Raw-meat rolls Involtini di carne cruda Paupiettes de viande crue Rollitos de carne cruda Rohe FleischrouladenRice croquettes Crocchette di riso Croquettes de riz Croquetas de arroz ReiskrokettenRice nests Cestini di riso Nids de riz Cestas de arroz ReiskörbchenRice salad Insalata di riso Salade de riz Ensalada de arroz Reissalat

Rissoles (stuffed puff-pastries) Rissoles (sfogliatine ripiene) Rissoles (feuilletés farcis) Russian eggs Uova alla russa OEufs à la russe Huevos a la rusa Russische Eier

Salade niçoise Insalata di nizzarda Salade niçoise Ensalada nizarda Nizza-Salat

Salmon & potato strudel Strudel di salmone e patate Lachs-kartoffelstrudel Salmon canapès Canapè al salmone Canapès au saumon Canapès de salmòn Lachs-CanapèsSalmon crêpe Crespella al salmone Crêpe au saumon Crepe de salmòn Crêpe mit LachsSalmon log Tronchetto al salmone Bûchette de saumon Rollito de salmón Lachsstämmchen Salmon mousse Mousse di salmone Mousse de saumon Mousse de salmón Lachsmousse Salt-cod fritters Frittelle di baccalà Beignets de morue Buñuelos de bacalao Stockfischbeignets

Puff-pastry parceles with cheese

Fagottini di sfoglia al formaggio

Ramequins (tartellette al formaggio)

Ramequins (tartelettes au fromage) Ramequins (tarteletas de queso)

Rotolini di prosciutto crudo e fichi

Rouleaux de jambon cru et figues

Rollitos de jamón serrano con higos

Rohe Schinkenröllchen mit frischen Feigen

Roher Schinken mit frischen Feigen

Raw scampi marinated in vinegar with rocket

Scampi crudi marinati in aceto con rucola

Langoustines crues marinées au vinaigre avec de la roquette

Langostinos crudos marinados en vinagre con ruca

In Essig marinierte rohe Scampi mit Gartenrauke

Raw vegetables with dips on the side

Verduras crudas con salsa aparte

Rissoles pastelitos de hojaldre rellenos

Rissoles gefüllte Blätterteigplätzchen

Russian salad cubes of boiled vegetables with mayonnaise

Insalata russa verdure bollite a cubetti con maionese

Salade russe légumes coupés en dés et bouillis à la mayonnaise

Ensalada rusa verduras cocidas a daditos con mayonesa

Russischer Salat gekochte Gemüsewürfel mit Mayonnaise

Salami cooked in vinegar with onion sauce

Salame cotto con aceto in salsa di cipolline

Saucission cuit au vinaigre en sauce à l'oignon

Salami cocido en vinagre con salsa de cebolla

In Essig gekochte Wurst mit Zwiebelsoße

Strudel de saumon et pommes de terre

Rollo de pasta con salmón y patatas

Page 9: Gastronomic Dictionary

Salted biscuits with herbs Biscotti salati alle erbe Biscuits salès aux herbes Galletas saladas a las hierbas Salziges Gebäck mit KräuternSalted pastries Pasticcini salati Petits gâteaux Pastelitos salados Salzgebäck Salted salmon roe Uova di salmone salate OEufs de saumon salés Huevas de salmón saladas Gesalzener Lachsrogen Sandwiches Tramezzini Sandwich (de pain de mie) Sandwiches Sandwiches Sardines in oliva oil Sardine sottolio Sardines à l'huile Sardinas en aceite ölsardinen Sautéed clams Sauté di vongole Sauté de palourdes Salteado de almejas Sautierte Venusmuscheln Sautéed squids Sauté di calamari Sauté de calmars Salteado de calamares Sautierte Calamari Scampi cocktail Cocktail di scampi Cocktail de langoustines Còctel de langostinos Scampi-CocktailScampi pudding Sformato agli scampi Timbale aux langoustines Pudin de langostinos Scampiauflauf Seafood chowder Zuppa di frutti di mare Soupe de fruits de mer Sopa de mariscos Meeresfrüchtesuppe Seafood hors d'oeuvre Antipasto di pesce Hors-d'oeuvre de poisson Entremède pescado Fischvorspeise

Seafood on ice Frutti di mare su ghiaccio Fruits de mer sur glace pilée Meeresfrüchte auf EisSeafood salad Insalata di frutti di mare Salade de fruits de mer Ensalada de mariscos Meeresfrüchte-Salat

Shellfish & mollusc chowder Sopa de moluscos y crustáceos Shellfish soufflé Soufflé di crostacei Soufflé aux crustacés Suflé de crustáceos Krustentiere-Soufflé Shrimp bites Bocconcini ai gamberetti Bouchèes de crevettes Bocaditos de gambas Krabben-HäppchenShrimp cocktail Cocktail di gamberetti Cocktail de crevettes Còctel de gambas KrabbencocktailShrimp sandwich Sandwich ai gamberetti Sandwich aux crevettes Sandwich de gambas Krabben-Sandwich Shrimps in aspic Aspic di gamberetti Aspic de crevettes Aspic de gambas Krabben in AspikSmall anchovy pie Tortino alle alici Petite tourte aux anchois Tartita de anchoas Sardellentörtchen

Small ham puff pastries Sfogliatine al prosciutto Petits feuilletés au jambon

Small mushroom pie Tortino ai funghi Tartita de setas Pilztörtchen

Small mushroom puff pastries Sfogliatine ai funghi Pastelitos de hojaldre con setas Small puff pastries Sfogliatine Petits feuilletés Pastelitos de hojaldre Blätterteigplätzchen

Smoked herring Aringa affumicata Hareng fumè Arenque ahumado Geräucherter HeringSmoked salmon Salmone affumicato Saumon fumé Salmón ahumado Räucherlachs

Sole pie Crostata di sogliola Tarte de sole Tarta de lenguado Seezungenkuchen

Exposición de mariscos sobre hielo

Zuppetta di molluschi e crostacei

Mollusques et crustacés à la nage

Suppe aus Weich- u. Krustentieren

Pastelitos de hojaldre con jamón

Blätterteigplätzchen mit Schinken

Petite tourte aux champignons

Petits feuilletés aux champignons

Blätterteigplätzchen mit Pilzfüllung

Smoked goose breast on wild salad

Petto d'oca affumicato su insalata di campo

Poitrine d'oie fumèe sur salade des champs

Pechuga de ganso ahumado sobre ensalada de campo

Geräucherte Gänsebrust auf Feldsalat

Smoked-salmon rolls with Russian salad

Involtini di salmone affumicato con insalata russa

Paupiettes de saumon fumé et salade russe

Rollitos de salmón ahumado con ensalada rusa

Räucherlachs-Rouladen mit Russischem Salat

Page 10: Gastronomic Dictionary

Sour fried eel Anguilla fritta all'agro Anguille frite à l'aigre Anguila frita agria Fritierter Aal, sauer eingelegt

Spicy rice balls Polpette di riso agli aromi Boulettes de riz aux arômes Reisfrikadellen mit Gewürzen

Spinatpudding mit KäsesauceSpiny-lobster mousse Mousse di aragosta Mousse de langouste Mousse de langosta LangustenmousseStuffed anchovies Alici farcite in scapece Anchois farcis Anchoas rellenas Gefüllte SardellenStuffed artichoke hearts Fondi di carciofo ripieni Fonds d'artichaut farcis Fondos de alcachofa rellenos Gefüllte ArtischokenbödenStuffed eggs Uova ripiene OEufs farcis Huevos rellenos Gefüllte Eier Stuffed olives Olive ripiene Olives fourrèes Aceitunas rellenas Gefüllte Oliven Stuffed pasta shells Conchiglie di pasta ripiene Coquilles de pâte farcies Conchas de pasta rellenas Gefüllte TeigmuschelnStuffed peppers Peperoni farciti Poivrons farcis Pimientos rellenos Gefüllte Paprikaschoten

Stuffed potato nests Nidi di patate farciti Nidos de patata rellenos Gefüllte Kartoffelnester Stuffed tomatoes Pomodori farciti Tomates farcies Tomates rellenos Gefüllte Tomaten Stuffed vegetables Verdure ripiene Légumes farcis Verduras rellenas Gefülltes Gemüse

Sweet & sour eel rounds Tartlets Tartellette Tartelettes Tartaletas Törtchen

Toast with garlic & olive oil BruschettaTomato sorbet Sorbetto di pomodoro Sorbet de tomate Sorbete de tomate Tomaten-Sorbet

Pomodori alla russa Tomates à la russe Tomates a la rusa Russische Tomaten

Tuna in olive oil Tonno sottolio Thon à l'huile Atún en aceite In Öl eingelegter Thunfisch Turbot quiche Quiche al rombo Quiche au turbot Tarta salada de rodaballo Steinbutt-Quiche

Veal-cartilage salad Insalata di nervetti Salade de tendrons de veau

Vegetable & cheese pasties Maletitas con verduras y quesoVegetable casserole Gratin di verdure Gratin de légumes Verduras gratinadas GemüsegratinVegetable pasty Friand aux légumes Cofre de hojaldre con verduras Blätterteigtasche mit Gemüse

Albóndigas de arroz con aromas

Spinach pudding with cheese sauce

Budino di spinaci con salsa di formaggio

Pain d'èpinards à la sauce au fromage

Pudin de espinacas con salsa de queso

Nids de pommes de terre farcis

Sturgeon carpaccio raw marinated paper-thin slices

Carpaccio di storione fettine sottili di pesce crudo marinato

Carpaccio d'esturgeon fines tranches crues marinèes

Carpaccio de esturiòn lonchas finas crudas marinadas

Stör-Carpaccio hauchdünne rohe marinierte Scheiben

Rosette di anguilla in agrodolce

Rosettes d'anguille à l'aigre-doux

Rosetas de anguilas en agridulce

Süß-sauer eingelegte Aal-Rosetten

Pain grillè à l'aïl et à l'huile d'olive

Rebanada de pan tostado con ajo y aceite de oliva

Geröstete Brotscheibe mit Knoblauch u. Olivenöl

Tomatoes stuffed with Russian salad

Trout tartare minced & spiced raw trout

Tartara di trota (trota cruda tritata aromatizzata)

Tartare de truite (truite hachée et aromatisée)

Tartare de trucha (trucha cruda triturada y aromatizada)

Forellen-Tartar (gehackte u. gewürzte rohe Forelle)

Ensalada de cartílagos de ternera

Salat von gekochten Kalbsknorpeln

Bauletti con verdure e formaggio

Coffrets de lègumes et fromage

Teigpastetchen mit Gemüse u. Käse

Scrigno di sfoglia alle verdure

Page 11: Gastronomic Dictionary

Vegetable pudding Sformato di verdure Timbale de légumes Pudin de verduras Gemüseauflauf Vegetable puff pastry Millefoglie alle verdure Millefeuille aux lègumes Milhojas de verduras Gemüse-BlätterteigschnitteVegetable quiche Quiche di verdure Quiche aux légumes Tarta salada de verduras Gemüse-Quiche Vegetable ring Corona di verdure Couronne de lègumes Corona de verduras GemüseringVegetable strudel Strudel di verdure Strudel de légumes Rollo de pasta con verduras Gemüsestrudel Vegetable tartlets Tartellette alle verdure Tartelettes aux légumes Tartaletas de verduras Gemüsetörtchen

Vegetable vol-au-vent Vol-au-vent con verdure Vol-au-vent aux légumes Königinpastetchen mit gemüse Vegetables in aspic Aspic di verdure Aspic de lègumes Aspic de verduras Gemüse in AspikVegetables in oil Verdure sottolio Légumes à l'huile Verduras en aceite In Öl eingelegtes Gemüse Vegetarian hors d'oeuvre Antipasto vegetariano Hors-d'oeuvre vègètariens Entremès vegetariano Vegetarische Vorspeise

Vine-leaf rolls with vegetables

Vol-au-vent Vol-au-vent Vol-au-vent Tartaletas de hojaldre rellenas

Vol-au-vent finanziera style Vol-au-vent alla finanziera Vol-au-vent financière Warm seafood salad Insalata calda di pesce Salade chaude de poisson Ensalada caliente de pescado Warmer FischsalatWheat croquettes Crocchette di grano Croquettes de blè Croquetas de trigo Kornkroketten

Vegetable terrine with tomato sauce

Terrina di verdure con salsa di pomodoro

Terrine de légumes au coulis de tomate

Tarrina de verduras con salsa de tomate

Gemüseterrine mit Tomatensauce

Tartaletas de hojaldre con verduras

Involtini di verdure in foglie di vite

Paupiettes de légumes en feuilles de vigne

Rollitos de verduras en hojas de vid

Gemüserouladen in Weinblättern

Königinpastetchen Blätterteigpastetchen

Tartaletas de hojaldre a la financiera

Königinpastetchen nach Finanzmannsart

Page 12: Gastronomic Dictionary

SOUPS MINESTRE POTAGES SOPAS SUPPEN

Aromatic vegetable stock Anolini di verdure profumate Aromatische Gemüsebrühe Barley soup Minestra di orzo Potage à l'orge Sopa de cebada Graupensuppe

Bean soup with pig skin

Beans soup with bacon Potage de haricots au lard Sopa de alubias con tocinoBeef consommé with rice Consommé di manzo con riso Consommé de boeuf au riz Consomé de vaca con arroz Rinderkraftbrühe mit Reis Beer soup Minestra alla birra Potage à la bière Sopa de cerveza Biersuppe Bread soup Minestra di pane Potage au pain Sopa de pan Brotsuppe Bread soup Zuppa di pane Panade Sopa de pan BrotsuppeCapon stock Anolini di cappone Bouillon de chapon Caldo de capón Kapaunbrühe Cauliflower soup Zuppa di cavoli Soupe aux choux Sopa de coles Kohlsuppe Chicken consommé Consommé di pollo Consommé de poulet Consomé de pollo Hühnerkraftbrühe Chicken stock Anolini di pollo Bouillon de poulet Caldo de pollo Hühnerbrühe

Chick-pea soup with croûtons Zuppa di ceci con crostiniClear soup Minestra chiara Potage clair Sopa clara Klare Suppe Cold consommé with sherry Consommé freddo allo sherry Consommé froid au sherry Consomé frío con Jerez Kalte Kraftbrühe mit Sherry Cold cream of cheese soup Crema fredda al formaggio Crème froide au fromage Crema fría de queso Kalte Käsecremesuppe Cold soup Minestra fredda Potage froid Sopa fría Kalte SuppeConsommé Anolini ristretto Consommé Consommé Consommé Consommé Consommé Consommé Consomé Kraftbrühe

Consommé with small pasta Consommé con pastina Consommé aux petites pâtes Consomé con fideo Kraftbrühe mit Suppennudeln

Consommé with vermicelli Kraftbrühe mit Faddennudeln Crab soup Minestra di granchio Bisque de crabe Sopa de cangrejo Krebssuppe

Crema di asparagi con crostiniCream of barley soup Crema di orzo Crème d'orge Crema de cebada Gerstencremesuppe

Bouillon de légumes parfumés

Caldo de verduras aromatizadas

Zuppa di fagioli con cotenne di maiale

Soupe aux haricots et à la couenne

Sopa de alubias con pieles de cerdo

Suppe aus roten Bohnen mit Schweineschwarte

Minestra di fagioli con pancetta

Rote Bohnensuppe mit Bauchspeck

Soupe de pois chiches aux croûtons

Sopa de garbanzos con pedacitos de pan frito

Kichererbsensuppe mit Croûtons

Consommé Celestine (with crêpe ribbons)

Consommé Celestina (con striscioline di frittata)

Consommé Célestine (à l'omelette avec lanières)

Consomé Celestina (con tiritas de tortilla)

Kraftbrühe Celestine (mit Omelettstreifchen)

Consommé julienne (with shredded vegetables)

Consommé julienne (con verdure a striscioline)

Consommé julienne (aux lègumes èmincès)

Consomé juliana (con verduras a tiritas)

Kraftbrühe Julienne (mit feingeschnittenem Gemüse)

Consommé con capelli d'angelo

Consommé aux cheveux d'ange

Consomé con espaguetis muy finos

Cream of asparagus soup with croûtons

Crème d'asperges aux croûtons

Crema de espárragos con pedacitos de pan frito

Spargelcremesuppe mit Croêtons

Page 13: Gastronomic Dictionary

Cream of carrot soup Crema di carote Crème de carottes Crema de zanahorias Karottencremesuppe Cream of chicken soup Crema di pollo Crème de poulet Crema de pollo Hühnercremesuppe Cream of leek soup Crema di porri Crème de poireaux Crema de puerros Lauchcremesuppe Cream of lettuce soup Crema di lattuga Crème de laitue Crema de lechuga LattichcremesuppeCream of mushroom soup Crema di funghi Crème de champignons Crema de setas Pilzcremesuppe Cream of nettle soup Crema di ortiche Crème d'orties Crema de ortigas Brennesselcremesuppe Cream of oat soup Crema di avena Crème d'avoine Crema de avena Hafercremesuppe Cream of pea soup Crema di piselli Crème de petits pois Crema de guisantes Erbsencremesuppe Cream of potato soup Crema di patate Crème de pommes de terre Crema de patatas Kartoffelcremesuppe Cream of prawn soup Crema di gamberi Crème d'écrevisses Crema de gambas Garnelencremesuppe Cream of rice soup Crema di riso Crème de riz Crema de arroz Reiscremesuppe Cream of spinach soup Crema di spinaci Crème d'épinards Crema de espinacas Spinatcremesuppe Cream of tomato soup Crema di pomodori Crème de tomates Crema de tomates Tomatencremesuppe Cream soup Crema Crème Crema CremesuppeCrema Vellutata Crema Crema CremaFarmhouse soup Zuppa rustica Soupe rustique Sopa rústica Rustikale Suppe Fish consommé Consommé di pesce Consommé de poisson Consomé de pescado FischkraftbrüheFish soup Zuppa di pesce Soupe de poisson Sopa de pescado Fischsuppe Fish stock Anolini di pesce Bouillon de poisson Caldo de pescado Fischbrühe

Frog soup Zuppa di rane Soupe de grenouilles Sopa de ranas Froschschenkelsuppe Game consommé Consommé di selvaggina Consommé de gibier Consomé de caza Wildbret-Kraftbrühe

Canederli in brodo Semmelknödel in Brühe

Lettuce & seafood soup Sopa de lechuga y mariscos

Little herb dumplings in stock Gnochetti di erbe in brodo Kräuterklößchen in Brühe

Liver croûtons in game stock Meat stock Anolini di carne Bouillon de viande Caldo de carne Fleischbrühe

Mushroom & snail soup Zuppa di funghi e lumache Sopa de setas y caracoles Pilzsuppe mit Schnecken

Fish tortellini in shellfish stock Tagliolini di pesce in brodo di crostacei

Tortellinis de poisson en bouillon de crustacés

Tortellini de pescado con caldo de crustáceos

Fisch-Tortellini in Krustentieren-Brühe

Large bread dumplings in stock

Quenneles de pain en bouillon

Gruesos ñoquis de pan con caldo

Zuppa di lattuga e frutti di mare

Soupe à la laitue et aux fruits de mer

Lattichsuppe mit Meeresfrüchten

Petits gnocchis d'herbes en bouillon

Pequeños ñoquis de hierbas con caldo

Crostini al fegato in brodo di selvaggina

Croûtons au foie en bouillon de gibier

Tostaditas con hígado en caldo de caza

Croûtons mit Leberpastete in Wildpretbrühe

Milanese vegetable soup (with rice)

Minestrone alla milanese (con riso)

Soupe de légumes à la milanaise (au riz)

Potaje a la milanesa (con arroz)

Mailänder Gemüsesuppe (mit Reis)

Soupe aux champignons et escargots

Page 14: Gastronomic Dictionary

Onion soup au gratin Zuppa di cipolle gratinata Soupe à l'oignon gratinée Sopa de cebollas gratinada Überbackene Zwiebelsuppe Oxtail soup Minestra di coda di bue Potage à la queue de boeuf Sopa de rabo de vaca Ochsenschwanzsuppe Oyster soup Zuppa di ostriche Soupe aux huîtres Sopa de ostras Austernsuppe

Pasta & bean soup Minestra di pane e fagioli Sopa de pasta y alubias Rote Bohnensuppe mit Nudeln

Pasta & bean soup Pasta e fagioli Soupe de pâtes et de haricots Sopa de pasta y alubias Nudel-Bohnen-Eintopf Pasta in stock Pasta in brodo Pâtes en bouillon Caldo con pasta Nudelsuppe

Peasant-style soup Zuppa paesana Soupe paysanne Sopa paisana Rustikale Suppe

Pot-au-feu Purée Passato Purée Puré Passierte Suppe Purée of beans Passato di fagioli Purée de haricots Puré de alubias Passierte Rote Bohnensuppe Purée of carrots Passato di carote Purée de carottes Puré de zanahorias Passierte Karottensuppe Purée of vegetables Passato di verdure Purée de légumes Puré de verduras Passierte GemüsesuppeRavioli in stock Ravioli in brodo Raviolis en bouillon Caldo con ravioles Ravioli in Brühe

Ravioli in stock Stock Anolini in brodo Brodo Caldo con ravioles CaldoRice in stock Riso in brodo Bouillon au riz Caldo con arroz Bouillon mit Reiseinlage Rice soup Minestra di riso Potage au riz Sopa de arroz ReissuppeSemolina soup Minestra di semolino Potage à la semoule Sopa de sémola GrießsuppeSmall pasta in stock Pastina in brodo Petites pâtes en bouillon Caldo con pastitas Suppe mit feinen Nudeln Soup Minestra Potage Sopa SuppeSoup Zuppa Soupe Sopa Suppe

Spelt & bean soup Minestra di farro e fagioli Sopa de farro y alubias Dinkel-u. rote Bohnensuppe Stock with beaten egg Stracciatella Potage aux oeufs filés Caldo con huevos hilados Fleischbrühe mit Eierstich

Passatelli (spaghetti-like mixture of eggs, bread-crumbs & parmesan in stock)

Passatelli (cilindretti di uova, pangrattato e formaggio in brodo di carne)

Passatelli (gros spaghettis d'oeuf, chapelure et parmesan en bouillon)

Passatelli (pedazitos de huevo, pan rallado y parmesano con caldo)

Passatelli (Spätzle aus Eiern, Semmelbröseln u. Parmesan in Brühe)

Potage de pâtes et de haricots

Pavese soup (fried bread slices, raw egg & parmesan in stock)

Zuppa pavese (minestra di pane fritto, uovo crudo e parmigiano)

Soupe pavese (bouillon avec pain frit, oeuf cru et parmesan)

Sopa pavese (caldo con pan frito, huevo crudo y queso parmesano)

Paveser Suppe (Brühe mit gebackenen Brotscheiben, rohem Ei u. Parmesan)

Petite marmite Henri IV (stock with shredded hen)

Piccola marmitta Enrico IV (brodo con striscioline di carne di gallina)

Petite marmite Henri IV (lanières de viande de poule en bouillon)

Petite marmite Henry IV (caldo con tiras de carne de gallina)

Kleiner Heinrich IV.-Topf (Bouillon mit feingeschnittenem Hühnerfleisch)

Pot-au-feu (stock with bits of meat & vegetables)

Pot-au-feu (brodo con pezzi di carne e verdure)

Pot-au-feu (caldo con pedazos de carne y verduras)

Pot-au-feu (Bouillon mit Fleisch- u. Gemüsestückchen)

Raviolis en bouillon Bouillon

Ravioli in Brühe Brühe; Bouillon

Potage d'épeautre et de haricots

Page 15: Gastronomic Dictionary

Thin tagliatelle in stock Tagliolini in brodo Fines tagliatelles en bouillon Tallarines finos con caldo Dünne Bandnudeln in Brühe Tomato soup Minestra di pomodori Potage aux tomates Sopa de tomates TomatensuppeTortellini in stock Cappelletti in brodo Tortellinis en bouillon Caldo con tortellini Tortellini in BrüheTortellini in stock Tortellini in brodo Tortellinis en bouillon Tortellini con caldo Tortellini in BrüheTurtle soup Zuppa di tartaruga Soupe de tortue Sopa de tortuga Schildkrötensuppe Vegetable soup Minestra di verdure Potage aux légumes Sopa de verduras Gemüsesuppe Vegetable soup Minestrone Soupe de légumes Potaje de verduras Gemüsesuppe Vegetable soup Zuppa di verdure Soupe de légumes Sopa de verduras Gemüsesuppe

Minestrone con salsa al pesto Soupe au pistou Potaje con salsa pesto Gemüsesuppe mit Pesto-Sauce Vegetable stock Anolini di verdure Bouillon de légumes Caldo de verduras Gemüsebrühe Vegetable stock Anolini vegetale Bouillon végétal Caldo vegetal Gemüsebrühe

Vermicelli in stock Vermicelli in brodo Vermicelles en bouillon Caldo con fideos Dünne Spaghetti in Brühe

Vegetable soup with pesto sauce

Vegetable-filled pasta parcels in pigeon stock

Fagottini di verdure in brodo di piccione

Ballottines aux légumes en bouillon de pigeon

Pastelitos con verduras en caldo de paloma

Gemüse-Teigtaschen in Taubenbrühe

Page 16: Gastronomic Dictionary

MEAT CARNI VIANDE CARNE FLEISCH

Salumi assortiti Charcuterie assortie Embutidos mixtos Gemischte Wurstwaren Bacon Bacon Bacon Tocino Ahumado BaconBacon Pancetta Lard Tocino BauchspeckBacon Pancetta affumicata Lard fumé Tocino ahumado Geräucherter Bauchspeck Baked leg of venison Coscia di capriolo al forno Cuissot de chevreuil au four Pernil de corzo al horno Im Ofen gebratene RehkeuleBear Orso Ours Oso BärBeccaficos Beccafichi Becfigues Becafigos Gartengrasmücken, fBeef Carne di manzo Viande de boeuf Carne de vaca Rindfleisch, nBeef Manzo Boeuf Vaca, f Rind, nBeef bone marrow Midollo di manzo Moelle de boeuf Médula de vaca RindermarkBeef rolls Involtini di manzo Paupiettes de boeuf Popietas de carne de vaca Rinderrouladen, fBeef steak Bistecca di manzo Steak (m) de boeuf Bistec de carne de vaca RindersteakBelly Pancia Panse Barriga Bauch, m

Bistecca Costata alla fiorentina Bistecca Bistecca BisteccaBlack pudding Sanguinaccio Boudin noir Morcilla Blutwurst Blackbirds Merli Merles Mirlos Amseln, fBlackcock Fagiano di monte Faisan de montagne Grigallo BirkhahnBoar Cinghiale Sanglier Jabalí Wildschwein, nBoar raw ham Prosciutto di cinghiale Jambon de sanglier Jamón de jabalì Wildschweineschinken Boar-meat sausage Salsiccia di cinghiale Saucisse de sanglier Salchicha de jabalí Wildschweinewurst Boiled beeff Bollito di manzo Bouilli de boeuf Cocido de carne de vaca Gekochtes RindfleischBoiled salami Cotechino Saucisson bouilli Salchichón cocido Kochsalami, fBoiled salami Cotechino Saucisson bouilli Salami hervido Kochwurst

Boiled salami wrapped in vealBone marrow Midollo Moelle, f Médula, f; tuétano Mark, n

Faraona disossata farcita con porcini Pintade désosseée farcie aux cèpes

Assortment of cured meats; cold cuts

Bismarck steak (topped with a fried egg)

Bistecca alla Bismarck (con uovo fritto sopra)

Steak à cheval (surmontè d'un oeuf sur le plat)

Bistec a la Bismarck (con huevo frito encima)

Bismarck-Steak (mit Spiegelei darauf)

Cotechino in galera (avvolto in carne di vitello)

Saucisson bouilli roulé dans une tranche de veau

Salchichón de cerdo cocido envuelto en carne de ternera

Kochsalami in Kalbfleischmantel

Boned Guinea-fowl stuffed with wild mushrooms (porcini)

Pintada deshuesada rellena con hongos calabaza

Entbeintes Perlhuhn, mit Steinpilzen gefüllt

Page 17: Gastronomic Dictionary

Boned loin of lamb Lombata di agnello disossata Longe d'agneau désosséeBottaggio Casoeula Bottaggio Bottaggio BottaggioBrains Cervella Cervelle Sesos, m Hirn, n

Cervella alla milanese (impanate) Cervelle à la milanaise (panée)

Brains with black butter Cervella al burro nero Cervelle au beurre noir Hirn mit schwarzer ButterBraised beef Brasato di manzo Boeuf braisé Carne de vaca braseada Rinderschmorbraten

Braised larded veal

Breast Petto Poitrine Pechuga, f Brust, f; Brüstchen, n

Calf brain medallions Medaglioni di cervella di vitello Médaillons de cervelle de veau Kalbsshirn-Medaillons, nCalf brains Cervella di vitello Cervelle de veau Sesos de ternera KalbsshirnCalf feet Piedino di vitello Pied de veau Pie de ternera Kalbsfüßchen, n

Foie de veau à l'anglaise (au lard)

Foie de veau à la milanaise (pané)Calf sweetbreads Animelle di vitello Ris de veau Mollejas de ternera Kalbsbries, nCapon Cappone Chapon Capón KapaunCapon stuffed with walnuts Cappone farcito alle noci Chapon farci aux noix Capón relleno con nueces Kapaun mit Walnußfüllung

Casserole of fattened hen Pollanca in casseruola Poularde à la casserole Pularda en puchero Masthenne im Schmortopf

Chamois Camoscio Chamois Gamuza, f Gemse, f; Gams, f

Lomo deshuesado de cordero

Entbeinter Lendenbraten vom Lamm

Brains Milanese style (breaded)

Sesos a la milanesa (rebozados)

Hirn nach Mailänder Art (paniert)

Brains Villeroy style (dipped in Villeroy sauce & breaded)

Cervella alla Villeroy (immerse in salsa Villeroy e impanate)

Cervelle à la Villeroy (passée à la sauce Villeroy et panée)

Sesos a la Villeroy (pasados por salsa Villeroy y rebozados)

Hirn à la Villeroy (in Villeroy-Sauce gewendet u. paniert)

Sesos con mantequilla negra

Fricandò (brasato di vitello lardellato)

Fricandeau (veau entrelardé braisé)

Fricandó (ternera mechada braseada)

Kalbsfrikandeau, n (gespickter Schmorbraten)

Breaded lamb chops with herbs

Costolette di agnello impanate alle erbe

Côtelettes d'agneau panées aux herbes

Chuletillas de cordero empanadas con hierbas

Panierte Lammkoteletts mit Kr&auuml;utern

Medallones de sesos de ternera

Calf liver English style (with bacon)

Fegato di vitello all'inglese (con pancetta)

Hígado de ternera a la inglesa (con tocino)

Kalbsleber nach englischer Art (mit Bauchspeck)

Calf liver Milanese style (breaded)

Fegato di vitello alla milanese (impanato)

Hígado de ternera a la milanesa (empanado)

Kalbsleber nach Mailändder Art (paniert)

Carpaccio (paper-thin slices of raw beef)

Carpaccio (fette sottili di carne di manzo cruda)

Carpaccio (fines tranches de viande de boeuf cru)

Carpaccio (lonchas finas de carne cruda de vaca)

Carpaccio (hauchdünne rohe Rindfleischscheiben)

Cassoulet (goose & mutton stew cooked with goose fat)

Cassoulet (stufato d'oca e montone cotto in grasso d'oca)

Cassoulet (oie et mouton cuits dans la graisse d'oie)

Cassoulet (estofado de ganso y carnero cocinado con grasa de ganso)

Cassoulet (Gans u. Hammel, in Gänseschmalz geschmort)

Page 18: Gastronomic Dictionary

Charcoal grilled meats Carni alla brace Grillades Carnes mixtas a la brasa Fleisch vom Holzkohlengrill

Charcoal grilled sirloin steak Costata di manzo alla brace Entrecôte à la braise Entrecot de vaca a la brasa Entrecote vom Holzkohlengrill

Chicken Pollo Poulet Pollo Hähnchen, n

Chicken breast Petto di pollo Blanc de poulet Pechuga de pollo Hähnchenbrust

Chicken croquettes Crocchette di pollo Croquettes de poulet Croquetas de pollo GeflügelkrokettenChicken curry Pollo al curry Poulet au curry Pollo con curry Curry-Hähnchen

