Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann (Kaleidoscope)
-
Upload
taus-enabling-better-translation -
Category
Food
-
view
23 -
download
0
Transcript of Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann (Kaleidoscope)
Technology has changed our view of the world
“I saw a guy today at Starbucks. He had no smartphone, tablet or laptop. He just sat there drinking his coffee. Like a psychopath.”
Fb/david avocado wolfeSDL Roadshow, 2016
Quality?
Quality?
SDL Translation Technology Insights Survey 2016
But what is quality???
One Size Fits All ?
Localization often tries to do just that!
Translate Edit Proofread ReviewBANG !!!
The Current Localization Process
Last-minute resue operations
Stop Fixing Broken Translations Start Collaborating!
To meet Defined Quality
Expectations
DefineExpectations
Translate & Collaborate
Review & Assess Quality
Collect, Resolve &
Share Issues
TrackKPIs
Strategic Content Quality Management
Collect, Resolve& Share Issues
Define „Content Profiles“
Assess Quality
Track Quality KPIs
(