Chicken hamburger Hamburger di pollo Steak haché de poulet Hamburguesa de pollo Geflügel-HamburgerChicken legs Cosce di pollo Cuisses de poulet Muslos de pollo Hähnchenkeulen, mChicken livers Fegatini di pollo Foies de poulet Higadillos de pollo Hühnerleber, fChicken thigh Anca di pollo Hanche de poulet Muslo de pollo HähnchenkeuleChicken wings Alette di pollo Ailes de poulet Alitas de pollo Hähnchenflügel; m

Civet (blood-flavoured stew) Civet (ragoût au sang)Cold cuts Affettato misto Assiette de charcuterie Embutidos mixtos Gemischter Auschnitt Cold platter Piatto freddo Assiette froide Surtido de fiambres Kalte Platte, fColt loin Costata di puledro Entrecôte de poulain Entrecot de potro Rumpsteak vom Fohlencooked Ham Prosciutto cotto Jambon cuit Jamón de York Gekochter Schinken Cooked salami Salame cotto Saucisson cuit Salami cocido Kochwurst

Charcoal grilled smoked pork cutlet

Bistecca di maiale affumicata alla brace

Tranche de longe de porc fumée, à la braise

Bistec de cerdo ahumado a la brasa

Geräuchertes Schweinegrillsteak

Chicken American style (grilled with bacon & tomatoes)

Pollo all'americana (alla griglia, con pancetta e pomodori)

Poulet à l'américaine (grillé au lard et à la tomate)

Pollo a la americana (a la parrilla con tocino y tomate)

Hähnchen nach amerikanischer Art (gegrillt, mit Bauchspeck u. Tomaten)

Chicken casserole bonne femme (with silverskin onions & bacon)

Pollo in casseruola bonne femme (con cipolline e pancetta)

Poulet en casserole bonne femme (aux petits oignons et au lard)

Pollo en puchero bonne femme (con cebollas tiernas y tocino)

Hähnchen im Schmortopf Bonne Femme (mit Zwiebelchen u. Bauchspeck)

Chicken devilled style (flattened & grilled)

Pollo alla diavola (battuto e cotto alla griglia)

Poulet à la diable (battu et cuit sur le gril)

Pollo a la diabla (aplastado y hecho a la parrilla)

Hähnchen nach Teufelsart (geklopft, vom Rost)

Chicory Parisian style (rolled in ham & broiled with bechamel)

Indivia belga alla parigina (avvolta nel prosciutto e gratinata con besciamella)

Endives à la parisienne (enrobées de jambon et gratinées en béchamelle)

Endivia de Bruselas a la parisina (envuelta en jamón y gratinada con bechamel)

Chicoree nach Pariser Art (mit Schinken umwickelt u. mit Bechamelsauce gratiniert)

Civet o civé (stufato aromatizzato con sangue)

Civé (estofado aromatizado con sangre)

Wildpfeffer (geschmortes Wildpret, mit Blut aromatisiert)

Page 19: Gastronomic Dictionary

Costata Entrecôte Costata Costata Costata

Crackling Ciccioli Rillons Grieben, fCured beef tongue Lingua di manzo salmistrata Langue de boeuf à l'écarlate Lengua de vaca salobreña Gepökelte RinderzungeDeer Cervo Cerf Ciervo Hirsch

Carpaccio di cervo ai porciniDonkey Asino Âne Burro EselDouble sirloin steak Costata di manzo doppia Entrecôte double Entrecot doble de vaca Doppeltes EntrecoteDried cured pork Insaccato di maiale Saucisse de porc Embutido de cerdo Schweine-Preßsack

Dried cured pork loin Lonza Saucission de longe de porc Schweinskarree-WurstDried meat Carne secca Viande séchée Carne seca Luftgetrocknetes FleischDried sausage Salsiccia secca Saucisse sèche Salchicha curada Luftgetrocknete Wurst Dry-salted beef Bresaola Viande sèche des Grisons Cecina curada de vaca Bündner FleischDry-salted horse meat Bresaola di cavallo Viande de cheval séchée Cecina curada de caballoDuck Anatra Canard, m Pato, m EnteDuck breast Petto d'anatra Magret de canard Pechuga de pato EntenbrustDuck coated in caramel Anatra caramellata Canard caramélisé Pato acaramelado Mit Zucker glasierte EnteDuck foie gras Fegato grasso d'anatra Foie gras de canard Hígado graso de pato Entenleberpastete, fDuck liver Fegato (fresco) d'anatra Foie de canard Hígado de pato Entenleber, fDuck stew Intingolo d'oca Oie en sauce Guisado de ganso Gänse-TunkeDuck with orange sauce Anatra all'arancia Canard à l'orange Pato a la naranja Ente mit OrangensauceEars Orecchi Oreilles, f Orejas, f Ohren, nEntrecôte steak Controfiletto Contrefilet Solomillo Lendensteak, n

Fallow deer Daino Daim Gamo Damhirsch

Pedacitos de carne seca de cerdo

Deer carpaccio (raw paper-thin slices) with wild mushrooms (porcini)

Carpaccio de cerf (fines tranches crues) aux cèpes

Carpaccio de ciervo (lonchas finas de carne cruda) con hongos calabaza

Hirsch-Carpaccio (hauchdünne rohe Scheiben) mit Steinpilzen

Embutido de lombo de cerdo

Luftgetrocknetes Pferdefleisch

Escalope Bolognese (breaded & broiled with raw ham & cheese)

Cotoletta alla bolognese (impanata e gratinata con prosciutto crudo e formaggio)

Escalope panée bolognaise (panée et gratinée avec jambon cru et fromage)

Escalope a la boloniesa (empanada y gratinada con jamón serrano y queso)

Bologneser Schnitzel (paniert, mit rohem Schinken u. Käse überbacken)

Escalope Cordon Bleu (filled with ham & cheese & breaded)

Cordon bleu (fettina farcita con prosciutto e formaggio e impanata)

Escalope Cordon bleu (farcie de jambon et fromage et panée)

Escalope Cordón bleu (relleno con jamón y queso y rebozado)

Cordon bleu, n (paniertes Schnitzel, mit Schinken u. Käse gefüllt)

Page 20: Gastronomic Dictionary

Farm-yard chicken Pollo ruspante Poulet fermier Pollo de corral FreilandhähnchenFattened hen Pollanca (Pollastra) Poularde Pularda MasthenneFellow-deer raw ham Prosciutto di daino Jambon de daim Jamón de gamo Damhirschschinken

Fillet Chateaubriand (double) Filetto Chateaubriand (doppio) Chateaubriand Filet Chateaubriand (doppelt)Fillet mignon Filetto mignon Filet mignon Solomillo pequeño Filet mignonFillet of beef; tenderloin Filetto di manzo Filet de boeuf Solomillo de vaca Rinderfilet, nFillet of pork Filetto di maiale Filet de porc Solomillo de cerdo Schweinefilet, n

Fondue Bourguignonne Fonduta bourguignonne Fondue bourguignonne Fondue borgoñona

Frankfurter; hot-dog Würstel Saucisse de Francfort Wurstel Fresh salami Salame fresco Saucisson frais Salami fresco Frische SalamiFried brains Cervella fritte Cervelle frite Sesos fritos Gebackenes HirnFried chicken with chips Pollo e patatine fritte Poulet-frites Pollo y patatas fritas Hähnchen mit Pommes fritesGame terrine Pasticcio di cacciagione Terrine de gibier Pastel de caza WildpasteteGarlic salami Salame all'aglio Saucisson à l'aïl Salami con ajo KnoblauchsalamiGoat Capra Chèvre Cabra ZiegeGoose Oca Oie Ganso, m Gans

Goose foie gras Fegato grasso d'oca Foie gras (d'oie) Hígado graso de ganso Gänseleberpastete, f

Goose foie gras medallions Medaglioni di fegato grasso d'oca Médaillons de foie gras

Solomillo Chateaubriand (doble)

Fillet Strogonoff (cubed with gherkins, cream & mushrooms)

Filetto Strogonoff (a pezzetti, con cetriolini, panna e funghi)

Filet Strogonoff (en dés, avec cornichons, crème et champignons)

Solomillo Strogonoff (a pedacitos con pepinillos, nata y setas)

Filetgulasch Strogonoff (mit Cornichons, Sahne u. Pilzen)

Fillet Wellington (wrapped in puff pastry)

Filetto Wellington (in involucro di pasta sfoglia)

Filet Wellington (en croûte feuilletée)

Solomillo Wellington (envuelto en pasta de hojaldre)

Filet Wellington (in Blätterteigmantel)

Fleischfondue nach Burgunder Art

Bratwurst; Bockwurst oder Siedewurst

Goose Alsatian style (stuffed with sausage & served with sauerkraut)

Oca all'alsaziana (farcita con salsiccia e guarnita con crauti)

Oie à l'alsacienne (farcie à la saucisse et servie sur de la choucroute)

Ganso a la alsaciana (relleno con salchicha y guarnecido con chucruta)

Gans nach elsässischer Art (mit Wurstfarce u. Sauerkraut als Beilage)

Medallones de hígado graso de ganso

Gänseleberpastete-Medaillons, n

Goose foie gras Strasbourg style (on toast, with apple & meat sauce)

Fegato grasso d'oca alla strasburghese (su crostone, con mela e salsa di carne)

Foie gras à la strasbourgeoise (sur croûte, avec de la pomme et au fond de viande)

Hígado graso de ganso a la estrasburguesa (sobre costrón, con manzana y salsa de carne)

Straßburger Gänseleberpastete (auf Röstbrot, mit Apfel u. Fleischsauce)

Page 21: Gastronomic Dictionary

Goose liver Fegato (fresco) d'oca Foie d'oie Hígado de ganso Gänseleber, fGoose salami Salame d'oca Saucisson d'oie Salami de ganso Gänsesalami

Grilled sirloin steak Bistecca alla fiorentina Côte de boeuf grillée Rumpsteak vom Grill

Grilled veal escalope Paillard Escalope de veau grillée Kalbsschnitzel vom GrillGround-veal steak Bistecca di vitello macinata Steak de veau haché Bistec de ternera molido Hacksteak vom KalbGuinea fowl Faraona Pintade Pintada Perlhuhn, nHam Prosciutto Jambon Jamón Schinken Hamburger Hamburger Steak haché; hamburger Hamburguesa, f HamburgerHare Lepre Lièvre Liebre Hase, mHare back Dorso di lepre Echine de lièvre Lomo de liebre HasenrückenHare civet (stew) Civet di lepre Civet de lièvre Civé de liebre HasenpfefferHare terrine Pasticcio di lepre Terrine de lièvre Pastel de liebre HasenpasteteHazel hen; hazel grouse Francolino di monte Gélinotte, f Bonasa, f Haselhuhn, nHeart Cuore Coeur Corazón Herz, nHen pheasant Fagiana Faisane Faisana Fasanhenne

Home-made cured meats Salumi di produzione propria Charcuterie maison Honey-glazed duck Anatra laccata al miele Canard laqué au miel Pato glaseado con miel Mit Honig glasierte EnteHorse Cavallo Cheval Caballo Pferd, nHorse-meat sausage Salsiccia di cavallo Saucisse de cheval Salchicha de caballo Pferdewurst

Potée EintopfHungarian goulasch Gulasch all'ungherese Goulasch à la hongroise Gulasch húngaro Ungarisches Gulasch, nHungarian salami Salame ungherese Saucisson hongrois salami de Hungría Ungarische SalamiIrish lamb Agnello irlandese Agneau irlandais Cordero irlandés Irisches LammKid Capretto Chevreau Cabrito Zicklein, nLamb Agnello Agneau Cordero Lamm, nLamb chops Costolette di agnello Côtelettes d'agneau Chuletillas de cordero Lammkoteletts, nLamb cutlets Bracioline di agnello Côtelettes d'agneau Chuletillas de cordero Lammkoteletts

Lamb in a spinach crust Agnello in crosta di spinaci Agneau en croûte d'épinards Lamm in SpinatkrusteLamb noisettes Nocette di agnello Noisettes d'agneau Nueces de cordero Lammnüßchen, nLamb ribs Costine d'agnello Travers d'agneau Costillas de cordero Lammrippchen, n

Entrecot de carne de vaca a la parilla

Filete de ternera a la parrilla

Embutidos de producción propia

Wurstwaren aus eigener Metzgerei

Hotch-potch (pork stew with savoy cabbage)

Bottaggio (stufato di carne e verdure)

Estofado con carne y verduras

Cordero en costra de espinacas

Page 22: Gastronomic Dictionary

Lamb sweetbreads Animelle d'agnello Ris d'agneau Mollejas de cordero Lammbries, n

Lamb with wild herbs Agnello alle erbe selvatiche Agneau aux herbes sauvages Lamm mit WildkräuternLapwing; pewit Pavoncella Vanneau, m Avefría Kiebitz, mLarks Allodole Alouettes Alondras LerchenLeg of chamois Cosciotto di camoscio Cuissot de chamois Pernil de gamuza GamskeuleLeg of lamb Cosciotto d'agnello Gigot d'agneau Pernil de cordero LammkeuleLeg of mutton Cosciotto di montone Gigot de mouton Pierna de carnero HammelkeuleLeg of pork Coscia di maiale Cuisse de porc Pernil de cerdo SchweinekeuleLess salty raw ham Prosciutto crudo dolce Jambon cru doux Jamón jabugo Milder roher Schinken Liver Fegato Foie Hígado Leber, fLiver frankfurter Würstel di fegato Saucisse de foie Wurstel de hígado Leberwurst Liver sausage Salsiccia di fegato Saucisse de foie Salchicha de hígado Leberwurst

Fegato alla veneziana (con cipolle) Foie à la vénitienne (aux oignons)Local chicken Pollo nostrano Poulet du terroir Pollo del país Heimisches HähnchenLocal ham Prosciutto locale Jambon local Jamón del paìs Heimischer Schinken Loin Carré Carré Lomo Karree, nLoin Lombata Longe Lomo, m Lendenbraten, m

Loin of pork Carré di maiale Carré de porc Lomo de cerdo SchweinskarreeLoin of veal Carré di vitello Carré de veau Lomo de ternera KalbskarreeLoin of veal Lombata di vitello Longe de veau Lomo de ternera Lendenbraten vom KalbMallard Germano reale Anatra selvatica Anatra selvatica Anatra selvaticaMatured bacon Pancetta stagionata Lard séché Tocino curado Abgehangerer Bauchspeck Meat dumplings Gnocchi di carne Gnocchis de viande Ñoquis de carne Fleischklößchen, nMeat rolls Involtini di carne Paupiettes (f) de viande Popietas (f) de carne Fleischrouladen, f

Milanese veal chop (breaded) Cotoletta alla milanese Wiener SchnitzelMixed boiled meats Bollito misto Viandes bouillies Cocido mixto Gemischtes Siedfleisch

Bolliti al carrello Bouillis du chariotMixed meat grill Grigliata mista di carne Grillade de viandes Parrillada de carne Gemischte GrillplatteMixed offal Corata o coratella Fressure Corada Geschlinge, n

Cordero con hierbas silvestres

Liver Venetian style (with onions)

Hígado a la veneciana (con cebollas)

Venezianische Leber (mit Zwiebeln)

Loin of chamois in a mushroom crust

Lombo di camoscio in crosta di funghi

Longe de chamois en croûte aux champignons

Lomo de gamuza en costra de setas

Gams-Lendenbraten in Pilzkruste

Côtelette de veau à la milanaise (panée)

Chuletilla de ternera a la milanesa (empanada)

Mixed boiled meats from the trolley

Variedad de cocidos del carrito

Gekochtes Fleisch vom Servierwagen

Page 23: Gastronomic Dictionary

Mixed offal of lamb Corata di agnello Fressure d'agneau Corada de cordero Lammgeschlinge, nMontone Castrato Montone Montone MontoneMortadella Mortadella Mortadelle Mortadela MortadellaMountain ham Prosciutto di montagna Jambon de montagne Jamón de monte Gebirgsschinken Musk Anatra muta Canard muet Pato mudo MoschusenteMutton Montone Mouton Carnero HammelNeck Collo Cou Cuello HalsOffal Frattaglie Abattis; abats, m Menudillos, m InnereienOffal Interiora Entrailles Asaduras InnerereienOffal of milk-fed calves Pajata (budella di vitello da latte) Tripes de veau de lait Tripas de ternero recental MilchkalbskaldaunenOrtolan Ortolani Ortolans Hortelanos Gartenammern, f

Padellata di coniglio con funghi Poêlée de lapin aux champignons Guiso de conejo con setas Kaninchenpfanne mit PilzenParma ham Prosciutto di Parma Jambon de Parme Jamón de Parma Parma-SchinkenParma ham; raw ham Prosciutto crudo Jambon cru Jamón serrano Roher Schinken Partridge Pernice Perdrix Perdiz Rebhuhn, nPheasant Fagiano Faisan Faisán Fasan

Pig head sausage Coppa di testa Fromage de tête Schweinskopf-Preßsack Pig skin Cotenne (Cotiche) di maiale Couenne de porc Pieles de cerdo SchweineschwartePig trotters Piedini di maiale Pieds de porc Pies de cerdo Schweinefüßchen, nPigeon Piccione Pigeon Pichón Taube, fPlover Piviere Pluvier Chorlito, m Regenpfeifer, mPork Carne di maiale Viande de porc Carne de cerdo Schweinefleisch, nPork Maiale Porc Cerdo Schwein, nPork cheek Guancia di maiale Joue de porc Carrillo de cerdo SchweinebackePork chops Costolette di maiale Côtelettes de porc Chuletillas de cerdo SchweinekotelettsPork cutlet Braciola di maiale Côte de porc Chuleta de cerdo Schweinekotelett, n

Pork loin Lombata di maiale Longe de porc Lomo de cerdo Lendenbraten vom Schwein

Ossobuco (braised veal shank slice)

Ossobuco (fetta di geretto di vitello brasato)

Ossobuco (tranche de jarret de veau braisée)

Ossobuco (rodaja de jarrete de ternera braseada)

Ossobuco (geschmorte Kalbshaxenscheibe)

Pan-fried rabbit with mushrooms

Embutido de cabeza de cerdo

Pork liver pieces wrapped in caul & baked

Fegatelli (fegato di maiale al forno avvolto in rete di maiale)

Haletteles (foie de porc au four en crépine)

Hígado de cerdo asado, envuelto en omento de cerdo

Im Ofen gebratene Schweinenetz

Page 24: Gastronomic Dictionary

Pork ribs Costine di maiale Travers de porc Costillas de cerdo Schälrippchen vom SchweinPoultry Pollame Volaille, f Aves Geflügel, nPressed duck Anatra al torchio Canard à la presse Pato a la sangre Gepreßtes Entenfleisch

Rabbit Coniglio Lapin Conejo Kaninchen, n

Rabbit hamburger Hamburger di coniglio Steak haché de boeuf et légumes Rind- u. Gemüse-HamburgerRoast Arrosto Rôti Asado Braten

Baron d'agneau rôtiRoast kid Capretto arrosto Chevreau rôti Cabrito asado ZickleinbratenRoast lamb Arrosto di agnello Rôti d'agneau Cordero asado LammbratenRoast pork Arrosto di maiale Rôti de porc Cerdo asado SchweinebratenRoast pork loin Arista (carré, di maiale arrosto) Carré de porc rôti Lomo de cerdo asado Schweinskarree, nRoast suckling pig Maialino arrosto Cochon de lait rôti Lechón asado Spanferkel, nRoast veal in a pastry crust Arrosto di vitello in crosta Rôti de veau en croûte Ternera asada en costra Kalbsbraten in TeigkrusteRock partridge Coturnice Perdrix bartavelle Codorniz Steinhuhn, n

Rolled & stuffed roast beef Arrosto di manzo arrotolato e farcito Roulade de boeuf farcie Gefüllter RinderrollbratenRolled bacon Pancetta arrotolata Lard roulé Tocino enrollado Gerollter Bauchspeck Rolled veal Arrotolato di vitello Roulé de veau Redondo de ternera Kalbsrollbraten

Rolled veal breast Petto di vitello arrotolato Poitrine de veau roulée KalbsbrustrollbratenRooster's combs Creste di gallo Crêtes de coq Crestas de gallo Hahnkämme, mSalami Salame Saucisson Salami; salchichón SalamiSalami Milano style Salame di Milano Saucisson de Milan Salami de Milán Mailänder SalamiSausage Salsiccia Saucisse Salchicha Wurst

Cappello del prete Scottona Giovenca Scottona Scottona Scottona

Selection of local cured meats Selezione di salumi locali Choix de charcuterie locale

Provençal chicken (with tomato sauce, anchovies, garlic & olives)

Pollo alla provenzale (con salsa di pomodoro, acciughe, aglio e olive)

Poulet à la provençale (en sauce tomate, anchois, aïl et olives)

Pollo a la provenzal (con salsa de tomate, anchoillas, ajo y aceitunas)

Provenzalisches Hähnchen (mit Tomatensauce, Sardellen, Knoblauch u. Oliven)

Hamburguesa de vaca y verduras

Roast baron (legs & saddle) of lamb

Barone d'agnello (cosce e sella) arrosto

Perniles y silla de cordero asados

Gebratene Lammkeule u. -Rücken

Redondo de carne de vaca asada rellena

Rollo de pechuga de ternera

Sausage stuffed in pig skin & boiled

Chair à saucisse bouillie en couenne

Embutido en piel de cerdo y hervido

Kochwurst in Schweineschwarte

Variedad de embutidos del país

Auswahl an heimischen Wurstsorten

Page 25: Gastronomic Dictionary

Selvaggina Cacciagione Selvaggina Selvaggina Selvaggina

Single-course meal of meat Piatto unico di carne Plat unique de viande Plato único de carneSirloin Lombata di manzo Aloyau de boeuf Lomo de vaca Lendenbraten vom RindSirloin steak Costata di manzo Entrecôte Entrecot de vaca Entrecote, n; Rumpsteak, n

Small fresh salami Salamino fresco Petit saucisson frais Salamín fresco Kleine frische SalamiSmoked ham Speck Jambon fumé Jamón ahumado, speck Schinkenspeck

Smoked pork cutlet Braciola di maiale affumicata Côte de porc fumée Chuleta de cerdo ahumada Geräuchertes SchweinekotelettSnipe Beccaccino Bécassine, f Becacina, f Bekassine, fSpring chicken Pollo novello Poulet nouveau Pollo joven Junges HähnchenSpring lamb Agnello da latte Agneau de lait Cordero lechal MilchlammSteak Bistecca Steak, m Bistec, m Beefsteak, nSteak filled with cheese Bistecca farcita con formaggio Steak farci au fromage Bistec relleno con queso Steak mit Käsefüllung

Steak tartare Bistecca alla tartara Steak tartare Bistec a la tártara Tatar-SteakStew Intingolo (Plat) en sauce Guisado Tunke, fStuffed chicken wings Alette di pollo ripiene Ailes de poulet farcies Alitas de pollo rellenas Gefüllte HähnchenflügelStuffed goose breast Petto d'oca farcito Poitrine d'oie farcie Pechuga de ganso rellena Gefüllte GänsebrustStuffed goose neck Collo d'oca ripieno Cou d'oie farci Cuello de ganso relleno Gefüllter GänsehalsStuffed Guinea fowl leg Coscia di faraona farcita Cuisse de pintade farcie Muslo de pintada relleno Gefüllter Perlhuhnkeule, m

Stuffed hare thighs Cosce di coniglio farcite Cuisses de lapin farcies Perniles de conejo rellenas Gefüllte KaninchenkeulenStuffed veal breast Petto di vitello farcito Poitrine de veau farcie Pechuga de ternera rellena Gefüllte KalbsbrustTeal (duck) Alzàvola Sarcelle Cerceta KrickenteTerrine Pasticcio Terrine Pastel Pastete, fTongue Lingua Langue Lengua ZungeTurkey breast Petto di tacchino Blanc de dinde Pechuga de pavo Truthahnbrust

Fleischgericht als einziger Gang

Sirloin steak Bearnaise style (grilled, with Bearnaise sauce)

Costata di manzo alla bernese (alla griglia e con salsa bernese)

Entrecôte béarnaise (grillée à la sauce béarnaise)

Entrecot de vaca a la bearnesa (a la parrilla, con salsa bearnesa)

Entrecote Bèarnaise (gegrillt, mit Sauce Bèarnaise)

Steak pizzaiola style (in tomato sauce)

Bistecca alla pizzaiola (in salsa di pomodoro)

Steak à la pizzaiola (en sauce tomate)

Bistec a la pizzaiola (con salsa de tomate)

Beefsteak nach Pizzaiola-Art (in Tomatensauce)

Turkey ossibuchi (sliced turkey leg)

Ossibuchi di tacchino (fette di coscia di tacchino)

Ossibuchi de dinde (tranches de cuisse de dinde)

Ossibuchi de pavo (rodajas de muslo de pavo)

Truthahn-Ossibuchi (Truthahnschlegel in Scheiben)

Page 26: Gastronomic Dictionary

Veal Carne di vitello Viande de veau Carne de ternera Kalbfleisch, nVeal bites Bocconcini di vitello Ragoût de veau Bocaditos de ternera Kalbsragout, nVeal escalope Fettina di vitello Escalope de veau Filete de ternera Kalbsschnitzel, n

Piccate al limone Escalopes de veau au citron Kalbsschnitzel mit ZitroneVeal goulasch Gulasch di vitello Goulasch de veau Gulasch de ternera Kalbsgulasch, nVeal loin Costata di vitello Entrecôte de veau Entrecot de ternera Entrecote vom Kalb

Veal medallions Medaglioni di vitello Médaillons de veau Medallones de ternera Kalbsmedaillons, nVeal paté Pâté di vitello Pâté de veau Paté de ternera Kalbspastete; Kalbspatè

Veal rolls in vine leaves Involtini di vitello in foglie di vite Kalbsrouladen in WeinblätternVeal rump Noce di vitello Noix de veau Nuez de ternera Kalbsnuß

Veal shank in delicate sauce Geretto di vitello in salsa delicata Jarret de veau en sauce délicate Kalbshaxe in delikater SauceVeal steak Bistecca di vitello Steak de veau Bistec de ternera KalbssteakVenison Capriolo Chevreuil Corzo Reh, n

Venison civet (stew) Civet di capriolo Civet de chevreuil Civé de corzo RehpfefferVenison medallions Medaglioni di capriolo Médaillons de chevreuil Medallones de corzo Rehmedaillons, nVenison noisettes Nocette di capriolo Noisettes de chevreuil Nueces de corzo Rehnüßchen, nVenison raw ham Prosciutto di cervo Jambon de cerf Jamón de ciervo Hirschschinken Water-hen; bald coot Fòlaga Foulque Foja Bläßhuhn, nWhite stew Bianchetto Blanquette, f Fricasé Frikassee, nWhite stew of lamb Bianchetto di agnello Blanquette d'agneau Fricasé de cordero LammfrikasseeWhite stew of veal Bianchetto di vitello Blanquette de veau Fricasé de ternera KalbsfrikasseeWild duck Anatra selvatica Canard sauvage Pato salvaje WildenteWild goose Oca selvatica Oie sauvage Ganso silvestre WildgansWild pigeon Piccione selvatico Pigeon sauvage Pichón salvaje WildetaubeWild rabbit Coniglio selvatico Lapin de garenne Conejo salvaje WildkaninchenWings Ali Ailes Alas Flügel, mWood pidgeon Colombaccio Pigeon ramier Palomo torcaz Ringeltaube, fWoodcock Beccaccia Bécasse Becada Waldschnepfe

Veal escalopes with lemon sauce

Escalopes de ternera con limón

Veal loin Sassi style (with sage)

Nodino di vitello alla Sassi (con salvia)

Entrecôte de veau Sassi (à la sauge)

Entrecot de ternera a la Sassi (con salvia)

Kalbskotelett Sassi (mit Salbei)

Paupiettes de veau en feuilles de vigne

Popietas de ternera en hojas de vid

Jarrete de ternera en salsa delicada

Venison chops with mountains herbs

Costolette di capriolo alle erbe di montagna

Côtelettes de chvreau aux herbes de montagne

Chuletillas de corzo con hierbas de monte

Rehkoteletts mit Gebirgskräutern

Page 27: Gastronomic Dictionary

Young boar Cinghialetto Marcassin Jabato FrischlingYoung duck Anatra novella Canette; caneton, m Patito JungenteYoung goose Oca novella Oiselle; oison, m Ganso joven Junge GansYoung pigeon; squab Piccione novello Pigeonneau Pichón joven Junge Taube

Zampone

Zampone (pork sausage stuffed in a boned pig trotter & boiled)

Zampone (chair à saucisse bouillie dans un pied de porc évidé)

Zampone (embutido en pata de cerdo y cocido)

Zampone (Kochwurst in der Haut eines Schweinefußes)

Page 28: Gastronomic Dictionary

FISH PESCI POISSON PESCADO FISCHAcciughe Alici Acciughe Acciughe Acciughe Allis shad; true alose Alosa Grande alose Sábalo, m Alse; Maifisch, m Amberjack Leccia Liche Palometón, m Gabelmakrele Amberjack Ricciola Liche Pez limón, m Adlerfisch, mAnchovies Acciughe Anchois, m inv Anchoillas Sardellen Anchovies in olive oil Acciughe sottolio Anchois à l'huile Anchoillas en aceite Ösardinen Angelshark Squadro Squatine, f Pez àngel Engelfisch Angler fish; monkfish Rana pescatrice Baudroie Rape; pejesapo, m Seeteufel, m Aquaculture trout Trota di vivaio Truite de vivier Trucha de vivero Zuchtforelle

Aromatic fish chowder Zuppa di pesce aromatica Soupe de poissons aromatisée Sopa de pescado aromática Fischsuppe mit GewürzenAtherines Latterini Blanchaille, inv Pejerreyes ÄhrenfischeAtlantic bonito Palamita Pélamide Tasarte, m Bonito, m

Baccalà al forno con cipolle e patateBarbel Barbo (Barbio) Barbeau Barbo de mar Barbe, f

Bass log in puff pastry Tronchetto di sfoglia al branzino Bûchette feuilletée au bar Seebarsch-Blätterteig-StammBass steak Scaloppa di branzino Darne de bar Roncha de lubina Seebarschscheibe Bass; sea bass Branzino Bar; loup Lubina, f Seebarsch Bianchetti Gianchetti Bianchetti Bianchetti BianchettiBianchetti Novellame Bianchetti Bianchetti BianchettiBlack bass Persico trota Perche truitée Perca de río, f ForellenbarschBleaks Alborelle Ablettes Albures, m Ukeleien Blue whiting Melù Merlu Bocaladilla, f Mittelmeerdorsch Boga Salpa Boga Boga BogaBogue Boga Bogue Boga Boga; Blöker, m

Moscardini bolliti con olio e limoneBoiled mixed fish Bollito misto di pesce Pot-au-feu de poisson Mixto de pescado cocido Gemischter Kochfisch Bottatrice Lota Bottatrice Bottatrice BottatriceBranzino Spigola Branzino Branzino Branzino

Cotolette impanate di palombo Darnes panées de chien de mer Panierte Glatthaikoteletts, n

Baked salt cod with onions & potatoes

Morue au four, avec oignons et pommes de terre

Bacalao al horno con cebollas y patatas

In salz konservierter Dorsch, mit Zwiebeln u. Kartoffeln im Ofen gebacken

Rollo de hojaldre con lubina

Boiled curled octopus with oil & lemon

Muscardins bouillis à l'huile et au citron

Pulpos blancos cocidos con aceite y limón

Gekochte Moschuspolypen mit Öl u. Zitrone

Breaded smooth hound steak

Escalopes empanadas de jurel

Page 29: Gastronomic Dictionary

Brill Rombo liscio Barbue, f Remol Glattbutt Brook trout Trota di fiume Truite de rivière Trucha de río FlußforelleBurbot; eel-pout Bottatrice Lotte de mer Lota Quappe; AllraupeCapone Gallinella Capone Capone CaponeCarp Carpa Carpe Carpa Karpfen, m Carpet-shells Vongole veraci Praires Almejas finas TeppichmuschelnCefalo Muggine Cefalo Cefalo CefaloChar Salmerino Omble-chevalier Salema, f Saibling Chub Cavedano Chevesne Cacho DöbelClams Vongole Palourdes; clovisses Almejas; chirlas VenusmuschelnCockles Cuori di mare Coques, f Berberechos Herzmuscheln, f Cockles Fasolari Clams Almejones de sangre Braune Venusmuscheln Cod Merluzzo Cabillaud Merluza, f Kabelijau

PettiniConger eel Grongo Congre Congrio MeeraalCorb Corvina Corb, m Corvallo, m Meerrabe, mCrab meat Polpa di granchio Chair de crabe Pulpa de cangrejo Krebsfleisch, n Crabs Granchi Crabes Cangrejos KrebseCrayfish Gamberi di fiume Écrevisses de rivière Gambas de río Flußgarnelen Crayfish chowder Zuppetta di gamberi di fiume Nage d'écrevisses de rivière Sopa de cangrejos de río FlußgarnelensuppeCrucian carp Carassio Carassin Carpín Karausche, f Crustaceans Crostacei Crustacés Crustáceos Krustentiere, n Curled octopus Moscardini Muscardins Pulpos blancos Moschuspolypen Cuttlefish Seppie Seiches Jibias; chipirones, m Tintenfische, m Cuttlefish roe Uova di seppia OEufs de seiche Huevas de jibia TintenfischeierDab Limanda Limande Gallo, m Kliesche Date-shells Datteri di mare Dattes de mer Dátiles de mar Meerdatteln, f Dentex Dentice Dentex; sea bream Dentón Zahnbrasse, f Diced monkfish Dadolata di coda di rospo Lotte de mer en dés Daditos de rape Seeteufel-Würfel, m Dogfish Gattuccio Roussette, f Pintarroja, f Katzenhai Dolphin fish Lampuga Coryphène Llampuga Goldmakrele Dried cod Stoccafisso Merluche Pejepalo Stockfisch Dried tuna flesh Carne secca di tonno Viande de thon séchée Carne seca de atún Getrockneter ThunfischEdible crab Granciporro Pagure Buey Taschenkrebs Eel Anguilla Anguille Anguila Aal, m

Conchiglie di San Giacomo o Canestrelli

Conchiglie di San Giacomo o Canestrelli

Conchiglie di San Giacomo o Canestrelli

Conchiglie di San Giacomo o Canestrelli

Page 30: Gastronomic Dictionary

Eglefino Haddock Eglefino Eglefino EglefinoEuropean barracuda Luccio di mare Brochet de mer Lucio de mar Pfeilhecht Farm-reared fish Pesce di allevamento Poisson d'élevage Pescado de vivero Zuchtfisch

Weibliche Krebse mit Eiern Filets of smoked eel Filetti di anguilla affumicata Filets d'anguille fumé Filetes de anguila ahumada Räucheraal-Filets, n Filets of sole Filetti di sogliola Filets de sole Filetes de lenguado Seezungenfilets Filets of trout Filetti di trota Filets de truite Filetes de trucha Forellenfilets Fish Pesce Poisson Pescado FischFish balls Polpette di pesce Boulettes de poisson Albóndigas de pescado Fischfrikadellen Fish chowder Zuppa di pesce Soupe de poissons Sopa de pescado FischsuppeFish fingers Bastoncini di pesce Bâtonnets de poisson Bastoncitos de pescado Fischstäbchen, nFish kebabs Spiedini di pesce Brochettes de poisson Broquetas de pescado Fischspieße Fish sausages Salsicce di pesce Saucisse de poisson Salchichas de pescado Fischwürstchen, n Flat lobster Magnosa Coryphène Cigarra Bärenkrebs, m Flounder Passera (Pianuzza) Flet, m Platija Flunder; Scholle, f Flying fish Volante Volant Volandeira, f Fliegender FischFlying squids Totani Encornets Potas, f Tintenfische; PfeilkalmareForkbeard Musdea Phycis, m inv Brótola de roca Mittelmeertrüche Fresh-water fish Pesce d'acqua dolce Poisson d'eau douce Pescado de agua dulce Süßwasserfisch Fresh-water fish Pesce di fiume Poisson de rivière Pescado de río FlußfischFresh-water fish Pesce di lago Poisson de lac Pescado de lago SeefischFried sole fillets Filetti di sogliola fritti Filets de sole frits Filetes de lenguado fritos Gebackene Seezungenfilets Fried squid rings Anelli di calamari fritti Anneaux de calmar frits Anillos de calamares fritos Fritierte Tintenfischringe Fried squids Calamari fritti Calmars frits Calamares fritos Fritierte TintenfischeFrog legs Cosce di rane Cuisses de grenouille Muslos de ranas Froschschenkel, m

Guazzetto di rane alle erbe aromatiche Frogs Rane Grenouilles Ranas Froschschenkel, m Furry crab Favollo Crabe pinces-noires Morano Strandkrabbe Gar-fish Aguglie Aiguilles de mer Agujas Hornhechte, m Ghiozzi Gô (Goati) Ghiozzi Ghiozzi GhiozziGhiozzi Paganelli Ghiozzi Ghiozzi GhiozziGhiozzi Testoni Ghiozzi Ghiozzi GhiozziGilthead seabream Orata Daurade Dorada GoldbrasseGobies Ghiozzi Gobies, f Chaparrudos Meergrundeln, f

Female shore crabs with roe

Masanete (Mazanete) (femmine di granchio con uova)

Crabes à laitance (femelles de crabe avec oeufs)

Nécoras (hembras de cangrejo con huevas)

Frog stew with aromatic herbs

Grenouilles à la nage aux fines herbes

Guiso de ranas con hierbas aromáticas

Froschschenkel in Tomatensauce mit Gewürzkräutern

Page 31: Gastronomic Dictionary

Grey mullet Cefalo Muge Maduro Meeräsche, fGrouper Cernia Mérou, m Mero, m Barsch, mGudgeons Gobioni (Gobbi) Gobies Gobios Gründlinge Guitar fish Pesce chitarra Poisson-guitare Ochavo GlattrochenGurnard Capone (Cappone) Grondin Rubio Knurrhahn Haddock Eglefino Églefin Eglefino Schellfisch Hake Nasello Colin Pescadilla, f Hechtdorsch Hake rolls Rotolini di merluzzo Rouleaux de morue Rollitos de merluza Kabeljauröllchen Halibut Ippoglosso (Halibut) Flétan Halibut Heilbutt Herrings Aringhe Harengs, m Arenques, m Heringe, m John Dory; Dory San Pietro Saint-Pierre Pez de San Pedro St. Peterfisch King prawns Gamberoni Gambas Camarones RiesengarnelenLake trout Trota di lago Truite de lac Trucha de lago SeeforelleLake-Garda trout Carpione Carpion Trucha del lago de Garda Gardaseeforelle, fLamprey Lampreda Lamproie Lamprea de río Neunauge, nLampuga Corifena Lampuga Lampuga LampugaLarge eel slices Tranci di anguilla Tranches d'anguille Tajadas de anguila Aalscheiben, f

Large female eel Capitone (grossa anguilla femmina) Grande anguille femelle Großer weiblicher Aal

Trancio di orata Darne de daurade Tajadas de dorada Goldbrassenscheibe, f

Trancio di salmone lardellato Briquette de saumon lardé Tajada de salmón mechado Gespickte Lachsscheibe, fLavarello Coregone Lavarello Lavarello LavarelloLavaret; whitefish Lavarello Lavaret Lavarello Felchen Limpets Patelle Patelles Lapas; lápades Napfschnecken Little tunny Tonnetto Thonine, f Listado BonitoLobster Astice Homard Bogavante Hummer

Luccio di mare Barracuda Luccio di mare Luccio di mare Luccio di mareLucioperca Sandra Lucioperca Lucioperca LuciopercaLukewarm spider-crab Grancevola tiepida Araignée de mer tiède Centollo templado Warme MeerspinneMackerel Sgombro Maquereau Caballa, f Makrele, f

Capitón (gruesa hembra de anguila)

Large slice of gilthead sea bream

Large slice of larded salmon

Lobster American style (with tomato sauce)

Astice all'americana (in salsa di pomodoro)

Homard à l'américaine (en sauce tomate)

Bogavante a la americana (con salse de tomate)

Hummer nach amerikanischer Art (in Tomatensauce)

Lobster Newburg style (with cream sauce)

Astice alla Newburg (in salsa di panna)

Homard à la Newburg (en sauce à la crème)

Bogavante a la Newburg (con salsa de nata)

Hummer Newburg (in Sahnesauce)

Page 32: Gastronomic Dictionary

Magnosa Cicala grande Magnosa Magnosa MagnosaMantis shrimps; squills Canocchie Squilles Santiaguiños, m Heuschreckenkrebse, m Marinated fish Pesce marinato Poisson mariné Pescado marinado Marinierter FischMarinated salmon Salmone marinato Saumon marinè Salmòn marinado Marinierter LachsMarine fish Pesce di mare Poisson de mer Pescado marino MeeresfischMeagre Ombrina boccadoro (gialla) Ombrine bouche d'or Corvina Adlerfisch, mMerlano Molo Merlano Merlano MerlanoMixed fish grill Grigliata mista di pesce Grillade de poissons assortis Parrillada de pescado Gemischte Fisch-Grillplatte Mixed fried fish Fritto misto di pesce Friture de poissons assortis Pescado mixto frito Gemischte Fischfritüre, f Molluscs Molluschi Mollusques Moluscos Weichtiere, n Monkfish medaillons Medaglioni di coda di rospo Médaillons de lotte de mer Medallones de rape Medaillons vom Seeteufel Moray eel Murena Murène Morena MuräneMurex Murici Murex, inv Múrices, f Purpurschnecken, f Murici Garusoli Murici Murici MuriciMusdea Mostella Musdea Musdea MusdeaMusdèa Fico Musdèa Musdèa MusdèaMusdèa Pastenula Musdèa Musdèa Musdèa Mussels Cozze Moules Mejillones, m Miesmuscheln Octopus Polpo (Polipo) Poulpe Pulpo Krake, f Oysters Ostriche Huîtres Ostras Austern Papaline Sardelline Papaline Papaline Papaline Pelagic fish Pesce azzurro Maquereau Pez azul Makrele, f Perch Pesce persico Perche, f Perca, f BarschPesce lucerna Pesce prete Pesce lucerna Pesce lucerna Pesce lucernaPesce persico Persico reale Pesce persico Pesce persico Pesce persicoPesce sciabola Pesce spatola Pesce sciabola Pesce sciabola Pesce sciabolaPiddocks Fòladi Pholades Fólades Bohrmuscheln, f Pike Luccio Brochet Lucio HechtPikeperch Lucioperca Sandre Lucioperca Zander, mPilgrim scallops Canestrelli Peignes Zamburiñas, f Kammuscheln, f

Pilgrim scallops Coquilles Saint-Jacques Conchas de peregrino Jakobsmuscheln, f Pilot fish Pesce pilota Poisson-pilote Pez piloto Lotsenfisch; Pilotfisch Plaice Platessa Carrelet, m Solla Flunder Pollock Pollak Pollack Abadejo Pollack Porbeagle shark Smeriglio Lamie, f Cailòn Heringshai

Conchiglie di San Giacomo (San Jacopo)

Page 33: Gastronomic Dictionary

Porgy Pagro Pagre Pargo Meerbrasse, fPrawn tails Code di gamberi Queues d'écrevisses Colas de gambas Garnelenschwänze, m Prawns Gamberi Écrevisses Gambas, f Garnelen, f Pumpkin seed Persico sole Perche arc-en-ciel Perca de mar, f Sonnenbarsch Purèe of dried cod Baccalà mantecato Brandade de merluche Crema de bacalao Stockfischpüree, n Rainbow trout Trota arcobaleno (iridea) Truite irisée Trucha arco iris RegenbogenforelleRana pescatrice Coda di rospo Rana pescatrice Rana pescatrice Rana pescatriceRaw fish Pesce crudo Poisson cru Pescado crudo Roher Fisch

Scampi crudi marinati in aceto Rohe Scampi, in Essig mariniertRay's bream Pesce castagna Châtaigne de mer Japuta Brachsenmakrele, f Razor-shells; razor clams Cannolicchi Couteaux Navajas, f Messerscheiden, f Red bandfish Cepola Cépole Cinta Bandfisch, m Red bream Pagello Pagel Pagel Rotbrasse, f Red mullets Triglie Rougets, m Salmonetes, m SeebarbenRound sardinella Alaccia Allache Alacha Große SardineRudd; red-bye Scardola Rotengle Pez ciprìnido, m Rotfeder Saddled bream Occhiata Oblade Oblada Seebrasse Salmon Salmone Saumon Salmòn Lachs; Salm Salmon bites Bocconcini di salmone Bouchées de saumon Bocaditos de salmón Lachshäppchen

Salmone avvolto in foglie di spinaci Lachs in Blattspinat-Mantel Salmon in puff pastry Millefoglie al salmone Mille-feuille au saumon Milhojas de salmón Lachs-Blätterteigschnitte

Salmon log with vegetables Tronchetto di salmone con verdure Lachsstamm mit Gemüse

Rotolo di salmone alle erbe aromatiche Lachsrolle mit Gewürzkräutern Salmon trout Trota salmonata Truite saumonée Reo, m LachsforelleSalt cod Baccalà Morue, f Bacalao In Salz konservierter Dorsch Sarago Carlino Sarago Sarago SaragoSarago Sparaglione (Sparetto) Sarago Sarago SaragoSardine Sarde Sardine Sardine SardineSardines Sardine Sardines Sardinas Sardinen Sauries; skippers Costardelle (Costardelli) Orphies Papardas Makrelenhechte, m Scabbard fish Pesce sciabola Trichiure Pez sable DegenfischScampi Scampi Langoustines Langostinos Scampi

Raw scampi marinated in vinegar

Langoustines crues marinèes dans le vinaigre

Langostinos crudos marinados en vinagre

Salmon in a spinach blanket

Saumon enrobè de feuilles d'èpinards

Salmòn envuelto en hojas de espinacas

Bûchette de saumon aux légumes

Rollo de salmón con verduras

Salmon roll with aromatic herbs

Roulè de saumon aux fines herbes

Rollo de salmòn con hierbas aromàticas

Page 34: Gastronomic Dictionary

Scampi kebabs Spiedini di scampi Brochettes de langoustines Broquetas de langostinos Scampi-SpießeScorpion fish Scorfano Rascasse, f Cabracho; gallineta Drachenkopf

Carpaccio di branzinoSeafood Frutti di mare Fruits de mer Mariscos Meeresfrüchte, f Sea-urchins Ricci di mare Oursins Erizos de mar Seeigel Shark Squalo Requin Escualo; tiburòn Hai Shark fins Pinne di squalo Ailerons de requin Aletas de escualo Haifischflossen Sheat; sheatfish; wels Siluro Poisson-torpille Siluro; torpedo Wels; WallerShi drum Ombrina Ombrine Verrugato, m Schattenfisch; Umber, m Shore rockling Motella Motelle Barbada MeerquappeShrimps Gamberetti Crevettes Gambas, f Krabben, f Single course of fish Piatto unico di pesce Plat de poissons Plato único de pescado Fischgericht als einziger Gang

Polipetti tiepidi all'olio e limoneSmoked haddock Eglefino affumicato Églefin fumé Eglefino ahumado Geräucherter Schellfisch Smoked salmon Salmone affumicato Saumon fumè Salmòn ahumado Geräucherter Lachs Smoked sturgeon Storione affumicato Esturgeon fumè Esturiòn ahumado Geräucherter Stör Smoked swordfish Pesce spada affumicato Espadon fumé Pez espada ahumado Geräucherter Schwertfisch

Carpaccio di pesce spada affumicatoSmoked tuna Tonno affumicato Thon fumé Atún ahumado Geräucherter ThunfischSmooth hound Palombo Chien de mer Jurel Glatthai Snails Lumache Escargots Caracoles, m Schnecken

Soft-shell crabs Moleche (granchi molli in muta) Crabes mous en mue Sole Sogliola Sole Lenguado, m Seezunge

Mezzelune di sogliola alla crema Demi-lunes de sole à la crème

Molva Molve Maruca Lengfisch, m Spider-crab Grancevola (Granseola) Araignée de mer Centollo, m MeerspinneSpinarolo Asià Spinarolo Spinarolo SpinaroloSpiny lobster baked in foil Cartoccio di aragosta Papillote de langouste Langosta en papillote In Folie gebackene Languste

Sea bass carpaccio (raw marinated paper-thin slices)

Carpaccio de bar (fines tranches crues marinées)

Carpaccio (lonchas finas crudas marinadas) de lubina

Carpaccio (hauchdünne rohe marinierte Scheiben) vom Seebarsch

Small lukewarm octopus with oil & lemon

Petits poulpes tièdes à l'huile et au citron

Pulpitos templados con aceite y limón

Lauwarme kleine Kraken mit Öl u. Zitrone

Smoked swordfish carpaccio (marinated paper-thin slices)

Carpaccio d'espadon fumé (fines tranches marineés)

Carpaccio de pez espada ahumado (lonchas finas marinadas)

Carpaccio (hauchdünne marinierte Scheiben) von geräuchertem Schwertfisch

Cangrejos blandos en muda Butterkrebse (weiche Krebse nach der Häutung)

Sole crescents with cream sauce

Mediaslunas de lenguado con crema

Seezungen-Halbmonde mit Rahmsauce

Spanish ling; Mediterranean ling

Page 35: Gastronomic Dictionary

Spiny-lobster Aragosta Langouste Langosta LangusteSpiny-lobster medallions Medaglioni di aragosta Médaillons de langouste Medallones de langosta Langusten-Medaillons, n

Spotted flounders Linguattole Cardines Solletas Einflossige Schollen Sprats Papaline Petites sardines Espadines, m Sprotten Sprats Spratti Sprats Arenques Sprotten, f Spur dog Spinarolo Aiguillat Mielga, f DornhaiSquadro Pesce angelo Squadro Squadro SquadroSqualo Pescecane Squalo Squalo SqualoSquids Calamari Calmars Calamares Tintenfische; Calamari; KalmareStar gazer Pesce lucerna Uranoscope Pez rata Meerpfaff

Stewed salt cod Baccalà in umido Bacalao guisado Striped bream Mormora (Marmora) Mourme Herrera MarmorbrasseStriped red mullets Triglie di scoglio Rougets de roche Salmonetes de roca StreifenbarbenStuffed flying squids Totani ripieni Encornets farcis Potas rellenas Gefüllte TintenfischeStuffed sole spiral Girella di sogliola farcita Rosette de sole farcie Espiral de lenguado rellena Gefüllte Seezungen-SpiraleSturgeon Storione Esturgeon Esturiòn StörSwordfish Pesce spada Espadon Pez espada Schwertfisch Swordfish rolls Involtini di pesce spada Paupiettes d'espadon Rollitos de pez espada Schwertfisch-Rouladen Swordfish steak Bistecca di pesce spada Darne d'espadon Loncha de pez espada Schwertifisch-Steak, nTench Tinca Tanche Tenca Schleie

Pesce volpe Poisson-renard; faucheur Pez zorro SeefuchsTonnetto Bonita (Bonito) Tonnetto Tonnetto TonnettoTonnetto Palàmida Tonnetto Tonnetto TonnettoTracine Dragoni Tracine Tracine TracineTracine Pesce ragno Tracine Tracine Tracine Transparent goby Rossetti Carides, f Chanquetes Rotbrassen, f Trigger fish Pesce balestra (porco) Baliste, f Pez ballesta Hornfisch Trout Trota Truite Trucha Forelle

Cartoccio di trota alle erbe Papillote de truite aux herbes Tuna Tonno Thon Atún ThunfischTuna in olive oil Tonno sottolio Thon à l'huile Atún en aceite In Ö eingelegter Thunfisch

Spiny-lobster Thermidor (broiled in its carapace)

Aragosta Thermidor (gratinata nel carapace)

Langouste Thermidor (gratinée dans sa carapace)

Langosta Thermidor (gratinada en el caparazón)

Languste Thermidor (in der Schale gratiniert)

Morue en sauce (à la provençale)

In Salz konservierter Dorsch in Sauce

Thresher shark; bigeye thresher

Trout with herbs baked in foil

Trucha y hierbas en papillote

Forelle mit Kräutern, in Folie gebacken

Page 36: Gastronomic Dictionary

Turbot Rombo chiodato Turbot Rodaballo Steinbutt Twaite shad Cheppia Alose feinte du Nil Saboga Alse Twite shad Agone Alose feinte, f Alosa, f Maifisch Uova di seppia Latticini di mare Uova di seppia Uova di seppia Uova di seppiaViolets Uova di mare OEufs de mer Huevas de mar Seescheiden; AszidienWedge shells Calcinelli Tellines, f Coquinas, f Dreiecksmuscheln, f Weevers Tracine Vives Arañas blancas PetermännchenWhelk stew Intingolo di lumachine di mare Bigorneaux à la nage Guiso de caracoles de mar Tunke aus Meeresschnecken Whelks Lumache di mare Bigorneaux Caracoles de mar Meeresschnecken White fish Pesce bianco Poisson blanc Pez blanco WeißfischWhite seabream Sarago (Sargo) Sargue, f Sargo Brasse; Brachse, fWhite skate; ray Razza Raie Raya Rochen, m Whitebait Bianchetti Blanchaille, f inv Jaramugos Jungfische White-spotted octopus Polpessa Grand poulpe Pulpo blanco, m Krake Whiting Merlano Merlan Merlán Merlan Wild salmon Salmone selvaggio Saumon sauvage Salmòn salvaje Wildwasserlachs Wild sturgeon Storione selvaggio Esturgeon sauvage Esturiòn salvaje Wildwasserstör

Page 37: Gastronomic Dictionary

VEGETABLES VERDURE LÉGUMES VERDURASAcacia blossoms Fiori d'acacia Fleurs d'acacia Flores de acaciaAgaricus mushrooms Funghi agarici Agaricacées, f AgáricosAnnual sow thistle Cicèrbita Laiteron,m CerrajaAromatic salad Insalata aromatica Salade aromatique Ensalada aromáticaArtichoke hearts Fondi di carciofo Fonds d'artichaut Fondos de alcachofas

Artichokes Carciofi Artichauts Alcachofas,f

Artichokes in olive oil Carciofi sottolio Artichauts à l'huile Alcachofas en aceite

Carciofi alla giudia (fritti interi)

Asparagus Asparagi Asperges,f Espárragos

Asparagus tips Punte di asparagi Pointes d'asperges Puntas de espárragosAssorted vegetables Verdure assortite Légumes assortis Verduras variadasAubergine casserole Parmigiana di melanzane Gratin d'aubergines Pastel de berenjenasAubergine parcels Valigette di melanzane Paupiettes d'aubergines Maletines de berenjenasAubergines Melanzane Aubergines BerenjenasAubergines in oil melanzane sottolio Aubergines à l'huile Berenjenas en aceite

Artichoke hearts (filled with spinach & broiled with Mornay sauce)

Fondi di carciofo alla fiorentina (farciti con spinaci e gratinati con salsa Mornay)

Fonds d'artichaut à la florentine (farcis aux épinards et gratinés à la Mornay sauce)

Fondos de alcachofas a la florentina (rellenos con espinacas y gratinados con salsa Mornay)

Artichoke hearts Clamart style (filled with peas)

Fondi di carciofo Clamart (ripieni con piselli)

Fonds d'artichaut Clamart (farcis de petits pois)

Fondos de alcachofas Clamart (rellenos con guisantes)

Artichokes Greek style (cooked in aromatic water)

Carciofi Alla greca (cotti in acqua aromatizzata)

Artichauts à la grecque (cuits en eau aromatisée)

Alcachofas e la griega (cocidas en agua aromatizada)

Artichokes Jewish style (fried whole)

Artichauts à la juive (frits entiers)

Alcachofas a la judía (fritas enteras)

Artichokes Roman style (filled with garlic,mint & stewed)

Carciofi alla romana (ripieni di aglio,menta e stufati)

Artichauts à la romaine (étouffés à la menthe et àl'aïl)

Alcachofas a la romana (estofadas,rellenas con ajo y menta)

Asparagus milanese style (with parmesan, butter&fried egg)

Asparagialla milanese (con parmigiano, burro e uovo fritto)

Aspergesà la milanaise (au beurre, oeuf sur le plat et parmesan)

Espárragos a la milanesa (con parmesano, mantequilla y huevo frito)

Asparagus parmesan style (with butter & parmesan)

Asparagialla parmigiana (con burro e parmigiano)

Asperges áà la parmesane (au beurre et parmesan)

Espárragos a la parmesana (con mantequilla y parmesano)

Page 38: Gastronomic Dictionary

Backed potatoes Patate al forno Pommes de terre au four Patatas al hornoBaikon radish Ramolaccio Radis Rábano

Bamboo Bambù Bambou BambúBamboo shoots Germogli di bambù Pousses de bambou Brotes de bambúBarley Orzo Orge, f Cebada, f

Barley with aromatic herbs Orzo alle erbe profumato Orge aux herbes profumées Cebada con hierbas aromáticasBatavian endive Scarola Scarole EscarolaBeans Fagioli haricots Judías;alubias,fBeetroots Barbabietole Barbe de Betteraves RemolachasBitter chicory Catalogna Chicorée amère Achicoria amarga

Scorzonere Scorsenères; salsifis noirs EscorzonegrasBlack truffle tartufo nero Truffe noire Trufa negraBoiled potatoes Patate bollite Pommes de terre bouillies Patatas hervidasBoiled vegetables Verdure bollite Légumes buillis Verduras cocidasBorage Borragine Bourrache BorrajaBreaded mushroom tops Cappelle di funghi impanate capeaux de campignons panés Sombreros de setas rebozadosBroad beans Fave Fèves HabasBroccoli Broccoli Brocolis Brócoles

Broom Ginestre Genêts, m Retamas; hiniestasBrusselles sprouts Cavolini di bruxelles Choux de Bruxelles Coles de BruselasBuckwheat Grano saraceno Blé sarrasin Trigo sarracenoBundles of French beans Fascinette di fagiolini Haricots verts en fagots Manojons de judías verdesCabbage Cavolo Chou Col,fCabbage lettuce Lattuga a cappuccio Laitue pommée Lechuga flamenca

Ovoli Amanites des Césars OronjasCampignons;field Funghi prataioli Pratelles, f Agáricos

Aubergines sautéed with tomato sauce & garlic

Melanzane al funghetto (con salsa di pomodoro e aglio)

Aubergines à la sauce tomate et à l'aïl

Berenjenas con salsa de tomate y ajo

Baker's potatoes (baked with onions)

Patate alla fornaia (al forno con cipolle)

Pommes de terre boulangère (au four, avec des oignons)

Patatas a la panadera (al horno con cebollas)

Black salsifies; beach salsifies

Broccoli Roman style (stir fried with oil & garlic)

Broccoli alla romana (saltati in olio e aglio)

Brocolis à la romaine (sautés à l'huile et à l'aïl)

Brócoles a la romana (salteados en aceite y ajo)

Caesar's fungus (mushrooms); orange amanita

Page 39: Gastronomic Dictionary

Cardoons;thistles Cardi Cardons CardosCarrots Carote Carottes Zanahorias

Catchfly shoots Silene, germogli di Pousses de silène Brotes de sileneCauliflower mousse Spuma di cavolfiori Mousse de choux-fleurs Mousse de coliflorCauliflowers Cavolfiori Choux-fleurs Coliflores,fCeleriac Rapa Céleri-rave Apio naboCelery Sedano Céleri ApioCelery hearts Cuori di sedano Coeurs de céleri Corazones de apioCelery mousse Mousse di sedano Mousse de céleri Mousse de apioCereals Cereali Céréales CerealesChampignons Champignons Champignons de paris ChampiñonesChanterelle mushrooms Funghi finferli cantarelli Chanterelles, f Rebozuelos

Gratin di cantarelli Gratin de chanterelles Gratén de rebozuelosChick peas Ceci Pois chiches Pois chichesChick-pea fritters Frittelle di ceci Beignets de pois chiches Buñuelos de garbanzosChicory Cicoria Chicorée AchicoriaChicory Insalata belga Endive Endivia de BruselasChinese cabbage Cavolo cinese Chou chinois Col de ChinaChives Erba cipollina Ciboulette SueldacostillaCooked vegetable salad Insalata di verdure cotte Salade de légumes cuits Ensaladas de verduras cocidasCorn on the cob Pannocchia di granoturco Épi de maïs Mazorca de maizCorn salad Valerianella Valérianelle ValerianellaCorn;maize Mais Maïs MaizCourgette flowers Fiori di zucchine Fleurs de courgette Flores de calabacinesCourgettes Zucchine (Zucchini) Courgettes Calabacines, mCourgettes patties polpette di zucchine Boulettes de courgettes Albóndigas de calabacinesCreamad potatoes Patate alla crema Pommes de terre à la crème Patatas a la cremaCress Crescione Cresson BerroCucumbers Cetrioli Cocombres PepinosCultivated mushrooms Funghi coltivati Champignons de couche Setas cultivadasCurly endive Insalata riccia Chicorée frisée Escarola

Carrots Vichy style (cooked in water & butter,sprinkled with parsley)

Carote Vichy (cotte in acqua e burro,cosparse di prezzemolo)

Carottes Vichy (cuites à l'eau au beurre et persillées)

Zanahorias Vichy (cocidas en agua y mantequilla,adarezadas con perejil)

Chanterelles mushrooms au gratin

Page 40: Gastronomic Dictionary

Curly salad Insalata riccia Salade frisée EscarolaDandelion Tarassaco Pissenlit Diente de leónDiced vegetables Dadolata di verdure Dés légumes Verduras en daditosDried beans Fagioli secchi Haricots secs Alubians secasDried mushrooms Funghi secchi Champignons séchés Setas secasDried peas Piselli secchi Pois cassés Guisantes secosDrug speedwell Veronica Véronique VerónicaDurum wheat Grano duro Blé dur Trigo duro

[1]eans with pig skin Fagioli con cotenne Haricots aux couennes Alubias con pieles de cerdoEarly vegetables Primizie di verdure Légumes primeurs Primicias de verdurasellow rocket Rucola palustre Roquette des marais Jaramago, mEndive Indivia Chicorée Endiviaew potatoes Patate nouvelle Pommes de terre nouvelles Patatas nuevasExotic salad Insalata esotica Salade exotique Ensalada exótica

Fan of steamed vegetables Ventaglio di verdure al vapore Eventail de légumes à la vapeur Abanico de verduras al vaporFennel Finocchi Fenouils HinojosFrench beans;green beans Fagiolini Haricots verts Judías verdes

Fritte Frites; pommes frites Patatas fritasFresh salad Insalata appena raccolta Salade fraîchement cueillie Ensalada recién cocidaFresh vegetables Verdure novelle Légumes primeurs Verduras nuevas

Fried courgette sticks Bastoncini di zucchine Frites de courgettes Bastoncitos de calabacines fritosFried polenta Polenta fritta Polenta frite Polenta fritaFried vegetable patties Polpette di verdura fritte Boulettes de légumes frites Albóndigas verduras fritasGarden-fresh salad Insalata fresca dell'orto Salade fraîche du potager Ensalada fresca de la huertaGherkins Cetriolini sottaceto Cornichons Pepinillos en vinagreGlasswort Barba di frate Barbe de capucin Barba de capuchinoGlasswort; saltwort Riscoli Kali BarillasGlazed carrots Carote glassate Carottes glacées Zanahorias glaseadas

Goats beards; oyster plants Scorzobianche Salsifis, m Escorzoblancas

French-fried potatoes;French fries;chips

Page 41: Gastronomic Dictionary

Gratin dauphinois (gratin di patate)Green cabbage Cavolo verde Chou vert Col verdeGreen peppers Peperoni verdi Poivrons verts Pimientos verdesGreen salad Insalata verde Salade verte Ensalada verdeGrilled vegetables Verdure alla piastra Légumes sur la plaque Verduras a la planchaHead cabbage Cavolo cappuccio Chou frisé Repollo

Honey fungus (mushrooms) Chiodini Armillaires de miel Armillaria de color mielHops Lupini Lupins Altramuces

Horns of plenty mushrooms Funghi trombette dei morti Trompettes-des-morts Trompetas de los muertosHorseradish Cren Raifort Rábano picanteHyssop Issopo Hysope,f Hisopo

Jacket potatoes Patate al cartoccio in camicia Patatas en papillote con pellejoJapanese artichokes Stachys Crosnes du japon; Alcachofas de Japón;Jerusalem artichokes Topinambur Topinambour AguaturmasKohlrabi Cavolo rapa Chou-rave ColinaboLady's mantle;wart-cress Erba stella Barbe de capucin Hierba estrellaLarge White beans Fagioli bianchi di spagna Haricots blancs d'Espagne Judías blancas de EspañaLeaf cabbage Cavolo nero Chou noir Col negraLeek& fennel pie Crostata di porri e finocchi Tarte aux poireaux et fenouils Tarta de puerros e hinojosLeeks Porri Poireaux PuerrosLentil purée Purè di lenticchie Purée (f) de lentilles Puré de lentejasLentils Lenticchie Lentilles LentejasLettuce Lattuga Laitue LechugaLettuce hearts Cuori di lattuga Coeurs de laitue Corazones de lechuga

Lukewarm wild Insalata tiepida di porcini Salade tiède de cèpesMarigold flowers Calendula (Fiorrancio),fiori di fleurs de souci Flores de caléndulaMashed potatoes Purè di patate Purée de pommes de terre Purée de patatas

Matchstick potatoes (fried) Patate fiammifero (fritte)Millet Miglio Mil; millet MjioMixed pickles Sottaceti Légumes au vinaigre Encurtidos

Gratin dauphinois (potatoes au gratin)

Gratin dauphinois (gratin de pommes de terre)

Gratén dauphinois (patatas gratinadas)

Pommes de terre en robe des champs

Ensalada templada de hongos calabaza

Pommes de terre allumettes (frites)

Patatas a la duquesa (rosetas de puré de patatas gratinadas)

Page 42: Gastronomic Dictionary

Mixed salada Mista Salade panachée Ensalada mixtaMorel mushrooms Funghi spugnole Morilles ColmenillasMulticoloured salad Insalata multicolore Salade multicolore Ensalada multicolorMushroom tops Cappelle di funghi chapeaux de campignons Sombreros de setasMushrooms Funghi Champignons Setas, f; hongosNettle Ortica Ortie OrtigaNew peas Piselli novelli Petits pois primeurs Guisantes nuevosNew Zeland spinach Tetragonie Tétragones TetragoniasOat flakes Fiocchi di avena Flocons d'avoine Copos de avenaOats Avena Avoine AvenaOnions Cipolle Oignons,m CebollasOyster mushrooms Funghi geloni Pleurotes en hu&icir;tre Pleurotos en forma de ostraPalm hearts Cuori di palma Coeurs de palmier Palmitos

PeperonataPan-fried potatoes Patate rosolate Pommes de terre sautées Patatas doradasPan-fried vegetables Sauté di verdure Sautés de légumes Salteado de verduras

Padellata di porcini Poêlée de cèpes Hongos calababaza a la sarténParasol mushrooms Funghi Lepiote brune Lépiotes brunes Apagadores;parasolesParsley Prezzemolo Persil PerejilParsnip Pastinaca Panais, m CiriviaPea mould Tortino di piselli Galette de petits pois Pastel de guisantesPea Purée Purè di piselli Purée de petits pois Purée de guisantesPeach blossoms Fiori di pesco Fleurs de pêcher Flores de melocotónPeas Piselli Petits pois Guisantes

alla fiorentina( con prosciutto)

Piselli alla fancese (con lattuga)Pellitory Parietaria Pariétaire ParietariaPeppers; sweet peppers Peperoni Poivrons PimientosPickled vegetables Verdure sottaceto Légumes au vinaigre Verduras en aceitePikled peppers Peperoni sottaceto Poivrons au vinaigre Pimientos en vinagre

Plum agaric mushrooms Funghi prugnoli Mousserons de la saint Georges Setas de San Jorge

Pan-fried peppers, onions & tomatoes

Poêlée de poivrons, oignons et tomates

Estofado de pimientos, cebollas y tomates

Pan-fried wild mushrooms (porcini)

Peas Florentine style (with ham)

Petits pois à la florentine (au jambon)

Guisantes a la florentina (con jamón)

Peas french style (with lettuce)

Petits pois à la françise (a la laitue)

Guisantes a la francesa (con lechuga)

Page 43: Gastronomic Dictionary

Polenta (farina di mais bollita) Polenta (farine de maïs bouillie)Polenta cubes Dadi di polenta Dés polenta Dados de polenta

Potato crisps Patate chips Pommes chips Patatas chips

Potato croquettes Crocchette di patate Croquettes de pommes de terre Croquetas de patatasPotato mould Tortino di patate Galette de pommes de terre Pastel de patatasPotato nests Cestini di patate Nids de pommes de terre Cestas de patatasPotato nests Nidi di patate Nids de pommes de terre Nidos de patatasPotato pudding Sfornato di patate Timbale de pommes Pudin de patatasPotato soufflé Soufflé di patate Soufflé de pommes Suflé de patatasPotatoes Patate Pommes de terre Patatas

Anna (tortino di patate al forno)Potatoes au gratin Patate gratinate Pommes de terre gratinées Patatas gratinadasPotatoes baked in foil Patate al cartoccio Pommes de terre en papillote Patatas en papillote

Berny (crocchette con mandorle)

Patate bollite in camicia Patatas hervidas con pellejo

Patate all'inglese (bollite con burro)

polenta (corn-meal porridge)

Polenta (gacha de harina de maiz hervida)

Portuguese style French beans;(with tomato sauce,bacon &parsley)

Fagioli alla portoghese (con salsa di pomodoro,pancetta e prezzemolo)

Haricots verts à la portugaise(en sauce tomate,lard et persil)

Judías verdes a la portuguesa (con salsa de tomate,tocino y perejil)

Potatoes Anna (baked potato mould)

Pommes de terre Anna (timbale de pommes de terre)

Patatas Ana (pastel de patatas al horno)

Potatoes Berny (croquettes with almonds)

Pommes ds terre Berny (en croquettes aux amandes)

Patatas Berny (en croquetas conalmendras)

Potatoes berrichonne (with bacon & onions)

Alla berrichonne (con pancetta e cipolla)

Pommes de terre à la berrichonne (au lard et aux oignons)

Patatas a la berrichonne (con tocino y cebolla)

Potatoes boiled in their jackets

Pommes de terre en robe des champs

Potatoes dauphine (flyffy potato croquettes)

Patate dauphine (soffici crocchette di patate)

Pommes dauphine croquettes moelleuses de pommes de terre)

Patatas a la delfina (suaves croquetas de patatas)

Potatoes duchess (moulds of potato purée au gratin)

Patate duchessa (rosette di purè di patate gratinate)

Pommes duchesse (rosettes de purée de pommes de terre au gratin)

Patatas a la duquesa (rosetas de puré de patatas gratinadas)

Potatoes English style (boiled,with butter)

Pommes de terre à l'anglaise (bouillies au beurre)

Patatas a la inglesa (cocidas, servidas con mantequilla)

Page 44: Gastronomic Dictionary

Patate alla lionese (con cipolle)

Potatoes with parsley Patate al prezzemolo Pommes de terre persillées Patatas con perejilPrimroses Primule Primevères VelloritasPulses Legumi Légumes LegumbresPumpkin Zucca Potiron, m CalabazaPurslane Portulaca Pourpier, m VerdolagaRadicchio; red chicory Radicchio Salade de Trévise Achicoria rojaRadishes Ravanelli Radis roses RabanillosRampion; bellflower Raperonzolo (Raponzolo) Raiponce, f RapónchigoRatatouille Ratatouille Ratatouille Estofado de verduras variadasRaw vegetables Verdure crude Crudités verduras crudas

Pinzimonio Crudités avec sauce à partRed cabbage Cavolo rosso Chou rouge Lombarda,fRed Kidney beans Fagioli rossi Haricots rouges Alubians rojasRed peppers Peperoni rossi Poivrons rouges Pimientos rojosRhubarb Rabarbaro Rhubarbe, f Rabárbaro

ried tomates in oil Pomodori secchi sott'olio Tomates séchées à l'huile Tomates secos en aceiteRoast potatoes Patate arrosto Pommes de terre rôties Patatas asadasRocket Rucola Roquette RucaRomaine; cos lettuce Insalata romana Laitue romaine Lechuga romanaRoots Radici Racines RaicesRose petals Petali di rosa Pétales de rose Pétalos de rosaRound potatoes Patate tonde Pommes de terre rondes Patatas redondasRye Segale Seigle Centeno, m

Potatoes Florentine style (stuffed with spinach, broiled with Mornay sauce)

Patate alla fiorentina (farcite con spinaci, gratinate con salsa mornay)

Pommes de terre à la florentine (farcies aux épinards gratinées à la Mornay)

Patatas a la florentina (rellenas con espinacas, gratinadas con salsa mornay)

Potatoes Lionese style (with onions)

Pommes de terre à la lyonnaise (aux oignons)

Patatas a la lionesa (con cebollas)

Potatoes Lorette (fluffy croquettes with cheese)

Patate Lorette (soffici crocchette al formaggio)

Pommes Lorette (croquettes moelleus au fromage)

Patatas lorette (suaves croquetas con queso)

Potatoes Williams (pear-shaped croquettes)

Williams (crocchette a forma di pera)

Pommes de terre williams (croquettes en forme de poire)

Patatas Williams (croquetas con forma de pera)

Raw vegetables with dip on the side

Verduras crudas con salsa aparte

Page 45: Gastronomic Dictionary

Funghi lattaioli (Lattari deliziosi) Lactaires délicieux NíscalosSalad Insalata Salade EnsaladaSalad in season Insalata Di stagione Salade de saison Ensalada de tiempoSalad Nicoise Insalata nizzarda Salade niçoise Ensalada nizarda

Salad of chicory hearts Puntarelle Coeurs de chicorée en saladeSamphire; sea fennel Critmo Perce-pierre Hinojo marinoSauerkraut Crauti Choucroute,f Chucruta,fSavoy cabbage Verza Chou de milan , m VerzaSeaweeds; kelp Alghemarine Algues marines Algas marinasSesame Sesamo Sésame SésameShoots;sprouts Germogli Pousses BrotesSilver skin onions Cipolline Petits oignons Cebollas tiernasSnow peas Taccole Mange-tout, m inv BajocasSoft wheat Funghi tenero Blé tendre Trigo tiernoSorrel Acetosa Oseille Acederasoy soia soja SoyaSoy beans Fagioli di soia Graines de soja Alubias de sojaSoy sprouts Germogli di soia Germes de soja Brotes de sojaSpelt Farro Épeautre FarroSpiced vegetables Verdure speziate Légumes épicés Verduras con especiasSpinach Pinaci Épinards Espinacas, fSpinach leaves Foglie di spinaci Epinards en branches Hojas de espinacasSpinach pudding Sformato di spinaci Timbale d'épinards Pudin de espinacasSpinach roll Rotoli di spinaci Roulé d'épinards Rollo de espinacasSpring onions Cipolle fresche (primavera) Oignons printaniers CebolletasSprout salad Insalata di germogli Salade de pousses Ensalada de brotes

Stout agaricus mushrooms Funghi false panterine Amanites épaisses Amanita JunquiellaStraw potatoes (fried) Patate paglia (fritte) Pommes paille (frites) Patatas paja (fritas)

melanzane farcite e fritte Aubergines farcies et frites Berenjenas rellenas y fritas

Saffron milk-caps (mushrooms); milki agaricus

Ensalada de corazones de achicoria

Stir-fried beans with garlic,sage & tomato sauce

Fagioli all'uccelletto (saltati con aglio,salvia e salsa di pomodoro)

Haricots sautés à l'aïl,sauge tomate

Alubias salteadas con aio, salvia y salsa de tomate

Stuffed & fried Aubergines in oil

Page 46: Gastronomic Dictionary

Stuffed onions Cipolle ripiene Oignons farcis Cebollas rellenasStuffed potatoes Patate farcite Pomme de terre farcies Patatas rellenas Swedes Navoni Rutabagas Nabos

Cipolle in agrodolce Petits oignons a l'aigre-doux Cebollas tiernas agridulceSweet potatoes Patate americane Patates douces Batatas; boniatosSwiss chard Bietole (Biete) Bettes AcelgasSwiss-chard stalks Coste di bietola Feuilles de poirée Pencas de acelgasTassel hyacinths Lampascioni Muscaris à toupet Cebollas de albarranaTender creamy onions Cipolle fondenti Oignons fondants Cebollas fundentes

Patate fondenti (al forno con brodo)Tomates Pomodori Tomates, f TomatesTomato surprise Pomodori sorpresa Tomates surprise Tomates a sorpresaTraveller's joi shoots;

Vitalba, germogli di Pousses de clématite Brotes de climátideold man's beard shootsTropical salade Insalata tropicale Salade tropicale Ensalada tropicalTruffle Tartufo Truffe, f Trufa, fTulips Tulipani Yulipes, f Tulipanes

Rape farcite con erbe aromatiche Navets farcis aux fines herbes Turnip tops Cime di rape Pousses de navet Flores y hjas de naboTurnips Rape Navets, m Nabos, mVegetable casserole Pasticcio di verdure Gratin de légumes Pastel de verdurasVegetable kebabs Spiedini di verdure Brochettes de légumes Broquetas de verdurasVegetable mould Bavarese di verdure Bavaroise de légumes Bavaresa de verdurasVegetable nests Nidi di verdure Nids de légumes Nidos de verdurasVegetable pasty Scrigno di foglia alle verdure Écrin feuilleté aux légumes Cofre de hojadre con verdurasVegetable salad Insalata di verdure Salade de légumes Ensalada de verdurasVegetable salad Macedonia di verdure Macédoine de légumes Macedonia de verdurasVegetable strudel Strudel di verdure Strudel de légumes Rollo de hojaldre con verdurasVegetable terrine Terrina di verdura Terrine de légumes Terrina de verdurasVegetables Verdure Légumes, m VerdurasVegetables au gratin Gratin di verdure Gratin de légumes Gratén de verdurasVegetables in aspic Aspic di verdure Aspic de légumes Aspic de verdurasVegetables in oil Verdure sottolio Légumes à l'huile Verduras en aceite

Sweet & sour silver skin onions

Tender creamy potatoes (baked with stock)

Pommes de terre fondantes (au four au bauillon)

Patatas fundentes (al horno con caldo)

Tunips stuffed with aromatic herbs

Nabos rellenos con hierbas aromáticas

Page 47: Gastronomic Dictionary

Vegetables in season Verdure di stagione Légumes de saison Verduras del tiempoVegetarian meal Piatto vegetariano Assiette végétarienne Plato vegetarianoViolets Violette Violettes Violetas

Warm mushroom pie Tortino caldo ai funghi Pastel caliente de setasWater-weeds Alghe Algues AlgasWheat Grano Blé TrigoWheat flakes Fiocchi di grano Flocons de blé Copos de trigo

White cabbage Cavolo bianco Chou blanc Col blanca,fWhite truffle tartufo bianco Truffe blanche Trufa biancawild Asparagus Asparagiselvatici Asperges sauvages Espárragos silvestresWild green vegetables Verdure di campo Salades des champs Verduras verdes de campoWild mushrooms Funghi selvatici Champignons sauvages Setas silvestresWild mushrooms (porcini) Funghi porcini Cèpes Hongos calabazaWild salad Insalata di campo Salades des champs Ensalada de campoWild salad Insalata selvatica Salade sauvages Ensalada silvestreWild shoots Selvatici Pousses sauvages Brotes silvestresWild sprouts Bruscandoli (Germogli selvatici) Pousses sauvages Brotes silvestres

Cartoccio di verdure invernali Papillote de légumes d'hiverYellow peppers Peperoni gialli Poivrons jaunes Pimientos amarillos

Petite tourte chaude de champignons

White beans Breton style (with tomato sauce, onions & parsley)

Fagioli bianchi alla bretone (con salsa di pomodoro,cipolle e prezzemolo)

Haricots blancs à la bretonne (en sauce tomate, oignons et persil)

Judías blancas à la la bretona (con salsa de tomate, cebollas y perjil)

Winter vegetables baked in foil

Verduras de invierno en papillote

Page 48: Gastronomic Dictionary

GEMÜSEAkazienblüten,fBlätterpilzeMilchlattich,mWürziger SalatArtichockenböden

Artischocken,f

In Öl eingelegteArtischoken

Spargel

SpargelspitzenGemischtes GemüseAuberginenauflauf,mAuberginen-Pastetchen, mAuberginenIn Öl eingelegte Auberginen

Artischocken nach Florentiner Art (mit Mornay-sauce gratiniert)

Artischockenböden Clamart (mit Erbsen gefüllt)

Artischoken nach griechischer Art (in wasser mit gewürzen gekocht)

Artischoken nach jìüdischer Art (fritiert)

Artischocken nach rÖmischer Art(mit Füllung aus Knoblauch u.Minze,geschmort)

Spargel nach mailâänder Art (mit Parmesa, Butter u. piegelei)

Spargel nach parma art (mit butter u. parmesan)

Page 49: Gastronomic Dictionary

Auberginen mit Tomatensauce u.OfenkartoffelnRettich

BambusBambussprossenGerstengraupen

Gerstengraupen, f plEskariol, mRote BohnenRote betenBittere Zichorie

SchwarzwurzelnSchwarze TrüffelSalzkartoffelnGekochtes GemüseBorretschPanierte pilzhüteSaubohnenBrokkoli

Ginster, mRosenkohl,invBuchweizenGebündelte grüne BohnenKohl,invKopfsalat

KaiserlingeWiesechampignons

Bäckerin-Kartoffeln (mit Zwiebeln im Ofen gebacken)

Brokkoli nach rÖmischer Art (in Öl u. knoblauch geschwenkt)

Page 50: Gastronomic Dictionary

Karden,fKarotten;MÖhren

LeimkrautsprossenBlumenkohl-MousseBlumenkohl,invKnollensellerieSellerieSellerieherzenSellerie-MpusseKörner,nZuchtchampignonsPfifferlinge

PfifferlingsgratinGarbanzosKichererbsen-BeignetsZicorieChicoree, mChinakohlSchnittlauch,nGemüsesalatMaiskolben, mRapunzelsalat, mMaisZucchiniblütenZucchiniZuchinibällchen,nRahmkartoffelnKresse,fGurken,fZuchtpilzeFrisee, m

Karotten Vichy (in Wasser u.Butter gekocht,mit Petersilie bestreut)

Page 51: Gastronomic Dictionary

Frisee,mLöwenzahnGemüsewürfelGetrocknete BohnenGetrocknete PilzeGetrocknete ErbsenEhrenpreis, mHartweizen

Fréhgemése, n invBarbarakraut, nEndivien salatNeue KartoffelnExotischer Salat

Facher aus gedämpftem gemüFenchel, invGrüne Bohnen

Pommes fritesSalat aus frischer ErnteJunges Gemüse

Fritierte Zucchini - StäbchenGebackeneGebackene gemüsebällchenSalat,frisch aus dem GartenCornichons; Essigurken,fSodakraut,nSalzkraut, nGlasierte Möhren

Wiesenbocksbart, m

Rote Bohnen mit Speckschwarte>

Page 52: Gastronomic Dictionary

GrünkohlGrüner PaprikaGrüner SalatGemüse vom GrillSpitzkohl

HallimascheLupinen, f

TotentrompetenMeerrfenchelYsop

FolienkartoffelnKnollenziestTopinambur, fKohlrabiSchlitzwegerich,mWeiße spanische BohnenSchwarzkohlPikante Lauchu.FencheltorteLauch; Porree, invLinsenpüree, nLinsenLattich, mLettichherzen

Warmer SteimpilzalatRingelblumenblüten,fKartoffelpüree

Streichholzkartoffeln (fritiert)Hirse, fMixed pickles

Gratin dauphinois (Kartoffelgratin)

Page 53: Gastronomic Dictionary

Gemischter SalatMMorchelnBunter SalatPilzhüte,mPilzeBrennesselJunge ErbsenNeuseeländer Spinat, mHaferflocken,fHafer,mZwiebelnAustermseitlingePalmenherzen

BratkartoffelnSautiertes Gemüse, n

Steinpilz-PfanneParasolpilze, mPetersilie, fPastinakeErbsentörtchen, nErbsenpüreePfirsichbltenErbsen, f

Erbsen nach < (mit Art>

Glaskraut, nPaprikaschoten, f;In Essig eingelegtes GemüseIn Essig eingelegter Paprika

Grorgsraslisnge

Paprika, Zwiebeln u. Tomaten in der Pfanne

Erbsen nach französischer Art (mit Lattich)

Page 54: Gastronomic Dictionary

Polenta Maismehlbrei)Polentawürfel

Kartoffelchips

KartoffelkrokettenPikantes Kartoffeltörtchen, nKartoffelkörbchenKartoffelnester, nKartoffelauflaufKartoffelsouffléKattoffeln

Gratinierte KartoffelnKartoffeln in Folie gebacken

Pellkartoffeln

Grüne bohnen nach portugiesischer Art (mit Tomatensauce,Bauchspeck u.Petersilie)

Kartoffeln Anna (pikante Kartoffelntorte)

Kartoffeln Berny (Kroketten mit Mandeln)

Kartoffeln Berrichonne (mit bauchspeck u. Zwiebel)

Dauphine-Kartoffeln (zarte Kartoffelkrotten)

Herzogin-Kartoffeln (Spritzgebackenes aus kartoffelpéree

Kartoffeln nach englischer Art (Salzkartoffeln mit Butter)

Page 55: Gastronomic Dictionary

PetersilienkartoffelnPrimelnHülsenfrüchte, fKürbis, mPortulak, mRadicchioRadieschen, nRapunzelrübe, fGemüsepfanneRohkost, f

RohkostdipRotkohlRote BohnenRoter PaprikaRhabarber

RöstkartpffelnRauke; GartenraukeRömischer SalatWurlzenRosenblätter, nRunde kartoffelnRoggen

Kartoffeln nach lorentiner Art (mit Spinatfüllung u. mit Mornay-Sauce gratiniert)

Lyoner Kartoffeln (mit Zwiebeln)

Lorette-Kartoffeln (zarte Krokettenmit Käse)

Williams- kartoffeln (birnenförmige croketten

Getrocknete Tomaten,in àl eingelegt

Page 56: Gastronomic Dictionary

EdelreizkerSalat, mSalat der SaisonNizza-Salat

ZichorienherzsalatMeerfenchelSauerkraut,nWirsing, mMeeresalgenSesamSprossen,fSilberzwiebelnZuckererbsenWeichweizenSauerampfer,msojaSojabohnenSojaprossenDinkelGemüse mit GewürzenSpinat mSpinatblätter,nSpinatauflaufSpinatrolle, fFrühlingszwiebelnSprossensalat

Wulstinge, mStrohkartoffeln (fritiert)

Gefüllte Auberginen, Hirse, f

Rote bohnen,mit Knoblauch,Salbei uTomatensauce sautiert

Page 57: Gastronomic Dictionary

Gefüllte ZwiebelnGefüllte kartoffelnSteckrü ben, f

Süß-saure SilberzwiebelnSüßkartoffeln; BatadenMangold,mMangoldstengel,mTraubenhyazithe, fSchmelzzwiebeln

Tomaten, füberraschungs-Tomaten

Waldreben-SprossenTropischer SalatTruffel, fTulpen, f

Mit GewürzkräuternrübensprossenRübenGemüsepastete,fGemése-SpieéeGemüsepudding,mGemüsenesterBlätterteigpastete mit GemüseRohkostsalatGemüsesalat, mGemü-strudelGeméseterrineGemüse, nGemü segratinGemóüsein aspikIn Öl eingelegtes Gemüse

Schmelzkartoffeln (im Ofen mit Brühe gegart)

Page 58: Gastronomic Dictionary

Gemüse der SaisonVegetariertellerVeilchen, n

Warmes Pilztörtchen, nAlgenWeizenGetreideflocken

WeißkohlWeiße TrüffelWilde spargelFeldblatt-GemüseWilde pilzeSteimpilzeFeldsalatFeldsalatWildsprossenWildprossen

Wintergemüse in FolieGelber aprika

Weiße bohnen nach bretonischer Art (mit Tomatetensauce,Zwiebeln u.Petersilie)

Page 59: Gastronomic Dictionary

COOKING COTTURA CUISSON CUCINADOau gratin; broiled~ gratinato gratiné* gratinado*backed~ forno, al au four al hornobaked in foil cartoccio, al en papillote en papillotebattered~ pastella, in en pâte à frire en pasta para freirboiled~ bollito bouilli* hervido

braised~ brasato braisé* braseado*braised~ stufato à l'étouffée estofado*

frit* à l'oeuf dorado* (passado en huevo y frito)

a la francesa (con lechuga y cebolla)fried~ fritto frit* frito*glazed~ glassato glacé* glaseado*

grilled~ griglia, alla sur le gril a la parrillagrilled~ piastra, alla sur la plaque a la planchain a hot spicy sauce salsa piccante, in en sauce piquante en salsa picantein a mauld stampo, in au moule en moldein a salad insalata, in en salade en ensaladain bone marrow sauce salsa di midollo, in en sauce à la moelle en salsa de médulain oil sottolio à l'huile en aceite

Bordeaux style (braised with bone marrow)

bordolese, alla (brasato con midollo)

à la bordelaise (braisé à la moelle)

a la bardolesa (braseado con médula)

dipped in beatenagg & fried

dorato (immerso nell'uovo e fritto)

English style (boiled & served with butter)

inglese, all' (bollito e guarnito con burro)

à l'anglaise (bouilli et servi avec du beurre)

a la inglesa (hervido* y aderezado con mantequilla)

Florentine style (stuffed with spinach & broiled with Mornay sauce)

fiorentina, alla(farcito con spinaci e gratinato con salsa Mornay)

à la florentine (farci aux épinards et gratinés sauce Mornay)

a la florentina (relleno con espinacas y gratinado con salsa mornay)

French style (with lettuce & onion)

francese, alla (con lattuga e cipolla)

à la française (avec oignons et laitue)

Greek style (boiled with oil, lemon & aromatics herbs)

greca, alla (bollito con olio, limone ed erbe aromatiche)

à la grecque (bouilli à l'huille, citron et fines herbes)

a la griega (cocido con aceite, limón y hierbas aromáticas

Milanesese style (with parmesan, butter & fried egg)

milanese, alla (conparmigiano, burro e uovo fritto)

à la milanaise (avec parmesan, beurre et oeufsur le plat)

a la milanesa (con parmesano, mantequilla y un huevo frito)

Mornay style (broiled with Mornay sauce)

Mornay, alla (gratinato con salsa mornay)

Mornay (gratiné à la sauce Mornay)

Mornay (gratinado con salsa Mornay)

Page 60: Gastronomic Dictionary

moulded~ forma, in en moule en moldeon toast crostone, su sur croûte sobre costrónpan fried~ padella, in à la poêle; poêlé* en la sarténparmysan style parmigiana, alla à la parmesane a la parmesana

puréed~ purea, in en purée en puré

trifolato sauté* à l'aïl et au persil salteado* en ajo y perejilsour~ agro all' à l'aigre agrio*steamed~ vapore, al à la vapeur al vapor

stewed~ umido, in en sauce guisadostir fried~; sautéed~ saltato sauté* salteado*stuffed~; filled~ farcito farci* relleno*stuffed~; filled~ ripieno farci* relleno*sweet&sour~ agrodolce, in à l'aigre-doux agridulce*tender creamy~ fondenti fondants fundenteswith aromatic herbs erbe aromatiche, alle aux fines herbes con hierbas aromáticaswith bechamel sauce besciamella, alla en béchamelle con bechamelwith butter burro, al au beurre con mantequillawith cream crema, alla á la crème con cremawith cream panna, alla à la crème con nataWith garlic aglio all' à l'aïl con ajowith gravy salsa di carne, in en demi-glace con salsa de carnewith ham prosciutto, al au jambon con jamónwith melted butter burro fuso, al au beurre fondu con mantequilla fondidawith oil olio, con à l'huile con aceitewith parsley prezzemolo, al au persil; persillé* con perejilwith tomato sauce pomodoro, al à la tomate con tomate

funghetto, al à la sauce tomate aïllee con salsa de tomate y ajo

Polish style (sprinkled withchopped boiled eggs, parsley & breadcrumbs)

polacca, alla (spolverato con uova sode tritate, prezzemolo epangrattato)

à la polonaise (saupoudré d'oeufs durs hachés, persil et chapelure)

a la polaca (espolverado con huevos duros picados, perejil y pan rallado)

Provençal style (stuffed with bread, parsley, garlic & broiled)

provenzale, alla (farcito con pane, prezzemolo, aglio e gratinato)

à la provençale (farci au pain, persil, aïl et gratiné)

a la provenzal (relleno con pan, perejil, ajo y gratinado)

sautéed with garlic & parsley

with tomato sauce & garlic

Page 61: Gastronomic Dictionary

KOCHENgratiniert*; überbacken*im Ofen gebackenin Folie gebacken*i Tropfteiggekocht*

nach bardolaisergeschmort*geschmort*

in Ei gewendet* u. gebacken*

gebraten*; fritiert*glasiert*

auf griechische Art (mit Öl, Zitrone u.vom Grill;gegrillt*gegrillt*;vom Grillin scharfer Saucein der FormSalatin Marcksaucein Öl eingelegt*

Mornay (mit Mornay-Sauce gratiniert)

nach englischer Art (gekocht u. mit Butter ganiert)

nach Florentiner Art (mit Spinatfüllung u. mit Mornay-Sauce gratiniert)

nach französischer Art (mit lattich u. zwiebel)

nach Mailänder Art (mit Parmesan, Butter u. Spiegelei)

Page 62: Gastronomic Dictionary

in der Formauf RÖstbrotin der Pfanne; gebraten*nach Parma-Art

- Püree; püriert*

mit Knoblauch u. Petersilie sautiert*sauer*in Dampf gegart*

in Tomatensauce; in Sauce; gedü nstet*sautiert*; Schwenk-; geschwenkt*gefüllt*gefüllt*süß-sauer*Schmelz-mit Gewürzkräuternin Bechamelsaucemit Butterin Rahmsaucemit Rahmsaucemit Knoblauchin Ffleischsaucemit schinkenmit zerlassener Buttermit Ölmit Petersiliein Tomatensauce

mit Tomatensauce u. Knoblauch

nach polnischer Art (mit feingehackten harten Eiern, Petersilie u. Sommelbrösel bestreut)

nach provenzalischer Art (mit Füllung aus Brot, Petersilie, Knoblauch u. überbacken)

Page 63: Gastronomic Dictionary

PASTE - RICE PASTA - RISO PÂTES - RIZ PASTA - ARROZ NUDELN - REIS

Baked macaroni Pasticcio di maccheroni Timbale de macaronis Pastel de macarrones Makkaroni-Timbale

Baked pasta Pasta al forno Pâtes au four Pasta al hornoBaked pasta Pasticcio Timbale de pâtes Pastel de pasta Nudeltimbale, fBaked pasta Tortino di pasta Galette de pâtes Tartita de pasta Nudeltörtchen, n

Baked pasta with red chicory Pasticcio al radicchio Pastel de pasta con achicoria roja Radicchio-TimbaleBaked rice dish Sartù Timbale de riz Timbal de arroz Reistimbale, f

Sformato di riso al sugo d'oca Timbale de riz au jus d'oie Reisauflauf mit Gänsesauce Baked risotto Tortino di risotto Galette de risotto Tartita de arroz Risottotörtchen, nBaked tortellini Pasticcio di tortellini Timbale de tortellinis Pastel de tortellini Tortellini-Timbale

Bass ravioli with shellfish sauce Bread dumplings Gnocchi di pane Gnocchis de pain Ñoquis de pan SemmelknödelBuckwheat crêpes Crespelle di grano saraceno Crêpes de sarrasin Crepes de trigo sarraceno Buchweizenmehl-Crêpes

Buckwheat tagliatelle Tagliatelle di grano saraceno Tagliatelles de sarrasin Tallarines de trigo sarraceno Buchweizen-Bandnudeln

Cannelloni Cheese crêpes Crespelle al formaggio Crêpe au fromage Crepes (m) de queso Crêpes mit Käsefüllung

Chestnut ravioli Tortelli di castagne Raviolis de châtaignes Ravioles de castañas Kastanien-Ravioli

Cold pasta with vegetables Pasta fredda alle verdure Pâtes froides aux légumes Pasta fría con verdurasCold spaghetti with vegetables Spaghetti freddi con verdure Spaghettis froids aux légumes Espaguetis fríos con verduras Kalte Spaghetti mit Gemüse

Aubergine ravioli with fresh tomato sauce

Ravioli di melanzane con salsa di pomodoro fresco

Raviolis d'aubergines à la sauce de tomates fraîches

Ravioles de berenjenas con salsa de tomate fresco

Auberginen-Ravioli mit Sauce aus frischen Tomaten

Im Ofen &umml;berbackene Nudeln

Baked pasta dish with vegetables & shellfish sauce

Sformato di pasta alle verdure in salsa di crostacei

Timbale de pâtes aux légumes et sauce de crustacés

Timbal de pasta con verduras y salsa de crustáceos

Nudelauflauf mit Gemüse in Krustentiersauce

Timbale de pâtes à la salade de Trévise

Baked rice dish with goose sauce Timbal de arroz con salsa de ganso

Ravioli di branzino con salsa di crostacei

Raviolis de bar en sauce de crustacés

Ravioles de lubina con salsa de crustáceos

Seebarsch-Ravioli mit Krustentierensauce

Buckwheat dumplings with venison ragoût

Gnocchi di grano saraceno con ragù di daino

Gnocchis de sarrasin au ragoût de daim

Ñoquis de trigo sarraceno con salsa de gamo

Buchweizenklößchen mit Damhirschragout

Cannelloni (filled & baked pasta rolls)

Cannelloni (rouleaux de pâte fraîche farcis au four)

Canelones (rollitos de pasta fresca rellenos al horno)

Cannelloni (gefüllte Nudelrolle, überbacken)

Cheese-filled pasta parcels with herbs

Fagottini al formaggio con erbe aromatiche

Ballottines de pâte au fromage avec fines herbes

Pastelitos de queso con hierbas aromáticas

Käse-Teigtaschen mit Gewürzkräutern

Chestnut pasta with spinach & smoked ham

Pasta di castagne con spinaci e speck

Pâtes de châtaignes, aux épinards et au speck

Pasta de castañas con espinacas y speck

Kastaniennudeln mit Spinat u. Speck

Kaltes Nudelgericht mit Gemüse

Page 64: Gastronomic Dictionary

Dumplings Gnocchi Gnocchis Ñoquis Klößchen, n Durum-wheat pasta Pasta di grano duro Pâtes de blé dur Pasta de trigo duro Hartweizennudeln Egg pasta Pasta all'uovo Pâtes à l'oeuf Pasta de huevos EiernudelnFarmhouse lasagne Lasagne rustiche Lasagnes rustiques Lasaña rústica Rustikale LasagneFilled pasta Pasta ripiena Pâtes farcies Pasta rellena Nudeln mit Füllung

Filled potato dumplings Gnocchi di patate farciti Ñoquis de patatas rellenos Gefüllte Kartoffelklößchen

Fish crêpes with tomato sauce Flat spaghetti Bavette Spaghettis plats Espaguetis planos Flache SpaghettiFlat spaghetti Linguine Spaghettis plats Espaguetis planos Flache SpaghettiFlat spaghetti Trenette Spaghettis plats Espaguetis planos Flache SpaghettiFlour dumplings Gnocchi di farina Gnocchis de farine Ñoquis de harina Mehlklößchen

Fresh home-made pasta Pasta fresca fatta in casa Pâtes fraîches maison Pasta fresca caseraFresh pasta Pasta fresca Pâtes fraîches Pasta fresca Frische NudelnFresh pasta from Apulia Orecchiette Pâtes fraîches des Pouilles Pasta fresca de la región Puglia Frische Nudeln aus Apulien Fresh tagliatelle Tagliatelle fresche Tagliatelles fraîches Tallarines frescos Frische BandnudelnGreen Lasagne Lasagne verdi Lasagnes vertes Lasaña verde Grüne LasagneGreen ravioli Ravioli verdi Raviolis verts Ravioles verdes Grüne RavioliGreen tagliatelle Tagliatelle verdi Tagliatelles vertes Tallarines verdes Grüne Bandnudeln Herb ravioli Ravioli di erbe Raviolis d'herbes Ravioles de hierbas Kräuter-RavioliHollow spaghetti Bucatini Spaghettis percés Espaguetis huecos Hohle SpaghettiHome-made tagliatelle Tagliatelle fatte in casa Tagliatelles maison Tallarines caseros Hausgemachte Bandnudeln

Courgette flower ravioli with delicate sauce

Ravioli di fiori di zucchine con salsa delicata

Raviolis de fleurs de courgettes à la sauce délicate

Ravioles de flores de calabacines con salsa delicada

Zucchiniblüten-Ravioli mit delikater Sauce

Crab-filled pasta parcels with fish sauce

Fagottini al granchio con sugo di pesce

Ballottines de pâte au crabe au jus de poisson

Pastelitos de cangrejo con salsa de pescado

Teigtaschen mit Krebsfleischfüllung u. Fischsauce

Creole rice (boiled & dried in the oven with butter)

Riso alla creola (bollito e asciugato in forno con burro)

Riz à la créole (bouilli et passé au four avec du beurre)

Arroz a la criolla (hervido y secado al horno con mantequilla)

Kreolenreis (gekochter Reis, im Ofen mit Butter getrocknet)

Gnocchis de pommes de terre farcis

Crespelle al pesce con salsa di pomodoro

Crêpes de poisson à la sauce tomate

Crepes de pescado con salsa de tomate

Fisch-Crêpes mit Tomatensauce

Flour dumplings broiled with cheese

Gnocchi di farina gratinati con formaggio

Gnocchis de farine gratinés au fromage

Ñoquis de harina gratinados con queso

Mehlklößchen, mit Käse überbacken

Hausgemachte Frische Nudeln

Home-made tortellini with meat sauce

Tortellini caserecci al sugo di carne

Tortellinis maison au jus de viande

Tortellini caseros con salsa de carne

Hausgemachte Tortellini mit Fleischsauce

Page 65: Gastronomic Dictionary

Large ravioli Ravioloni Gros raviolis Ravioles grandes Große RavioliLarge ravioli Tortelloni Gros raviolis Ravioles grandes Große RavioliLarge tagliatelle Pappardelle Tagliatelles larges Tallarines anchos Breite Bandnudeln

Pappardelle alla lepre Tagliatelles larges au lièvre Tallarines anchos con liebre Bandnudeln mit Hasenragout Lasagne Lasagne Lasagnes Lasaña, inv LasagneLittle dumplings Gnocchetti Petits gnocchis Ñoquis pequeños Kleine Klößchen, n Little rolls of pasta Rotolini di pasta Petits rouleaux de pâte Rollitos de pasta Nudelröllchen, n Long macaroni Zite (Ziti) Macaronis longs Macarrones largos Lange MakkaroniMacaroni Maccheroni Macaronis Maccarrones MakkaroniMacaroni Rigatoni Macaronis Macarrones Makkaroni Macaroni au gratin Maccheroni gratinati Macaronis gratinés Maccarrones gratinados Gratinierte MakkaroniMacaroni in a pastry crust Maccheroni in crosta di pane Macaronis en croûte Macarrones en costra de pan Makkaroni in TeigkrusteMacaroni timbale Timballo di maccheroni Timbale de macaronis Timbal de macarrones Makkaroni-Timbale, fMeat ravioli Ravioli di carne Raviolis de viande Ravioles de carne Fleisch-RavioliNettle dumplings Gnocchi di ortiche Gnocchis aux orties Ñoquis de ortigas BrennesselklößchenNettle ravioli with butter Tortelli di ortica al burro Raviolis d'orties au beurre Ravioles de ortiga con mantequilla Brennessel-Ravioli mit ButterOrganic pasta Pasta biologica Pâtes biologiques Pasta biológica Bio-Nudeln

Pasta Pasta Pâtes, pl Pasta Nudeln, pl Pasta au gratin Pasta gratinata Pâtes gratinées Pasta gratinada &Umml;berbackene Nudeln

Pasta dish of the day Piatto di pasta del giorno Entrèe de pâtes du jour Plato de pasta del día Tagesnudelgericht, n

Pasta parcels filled with salmon Pastelitos rellenos de salmón Nudelbeutel mit Lachsfüllung

Pasta pie with fish sauce Pasta quills Penne Pâtes courtes Macarrones Makkaroni

Pasta wheels with courgettes Rotelle di pasta alle zucchine Rueditas de pasta con calabacines Nudelrädchen mit Zucchini

Large tagliatelle with hare ragout

Parisienne dumplings (flour dumplings au gratin)

Gnocchi alla parigina (gnocchi di farina gratinati)

Gnocchis à la parisienne (gnocchis de farine gratinés)

Ñoquis a la parisina (ñoquis de harina gratinados)

Pariser Klößchen (überbackene Mehlklößchen)

Pasta crescents with aubergine filling & fish sauce

Mezzelune farcite di melanzane con salsa di pesce

Demi-lunes farcies aux aubergines en sauce de poisson

Mediaslunas de pasta rellenas de berenjenas con salsa de pescado

Halbmondnudeln mit Auberginenfüllung in Fischsauce

Sacchetti di pasta farciti con salmone

Sachets de pâte farcis au saumon

Pasta parcels with ricotta cheese & herb filling in pigeon sauce

Fagottini di ricotta ed erbe al sugo di piccione

Ballottines de pâte à la ricotta et aux herbes, au jus de pigeon

Pastelitos de requesón y hierbas con salsa de paloma

Teigtaschen mit Ricotta-Kräuterf&umml;llung u. Taubenfleischsauce

Pasticcio in crosta con salsa di pesce

Timbale de pâtes en croûte à la sauce de poisson

Pastel de pasta en costra con salsa de pescado

Nudeltimbale in Kruste mit Fischsauce

Rondelles de pâte aux courgettes

Page 66: Gastronomic Dictionary

Pasta with seafood au gratin Gratin di pasta ai frutti di mare Gratén de pasta con mariscos

Polenta (cornmeal porridge) Polenta Polenta (farine de mais boulli) Polenta (Maismehl-Brei)

Potato dumplings Gnocchi di patate Gnocchis de pommes de terre Ñoquis de patatas Kartoffelklößchen Pumpkin dumplings Gnocchi di zucca Gnocchis de potiron Ñoquis de calabaza Kürbisklößchen Pumpkin ravioli Ravioli di zucca Raviolis de potiron Ravioles de calabaza KürbisravioliPumpkin ravioli Tortelli di zucca Raviolis de potiron Ravioles de calabaza Kürbis-RavioliRavioli Agnolotti Raviolis Ravioles RavioliRavioli Ravioli Raviolis Ravioles RavioliRavioli Tortelli Raviolis Ravioles RavioliRavioli with nettle sauce Ravioli in salsa di ortiche Raviolis en sauce d'orties Ravioles con salsa de ortigas Ravioli mit Brennesselsauce

Rice Riso Riz Arroz Reis Rice croquettes Arancini di riso Croquettes de riz Croquetas de arroz Reiskroketten, f

Rice timbale Timballo di riso Timbale de riz Timbal de arroz Reis-Timbale Rice with curry Riso al curry Riz au curry Arroz con curry Curryreis

Ravioli mit FleischsauceRicotta-cheese dumplings Gnocchi di ricotta Gnocchis de ricotta Ñoquis de requesón Ricotta-KlößchenRisotto Risotto Risotto Arroz Risotto

Risotto with cuttlefish ink Risotto al nero di seppia Risotto au jus de seiche Arroz con tinta de jibiasRisotto with mushrooms Risotto ai funghi Risotto aux champignons Arroz con setas Risotto mit Pilzen Risotto with seafood Risotto con frutti di mare Risotto aux fruits de mer Arroz con mariscos Risotto mit Meeresfrüchten

Gratin de pâtes aux fruits de mer

Nudelgratin mit Meeresfrüchten

Polenta (gacha de harina de maiz cocida)

Polenta with meat sauce au gratin

Polenta gratinata con sugo di carne

Polenta gratinée au jus de viande

Polenta gratinada con salsa de carne

Gratinierte Polenta mit Fleischsauce

Red chicory-filled pasta parcels with mushroom sauce

Fagottini di radicchio con salsa di funghi

Ballottines de pâte à la salade de Trévise et sauce aux champignons

Pastelitos de achicoria roja con salsa de setas

Teigtaschen mit Radicchio-Füllung u. Pilzsauce

Rice croquettes filled with mozzarella cheese

Supplì (crocchette di riso farcite con mozzarella)

Croquettes de riz à la mozzarelle

Croquetas de arroz rellenas con queso mozzarella

Mit Mozzarella gefüllte Reiskroketten

Rice pilaf (baked with stock & flavoured with butter)

Riso pilaf (cotto in forno con brodo e condito con burro)

Riz pilaf (cuit au four avec du bouillon et du beurre)

Arroz pilaf (asado al horno con caldo y mantequilla)

Pilawreis (im Ofen in Brühe gegart, mit Butter)

Ricotta cheese & spinach ravioli with meat sauce

Ravioli di ricotta e spinaci con salsa di carne

Raviolis de ricotta et épinards à la sauce de viande

Ravioles de requesón y espinacas con salsa de carne

Risotto Milanese style (with beef bone-marrow & saffron)

Risotto alla milanese (con midollo di bue e zafferano)

Risotto à la milanaise (à la moelle de boeuf et au safran)

Arroz a la milanesa (con médula de buey y azafrán)

Mailänder Risotto (mit Rindermark u. Safran)

Schwarzer Tintenfisch-Risotto

Page 67: Gastronomic Dictionary

Rye tagliatelle with mushrooms Tagliatelle di segale con funghi Tallarines de centeno con setasSemolina dumplings Gnocchi di semolino Gnocchis de semoule Ñoquis de sémola GrießklößchenSemolina pasta Pasta di semola Pâtes de semoule Pasta de sémola Grießnudeln

Raviolini ripieni di piccione Petits raviolis farcis au pigeon

Sole-filled pasta bites Bocconcini di pasta alle sogliole Bouchées de pâtes à la sole Bocaditos de pasta con lenguadoSpaghetti Spaghetti Spaghettis Espaguetis Spaghetti

Spätzle (small flour dumplings) Spätzle (gnochetti di farina) Spätzle

Tagliatelle with fish sauce Tagliatelle al sugo di pesce Tallarines con salsa de pescado Bandnudeln mit Fischsauce

Tagliatelle with sea urchins Tagliatelle; noodles Tagliatelle Tagliatelles Tallarines, m Bandnudeln

Assaggio di primi piatti di pesce

Tasting of two pastas Degustazione di due primi piatti Degustación de dos tipos de pasta Thin tagliatelle Tagliolini Tagliolinis Tallarines finos Dünne Bandnudeln

Tortellini Cappelletti Tortellinis Tortellini TortelliniTortellini Tortellini Tortellinis Tortellini TortelliniTortellini Bolognese Tortellini alla bolognese Tortellinis à la bolognaise Tortellini a la boloniesa Tortellini nach Bologneser ArtVegetarian lasagne Lasagne vegetariane Lasagnes végétariennes Lasaña vegetariana Vegetarische Lasagne

Ravioli vegetali alla cannella Ravioles vegetales con canela Gemüseravioli mit ZimtVegetarian tortellini Tortellini vegetariani Tortellinis végétariens Tortellini vegetarianos Vegetarische TortelliniVermicelli Vermicelli Vermicelles Espaguetis finos Dünne Spaghetti

Roman dumplings (baked semolina dumplings)

Gnocchi alla romana (gnocchi di semolino al forno)

Gnocchis à la romaine (gnocchis de semoule au four)

Ñoquis a la romana (ñoquis de sémola al horno)

Römische Klößchen (im Ofen überbackene Grießchen)

Tagliatelles de seigle aux champignons

Bandnudeln aus Roggenmehl mit Pilzen

Small ravioli filled with pigeon meat

Ravioles pequeños con relleno de paloma

Kleine Ravioli mit Taubenfleischfüllung

Nudelhäppchen mit Seezungenfüllung

Spätzle (petits gnocchis de farine)

Spätzle (ñoquis pequeños de harina)

Tagliatelle with fish & tomato sauce

Tagliatelle in salsa di pesce e pomodoro

Tagliatelles à la sauce de poissons et tomate

Tallarines con salsa de pescado y tomate

Bandnudeln mit Fisch- u. Tomatensauce

Tagliatelles à la sauce de poisson

Tagliatelle con polpa di ricci di mare Tagliatelles au corail d'oursins

Tallarines con pulpa de erizos de mar Bandnudeln mit Seeigelfleisch

Tasting of pastas with fish sauce Dégustation de pâtes aux poissons

Degustación de primeros platos con pescado

Kostprobe von Nudelgerichten mit Fischsauce

Dégustation de deux plats de pâtes

Kostprobe von zwei Nudelgerichten

Thin tagliatelle with French beans & prawns

Tagliolini con fagiolini e gamberi

Tagliolinis aux haricots verts et aux écrevisses

Tallarines finos con judías verdes y gambas

Dünne Bandnudeln mit grünen Bohnen u. Garnelen

Vegetarian ravioli with cinnamon

Raviolis végétaux à la cannelle

Page 68: Gastronomic Dictionary

Whole-wheat pasta Pasta integrale Pâtes intégrales Pasta integral VollkornnudelnYellow & green tagliatelle Paglia e fieno Tagliatelles blanches et vertes Tallarines blancos y verdes Weiße u. grüne Bandnudeln

Page 69: Gastronomic Dictionary

SAUCES & BUTTER BURRI E SALSE BEURRES ET SAUCES MONTEQUILLAS Y SALSAS BUTTER UND SAUCEN

Aioli sauce (garlic mayonnaise) Aïoli Salsa alioli (mayonesa con ajo)Almond butter Burro alle mandorle Beurre aux amandes Mantequilla de almandres MandelbutterAnchovy butter Burro alle acciughe Beurre d'anchois Manteca de anchoillas SardellenbutterApple sauce Salsa di mele Purée de pommes Salsa de manzanas Apfelsaucebechamel Salsa besciamella Béchamelle Bechamel Bechamelsauce

Black butter Burro nero Beurre noir Mantequilla negra Schwarze ButterBlueberry sauce Salsa ai mirtilli Sauce aux myrtilles Salsa de arándanos Heidelbeersauce

Bread sauce Salsa di pane Sauce au pain Salsa de pan BrotsauceBrine Salamoia Saumure Salmuera Lake; SalzlakeBrown butter Burro nocciola Beurre noisette Mantequilla dorada Braune Butter

Butter Burro Beurre Montequilla; manteca Butter

Mantequilla para caracoles

Cocktail sauce Salsa cocktail Sauce cocktail Salsa cóctel Cocktail-Sauce

Salsa aioli (maionese con aglio)

Aioli (Mayoinnaisemit Knoblauch)

Bercy butter (with beef bone marrow,shallots & parsley)

Burro Bercy (con midollo di bue, scalogno e prezzemolo)

Beurre Bercy (à la moelle de boeuf, échalote et persil)

Mantequilla Bercy (con médula de vaca escaloña y perejil)

Bercy-butter (mit Rindermark, Schalotten u. petersilie)

Bigarade sauce (meat sauce, orange juice, lemon & orange peel)

Salsa Bigarade (salsa di carne, succo di arancia, scorze di arancia e limone)

Bigarade (fond de viande, jus et écorces d'orange, zeste de citron)

Salsa Bigarade (salsa de carne, jugo de naranja, y limón)

Orangensaft, Orangen u. Zitronenschale

Bordelaise sauce (meat sauce with beef bone-marrow)

Salsa bordolese (salsa di carne con midollo di manzo)

Sauce bordelaise (fond de viande et moelle de boeuf)

Salsa borbelesa (salsa de carnecon médula de vaca)

Bordolaiser Sauce (Fleischsauce mit Rindermark)

Brown sauce (with meat, bone, vegetables & herbs)

Salsa bruna o demiglace (a base di carne, ossi, verdure e aromi)

Demi-glace (à base de viande, os , légumes et aromates)

Salsa española (con carne, huesos, verduras y aromas)

Braune Sauce, oderDemi-glace (aus Fleisch, Knochen, Gemüse u. Gewürzen)

Butter for snails (with garlic, parsley & shallot)

Burro per lumache (con aglio, prezzemolo e scalogno)

Beurre à escargots (à l' aïl,persil et échalote)

Butter für Schnechen (mit Knoblauch, Petersilie u. Schalotten)

Cardinal sauce (fish sauce, cream & lobster butter)

Salsa cardinale (salsa di pesce, panna e burro d'astice)

Sauce cardinal (fond de poisson, crème et beurre de homard)

Salsa cardenal (salsa de pescado, nata y manteca de bogavante)

Kardinalsauce (Fischsauce, Sahne u. Hummerbutter)

Choron sauce (Bearnaise with tomato purée)

Salsa choron (bernese con purè di pomodoro)

Sauce Choron (béarnaise à la purée et tomate)

Salsa Chorón (bearnesa con puré de tomate)

Choron-Sauce (Béarnaise-Sauce mit pürierten Tomaten)

Clarified butter (melyed & separated from whey)

Burro chiarificato (fuso e separato dal siero)

Beurre clarifié (fondu et séparé du petit -lait)

Mantequilla clarificada (fundida y separada del suero)

Geklärte Butter (zerlassen u. von der Molke getrennt)

Page 70: Gastronomic Dictionary

Cress butter Burro al crescione Beurre de cresson Mantequilla de berro KressebutterCurry sauce Salsa al curry Sauce au curry Salsa de curry CurrysauceDemi-glace Salsa bruna Demi-glace Demi-glace Demi-glace

Essence Essenza Essence Esencia EssenzFinancière sauce Salsa finanziera Sauce financière Salsa financiera FinanznannssauceFish sauce Salsa di pesce Sauce de poisson Salsa de pescado Fischsauce

Fresh tomato sauce Salsa di pomodoro fresco Sauce à la tomate fraîche Salsa de tomate fresco Sauce von rohen TomatenGarlic butter Burro all'aglio Beurre d'aïl Mantequilla de ajo Knoblauchbutter

Glace (very thick sauce) Glassa a (salsa molto ristretta) Glace (sauce très concentrée) Glasa (salsa muy densa)

Hazel-nut butter Burro alle nocciole Beurre aux noisettes Mantequilla de avellanas HaselnußbutterHerb butter Burro alla erbe Beurre aux fines herbes Manteca de hierbas Kraüterbutter

Horseradish sauce Salsa al cren Sauce au raifort Salsa de rábano picante MeerrettichsauceHot meat sauce Salsa piccante di carne Sauce de viande relevée Salsa picante de carne Scharfe FleischsauceHot spicy sauce Salsa piccante Sauce piquante Salsa picante Scharfe Sauce

Colbert butter (with lemon, parsley & meat glaze)

Burro Colbert (con limone, prezzemolo e glassa di carne)

Beurre Colbert (au citron, persil et glace de viande)

Mantequilla Colbert ( con limón, perejil y concentrado de carne)

Colbert butter (mit zitrone, Petersilie u. Fleisch-Glace)

Colbert sauce (meat sauce, butter, lemon, parsley & tarragon)

Salsa Colbert (salsa di carne, burro, limone, prezzemolo e dragoncello)

Sauce Colbert (fond de viande, beurre, citron, persil et estragon)

Salsa Colbert (salsa de carne, mantequilla, limón, perejil y estragón)

Colbert-Saucr (Fleischsauce, Butter, Zitrone, Petersilie u. Estragon)

Diana sauce (meat sauce with plenty of pepper)

Salsa Diana (salsa di carne con molto pepe)

Sauce Diana fond de viande très piovré)

Salsa Diana (salsa de carne con mucha pimienta)

Diana-sauce (Fleischsauce mit viel Pfeffer)

Duxelles sauce ( meat sauce with diced vegetables)

salsa Duxelle (salsa di carne con verdure a cubetti)

Sauce Duxelle (fond de viande et légumes en dés)

Salsa Duxelle (salsa de carne con verduras a cubitos)

uxelle-Sauce (Fleischsauce mit Gemüsewürfelchen)

Foyot sauce (Bearnaise with meat glaze)

Foyot (bernese con glassa di carne)

Sauce Foyot (béarnaise et glace de viande)

Salsa Foyot (bearnesa con glasa de carne)

Foyot-Sauce (Béarnaise-Sauce mit Fleisch-Glace)

Glace (sehr Konzentrierte Sauce)

Gribiche sauce (vinaigrette, gherkins, capers & herbs)

Salsa gribriche (vinaigrette, cetriolini, capperi ed erbe aromatiche)

Sauce gribiche (vinaigrette, cornichons, câpres et fines herbes)

Salsa gribiche (vinagreta, pepillons, alcaparras e hierbas aromáticas)

Gribiche-Sauce (Vinaigrette, Cornichons, Kapern u. Gewürzkräuter)

Hollandaise sauce (egg yolks, butter, vinegar & lemon juice)

Salsa olandese (tuorli d'uovo, burro, aceto e succo di limone)

Sauce hollandaise (jaunes d'oeuf, beurre, vinaigre et jus de citron)

Salsa holandesa (yemas de huevo, mantequilla, vinagre y jugo de limón)

Holländische Sauce (Eigelb, Butter, Essig u. Zitronensaft)

Indian sauce (meat sauce, onion, cream & curry)

Salsa indiana (salsa di carne, cipolla, panna e curry)

Sauce à l'indienne (fond de viande, oignons, creme et curry)

Salsa india (salsa de carne, cebolla, y curry)

Indische Sauce (Fleischsauce, Zwiebeln, Sahne u. Curry)

Page 71: Gastronomic Dictionary

Lemon sauce Salsa al limone Sauce au citron Salsa de limón ZitronensauceLobster butter Burro all'astice Beurre de homard Manteca de bogavante Hummerbutter

Marinade Marinata Marinade Escabeche MarinadeMayonnaise Salsa maionese Mayonnaise Mayonesa MayonnaiseMeat glaze Burro di carne Glace de viande Glasa de carne Fleish-GlaceMeat sauce Salsa di carne Sauce de viande Salsa de carne FleischsauceMelted butter Burro di fuso Beurre fondu Mantequilla derretida Zerlassene butter

Mushroom sauce Salsa ai funghi Sauce aux champignons Salsa de setas PilzsauceMustard butter Burro alla senape Beurre à la moustarde Mantequilla de mostaza SenfbutterMustard sauce Salsa mostarda (Senape) Sauce moutarde salsa mostaza Senfsauce

Italian green sauce (olive, oil, garlic, parsley, anchovies, capers & gherkins)

Salsa verde all'italiana (olio, aglio, prezzemolo, acciughe, capperi e cetriolini)

Sauce verte à l'italienne (huile aïl, persil, anchois, câpres et cornichons et poulet)

Salsa verde a la italiana (aceite, ajo, perejil, anchoillas, alcaparras y pollo)

Italienische grüne Sauce (Öl, Knoblauch, Petersilie, Sardellen, Kapern u.Cornichons)

Joinville sauce (fish sauce, cream & shrimp butter)

Joinville (salsa di pesce, panna e burro ai gamberetti)

Sauce Joinville (fond de poisson, crème et beurre de crevettes)

Salsa Joinville (salsa de pescado, nata y manteca de gambas)

Joinville-Sauce (Flischsauce, Sahne u. Krabbenbutter)

Lyonnaise sauce (meat sauce with onions)

Lionese (salsa di carne con cipolle)

Sauce lyonnaise (fond de viande aux oignons)

Salsa lionesa (salsa de carne con cebollas)

Lyoner Sauce (Fleischsauce mit Zwiebeln)

Maître d'hotel butter (with parsley & lemon juice)

Burro alla maître d'hôtel (con prezzemolo e succo di limone)

Beurre maître d'hötel (au persil et au jus de citron)

Mantequilla a la maître de hotel (con perejil y jugo de limón)

Maître d'Hotel-Butter (mit petersilie u. Zitronensaft)

Maltese sauce (hollandaise sauce with peel & orange juice)

Salsa maltese (salsa olandese con succo e scorze di arancia)

Sauce maltaise (sauce hollandaise aux jus et écorces d'orange)

Salsa maltesa (salsa olandesa con yugo y corteza de naranja)

Malteser sauce (Holländische sauce mit Saft u. schale von Orangen)

Mornay sauce (bechamel with cream & cheese)

Salsa Mornay(besciamella con panna e formaggio)

Sauce Mornay (béchamelle à la crème et au fromage

Salsa Mornay (bechamel con nata y queso)

Mornay-Saucr (Holländische Sauce mit Schlangsahne)

Mouselline sauce (hollandaise sauce with whipped cream)

Salsa mouselline (salsa olandese con panna montata)

Sauce mouselline (saucehollandaise à la crème fouttée)

salsa muselina (salsa holandesa con nata batida)

Mouselline-sauce (Holländische Sauce mit Schlagsahne)

Nantua sauce (fish sauce, cream, butter & prawns)

Nantua (besciamella, panna, burro e gamberi)

Sauce nantua (béchamelle à la crème, beurre et ècrevisses)

Salsa nantua (bechamel, nata, manteca y gambas)

Nantua-sauce (Bechamelsauce,Sahne, Butter u. Garnelen)

Norman sauce (fish sauce, cream & mushrooms)

Salsa normanna (salsa di pesce, panna e funghi)

Sauce normande (fond de poisson, crème et champignons)

Salsa normanda (salsa de pescado, nata y setas)

Normannische Sauce (Fischsauce, Sahne u. Pilze)

Page 72: Gastronomic Dictionary

Peanut butter Burro di arachidi Beurre de cecahuètes Mantequilla de cecahuetes erdnußbutter

Pink sauce Salsa rosa sauce rose salsa rosa Rosa Sauce

Prawn butter Burro ai gamberi Beurre d'écrevisses Manteca de gambas Garnelenbutter

Red-wine sauce Salsa di vino rosso Sauce au vin rouge Salsa de vino tinto Rotweinsauce

Salmon butter Burro al salmone Beurre de saumon Manteca de salmón LachsbutterSalsa alemanna Salsa Parigina Salsa alemanna Salsa alemanna Salsa alemannaSauce Salsa Sauce Salsa Sauce

Norwegian sauce (vinaigrette, boiled egg yolks & anchovies)

Salsa norvegese (vinaigrette, tuorli d'uovo sodo e acciughe)

Sauce norvégienne (vinaigrette, jaune d'oeuf duret anchois)

Salsa noruega (vinagreta , yemas de huevo duro y anchoillas)

Norwegische sauce (Vinaigrette, hartgekochtes Eigelb u. Sardellen)

Péringeux sauce (meat sauce with Madeira wine & truffle)

Salsa Péringeux (salsa di carne con vino Madera e tartufo)

Sauce Péringeux (fond de viande au Madère et aux truffes)

Salsa Péringeux (salsa de carne con vino de Madeira y trufas)

Péringeux-sauce (Fleischsauce mit Madeira u. Trüffel)

Poivrade sauce (meat sauce, vegetables, marinade & pepper)

Salsa poivrade (salsa di carne, verdure, marinata e pepe)

sauce poivrade (fond de viande, légumes, marinade et poivre)

Salsa povrade (salsa de carne con verduras, escabeche y pimienta)

Poivrade-Sauce (Fleischsauce, gemüse, Marinade u. Pfeffer)

Portuguese sauce (tomato, meat sauce, onion garlic & parsley)

Salsa portoghese (pomodoro, salsa di carne, cipolla, aglio e prezzemolo)

Sauce portugaise (tomate, fond de viande,oignon, aïl et persil)

Salsa portuguesa (tomate, salsa de carne, cebolla, ajo y perejil)

Portugiesische Sauce (Tomaten, Fleischsauce, Zwiebeln, Knoblauch u.Petersilie)

Provencal sauce(tomato sauce,garlic,olives & mushrooms)

Salsa provenzale salsa di pomodoro,aglio, olive e funghi)

Sauce provençale (sauce tomate, aïl, olives et champignons)

Salsa provenzal(salsa de tomate, ajo y perejil)

Provenzalische sauce (Tomatensauce, Knoblauch, Oliven u. Petersilie)

Rachel sauce (Bernaise, meat glaze & tomato purée)

Salsa Rachel (bernese, glassa di carne e puré di pomodoro)

Sauce Rachel (bérnaise à la glace de viande et à la purée de tomate)

Salsa Rachel (bearnesa, glasa de carne y purée de tomate)

Rachel-Sauce Bérnaise-Sauce mit Fleisch-Glace u. périerten Tomaten)

Ravigote sauce (vinaigrette with gherkins & capers)

Salsa ravigote (vinaigrette con cetriolini e capperi)

Sauce ravigote (vinaigrette aux cornichons et aux câpres)

Salsa ravigote (vinagreta con pepinillos y alcaparras)

Ravigote-Sauce (Vinaigrette mit Cornichons u. Kaperm)

Remoulade sauce (mayonnaise mustard, gherkins, capers & parsley)

Remoulade (maionese, senape, cetriolini, capperi e prezzemolo)

Sauce rémoulade (mayonnaise à la moutarde, cornichons, câpres et persil)

Salsa remolada (mayonesa, mostaza, pepenillos, alcaparras y perejil)

Remouladen (Mayonnaise, Senf, Cornichons, Kapern u. Petersilie)

Rich sauce (fish sauce, cream, shrimp butter, truffle & mushrooms)

Salsa ricca (salsa di pesce, panna, burro di gamberetti, tartufo e funghi)

Sauce riche (fond de poisson, crème, beurre de crevettes, truffes et champignons)

Salsa rica (salsa de pescado, nata,manteca de gambas, trufas y setas)

reichaltige Sauce (Mayonnaise, Sauce (Fischsauce, Sahne, Krabbenbutter)

Robert sauce (meat sauce with mustard)

Salsa Roberto (salsa di carne con senape)

Sauce Robert (fond de viande et moutarde)

Salsa Robert (salsa de carne con mostaza)

Robert-sauce (Fleischsauce mit senf)

Page 73: Gastronomic Dictionary

Shrimp butter Burro ai gamberetti Beurre de crevettes Manteca de gambas Krabbenbutter

Soy bechamel Salsa besciamella di soia Béchamelle de soja Bechamel de soja Soja-Bechamelsauce

Spanish sauce (meat sauce) Salsa spagnola (salsa di carne) Salsa española (salsa de carne) Spaniche Sauce (Fleischsauce)Spiny-lobster butter Burro all'aragosta Beurre de langouste Manteca de langosta LangustenbutterStuffing Farcia Farce Farsa Füllung; FarceStuffing Ripieno Farce Relleno Füllung

Sweet & sour sauce Salsa agrodolce Sauce aigre-douce Salsa agridulce Süß-saure SauceTarragon butter Burro al dragoncello Beurre d' éstragon Mantequilla de estragón EstragombutterTarragon sauce Salsa al dragoncello Sauce à l'estragon Salsa de estragón Estragonsauce

Tomato sauce Salsa di pomodoro Sauce tomate Salsa de tomate TomatensauceTruffler butter Burro al tartufo Beurre de truffe antequilla de trufas Trüffelbutter

White sauce Salsa bianca Sauce blanche salsa bianca Weiße Sauce

Smitane sauce (with onion, wine, butter, sour cream & lemon)

Salsa smitane (con cipolla, vino, burro, panna acida e limone)

sauce smitane (à l'oignon, vin, beurre, crème aigre de citron)

Salsa smitane (con cebollas, vino, mantequilla, nata ácida y limón)

Smitane-Sauce (aus zwiebeln, saurer sahne, wein, Butter u. Zitrone)

Soubise sauce (bechamel with onion & cream)

Salsa Soubise (besciamella con cipolla e panna)

Sauce Soubise (béchamelle à l'oignon, et à la crème)

Salsa Soubise (bechamel con cebolla y nata)

Soubise-Sauce (Bechamelsauce mit Zwiebeln u. Sahne)

Sauce espagnole (fond de viande)

Supreme sauce (chicken sauce with cream & egg yolks)

Salsa suprema (salsa di pollo con panna e tuorli d'uovo)

Sauce suprême (fond de poulet, crème et jaunes d'oeuf)

Salsa suprema (salsa de pollo con nata e yemas de huevo)

Sauce Supreme (Hühnersauce mit Sahne u. Zwiebeln)

Tartare sauce (mayonnaise, mustard, gerkins, capers, parsley & onions)

Salsa tartara (maionese, senape, cetriolini, capperi, prezzemolo e cipolle

Sauce tartare (mayonnaise à la moutarde, cornichons, câpres, persil et oignons)

Salsa tártara (mayonesa, mostaza, pepinillos, alcaparras, perejil y cebollas)

Tatar-Sauce (Mayonnaise, Senf, Cornichons, Kapern, Petersilie u. Zwiebeln)

Villeroy sauce (meat sauce cream, ham, truffle, mushrooms & chicken)

Salsa Villeroy (salsa di carne, panna, prosciutto, tartufo, funghi e pollo)

Sauce Villeroy (fond de viande crème, jambon, truffe, champignons et poulet)

Salsa Villeroy (salsa de carne, nata, jamón, trufa, setas y pollo)

Villeroy-Sauce (Fleischsauce, Sahne, Schinken, Trüffel, Pilze u. Hähnchen)

Vinaigrette sauce (with olive oil,salt, vinegar, onion, pepper & herbs)

Salsa vinaigrette (con olio, sale, aceto, cipolla, pepe ed erbe aromatiche)

Sauce vinaigrette (sel, vinaigre, oignon, poivre et fines herbes dans l'huile)

Salsa vinagreta (con aceite, sal, vinagre, cebolla, pimienta e hierbas aromáticas)

Vinaigrette-Sauce (aus Öl, Salz, Essig, Zwiebel, Pfeffer u. Gewürzkräutern)

White-wine sauce (fish sauce with cream)

Salsa di vino bianco (salsa di pesce con panna)

Sauce au vin blanc (fond de poisson et crème)

salsa de vino blanca (salsa de pescado con nata)

Weißweinsauce (Fischsauce mit Sahne)

Page 74: Gastronomic Dictionary

SWEETS DOLCI DESSERTS POSTRES SUSSPEISENAlmond biscuits Biscotti alle mandorle Biscuits aux amandes Bizcochos de almendras Mandelplätzchen Almond rings Anelli alle mandorle Anneaux aux amandes Anillos de almendras Mandelringe

Noquis de manzanas Apfelklöße mit vanillesauce

Apple pie with hazelnut cream Apfelpastete mit nußcreme

Apple purée Puré de pommes Puré de manzanas ApfelmusApple turnover Fagottino alle mele Aumonière aux pommes Pastelito con manzanas ApfeltascheApricot turnovers Fagottini di albicocche Aumonières aux abricots Pastelitos de albaricoque AprikosentaschenAssorted biscuits Biscottini assortiti Gâteaux secs assortis Bizcochos surtidos Gebäckmischung

Mele al forno - in crosta

Biscuits Biscotti Biscuits Galletas; bizcochos Kekse; Plätzchen; Gebäck

Bombe (cone-shaped ice cream) Bread pudding Budino di pane Flan au pain Pudin de pan BrotpuddingBrioche Brioche Brioche Cruasán Brioche

Butter biscuits (USA: cookies) Frollini Sablés Bollitos de pastaflora MHTMürbeteigplätzchen

Apple dumplings with vanilla sauce

Gnocchi di mele con salsa di vaniglia

Gnocchis de pommes à la sauce vanillée

Pasticcio di mele con crema di nocciole

Terrine de pommes à la crème aux noisettes

Pastel de manzanas con crema de avellanas

Puré di mele- all'imperatrice (budino di riso con frutta candita) Rocce di cioccolato

Assorted pastries - Fancy biscuits - Almond-paste pastries - Soft sugar sweets

Pasticcini assortiti - da tè - di pasta di mandorle - di zucchero

Petits fours assortis - Petits fours - Pâtisseries de pâte d'amandes - Fondants

Pastelitos surtidos - Pastelitos de té - Pastelitos de pasta de almendras - Pastelitos de azúcar

Gebäckmischung - Teegebäck - Mandelpastegebäck - Zuckerplätzchen

Baked apples - Apples in a pastry crust

Pommes au four - Pommes en croûte

Manzanas al horno - Manzanas en costra de pastaflora

Bratäpfel - Äpfel im Schlafrock

Baked fruit - Fruits flambés - Fruits glacés

Frutta al forno - alla fiamma - glassata

Fruits au four - Fruits flambés - Fruits glacés

Fruta al horno - Fruta glameada - Fruta glaseada

Backobst - Flambierte Früchte - Glasierte Früchte

Bavarian cream (cold custard mixed with whipped cream & jelly)

Bavarese (crema, panna montata e gelatina)

Bavaroise (crème, crème fouettée et gélatine)

Crema bávara (crema, nata batida y gelatina)

Bayrische Creme (Creme, Schlagsahne u. Gelee)

Blancmange (almond-milk pudding)

Biancomangiare (budino di latte di mandorle)

Blanc-manger (crème renversée au lait d'amandes)

Manjar blanco (pudín de leche de almendras)

Blancmanger (Mandelmilch-Pudding)

Bomba gelato (gelato a forma di cono)

Bombe glacée (glace en forme de cône)

Bomba de helado (helado de forma cónica) Eisbombe (kegelförmiges Eis)

Broiled custard with fruit - Custard - Pastry cream

Crema gratinata con frutta - inglese - pasticcera

Crème gratinée aux fruits - Crème anglaise - Crème pâtissière

Crema gratinada con fruta - Natillas - Crema pastelera

Mit Früchten gratinierte Creme - Englische Creme - Konditorcreme

Page 75: Gastronomic Dictionary

Caffee mini balls Palline di caffè Boulettes au café Bolitas de café Mokka-Bällchen

Caramelized pear pudding Budino caramellato alle pere Crème renversée Pudin acaramelado de pears Birnenpudding mit Karamel

Cat's tongue biscuits Lingue di gatto Langues de chat Lenguas de gato Katzenzungen Cenci Bugie Cenci Cenci Cenci

Cherry biscuits Biscotti alle ciliege Biscuits aux cerises Bizcochos de cerezas Kirschpl&aumml;tzchen

Chestnut nests Nidi di marroni Nids aux marrons Nidos de castañas Maronennester

Chestnut-flour cake Dulce de harina de castañas Kuchen aus Kastanienmehl

Cabinet pudding (with custard, candied fruits & sponge biscuits - USA: lady fingers)

Budino diplomatico (con crema inglese, frutta candita e savoiardi)

Diplomate (crème renversée à la crème anglaise, fruits confits, biscuits à la cuillère)

Pudin diplomático (con crema inglesa, fruta confitada y soletillas)

Diplomatenpudding (aus Englischer Creme, kandierten Früchten u. Löffelbiskuits)

Cake; dessert - Flour & cornmeal cake - Leavened cake - Low calory cake - Low calory cake

Dolce di farina e mais - di pasta lievitata - dietetico - ipocalorico

Gâteau - Gâteau de farine de blé et maïs - Gâteau de pâte levée - Gâteau diététique - Gâteau allégé

Dulce - Dulce de harina de trigo y maíz - Dulce de pasta leudada - Dulce dietético - Dulce hipocalórico

Süßspeise; Torte; Dessert; Kuchen - Weizen- u. Maismehlkuchen - Hefekuchen - Diät-Süßspeise - Kalorienarme Süßspeise

Cantuccini (dry biscuits with almonds)

Cantuccini (biscotti secchi con mandorle)

Cantuccini (biscuits croquants aux amandes)

Cantuccini (bizcochos secos con almendras)

Cantuccini (trockenes Gebäck mit Mandeln)

Carnival knots (light & crumbly fried dough ribbons)

Cenci (dolci di Carnevale fritti, sottili e friabili)

Conversations (gâteaux de carnaval frits et légers)

Charlas (dulces de carnaval fritos, delgaditos y friables)

Scherben (fritiertes Karnevalsgebäck; sehr fein u. mürbe)

Cassata (layers of ice cream with a heart of candied fruit & cream)

Cassata (gelato a strati farcito con frutta candita e panna)

Cassate (glace aux fruits confits et à la crème)

Cassata (helado a capas relleno con fruta confitada y nata)

Cassata (Schichteis mit kandierten Früchten u. Sahne)

Charlotte (Bavarian cream enclosed in sponge biscuits - USA: lady fingers)

Charlotte (bavarese ricoperta con savoiardi

Charlotte (bavaroise recouverte de biscuits à la cuillère)

Carlota (crema bávara cubierta con soletillas)

Charlotte (Bayrische Creme in Biskuithülle)

Chestnut croquettes - Rice croquettes

Crocchette di castagne - di riso

Croquettes de châtaignes - Croquettes de riz

Croquetas de castañas - Croquetas de arroz

Kastanienkroketten - Reiskroketten

Castagnaccio (dolce di farina di castagne)

Galette de farine de châtaignes

Chocolate - Milk chocolate - Bitter chocolate - White chocolate - Pure chocolate (USA: semi-sweet chocolate) - Melted chocolate

Cioccolato - al latte - amaro - bianco - fondente - fuso

Chocolat - Chocolat au lait - Chocolat amer - Chocolat blanc - Chocolat fondant - Chocolat fondu

Chocolate - Chocolate de leche - Chocolate amargo - Chocolate blanco - Chocolate de hacer - Chocolate derretido

Schokolade - Milchschokolade - Bittere Schokolade - Weiße Schokolade - Kuvertüre; Schmelzschokolade - Geschmolzene Schokolade

Page 76: Gastronomic Dictionary

Chocolate bavarian cream Bavarese al cioccolato Bavaroise au chocolat Crema bávara de chocolateChocolate bites Bocconcini al cioccolato Bouchées au chocolat Bocaditos de chocolate SchokoladenplätzchenChocolate hearts Cuori di cioccolato Coeurs en chocolat Corazones de chocolate Schokoladenherzen Chocolate log Salame di cioccolato Saucisson en chocolat Salchichón de chocolate SchokoladensalamiChocolate pudding Budino di cioccolato Crème renversée au chocolat Pudin de chocolate Schokoladenpudding Chocolate rocks Rocce di cioccolato Rochers au chocolat Rocas de chocolate Schokoladenfelsen Chocolate-fingers Bastoncini al cioccolato Bâtonnets au chocolat Bastoncitos de chocolate Schokoladenstäbchen Chocolates Cioccolatini Chocolats Chocolatines Pralinen

Chocolates with hazelnut cream Nußcreme-Pralinen Christmas biscuits Biscotti natalizi Biscuits de Noël Bizcochos de Navidad Weihnachtsplätzchen Cinnamon biscuits Biscotti alla cannella Biscuits à la cannelle Bizcochos de canela ZimtplätzchenCocoa squares Dadi al cacao Dés au cacao Dados de cacao Kakaowürfel Coffee cubes Cubetti al caffè Petits cubes au café Cubitos de café Mokkawürfel

Panna cotta - montata Crème cuite - Crème fouettée Pudin de nata - Nata batida Sahnepudding - SchlagsahneCream-filled brioche Brioche alla crema Brioche à la crème Cruasán de crema Brioche mit Cremefüllung Crème caramel Crème caramel Crème caramel Flan Karamelcreme

Crescents - Date-filled crescents Croissant Cornetto Croissant Cruasán; medialuna Hörnchen; CroissantCrunchy biscuits Biscotti croccanti Biscuits croquants Galletas crujientes Knusperplätzchen

Bayrische Creme mit Schokolade

Gianduiotti (cioccolatini con crema di nocciole)

Chocolats à la crème de noisette

Chocolatines con crema de avellanas

Cream pudding - Whipped cream

Crêpes filled with figs - Crêpes flambées - Crêpes filled with jam - Peach-filled crêpes in currant sauce - Chestnut-flavoured crêpes with orange sauce - Sweet crêpes - Puffed crêpes

Crespelle ai fichi - alla fiamma - alla marmellata - alle pesche con salsa di ribes - di castagne in salsa d'arancia - dolci - soffiate

Crêpes aux figues - Crêpes flambées - Crêpes à la confiture - Crêpes aux pêches au coulis de groseilles - Crêpes de châtaignes en sauce à l'orange - Crêpes sucrées - Crépes soufflées

Crepes de higos - Crepes flameadas - Crepes de mermelada - Crepes de melocotones con salsa de grosellas - Crepes de castañas con salsa de naranja - Crepes dulces - Crepes sufflé

Crêpes mit Feigen - Flambierte Crêpes - Crêpes mit Marmelade - Pfirsich-Crêpes mit Johannisbeersauce - Maronencrêpes in Orangensauce - Süße Crêpes - Soufflè-Crêpes

Crêpes Suzette (cooked with orange juice & liqueur)

Crêpes Suzette (cotte con succo d'arancia e liquore)

Crêpes Suzette (cuite au jus d'orange et à la liqueur)

Crepes Suzette (cocidas con zumo de naranja y licor)

Crêpes Suzette (mit Orangensaft u. Likör gebacken)

Mezzelune - farcite con datteri

Cornes de gazelle - Cornes de gazelle fourrées aux dattes

Mediaslunas - Mediaslunas rellenas con dátiles

Halbmonde - Halbmonde mit Dattel-füllung

Page 77: Gastronomic Dictionary

Custard cream roll Rotolo alla crema Roulé à la crème Brazo de gitano Creme-RolleCustard profiteroles Bignè alla crema Choux à la crème Lionesas de crema Windbeutel mit Creme

Dessert trolley Dolci al carrello Desserts du chariot Dulces del carrito Desserts vom Servierwagen

Doughnut with custard filling Bombolone alla crema Buñuelo de crema Krapfen mit Cremefüllung

Doughnuts Krapfen Krapfen; pet-de-nonne Buñuelos de Berlín; bombas Dry biscuits Biscotti secchi Biscuits secs Galletas Kekse; Gebäck

Easter dove (leavened cake) Ostertaube (Hefeteigkuchen

Éclairs - Éclairs au café

Egg-nog profiteroles Bignè allo zabaione Choux au sabayon Lionesas de sabayón

Frappe - Cenci Frappe - Cenci Frappe - Cenci Frappe - Cenci Frappe - Cenci Fresh pastries Paste fresche Gâteaux frais Pasteles frescos Frisches Gebäck Fried ricotta cheese balls Palle di ricotta fritte Boules de ricotta frites Bolas de requesón fritas Fritierte Ricotta-Bällchen

Crunchy nougat - Almond crunchy nougat - Hazelnut crunchy nougat

Croccante - di mandorle - di nocciole

Croquant - Croquant aux amandes - Croquant aux noisettes

Crocante - Crocante de almendras - Crocante de avellanas

Krokant - Mandelkrokant - Haselnußkrokant

Custard; cream - Chocolate custard - Cheese custard - Vanilla custard - bavarese-Bavarese - Broiled custard - Chantilly cream (whipped cream) - Butter cream - Chocolate butter cream - Strawberry custard - Custard fritters

Crema - al cioccolato - al mascarpone - alla vaniglia - bavarese-Bavarese - bruciata - chantilly - di burro - di burro al cioccolato - di fragole - fritta

Crème; coulis (Fatta di sola frutta secca) - Crème au chocolat - Crème au mascarpone - Crème à la vanille - bavarese-Bavarese - Crème brûlée - Crème chantilly - Crème au beurre - Crème au beurre au chocolat - Crème aux fraises; coulis de fraises (Fatta di sole fragole)- Crème frite

Crema - Crema de chocolate - Crema con queso mascarpone - Natillas - bavarese-Bavarese - Crema quemada - Crema chantilly - Crema de manteca - Crema de manteca con chocolate - Crema de fresas - Crema fritta

Creme - Schokoladencreme - Mascarpone-Creme - Vanillecreme - bavarese-Bavarese - Gebrannte Creme - Schlagsahne - Buttercreme - Schokoladen-Buttercreme - Erdbeercreme - Gebackene Creme

Pet de nonne (beignet farci à la crème)

Krapfen; Berliner Pfannkuchen

Colomba pasquale (dolce lievitato)

Colombe de Pâques (gâteau levé)

Paloma pascual (dulce de pasta leudada

Eclairs (oblong profiteroles) - Coffee eclairs

Éclairs (bignè allungati) - al caffè

Eclairs (lionesas de forma alargada) - Eclairs de café

Eclairs (längliche Windbeutel) - Eclairs mit Mokka-Füllung

Windbeutel mit Zabaione (Eierlikörcreme)

Frankfurt ring (filled & covered with butter cream) - Christmas crown

Corona di Francoforte (farcita e ricoperta di crema di burro) - di Natale

Couronne de Francfort (farcie et recouverte de crème au beurre) - Couronne de Noël

Corona de Frankfurt (rellena y cubierta con crema de manteca) - Corona de Navidad

Frankfurter Kranz (mit Buttercreme gefüllt u. überzogen) - Weihnachtskranz

Page 78: Gastronomic Dictionary

Fruit sweets Caramelle alla frutta Bonbons aux fruits Caramelos de fruta Fruchtbonbons Galani - Cenci Galani - Cenci Galani - Cenci Galani - Cenci Galani - CenciGinger medallions Medaglioni allo zenzero Médaillons au gingembre Medallones de jengibre IngwermedaillonsGingerbread Pan di spezie Pain d'épices Pan de especias Gewürzkuchen Glazed chestnuts Marroni glassati Marrons glacés Castañs glaseadas Glasierte Maronen Glazed figs with custard Fichi glassati con crema Figues glacées à la crème Higos glaseados con crema Glasierte Feigen mit Creme Honey Miele Miel Miel Honig Honey sweets Caramelle al miele Bonbons au miel Caramelos de miel Honigbonbons

Ice-cream sundae Coppa gelato Coupe de glace Copa de helado Eisbecher Iced biscuit Biscotto ghiacciato Biscuit glacé Bizcocho helado Gefrorener Biskuit

Jam Marmellata Confiture Mermelada

Jam-filled brioche Brioche alla marmellata Brioche à la confiture Cruasán de mermelada

Gelatina - al porto - di fruttaKrapfen Berlinesi Krapfen Krapfen Krapfen

Lady's kisses (almond pastries)

Fritters - Fig fritters with blueberry sauce - Apple fritters - Rice fritters

Fritelle - di fichi con salsa di mirtilli - di mele - di riso

Beignets - Beignets de figues au coulis de myrtilles - Beignets aux pommes - Beignets de riz

Buñuelos - Buñuelos de higos con salsa de arándanos - Buñuelos de manzanas - Buñuelos de arroz

Beignes - Feigen-Beignets mit Heidelbeersauce - Apfel-Beignets - Reis-Beignets

Ice cream - Coffee ice cream - Chocolate ice cream - Baked ice cream

Gelato - al caffè - al cioccolato - al forno

Glace - Glace au café - Glace au chocolat - Glace au four

Helado - Helado de café - Helado de chocolate - Helado al horno

Eis - Mokkaeis - Schokoladeneis - Überbackenes Eis

Marmelade; Konfitüre (Con frutta intera o pezzi di frutta)

Jam omelette - Omelette surprise - Sweet omelette - Puffed omelette - Baked Alaska (ice cream covered with meringue & broiled)

Omelette alla marmellata - alla norvegese-Omelette surprise - dolce - soffiata - surprise (gelato ricoperto di meringa e gratinato)

Omelette à la confiture - Omelette à la norvégien -Omelette sucrée-Omelette soufflée - Omelette surprise (glace recouverte de meringue et gratinée)

Tortilla de mermelada - Tortilla de noruego - Tortilla dulce - Tortilla soufflé - Tortilla a sorpresa (helado cubierto con merengue y gratinado)

Omelett mit Konfitüre - ........... - Süßes Omelett - Soufflé-Omelett - Omelette Surprise (Eis mit Baiserüberzug, überbacken)

Brioche mit Marmeladefüllung

Jelly (USA: jello) - Port-flavoured jelly - Fruit jelly

Gelée - Gelée au porto - Gelée de fruits

Gelatina; jalea - Gelatina con Oporto - Gelatina de frutas

Gelee - Portweingelee - Früchtegelee

Baci di dama (pasticcini di pasta frolla con mandorle)

Baisers de dame (petits gâteaux de pâte brisée aux amandes)

Besos de dama (pastelitos de pastaflora con almendras)

Damenküsse (Mürbeteiggebäck mit Mandeln)

Page 79: Gastronomic Dictionary

Lemon roulades Rollini al limone Roulades au citron Rollitos de limón Zitronen-RÖllchen

Lolly-pop - Strawberry lolly-pop Lecca-lecca - alla fragola Sucette - Sucette à la fraise Lutscher - Erdbeer-Lutscher

Amaretti Biscuits secs aux amandes Mostachones Mandelmakronen Marzipan Marzapane Massepain Marzapán Marzipan

Milk sweets Caramelle al latte Bonbons au lait Caramelos de leche Milchbonbons

Millefoglie - al cioccolato

Mosaic of fruit in aspic Mosaico di frutta in aspic Mosaique de fruits en aspic Mosaico de frutas en aspic Früchtemosaik in Aspik

Nougat-mousse profiteroles Bignè con mousse di torrone Choux à la mousse de nougat Lionesas con mousse de turrón Organic-flour biscuits Biscotti di farina biologica Galletas de harina biológica Bio-KekseOval tartlets with fruit Barchette alla frutta Barquettes aux fruits Barquitas de fruta Fruchtschiffchen

Pancakes Pancakes (crespelle lievitate) Pancakes (crepes leudadas) Pancakes (Hefe-Crêpes)

Lemon ice cream - Pistachio ice cream - Nougat ice cream - Custard ice cream - Strawberry ice cream - Fruit ice cream - Hazelnut ice cream - Vanilla ice cream - Vanilla ice cream - Home-made ice cream - Low calory ice cream - Low calory ice cream - Low fat ice cream - Mixed ice cream - Ice cream scoop

Gelato al limone - al pistacchio - al torrone - alla crema - alla fragola - alla frutta - alla nocciola - alla panna - alla vaniglia - artigianale - dietetico - ipocalorico - magro - misto - pallina di

Glace au citron - Glace à la pistache - Glace au nougat - Glace à la crème - Glace à la fraise - Glace de fruits - Glace aux noisettes - Glace à la cremè - Glace à la vanille - Glace artisanale - Glace diététique - Glace allégée - Glace maigre - Glace panachée - Boule de glace

Helado de limón - Helado de pistacho - Helado de turrón - Mantecado - Helado de fresas - Helado de frutas - Helado de avellanas - Helado de nata - Helado de vainilla - Helado artesanal - Helado dietético - Helado ipocalórico - Helado desnatado - Helado mixto - Bola de helado

Zitroneneis - Pistazieneis - Nougateis - Cremeeis - Erdbeereis - Früchteeis - Nußeis - Sahneeis - Vanilleeis - Eis aus eigener Herstellung - Diäteis - Kalorienarmes Eis - Fettarmes Eis - Gemischtes Eis - Kugel Eis

Chupa-chups - Chupa-chups de fresa

Macaroons (almond biscuits - USA: cookies)

Meringue - Ice-cream meringue - Meringue with whipped cream

Meringa - con gelato - con panna

Meringue - Meringue glacée - Meringue à la crème

Merengue - Merengue con helado - Merengue con nata

Meringe - Meringe mit Eis - Meringe mit Schlagsahne

Mille-feuille - Chocolate mille-feuille

Millefeuille - Millefeuille au chocolat Mihojas - Mihojas de chocolate

Cremeschnitte - Schokoladencreme-Schnitte

Mont Blanc (chestnut purée with whipped cream)

Monte Bianco (puré di castagne con panna montata)

Mont Blanc (purée de châtaignes et crème fouettée)

Negro en camisa (puré de castañas con nata batida)

Mont Blanc (Kastanienmus mit Schlagsahne

Mousse - Chocolate mousse - Strawberry mousse - Pear mousse with chocolate sauce

Mousse - di cioccolato - di fragole - di pere con salsa al cioccolato

Mousse - Mousse au chocolat - Mousse de fraises - Mousse de poires en sauce au chocolat

Mousse - Mousse de chocolate - Mousse de fresas - Mousse de peras con salsa de chocolate

Mousse - Schokoladen-Mousse - Erdbeer-Mousse - Birnen-Mousse mit Schokoladensauce

Windbeutel mit Nougat-Mousse

Biscuits à la farine biologique

Pancakes (crêpes levées à l'américaine)

Page 80: Gastronomic Dictionary

Pandoro (Christmas yeast cake) Pandoro (dulce de Navidad)

Parfait - Coffee parfait Parfait (semifreddo) - al caffé Parfait - Parfait au café Parfait - Mokka-Parfait

Pastry Pasticcino Pâtisserie Pastelito Feingebäck

Peach pudding Budino di pesche Crème renversée aux pêches Pudin de melocotones Pfirsichpudding

Petit fours Petis fours Petit fours Pastas de té Petits fours Pink meringues Meringhe rosa Meringues roses Merengues rosas Rosa Meringen Pistachio icing Glassa al pistacchio Glace à la pistache Glasa de pistacho Pistazienglasur Plum-cake Plum-cake Plum-cake Plum-cake Plumcake Pralines Prâlines Praâlines Pralines Pralinen Profiterole ring Ghirlanda di bigné Guirlande de choux Guirnalda de buñuelos Windbeutel-Girlande Profiteroles Bignè Choux Lionesas Windbeutel

Profiteroles - al cioccolato Pudding Budino Crème renversée Pudin Pudding

Pandoro (dolce natalizio lievitato) Pandoro (gâteau de Noël levé)

Pandoro (Weihnachtshefekuchen)

Panettone (Christmas yeast cake with raisins & candied fruit)

Panettone (dolce natalizio lievitato con uva passa e canditi)

Panettone (gâteau de Noël levé, avec fruits confits et raisins secs)

Panetone (dulce de Navidad de pasta leudada con pasas y fruta confitada)

Panettone (Weihnachtskuchen aus Hefeteig mit Rosinen u. kandierten Früchten)

Panforte (hard cake with dried & candied fruit)

Panforte (dolce di frutta secca e canditi)

Panforte (pain aux fruits secs et confits)

Panforte (dulce de fruta seca y confitada)

Panforte (Kuchen mit getrockneten u. kandierten Früchten)

Parfait (tarta helada) - Parfait de café

Pastiera (cake with ricotta cheese, wheat grains & candied fruit)

Pastiera (torta di chicchi di grano con ricotta e frutta candita)

Pastiera (gâteau aux grains de blé, ricotta et fruits confits)

Pastiera (tarta de granos de trigo con requesón y fruta confitada)

Pastiera (Weizenkorn-Kuchen mit Ricotta u. kandierten Früchten

Peach Melba (with vanilla ice cream & raspberry sauce)

Pesca Melba (con gelato vaniglia e salsa ai lamponi)

Pêche Melba (avec glace à la vanille et coulis de framboises)

Melocotón Melba (con helado de vainilla y crema de frambuesas)

Pfirsich Melba (mit Vanilleeis u. Himbeersauce)

Pear Helena (with vanilla ice cream, whipped cream & chocolate sauce)

Pera bella Elena (con gelato di vaniglia, panna montata e salsa al cioccolato)

Poire Belle Hélène (avec glace à la vanille, crème fouettée et sauce au chocolat)

Pera Helena (con helado de vainilla, nata batida y crema de chocolate)

Birne Hélène (mit Vanilleeis, Schlagsahne u. Schokoladensauce)

Pears with hot chocolate sauce - Pears with red wine sauce

Pere al cioccolato caldo - al vino rosso

Poires au chocolat chaud - Poires au vin rouge

Peras con chocolate caliente - Peras con salsa de vino tinto

Birnen mit heißer Schokoladensauce - Birnen in Rotwein

Profiteroles - Chocolate-filled profiteroles

Profiteroles - Profiteroles au chocolat

Profiteroles - Profiteroles de chocolate

Profiteroles - Schokoladen-Profiteroles

Page 81: Gastronomic Dictionary

Cannolo (Cannoncino) Sacristain Canuto (Canutillo) con crema

Raisin waffles - Vanilla waffles Rhubarb tartlet Crostatina al rabarbaro Tartelette à la rhubarbe Tartita de rabárbaro Kleiner Rhabarberkuchen Rice pudding Budino di riso Gâteau de riz Pudin de arroz Reispudding

Ricotta-cheese roulade Rollatina di ricotta Roulade à la ricotta Rollito de requesón Ricotta-Röllchen

Ring cake - Almond ring cake Ciambella - alle mandorle Roscón - Roscón de almendras

Savoiardi Biscotti al cucchiaio Savoiardi Savoiardi Savoiardi

Short-pastry biscuits Biscotti di pasta frolla Biscuits de pâte brisée Bizcochos de pastaflora Mürbeteigplätzchen

Slice of cake Fetta di torta Tranche de Gâteau Trozo de tarta Stück Torte

Puff-pastry cases with chocolate cream

Cofanetti di sfoglia con crema di cioccolato Friands à la crème au chocolat

Cofres de hojaldre con crema de chocolate

Blätterteigkörbchen mit Schokoladencreme

Puff-pastry cornet with custard filling

Schillerlocke (kleines kegelförmiges Blätterteiggebäck mit Cremefüllung)

Chiacchere - Cenci - Cialde all' uvetta - alla vaniglia

Gaufres aux raisins secs - Gaufres à la vanille

Barquillos de pasas - Barquillos de vainilla

Rosinen-Waffeln - Vanille-Waffeln

Rice pudding - Rice empress style (rice pudding with candied fruit)

Riso al latte - all'imperatrice (budino di riso con frutta candita)

Riz au lait - Riz àl'impératrice (gâteau de riz aux fruits confits)

Arroz con leche - Arroz a la imperatriz (pudín de arroz con fruta confitada)

Milchreis - Reis Trauttmansdorff (Reispudding mit kandierten Früchten)

Savarin - Savarin aux amandes

Napfkuchen - Mandelnapfkuchen

Rum baba (small leavened cake shaped like a mushroom)

Babà al rum (piccolo dolce lievitato a forma di fungo)

Baba au rhum (gâteau de pâte levée en forme de champignon)

Borracho de ron (pequeño dulce leudado con forma de hongo)

Rum-Baba (kleines Hefeteiggebäck in Pilzform)

Sauce - Raspberry sauce - Chocolate sauce - Fruit sauce

Salsa - ai lamponi - al cioccolato - alla frutta

Sauce; coulis (Fatta di sola frutta fresca) - Coulis de framboises - Sauce au chocolat - Coulis de fruits

Salsa - Salsa de frambuesas - Salsa de chocolate - Salsa de fruta

Sauce; So§e -Himbeersauce - Schokoladensauce - Früchtesauce

Short-pastry baskets with dried fruit - Puff-pastry baskets with fruit

Cestini di pasta frolla con frutta secca - di sfoglia alla frutta

Nids sablés aux fruits secs - Nids feuilletés aux fruits

Cestitas de pasta flora con fruta seca - Cestitas de hojaldre con fruta

Mürbeteig-Körbchen mit Dörrobst - Blatterteig-Körbchen mit Früchten

Sicilian cassata (sponge cake filled with ricotta, chocolate & candied fruit)

Cassata siciliana (dolce farcito con ricotta, cioccolata e frutta candita)

Cassate sicilienne (gâteau fourré de ricotta, chocolat et fruits confits)

Cassata siciliana (dulce relleno con requesón, chocolate y fruta confitada)

Sizilianische Cassata (kuchen, gefüllt mit Ricotta, Schokolade u. kandierten Früchten)

Sicilian cornets (with ricotta cheese & candied fruit)

Cannoli siciliani (con ricotta e canditi)

Cornets siciliens (à la ricotta et aux fruits confits)

Canutos sicilianos (con requesón y fruta confitada)

Sizilianische Waffelrollen (mit Füllung aus Ricotta u. kandierten Früchten)

Page 82: Gastronomic Dictionary

Small assorted pastries Piccola pasticceria Pâtisserie mignon Pequeña pastelería Kleingebäck Snow balls Palle di neve Boule de neige Bolas de nieve SchneebälleSponge cake Pan di Spagna Pain de Gênes Tarta de bizcocho Biskuitkuchen Strawberries in aspic Aspic di fragole Aspic de fraises Aspic de fresas Erdbeeren in Aspik Stuffed oranges Arance ripiene Oranges fourrées Naranjas rellenas Gefüllte Orangen Sugar roses Rose di zucchero Roses de sucre Rosas de azúcar Zuckerrosen

Swan-shaped profiteroles Cigni alla crema Cygnes à la crème Sweet bread Pane dolce Pain doux Pan dulce Süßes Brot Sweets; candies Caramelle Bonbons Caramelos Bonbons Swiss roll Biscotto arrotolato Biscuit roulé Brazo de gitano Biskuitrolle

Tea biscuits Biscotti da tè Biscuits à thé Galletas para el té TeegebäckVanilla Bavarian cream Bavarese alla vaniglia Bavaroise à la vanille Crema bávara de vainilla Bayrische Creme mit VanilleWaffle Cialda Gaufre Barquillo Waffel

Wholemeal biscuits Biscotti integrali Biscuits à la farine intégrale Galletas integrales VollkornkekseWild berries au gratin Gratin di frutti di bosco Gratin de fruits des bois Gratén de frutas silvestres Waldbeeren-Gratin

Sugar-coated sweets - Sugar-coated chocolates - Sugar coated almonds

Confetti - di cioccolato - di mandorle

Dragées - Dragées au chocolat - Dragées aux amandes

Confites - Confites de chocolate - Confites de almendras

Dragées - Schokoladendragées - Mandelkonfekt

Cisnes de pasta de lionesa con crema

Schwäne aus Brandteig mit Creme

Tart - Chestnut-flour tart with apple sauce - Fruit tart - Apple tart - Tart Tatin (warm apple tart covered with caramel & garnished with cream) - Warm apricot tart

Crostata - di farina di castagne con salsa di mele - di frutta - di mele - Tatin (crostata calda di mele coperta di caramello e guarnita con panna) - tiepida di albicocche

Tarte - Tarte de farine de châtaignes à la purée de pommes - Tarte aux fruits - Tarte aux pommes - Tarte Tatin (aux pommes, caramélisée, servie chaude avec de la crème fraîche) - Tarte tiède aux abricots

Tarta - Tarta de harina de castañas con salsa de manzanas - Tarta Tatin (torta caliente de manzanas acaramelada con guarnición de nata) - Tarta templada de albaricoques

Mürbeteigkuchen - Kuchen aus Kastanienmehl mit Apfelsauce - Obstkuchen - Apfelkuchen - Tatin-Mürbeteigkuchen (warmer Apfelkuchen, mit Karamel überzogen u. mit Schlagsahne garniert) - Warmer Aprikosenkuchen

Tart pastry - Almond pastry - Short pastry - Yeast dough - Bread dough - Puff pastry; flaky pastry

Pasta brisé - di mandorle - frolla - lievitata - per pane - sfoglia

Pâte brisé - Pâte d'amandes - Pâte sablé - Pâte levée - Pâte á pain - Pâte feuilletée

Pasta brisée - Pasta de almendras - Pasta flora - Pasta leudada - Pasta de pan - Pasta de hojaldre

Mürbeteig (ohne Zucker u. Eier) - Mandelpaste - Mürbeteig - Hefeteig - Brotteig - Blättering

Water ice - Lemon-flavoured water ice - Mint-flavoured water ice

Granita - al limone - alla menta

Granité - Granité de citron - Granité de menthe

Granizado - Granizado de limón - Granizado de menta

Gramolate; Granita - Zitronen-Granita - Minze-Gramolate

Page 83: Gastronomic Dictionary

Gugelhupf (Gugelhopf) Gugelhupf; Gugelhopf Yeast cake with raisins, topped with almonds

Gugelhupf o Gugelhopf (dolce lievitato con uva passa, ricoperto di mandorle)

Dulce leuddado con pasas, cubierto con almendras

Page 84: Gastronomic Dictionary

EGGS UOVA OEUF HUEVOS EIERCheese omelette Omelette al formaggio Omelette au fromage Tortilla de queso Käse-OmelettEgg/s Uovo/a Oeuf/s Huevo/s Ei/Eier

Eggs baked in oven-proof dish Uova in cocotte Oeufs cuits au four en cocotte Eier in Backförmchen Eggs cooked to order Uova a piacere Oeufs au choix Huevos a elección Eier nach Geschmack Eggs in aspic Uova in gelatina Oeufs en gelée Huevos en gelatina Eier in Gelee

Fried eggs Uova fritte Oeufs sur le plat Huevos fritos Spiegeleier

Fried eggs with bacon Uova fritte al bacon Oeufs sur le plat au bacon Huevos fritos con tocinoFried eggs with ham Uova fritte al prosciutto Oeufs sur le plat au jambon Huevos fritos con jamón Spiegeleier mit Schinken Hard-boiled eggs Uova sode Oeufs durs Huevos duros Hartgekochte Eier

Uova bazzotte (bollite 5-6 min) Oeufs mollets (cuits 5-6 min)

Moulded eggs Uova in forma Oeufs en caissette Huevos en molde Eier in der Form Omelette Frittata Omelette Tortilla OmelettOmelette Omelette Omelette Tortilla Omelett Omelette with artichokes Omelette con carciofi Omelette aux artichauts Tortilla de alcachofas Omelett mit Artischocken Omelette with courgettes Omelette con zucchine Omelette aux courgettes Tortilla de calabacines Omelett mit Zucchini Omelette with ham Frittata con prosciutto Omelette au jambon Tortilla de jamón Omelett mit Schinken Omelette with mushrooms Omelette con funghi Omelette aux champignons Tortilla de setas Omelett mit Pilzen Omelette with onions Omelette con cipolle Omelette aux oignons Tortilla de cebollas Omelett mit Zwiebeln

Omelette with potatoes Omelette con patate Tortilla de patatas Omelett mit Kartoffeln Omelette with sausage Omelette con salsiccia Omelette à la saucisse Tortilla de salchicha Omelett mit Wurst

Omelette with tomato sauce Omelette à la sauce tomate Tortilla con salsa de tomate Omelett mit TomatensauceOmelette with tomatoes Omelette con pomodori Omelette aux tomates Tortilla de tomates Omelett mit Tomaten Plain omelette Omelette al naturale Omelette nature Tortilla francesa Omelett natur Poached eggs Uova affogate Oeufs pochés Huevos escalfados Pochierte Eier

Huevos cocinados al horno en cocotera

Eggs Russian style (hard boiled with Russian salad)

Uova alla russa (sode con insalata russa)

Oeufs à la russe (durs avec salade russe)

Huevos a la rusa (duros con ensalada rusa)

Russische Eier (hardgekocht mit Russischem Salat)

Spiegeleier mit geräuchertem Bauchspeck

Medium-boiled eggs in (5-6 min)

Huevos cocidos (hervidos 5-6 min)

Halbweich gekochte Eier (5-6 min)

Medium-boiled eggs in ham jelly

Uova bazzotte in gelatina di prosciutto

Oeufs mollets en gelée de jambon

Huevos cocidos en gelatina de jamón

Halbweiche Eier in Schinkengelee

Omelette aux pommes de terre

Omelette con salsa di pomodoro

Page 85: Gastronomic Dictionary

Pochierte Eier auf Spinatbett

Poached eggs on toast Uova affogate su toast Oeufs pochés sur toast Huevos escalfados sobre tostada Pochierte Eier auf Toast

Quail eggs Uova di quaglia Oeufs de caille Huevos de codorniz Wachteleier Scrambled eggs Uova strapazzate Oeufs brouillés Huevos revueltos Rührei Scrambled eggs on toast Uova strapazzate su crostone Oeufs brouillés sur croûte Huevos revueltos sobre costrón Rührei auf Röstbrot

Uova strapazzate con funghi Huevos revueltos con setas Rührei mit Pilzen Small coloured omelettes Frittatine colorate Petites omelettes colorées Tortillitas coloradas Kleine bunte Omeletts Small omelette Frittatina Petite omelette Tortillita Kleines Omelett

Frittatina alle erbe aromatiche Tortillita con hierbas aromàticas

Stuffed eggs Uova farcite Oeufs farcis Huevos rellenos Gefüllte Eier Stuffed eggs Uova ripiene Oeufs farcis Huevos rellenos Gefüllte Eier Uova affogate Uova in camicia Uova affogate Uova affogate Uova affogateUova fritte Uova al piatto (al tegame) Uova fritte Uova fritte Uova fritte

Poached eggs American style (with tomato & bacon)

Uova affogate all'americana (con pomodoro e pancetta)

Oeufs pochés à l'américaine (avec tomate et lard)

Huevos escalfados a la americana (con tomate y tocino)

Pochierte Eier nach amerikanischer Art (mit Tomaten u. Bauchspeck)

Poached eggs Florentine style (with spinach e Mornay sauce)

Uova affogate alla fiorentina (con spinaci e salsa Mornay)

Oeufs pochés à la florentine (avec épinards et sauce Mornay)

Huevos escalfados a la florentina (con espinacas y salsa Mornay)

Pochierte Eier nach Florentiner Art (mit Spinat u. Mornay-Sauce)

Poached eggs Joinville style (with shrimps)

Uova affogate Joinville (con gamberetti)

Oeufs pochés à la Joinville (aux crevettes)

Huevos escalfados Joinville (con gambas)

Pochierte Eier Joinville (mit Krabben)

Poached eggs Mornay (broiled with Mornay sauce)

Uova affogate Mornay (gratinate con salsa Mornay)

Oeufs pochés à la Mornay (gratinés sauce Mornay)

Huevos escalfados Mornay (gratinados con salsa Mornay)

Pochierte Eier Mornay (mit Mornay-Sauce gratiniert)

Poached eggs on a bed of spinach

Uova affogate su letto di spinaci

Oeufs pochés sur lit d'épinards

Huevos escalfados sobre hojas de espinacas

Prairie-oyster (raw yolk with salt, pepper & lemon juice)

Uovo all'ostrica (tuorlo crudo con sale, pepe e limone)

Oeufs à l'huître (jaune cru avec sel, poivre et citron)

Huevo a la ostra (yema cruda con sal, pimienta y limón)

Ei nach Austernat (rohes Eigelb mit Salz, Pfeffer u. Zitrone gewürzt)

Scrambled eggs with mushrooms

Oeufs brouillés aux champignons

Small omelette with aromatic herbs

Petite omelette aux fines herbes

Kleines Omelett mit Gewürzkräutern

Soft-boiled eggs (boiled 3-4 min)

Uova alla coque (bollite 3-4 min)

Oeufs à la coque (cuits 3-4 min)

Huevos pasados por agua (hervidos 3-4 min)

Weichgekochte Eier; weiche Eier (3-4 min)

Page 86: Gastronomic Dictionary

FRUIT FRUTTA FRUITS FRUTAS OBSTAlmonds Mandorle Amandes Almendras Mandeln Apple purée Purè di mele Purée de pommes Puré de manzanas Apfelmus Apple/s Mela/e Pomme/s Manzana/s Apfel/ÄpfelApricot/s Albicocca/che Abricot/s Albaricoque/s Aprikose/n Arachidi Noccioline americane Arachidi Arachidi ArachidiAvocado/s Avocado/i Avocat/s Aguacate/s Avocado/s Banana/s Banana/e Banane/s Plátano/s Banane/n Black currants Ribes neri Cassis Grosellas negras Schwarze Johannisbeeren Black grapes Uva nera Raisins noirs Uva negra Blaue TraubenBlackberries More Mûres Moras Brombeeren Blackberries More di rovo Mûres de ronce Zarzámoras Brombeeren Blueberries Mirtilli Myrtilles Arándanos Heidelbeeren Candied fruit Frutta candita Fruits confits Fruta confitada Kandierte Früchte Cape gooseberries Alchechengi Alkékenges Alquequenjes Blasenkirschen Caramelized fruit Frutta caramellata Fruits caramélisés Fruta acaramelada Glasierte Früchte Cherries Ciliege Cerises Cerezas Kirschen Chestnuts Castagne Châtaignes Castañas KastanienChestnuts Marroni Marrons Castañas Edelkastanien; MaronenCitron/s Cedro/i Cédrat/s Cidra/s Zitronatzitrone/nCitrus fruits Agrumi Agrumes Cítricos Zitrusfrüchte Clementines Clementine Clémentines Clementinas ClementinenCocomero Anguria Cocomero Cocomero CocomeroCoco-Nut Noce di cocco Noix de coco Coco Kokosnuß Cranberries Mirtilli rossi Myrtilles rouges Arándanos rojos Preiselbeeren Currants Ribes Groseilles Grosellas Johannisbeeren Dates Datteri Dattes Dátiles Datteln Dried dates Datteri secchi Dattes sèches Dátiles secos Getrocknete Datteln Dried figs Fichi secchi Figues séchées Higos secos Getrocknete Feigen Dried fruit Frutta secca Fruits secs Fruta seca Trockenobst; Dörrobst Early fruit Frutta primizia Fruits primeurs Primicias de fruta Frühobst Feijoa Feijoa Feijoa Feijoa Feijoa Figs Fichi Figues Higos Feigen Fresh fruit Frutta fresca Fruits frais Fruta fresca Frisches ObstFruit Frutta Fruits Fruta Obst; Früchte Fruit basket Cesto di frutta Corbeille de fruits Cesta de frutas Früchtekorb

Page 87: Gastronomic Dictionary

Fruit compote Composta di frutta Compote de fruits Compota Kompott Fruit in season Frutta di stagione Fruits de saison Fruta del tiempo Obst der Saison Fruit in syrup Frutta sciroppata Fruits au sirop Fruta en almíbar Eingemachtes Obst Fruit salad Macedonia Macedonia Fruchtsalat; ObstsalatFrutto della passione Granadilla Frutto della passione Frutto della passione Frutto della passioneFrutto della passione Maracuja Frutto della passione Frutto della passione Frutto della passioneFrutto della passione Passiflora Frutto della passione Frutto della passione Frutto della passioneGooseberries Uva spina Groseilles à maquereau Uva espina StachelbeerenGrapefruit/s Pompelmo/i Pamplemousse/s Pomelo/s Pampelmuse/n; Grapefruit/s Grapes Uva Raisins Uva TraubenGreenhouse fruit Frutta di serra Fruits de serre Fruta de invernadero Treibhausobst Hazelnuts; filberts Nocciole Noisettes Avellanas Haselnüsse Jellied fruit Frutta in gelatina Fruits en gelée Fruta en gelatina Früchte in Gelee Ju-jubes Giuggiole Jujubes Jinjoles Brustbeeren Kiwi/s Kiwi Kiwi/s Kiwi/s Kiwi/s Kumquats Kumquats Kumquats Lemon/s Limone/i Citron/s Limón/es Zitrone/nLime Lime (Limetta) Citron vert Lima Limone; LimetteLoquats Nespole del Giappone Nèfles du Japon Níspolas de Japón Japanische Mispeln Lychees Licci (Litchi) Litchis Lichis Lychees; LitschisMango Mango Mangues Mango MangoMedlars Nespole Nèfles Níspolas Mispeln Melon Melone Melon Melón Melone Mixed fruit Frutta mista Fruits assortis Fruta variada MischobstMorellos; kentish cherries Amarene Griottes Guindas garrafales Sauerkirschen; Amarellen Mulberries More di gelso Mûres du mûrier Moras Maulbeeren Nectarines Pesche noci Brugnons Albèrchigas; briñones Nektarinen Orange/s Arancia/e Orange/s Naranja/s Orange/n; Apfelsine/n Papaya Papaia Papaye Papaya PapayaPassion-fruit; granadilla Frutto della passione Fruit de la passion Granadilla PassionsfruchtPeach/es Pesca/che Pêche/s Melocotòn/es Pfirsich/e Peaches in syrup Pesche sciroppate Pêches au sirop Melocotones en almìbar Eingemachte Pfirsiche Peanuts Arachidi Cacahuètes Cacahuetes Erdnüsse Pear/s Pera/e Poire/s Pera/s Birne/n Pears in syrup Pere sciroppate Poires au sirop Peras en almíbar Eingemachte Birnen Persimmon/s Caco/chi Kaki/s Caqui/s Kaki/s

Salade de fruits; macédoine

Kumquats (Mandarini cinesi)

Kumquats; chinesische Mandarinen

Page 88: Gastronomic Dictionary

Pesca noce Nettarina Pesca noce Pesca noce Pesca nocePineapple Ananas Ananas Piña AnanasPineapple in syrup Ananas sciroppata Ananas au sirop Piña en almíbar Eingemachte Ananas Pink grapefruit Pompelmo rosa Pamplemousse rosé Pomelo rosa Rosa Grapefruit Pistachios Pistacchi Pistaches Pistachos Pistazien Plum/s Prugna/e Prune/s Ciruela/s Pflaume/n Pomegranate Melagrana Grenade Granada GranatapfelPrickly pears Fichi d'India Figues de Barbarie Higos chumbo Kaktusfeigen Prugna Susina Prugna Prugna PrugnaPrunes Prugne secche Pruneaux Ciruelas secas Dörrpflaumen Quinces Mele cotogne Coings Membrillos Quitten Raisins Uva passa Raisins secs Pasas RosinenRaspberries Lamponi Framboises Frambuesas Himbeeren Red currants Ribes rossi Groseilles rouges Grosellas rojas Rote Johannisbeeren Sour cherries Marasche Marasques Guindas garrafales Sauerkirschen; Weichselkirschen Stewed apple Mela cotta Pomme cuite Manzana cocida ApfelkompottStewed fruit Frutta cotta Fruits cuits Fruta cocida Kompott

Stewed peaches in red wine Pesche cotte al vino rosso Pêches cuites au vin rouge In Rotwein gedünstete Pfirsiche Stewed prunes Prugne cotte Prunes cuites Ciruelas cocidas Pflaumenkompott Strawberries Fragole Fraises Fresas Erdbeeren Sultanas Uva sultanina Raisins secs de Smyrne Pasas de Esmirna Sultaninen Tangerine/s Mandarino/i Mandarine/s Mandarina/s Mandarine/nWalnuts Noci Noix Nueces Walnüsse Water-melon Cocomero Pastèque Sandía Wassermelone White currants Ribes bianchi Groseilles blanches Grosellas blancas Weiße Johannisbeeren White grapes Uva bianca Raisins blancs Uva blanca Weiße Trauben White peaches Pesche bianche Pêches blanches Duraznos Weiße Pfirsiche Wild berries Frutti di bosco Fruits des bois Frutas silvestres Waldbeeren Wild strawberries Fragole di bosco Fraises des bois Fresas silvestres Walderdbeeren Winter melon Melone invernale Melon d'hiver Melón de hinvierno Wintermelone

Melocotones cocidos en vino tinto

Page 89: Gastronomic Dictionary

ERBE, SPEZIE ED AROMIAbsinthe Assenzio Absinthe Absintio Wermut

Alecost; costmary Balsamier Hierba de San Pedro Marienblatt; Frauenblatt Alloro Lauro Alloro Alloro AlloroAllspice Pimento (Pepe) della Giamaica Piment de la Jamaïque Pimienta de Jamaica Piment; Nelkenpfeffer Aneto Finocchio bastardo (fetido) Aneto Aneto AnetoAngelic herb Angelica Angélique Angélica Engelwurz Aniseed Anice Anis Anís Anis Aromatic herbs Erbe aromatiche Fines herbes Hierbas aromáticas Gewürzkräuter Asperula Stellina odorosa Asperula Asperula AsperulaBasil Basilico Basilic Albahaca BasilikumBay leaf Alloro Laurier Laurel LorbeerBlack pepper Pepe nero Poivre noir Pimienta negra Schwarzer PfefferBorage Borragine (Borrana) Bourrache Borraja BorretschBurnet Salvastrella Sanguisorbe Pimpinela PimpinelleCalamint Nepitella Calaminthe Nébeda BergminzeCandied citron Cedro candito Cédrat confit Cidra confitada ZitronatCapers Capperi Câpres Alcaparras KapernCappuccina Nastrurzio indiano Cappuccina Cappuccina CappuccinaCardamom Cardamomo Cardamome Cardamomo KardamomCayenne pepper Pepe di Caienna Poivre de Cayenne Pimienta de Cayena Cayenne-Pfeffer Chervil Cerfoglio Cerfeuil Perifollo KerbelChilli pepper Peperoncino Piment Pimentón; guindilla Chili-PfefferChives Erba cipollina Ciboulette Sueldacostilla SchnittlauchCinnamon Cannella Cannelle Canela ZimtCinnamon sticks Bastoncini di cannella Bâton de cannelle Palitos de canela ZimtstangenCloves Chiodi di garofano Clous de girofle Clavos NelkenCoriander Coriandolo Coriandre Coriandro Koriander

Cren Barbaforte Cren Cren Cren Cumin seeds Cumino Cumin Comino Kümmel Curry Curry Curry Curry Curry

AROMATIC HERBS & SPICES

FINES HERBES, ÈPICES ET AROMATES

HIERBAS, ESPECIAS Y AROMAS

KRÄUTER UND GEWÜRZE

Erba di San Pietro (di Santa Maria)

Cremona mustard (candied fruit with mustard)

Mostarda di Cremona (frutta candita con senape)

Moutarde de Crémone (fruits confits à la moutarde)

Mostaza de Cremona (fruta confitada con mostaza)

Senffrüchte aus Cremona (kandierte Früchte mit Senf)

Page 90: Gastronomic Dictionary

Dandelion Tarassaco Pissenlit; dent-de-lion Diente de león Löwenzahn Dill Aneto Aneth Eneldo Dill Dragoncello Estragone Dragoncello Dragoncello DragoncelloErba di San Pietro Erba amara Erba di San Pietro Erba di San Pietro Erba di San PietroErba di San Pietro Erba pera Erba di San Pietro Erba di San Pietro Erba di San PietroFennel flower; Venus'hair Nigelia Poivrette Neguilla Schwarzkümmel Fennel seeds Semi di finocchio Graines de fenouil Semillas de hinojo FenchelsamenFinocchio selvatico Finocchiella Finocchio selvatico Finocchio selvatico Finocchio selvaticoFresh oregano Origano fresco Origan frais Orégano fresco Frischer OreganoGarlic Aglio Aïl Ajo Knoblauch Green pepper Pepe verde Poivre vert Pimienta verde Grüner Pfeffer Hop; hop shoots Germogli di Luppolo Pousses de houblon Brotes de lúpulo Hopfensprossen Horseradish Cren Raifort Rábano picante Meerrettich; Kren Juniper berries Bacche di Ginepro Baies de genièvre Bayas de enebro Wacholderbeeren Lemon balm Melissa Mélisse Melisa; toronjil MelisseLevistico Sedano di montagna Levistico Levistico LevisticoLicorice Liquirizia Réglisse Regaliz Süßholz Lovage Levistico Céleri de montagne Levístico Liebstöckel Mace Macis Macis Macis Mazis Marigold Calendula Souci Caléndula RingelblumeMarjoram Maggiorana Marjolaine Mejorana MajoranMelissa Cedronella Melissa Melissa MelissaMentuccia Nepetella Mentuccia Mentuccia MentucciaMint Menta Menthe Menta MinzeMirtle Mirto Myrthe Arrayán Myrte Mustard Senape Moutarde Mostaza SenfNasturtium; Mexican cress Cappuccina Capucine Capuchina KapuzinerkresseNettle Ortica Ortie Ortiga BrennesselNettle shoots Germogli di ortica Pousses d'ortie Brotes de ortiga Brennesselsprossen Nutmeg Noce moscata Noix de muscade Nuez moscada MuskatnußOregano Origano Origan Orégano Oregano; OriganoPaprika Paprica Paprika Paprika Paprika Parsley Prezzemolo Persil Perejil PetersiliePennyroyal Mentuccia Menthe pouliot Mastranzo Poleiminze Pepper Pepe Poivre Pimienta Pfeffer Pepper in grains Pepe in grani Poivre en grains Pimienta en granos Pfefferkörner

Page 91: Gastronomic Dictionary

Peppermint Menta piperita Menthe poivrée Menta pipirita PfefferminzePine nuts Pinoli Pignons Piñones PinienkernePink pepper Pepe rosa Poivre rose Pimienta rosa Rosa PfefferPistachio nut Pistacchio Pistache Pistacho PistaziePoppy seeds Semi di Papavero Graines de pavot Semillas de adormidera Mohn Purslane Portulaca Pourpier Portulaca Portulak Rhubarb Rabarbaro Rhubarbe Rabárbaro Rhabarber Rose-hip Rosa canina Églantine Agavanzo Hundsrose Rosemary Rosmarino Romarin Romero Rosmarin Rue Ruta Rue Ruda Weinraute Safflower; bastard safflower Cartamo Cartame Cártamo Saflor; Färberdistel Sage Salvia Sauge Salvia SalbeiSalvastrella Pimpinella Salvastrella Salvastrella SalvastrellaSantoreggia Erba acciuga (Cèrea) Santoreggia Santoreggia SantoreggiaSavory Santoreggia Sariette Ajedrea Bohnenkraut Sea weeds Alghe marine Algues marines Algas marinas MeeresalgenSenape Mostarda Senape Senape SenapeSerpillo Pepolino Serpillo Serpillo SerpilloSesame seeds Semi di Sesamo Graines de sésame Semillas de sésamo Sesamkörner Shallot Scalogno Échalote Escalaia; chalote SchalotteSorrel Acetosa Oseille Acedera Sauerampfer Star anice Anice stellato Anis étoilé Anís estrellado SternanisSweet woodruff Asperula Aspérule Asperilla WaldmeisterTarassaco Dente di leone Tarassaco Tarassaco TarassacoTarassaco Soffione Tarassaco Tarassaco TarassacoTarragon Dragoncello Estragon Estragón EstragonTurmeric Cùrcuma Curcuma Cúrcuma Gelbwurz; Kurkuma

Water weeds Alghe Algues Algas Algen White pepper Pepe bianco Poivre blanc Pimienta blanca Weißer Pfeffer Wild berries Bacche selvatiche Baies sauvages Bayas silvestres Wildbeeren Wild fennel Finocchio selvatico Fenouil sauvage Hinojo silvestre Wilder Fenchel Wild shoots Germogli selvatici Pousses sauvages Brotes silvestres Wildsprossen Wild thyme Serpillo Serpolet Serpol Feldthymian

Vicenza mustard (quince pulp with candied fruit & mustard)

Mostarda di Vicenza (polpa di mele cotogne con frutta candita e senape)

Moutarde de Vicence (chair de coings, fruits confits et graines de moutarde)

Mostaza de Vicenza (membrillo con fruta confitada y mostaza)

Vicenza (Quitten mit kandierten Früchten u. Senf)

Page 92: Gastronomic Dictionary

Wormwood Genepi Génépi Genepi Beifuß

Page 93: Gastronomic Dictionary

CHEESE FORMAGGI FROMAGES QUESOS KÄSE

Assorted cheese Formaggi assortiti Fromages assortis Quesos surtidos Gemischte Käseplatte Blue-cheese Formaggio erborinato Fromage persillé Queso con mohos Blauschimmelkäse

blue-cheese Gorgonzola formaggio erborinato fromage persillé queso con mohos Blauschimmelkäse

blue-cheese from ewe's milk Roquefort queso de oveja mohosoBuffalo's cheese Formaggio di bufala Fromage de bufflonne Queso de búfala Büffelkäse Buffalo's milk mozzarella Mozzarella di bufala Mozzarelle de bufflonne Mozzarella de búfala Mozzarella aus BüffelmilchCheese Formaggio Fromage Queso KäseCheese fondue Fonduta di formaggio Fondue de fromage Queso fundido KäsefondueCheese from the trolley Formaggi al carrello Fromages du chariot Quesos del carrito Käse vom Servierwagen

Cheese in oil Formaggio sottolio Queso in aceite In Öl eingelegter Käse Cheese soufflé Soufflé di formaggio Soufflé au fromage Soufflé de queso Käsesoufflé Cheese spread Formaggio da spalmare Fromage à tartiner Queso para untar StreichkäseCheese with walnuts Formaggio alle noci Fromage aux noix Queso con nueces Walnußkäse Cow's cheese Formaggio vaccino Fromage de vache Queso de vaca Käse aus Kuhmilch

cow's cheese from Veneto Asiago formaggio vaccino veneto Kuhmilch-Käse aus Venetien

creamy & mild cheese fromage onctueux et doux queso cremoso y dulce milder, cremiger Käse Edam cheese Formaggio olandese Fromage de Hollande Queso de bola Holländischer Käse Ewe's cheese Formaggio di pecora Fromage de brebis Queso de oveja SchafskäseEwe's cheese Pecorino Tomme de brebis Queso de oveja SchafskäseEwe's ricotta Ricotta di pecora Ricotta de brebis Requesón de oveja Schafs-Ricotta

fresh & mild cheese fromage frais et doux queso fresco y dulce milder Frischkäse Fresh cheese Formaggio fresco Fromage frais Queso fresco Frischkäse

fresh cheese from milk whey fromage blanc de petit lait Requesón Quarksorte Frischkäse aus Molke

aromatic cheese with a slightly bitter taste

Quartirolo formaggio aromatico di gusto amarognolo

fromage aromatisé au léger goût amer

queso aromático de sabor ligeramente amargo

Würziger Käse mit leicht bitterem Geschmack

Roquefort formaggio ovino erborinato

Blauschimmelkäse aus Schafsmilch

Fromage conservé dans l'huile

fromage de vache de Vénétie queso de vaca de la regiòn Véneta

creamed fermented cheese with herbs

Brôs o brüs crema di formaggi fermentati e aromatizzati

crème de fromages fermentés et aromatisés

crema de quesos fermentados y aromatizados

Käsecreme aus fermentierten u. gewürzten Käsesorten

Mascarpone formaggio cremoso e dolce

Casatella formaggio fresco e dolce

Ricotta formaggio fresco di siero di latte

Page 94: Gastronomic Dictionary

Fresh cheese with herbs Frischkäse mit Gewürzkräutern fresh goat's cheese Caprino Chèvre frais queso fresco de cabra frischer Ziegenkäse Goat's cheese Formaggio di capra Fromage de chèvre Queso de cabra ZiegenkäseGrated cheese Formaggio grattugiato Fromage râpé Queso rallado Geriebener KäseGrilled cheese Formaggio alla piastra Fromage sur le gril Queso a la plancha Käse vom Grill Gruyère cheese Groviera Gruyère Gruyere Gruyère Hard cheese Formaggio duro Fromage dur Queso duro HartkäseHerb cheese Formaggio alle erbe Fromage aux herbes Queso con hierbas Kräuterkäse

kneaded paste cheese fromage à pâte filée queso de textura filamentosa Käse, der Fäden zieht

kneaded-paste cheese fromage à pâte filée queso de textura filamentosa Käse, der Fäden zieht Matured cheese Formaggio stagionato Fromage affiné Queso curado Reifer Käse Medium hard cheese Formaggio semiduro Fromage demi-dur Queso semiduro HalbhartkäseMelted cheese Formaggio fuso Fromage fondu Queso fundido Geschmolzener Käse

mild & soft cheese fromage doux et moelleux queso dulce y blando milder Weichkäse

mild & soft cheese fromage doux et moelleux queso dulce y blando milder Weichkäse mild medium hard cheese Fontal formaggio dolce semiduro fromage doux et demi-dur queso dulce semiduro milder halbweicher Käse Mozzarella Mozzarella Mozzarelle Mozzarella MozzarellaParmesan cheese Parmigiano Parmesan Parmesano Parmesan

Roman sharp ewe's cheese Pecorino romano piccante Tomme de brebis forte Smoked cheese Formaggio affumicato Fromage fumé Queso ahumado RäucherkäseSmoked ricotta Ricotta affumicata Ricotta fumée Requesón ahumado Geräucherter RicottaSmoked scamorza Scamorza affumicata Scamorza fumée Scamorza ahumada Geräucherter ScamorzaSoft cheese Formaggio morbido Fromage moelleux Queso blando Weichkäse

Formaggio fresco alle erbe aromatiche

Fromage frais aux fines herbes

Queso fresco con hierbas aromáticas

kneaaded-paste cheese from Southern Italy

Caciocavallo formaggio dell'Italia meridionale a pasta filata

fromage à pâte filée de l'Italie du Sud

queso de textura filamentosa del Sur de Italia

süditalienischer Käse, der Fäden zieht

Scamorza formaggio a pasta filata

Provolone formaggio a pasta filata

Bel Paese formaggio dolce e morbido

Caciotta formaggio dolce e morbido

Queso romano picante de oveja Römischer Schafskäse sehr kräftig

soft cheese from Aosta Valley, with strong flavour & aroma

Fontina formaggio valdostano morbido con gusto e profumi accentuati

fromage valdôtain moelleux au goût et au parfum prononcés

queso blando del Valle de Aosta con sabor y olor fuertes

Weichkäse aus dem Aosta-Tal, mit kräftigem Geschmack u. Geruch

Swiss cheese with strong taste & aroma

Appenzeller formaggio svizzero con gusto e profumo accentuati

fromage suisse au goût et au parfum prononcés

queso suizo con sabor y olor fuertes

Schweizer Käse mit kräftigem Geschmack u. Geruch

Page 95: Gastronomic Dictionary

type of parmesan Grana formaggio tipo parmigiano genre de parmesan tipo parmesano Art Parmesan

very soft & fresh cheese fromage frais et coulant queso fresco muy blando sehr weicher Frischkäse

very soft & fresh cheese fromage frais très coulant queso fresco muy blando sehr weicher Frischkäse

Fromage blanc Quark

sehr weicher Weißschimmelkäse White-rind cheese Formaggio a crosta fiorita Fromage à croûte fleurie Queso con costra florecida Weißschimmelkäse

Crescenza formaggio fresco e molle

Stracchino formaggio fresco molto molle

very soft cheese with a mild, slightly acid taste

Quark formaggio molle di gusto dolce-acidulo

queso muy blando con sabor dulce-acídulo

very soft cheese with a white rind

Brie formaggio molle con crosta fiorita fromage mou à croûte fleurie

queso muy blando con costra florecida

Page 96: Gastronomic Dictionary

BEVERAGES BEVANDE BOISSONS BEBIDASAlchermes Alchermes Alkermès Alquermes Anisette Anisetta Anisette AniseteAperitif Aperativo Apéritif AperitivoAperitif wine Vino da aperitivo Vin d'apéritif Vino de aperitivoApple distillate Distillato di mele Alcool de pomme Destilado de manzanasApple juice Succo di mela Jus de pomme Zumo de manzanaApple tea Té alla mela Thé à la pomme Té de manzana Apricot juice Succo d'albicocca Jus d'abricot Zumo de albaricoqueBeer Birra Bière Cerveza Bergamot tea Té al bergamotto Thé à la bergamote Té de bergamote Bitter (beer) Birra rossa Bière rousse Cerveza oscuraBitter liqueur Amaro (liquore) Amer Licor amargoBlack coffee Caffè nero Café noir Café solo Bottled beer Birra in bottiglia Bière en bouteille Cerveza en botella Bottled wine Vino in bottiglia Vin en bouteille Vino en botella Brandy Brandy Brandy Brandy Camomile tea Camomilla Camomille ManzanillaCappuccino Cappuccino Cappuccino CappuccinoCereal distillate Distillato di cereali Alcool de céréales Destilado de cereales

Chinotto Quina Chocolate Cioccolata Chocolat Chocolate Chocolate milk-shake Frappè al cioccolato Milk-shake au chocolat Batido de chocolate Cider (apple wine) Sidro (vino di mele) Cidre (vin de pommes) Sidra (vino de manzanas)Citron lemonade Cedrata Eau de cédrat Cidrada Cocktail Cocktail Cocktail Cóctel Cocoa Cacao Cacao CacaoCoffee Caffè Café Café Coffee ice cream milk-shake Frappè con gelato al caffè Milk-shake àla glace au café Batido con helado de caféCoffee with cream Caffè con panna Café à la crème Café con nata

Coffee with milk Caffè con latte Café au lait Cafécon leche

Coffee with milk Caffellatte Café au lait Café con leche Cognac Cognac Cognac Coñac Cold milk Latte freddo Lait froid Leche fría

Chinotto (soft drink flavoured with sour orange)

Chinotto (boisson à base de chinois)

Page 97: Gastronomic Dictionary

Condensed milk Latte condensato Lait condensé Leche condensada Dark tea Té nero Thé noir Té negro Decaffeinated coffee Caffè decaffeinato Café décaféiné Cafè descafeinado Dessert wine Vino da dessert Vin à dessert Vino de postre Double-malt beer Birra al doppio malto Bière double malt Cerveza doble maltaDraught beer Birra alla spina Bière à la pression Cerveza de barril Drink/s Bevanda/e Boisson/s Bebida/s Drinking water Acqua potabile Eau potable Agua potable Dry sparkling wine Spumante secco Mousseux sec Champán seco Espresso coffee Espresso Espresso ExpresoFilter coffee Caffè filtro Café-filtre Café filtroFortified coffee Caffè corretto Café arrosé Café correcto Fortified wine Vino liquoroso Vin liquoreux Vino licorosoFresh apple juice Succo fresco di mele Jus frais de pomme Zumo fresco de manzanasFresh banana milk-shake Frullato alla banana Frullato à la banane Batido natural de plátanoFresh carrot juice Succo fresco di carota Jus frais de carotte Zumo fresco de zanahoriaFresh milk Latte fresco Lait frais Leche frescaFruit distillate Distillato di frutta Alcool de fruits Destilado de frutas Fruit juice Succo di frutta Jus de fruits Zumo de frutaFruit milk-shake Frullato (con frutta) Frullato aux fruits Batido natural de fruta Fruit syrup Sciroppo di frutta Sirop de fruits Jarabe de fruta Fruit tea Infuso di frutta Infusion de fruits Infusión de fruta Gin Gin Gin Ginebra Grape juice Succo di uva Jus de raisin Zumo de uva Grape peel distillate Distillato di vinaccia Marc Destilado orujo Grapefruit juice Succo di pompelmo Jus de pamplemousse Zumo de pomeloGrappa Grappa Marc Grapa Green tea Té, verde Thé vert Té verde green walnut liqueur Nocino (liquore di noci verdi) liqueur de noix vertes licor de nueces verdes Grenadine syrup Sciroppo di granatina Sirop de grenadine Jarabe de granadinaHerb liqueur Liquore alle erbe Liqueur aux herbes Licor de hierbas Herb tea Infuso di erbe Infusion d'herbes Infusión de hierbas Hibiscus tea Infuso d'ibisco (carcadè) Infusion d'hibiscus Infusión de malvavisco Hot coffee Caffè bollente Café brûlant Café muy caliente Hot milk Latte bollente Lait bouillant Leche muy calienteIce Ghiaccio Glace Hielo

Page 98: Gastronomic Dictionary

Ice cream milk-shake Frappè con gelato Milk-shake à la glace Batido con heladoIced coffee Caffè freddo Café froid Café frío Iced tea Té freddo Thé froid Té frío Imported beer Birra estera Bière étrangère Cerveza extranjera Infusion; tea Infuso Infusion Infusión Juice Succo Jus de fruits Zumo

Kirsch (sour-cherry distillate) Kirsch (eau-de-vie de griottes) Lemon juice Succo di limone Jus de citon Zumo di limón; limonadaLemon soda Limonata Citronnade Refresco de limón Lemonade Gassosa Limonade GaseosaLemon-balm tea Infuso di melissa Infusion de mélisse Infusión de melisa Light beer Birra leggera Bière légère Cerveza ligera Linden tea Infuso di tiglio Infusion de tilleul Infusión de tilo Liqueur Digestivo Digestif Digestivo

Liqueur Liquore Liqueur LicorLiquorice tea Té alla liquirizia Thé à la réglisse Té de regaliz Long-life milk Latte a lunga conservazione Lait à longue conservation Leche a larga duraciónLow-fat milk Latte magro Lait maigre Leche desnatadaMadeira (fortified wine) Madera (vino liquoroso) Madère (vin liquoreux) Madeira (vino licoroso)Malmsey Malvasia Malvoisie Malvasía

Marsala (Sicilian fortified wine) Marsala (vin liquoreux sicilien) Marsala (vino licoroso de Sicilia)Milk Latte Lait Leche Milk-shake Frappè Milk-shake; mousse-lait Batido Mint syrup Sciroppo di menta Sirop de menthe Jarabe de menta Mint tea Infuso di menta Infusion de menthe Infusión de menta Mint tea Té alla menta Thé à la menthe Té de menta Mulled wine Vin brulé Vin chaud Vino calienteMust Mosto Moût Mosto National beer Birra nazionale Bière nationale Cerveza nacional

Natural mineral water Acqua minerale naturale Eau minérale plate Agua mineral sin gas New wine Vino novello Vin nouveau Vino nuevo

Kirsch (distillato di ciliege marasche)

Kirsch (destilado de guindas garrafales)

Maraschino (sweet liqueur from sour-cherries)

Maraschino (liquore dolce di ciliege marasche)

Marasquin (liqueur de marasques)

Marrasquino (licor dulce de guindas garrafales)

Marsala (vino liquoroso siciliano)

Page 99: Gastronomic Dictionary

Non-alcoholic aperitif Aperitivo analcolico Apéritif sans alcool Aperitivo sin alcoholNon-alcoholic beer Birra analcolica Bière sans alcool Cerveza sin alcoholNon-alcoholic drink Bevanda analcolica Boisson sans alcool Bebida sin alcoholOrange juice Succo di arancia Jus d'orange Zumo de naranja; naranjada Orange liqueur Liquore all'arancia Liqueur à l'orange Licor de naranja Orange tea Té all'arancia Thé à l'orange Té de naranja Orangeade Aranciata Orangeade Refresco de naranjaOrange-blossom tea Infuso di fiori d'arancio Infusion de fleurs d'oranger Infusión de flores de naranjo Orgeat Orzata Orgeat Orchata Orgeat syrup Sciroppo di orzata Sirop d'orgeat Jarabe de orchata Ovaltine; barley coffee Caffè d'orzo Café d'orge Café de cebada Pale ale Birra chiara Bière blonde Cerveza clara Pasteurized milk Latte pastorizzato Lait pasteurisé Leche pasteurizada Peach liqueur Liquore alla pesca Liqueur à la pêche Licor de melocotón Peach tea Té alla pesca Thé à la pêche Té de melocotón Pear distillate Distillato di pere Alcool de poire Destilado de perasPear juice Succo di pera Jus de poire Zumo de peras Pineapple juice Succo di ananas Jus d'ananas Zumo de piña Plain tea Té naturale Thé nature Té natural Port Porto Porto OportoRaspberry tea Té ai lamponi Thé aux framboises Té de frambuesas Raspbery syrup Sciroppo di lampone Sirop de framboise Jarabe de frambuesa Red wine Vino rosso Vin rouge Vino tintoRosé wine Vino rosato (Rosé) Vin rosé Vino rosadoRose-hip tea Infuso di rosa canina Infusion d'églantine Infusión de agavanzo

Rum (sugar-cane distillate) Sangria Sangria Sangria Sangría Sherry Sherry Sherry Jerez Skimmed milk Latte scremato Lait écrémé Leche descremada Slightly sparkling wine Vino frizzante Vin pétillant Vino picanteSoda Soda Soda Soda

Soda fountain drink Bibita alla spina Boisson à la pression Bebida de barril Soft drink Bibita Boisson Bebida; refrescoSour-cherry syrup Sciroppo di amarena Sirop de griottes Jarabe de guinda

Rum (distillato di canna da zucchero)

Rhum (eau-de-vie de canne à sucre)

Ron (destilado de caña de azúcar)

Page 100: Gastronomic Dictionary

Soy milk Latte di soia Lait de soja Leche de soja

Sparkling mineral water Acqua minerale gassata Eau minérale gazeuse Agua mineral con gasSparkling wine Spumante Mousseux Champán; vino de cava Spirit Acquavite Eau-de-vie AguardienteSpirit Distillato Eau-de-vie Aguardiente Squeezed grapefruit juice Spremuta di pompelmo Pamplemousse pressé Zumo natural de pomelo Squeezed lemon juice Spremuta di limone Citron pressé Limonada Squeezed orange juice Spremuta d'arancia Orange pressée Naranjada Stout (beer) Birra scura Bière brune Cerveza negraStrawberry syrup Sciroppo di fragola Sirop de fraise Jarabe de fresa Strong coffé Caffè ristretto Café serré Café corto

Sugar-cane distillate Alcool de canne Destilado de caña de azúcar Sweet liqueur Liquore dolce Liqueur Licor dulce Sweet raisin wine Vino passito Vin de paille Vino rancioSweet sparkling wine Spumante dolce Mousseux doux Champán dulce Syrup Sciroppo Sirop Jarabe; almíbar Tea Té Thé TéTea with lemon Té con limone Thé au citron Té con limónTea with milk Té con latte Thé au lait Té con leche Thick chocolate Cioccolata densa Chocolate dense Chocolate densoTomato juice Succo di pomodoro Jus de tomate Zumo de tomate Tonic water Acqua tonica Eau tonique Agua tónicaTropical juice Succo tropicale Jus de fruits tropicaux Zumo tropical Vegetable juice Succo di verdura Jus frais de légumes Zumo de verdura Vervain tea Infuso di verbena Infusion de verveine Infusión de berbena Vodka Vodka Vodka Vodka Warm milk Latte caldo Lait chaud Leche caliente Water Acqua Eau AguaWeak coffee Caffè lungo Café américain Café largo Whisky Whisky Whisky Whisky White wine Vino bianco Vin blanc Vino blanco Whole milk Latte intero Lait entier Leche cremosaWine Vino Vin Vino Wine by the glass Vino al bicchiere Vin au verre Copa de vino

Distillato di canna da zucchero

Page 101: Gastronomic Dictionary

Wine distillate Distillato di vino Alcool de vin Destilado de vinoWine in carafe Vino in caraffa Vin en carafe Vino en garrafa Wine in carafe Vino sfuso Vin en carafe Vino de la cuba

Page 102: Gastronomic Dictionary

GETRÄNKEAlkermes Anisett; AnislikörAperitifAperitifweinApfelkornApfelsaft Apfeltee Aprikosensaft Bier Bergamotte-Tee Rotes BierMagenbitter Schwarzer Kaffee Flaschenbier Flaschenwein Brandy; Weinbrand KamillenteeCappuccinoKornbranntwein

BitterorangengetränkKakao Schokoladen-Milkshake Cidre (Apfelwein)Cedrolimonengetränk CocktailKakaoKaffee Mokkaeis-Milkshake Kaffee mit Sahne

Kaffee mit Milch MilchkaffeCognac Kalte Milch

Page 103: Gastronomic Dictionary

Kondensmilch Schwarzer Tee Koffeinfreier Kaffee Dessertwein DoppelbockBier vom Faß Faßbier Getränk/e Trinkwasser Trockener Sekt EspressoFilterkaffeeKaffee mit Schuß LikörweinFrischer Apfelsaft Milkshake mit frischer BananeFrischer Karottensaft FrischmilchObstbranntwein FruchtsaftObst-Milkshake FruchtsirupFrüchtetee Gin Traubensaft Tresterbranntwein Grapefruitsaft Grappa Grüner Tee Likör aus grünen Walnüssen Grenadina; GranatapfelsirupKräuterlikör Kräutertee Hibiskustee Heißer Kaffee Heiße MilchEis

Page 104: Gastronomic Dictionary

Eis-Milkshake Kalter Kaffee Kalter Tee Ausländis Tee Saft

ZitronensaftLimonade LimonadeMelissentee Leichtes Bier Lindenblütentee Verdauungslikör

LikörLakritztee H-Milch MagermilchMadeira (Likörwein) Malvasier

Milch Milkshake Minzsirup Pfefferminztee Pfefferminztee GlühweinMost Inländisches Bier

Primeurwein

Kirsch (Sauerkirschendestillat)

Maraschino (süßer Likör aus Maraschino-Kirschen)

Marsala (sizilianischer Likörwein)

Mineralwasser ohne Kohlensäure

Page 105: Gastronomic Dictionary

Alkoholfreier AperitifAlkoholfreies Bier Alkoholfreises Getränk Orangensaft Orangenlikör OrangenteeOrangenlimonadeOrangenblütentee MandelmilchMandelmilchsirup MalzkaffeeHelles Bier Pasteurisierte Milch Pfirsichlikör PfirsichteeBirnenkornBirnensaft Ananassaft Tee natur PortweinHimbeertee Himbeersirup RotweinRoséwein Hundsrosentee

Sangria Sherry Entrahmte Milch PerlweinSoda

Faßgetränk; Getränk vom Faß Alkoholfreies Getränk Sauerkirschsirup

Rum (Destillat aus Zuckerrohr)

Page 106: Gastronomic Dictionary

Sojamilch

Sekt; Schaumwein SchnapsSchnaps Frischgepreßter Grapefruitsaft Frischgepreßter Zitronensaft Frischgepreßter Orangensaft Dunkles BierErdbeersirup Starker Koffee

Branntwein aus Zuckerrohr Süßer Likör Trockenbeerenwein Süßer Sekt Sirup Tee Tee mit Zitrone Tee mit Milch Dickflüssiger KakaoTomatensaft Tonic WaterTropenfrüchte-Saft Gemüsesaft Eisenkrauttee Vodka Warme Milch WasserSchwacher Kaffee Whisky Weißwein Vollmilch Wein Schoppenwein

Mineralwasser mit Kohlensäure

Page 107: Gastronomic Dictionary

WeinbrandWein in der Karaffe Offener Wein

Page 108: Gastronomic Dictionary

ALTRI INGREDIENTI AUTRES INGRÈDIENTS OTROS INGREDIENTES WEITERE ZUTATENAcacia-blossom honey Miele di acacia Miel d'acacia Miel de acacia Akazienhonig AlchermesAlcoholAlmond milk Latte di mandorle Lait d'amandes Leche de almendras Mandelmilch Almond oil Olio di mandorla Huile d'amandes Aceite de almendras Mandelöl Almond pastry Pasta di mandorle Pâte d'amandes Pasta de almendras MandelpasteAnchovy paste Pasta di acciughe Pâte d'anchois Pasta de anchoillas SardellenpasteApple vinegarApricot jam Marmellata di albicocche Confiture d'abricots Mermelada de albaricoque Aprikosenmarmelade Bacon fat Lardo Lard gras Tocino Fetter Speck

Basil leaves Foglie di basilico Feuilles de basilic Hojas de albahaca BasilikumblätterBatter Pastella Pâte à frire Pasta para freír TropfteigBicarbonate of sodaBitter cocoaBone/s Osso/i Os, inv Hueso/s Knochen, inv BranBread slices Fette di pane Tranches de pain Rebanadas de pan Brotscheiben Breadcrumbs Pangrattato Chapelure Pan rallado Semmelbrösel Buckwheat flourBunch of aromatic herbs Mazzetto di erbe aromatiche Bouquet garni Manojo de hierbas aromáticas Bund Gewürzkräuter

Buttermilk Petit-lait acide Suero de leche ácida ButtermilchCandied fruit Frutta candita Fruits confits Fruta confitada Kandierte Früchte Cane sugar Zucchero di canna Sucre de canne Azúcar de caña Rohrzucker Celery stalk Gambo di sedano Branche de céleri Tallo de apio StaudensellerieCereal flakes Fiocchi di cereali Flocons de céréales Copos de cereales Getreideflocken Cereals

Cheese cornflakes Fiocchi di mais al formaggio Flocons de maïs au fromage Copos de maiz con sabor a queso Käse-CornflakesCheese slivers; cheese flakes Scaglie di formaggio Écailles de fromage Briznas de queso Käsesplitter Cherry jam Marmellata di ciliege Confiture de cerises Mermelada de cereza Kirschmarmelade

ADDITIONAL COOK'S INGREDIENTS

Alchermes  Alkermès  Alquermes  Alkermes  Alcol  Alcool  Alcohol  Alkohol 

Aceto di mele  Vinaigre de pommes  Vinagre de manzanas  Apfelessig 

Balsamic vinegar (sweet & sour vinegar aged in wood barrels)

Aceto balsamico (aceto agrodolce invecchiato in botti di legno) 

Vinaigre balsamique (vinaigre aigre-doux vieilli en barrique) 

Vinagre balsámico (vinagre agridulce envejecido en cubas) 

Balsamessig (süßsaurer Essig, in Holzfässern gelagert) 

Bicarbonato di sodio  Bicarbonate de soude  Bicarbonato  Natron Cacao amaro  Cacao amer  Cacao amargo  Bitterer Kakao 

Crusca  Son  Salvado  Kleie 

Farina di grano saraceno  Farine de sarrasin  Harina de trigo sarraceno  Buchweizenmehl 

Latticello (siero di latte acido)

Cereali  Céréales  Cereales  Getreide; Körner 

Page 109: Gastronomic Dictionary

Chestnut flourChestnut honey Miele di castagno Miel de châtaignier Miel de castaño Kastanienhonig

Chocolate & hazel-nut spreadCocoaCocoa powder Polvere di cacao Poudre de cacao Cacao en polvo KakaopulverCoffee powder Polvere di caffè Poudre de café Polvo de café KaffeepulverCorn oli Olio di mais Huile de maïs Aceite de maíz Maisöl CornflakesCornmealCornstarch Maizena Maïzéna Maizena Maizena; MaisstärkeCream Panna Crème Nata Sahne; Rahm Cream-puff pastry Pasta choux Pâte à choux Pasta choux BrandteigCroûtonsCurrants Uva passa di Corinto Raisins de Corinthe Pasas de Corinto Korinthen Dietetic sugar Zucchero dietetico Sucre diététique Azúcar dietético DiätzuckerDouble cream Panna per dolci Crème pour pâtisserie Nata para dulces Süße SahneDough Impasto Pâte Masa TeigDurum-wheat flourDurum-wheat semolina Semola di grano duro Semoule de blé dur Sémola de trigo duro HartweizengrießEgg whiteEgg yolk Tuorlo d'uovo Jaune d'oeuf Yema de huevo EigelbFish flourFlourFresh yeast Lievito di birra Levure de bière Levadura de cerveza Bierhefe Fruit jelly Gelatina di frutta Gelée de fruits Gelatina de fruta FruchtgeleeFruit yoghurt Yogurt alla frutta Yaourt aux fruits Yogur de fruta FrüchtejoghurtGarlic clove Spicchio d'aglio Gousses d'aïl Diente de ajo Knoblauchzehe Grape-seed oil Olio di vinacciolo Huile de pépins de raisin Aceite de pepitas de uva Traubenkernöl Hazelnut pastry Pasta di nocciole Pâte de noisettes Pasta de avellanas Haselnußpaste Honey Miele Miel Miel Honig Honey from mixed blossom Miele millefiori Miel mille fleurs Miel de milflores Blütenhonig Icing sugar Zucchero a velo Sucre glace Azúcar de flor Puderzucker Jam; marmalade Marmellata Confiture Mermelada Marmelade; Konfitüre Jelly Gelatina Gelée Gelatina GeleeLard Strutto Saindoux Manteca de cerdo Schmalz

Farina di castagne  Farine de châtaignes  Harina de castañas  Kastanienmehl 

Crema di cioccolato e nocciole  Crème chocolat et noisettes  Crema de chocolate y avellanas  Nuß-Schokoladencreme  Cacao  Cacao  Cacao  Kakao 

Cornflakes  Cornflakes  Cornflakes  Cornflakes; Maisflocken  Farina di mais  Farine de maïs  Harina de maíz  Maismehl 

Crostini (per minestre)  Croûtons  Pedacitos de pan frito  Croutons 

Farina di grano duro  Farine de blé dur  Harina de trigo duro  Hartweizenmehl 

Albume d'uovo  Blanc d'oeuf  Clara de huevo  Eiweiß 

Farina di pesce  Farine de poisson  Harina de pescado  Fischmehl  Farina  Farine  Harina  Mehl 

Page 110: Gastronomic Dictionary

Lemon peel Scorza di limone Écorce de citron Corteza de limón Zitronenschale Linden honey Miele di tiglio Miel de tilleul Miel de tila Lindenhonig Low-fat yoghurt Yogurt magro Yaourt maigre Yogur magro MagerjoghurtMargarine Margarina Margarine Margarina MargarineMarmellataMeat extractMinced meatMonosodium glutamate Glutammato Glutamate Glutamato GlutamatMorello jam Marmellata di amarene Confiture de griottes Mermelada de guinda garrafal Sauerkirschmarmelade Mountain honey Miele di montagna Miel de montagne Miel de monte Gebirgshonig Must Mosto Moût Mosto Most; Maische Oat flakes Fiocchi di avena Flocons d'avoine Copos de avena Haferflocken Oil Olio Huile Aceite Öl Olive oil Olio di oliva Huile d'olive Aceite de oliva OlivenölOrange honey Miele di arancio Miel d'oranger Miel de naranjo Orangenblütenhonig Orange marmalade Marmellata di arance Confiture d'oranges Mermelada de naranja OrangenkonfitürePalm oil Olio di palma Huile de palme Aceite de palma Palmöl Pastry creamPeach jam Marmellata di pesche Confiture de pêches Mermelada de melocotón Pfirsichmarmelade Peach vinegarPeanut oil Olio di arachidi Huile d'arachides Aceite de cacahuetes Erdnußöl Peeled tomatoes Pomodori pelati Tomates pelées Tomates en lata Geschälte Tomaten Pig skin; pig rindPine nuts Pinoli Pignons Piñones PinienkernePlain yoghurt Yogurt al naturale Yaourt nature Yogur natural Joghurt naturPlum jam Marmellata di prugne Confiture de prunes Mermelada de ciruela Pflaumenmarmelade Pollen Polline Pollen Polen Pollen Popcorn Popcorn Pop corn Palomitas de maíz Popcorn Poppy seeds Semi di papavero Graines de pavot Semillas de amapola MohnPorridge Porridge Porridge Porridge PorridgePotato starchPowdered milk Latte in polvere Lait en poudre Leche en polvo MilchpulverPowdered vanilla Vanillina Vanilline Vanilina Vanillin; VanillezuckerPropolis; bee-glue Propoli Propolis Propóleos Propolis Puffed corn Mais soffiato Maïs soufflé Maís soplado Puffmais Puffed rice Riso soffiato Riz soufflé Arroz soplado Puffreis

Confettura  Marmellata  Marmellata  Marmellata  Estratto di carne  Extrait de viande  Extracto de carne  Fleischextrakt Carne macinata  Viande hachée  Carne molida  Hackfleisch 

Crema pasticcera  Crème pâtissière  Crema pastelera  Konditorcreme 

Aceto di pesche  Vinaigre de pêches  Vinagre de melocotones  Pfirsichessig 

Cotenna di prosciutto  Couenne de jambon  Piel de jamón  Schinkenschwarte 

Fecola di patate  Fécule de pommes de terre  Fécula de patatas  Kartoffelstärke 

Page 111: Gastronomic Dictionary

Puff-pastry; flaky pastry Pasta sfoglia Pâte feuilletée Pasta de hojaldre BlätterteigPumpkin seeds Semi di zucca Graines de potiron Semillas de calabaza Kürbiskerne

Pure chocolateRaisins Uva passa Raisins secs Pasas Rosinen Raspberry jam Marmellata di lamponi Confiture de framboises Mermelada de frambuesa HimbeermarmeladeRice flourRock (coarse) salt Sale grosso Gros sel Sal gruesa Grobes Salz Rose essenceRose waterRosemary honey Miele di rosmarino Miel de romarin Miel de romero Rosmarinhonig Royal jelly Pappa reale Gelée royale Jalea real Gelee royal Salt Sale Sel Sal Salz Seed oil Olio di semi Huile végétale Aceite de semillas SamenölSemolina Semolino Semoule Sémola Grieß Sesame seeds Semi di sesamo Graines de sésame Semillas de sèsamo Sesamkörner Sesame-seed oil Olio di sesamo Huile de sésame Aceite de semillas Sesamöl Short pastry Pasta frolla Pâte sablée Pasta flora MürbeteigSingle cream Panna da cucina Crème fraîche Nata para cocinar Kochsahne Soft part of bread Mollica di pane Mie de pain Miga de pan Weicher Teil des Brotes Soft-wheat flourSour cream Panna acida Crème aigre Nata ácida Saure SahneSoy milk Latte di soia Lait de soja Leche de soja Sojamilch Soy-bean oil Olio di soia Huile de soja Aceite de soja Sojaöl Stale bread Pane raffermo Pain rassis Pan duro Altbackenes Brot StarchStock cubeStrawberry jam Marmellata di fragole Confiture de fraises Mermelada de fresa ErdbeermarmeladeStrawberry vinegar Vinagre de fresas Sugar Zucchero Sucre Azúcar Zucker Sugar lumps Zollette di zucchero Morceaux de sucre Terrones de azúcar Würfelzucker Sugar syrup Sciroppo di zucchero Sirop de sucre Jarabe de azúcar ZuckersirupSultanas Uva sultanina Raisins de Smyrne Pasas de Esmirna Sultaninen Sunflower oil Olio di girasole Huile de tournesol Aceite de girasol SonnenblumenölTable (fine) salt Sale fino Sel fin Sal fina Feines Salz Tart pastry Pasta brisé Pâte brisée Pasta brisée Mürbeteig

Cioccolato fondente  Chocolat fondant  Chocolate de hacer  Kuvertüre; Schmelzschokolade 

Farina di riso  Farine de riz  Harina de arroz  Reismehl 

Essenza di rose  Essence de rose  Esencia de rosas  Rosenessenz  Acqua di rose  Eau de rose  Agua de rosas  Rosenwasser 

Farina di grano tenero  Farine de blé tendre  Harina de trigo tierno  Weichweizenmehl 

Fecola  Fécule  Fécula  Stärkemehl  Dado  Bouillon cube  Avecrem  Brühwürfel 

Aceto di fragole  Vinaigre de fraises  Erdbeeressig 

Page 112: Gastronomic Dictionary

Thyme honey Miele di timo Miel de thym Miel de tomillo ThymianhonigTomato pasteTruffle slivers Lamalle di tartufo Lamelles de truffe Laminillas de trufa TrüffelscheibchenVanilla Vaniglia Vanille Vainilla VanilleVanilla-pod Stecca di vaniglia Gousse de vanille Palo vainilla VanilleschoteVegetable extractVinegar Vinagre Essig Wheat branWhey Siero di latte Petit-lait Suero de leche Molke Whipped cream Panna montata Crème fouettée Nata batida SchlagsahneWholemeal flourYeast Lievito Levain Levadura Hefe Yoghurt Yogurt Yaourt Yogur Joghurt Yoghurt with cereals Yogurt ai cereali Yaourt aux céréales Yogur de cereales Körnerjoghurt

Concentrato di pomodoro  Concentré de tomate  Concentrado de tomate  Tomatenmark 

Estratto di verdure  Extrait végétal  Extracto de verduras  Gemüseextrakt  Aceto  Vinaigre  Crusca di grano  Son de blé  Salvado de trigo  Weizenkleie 

Farina integrale  Farine intégrale  Harina integral  Vollkornmehl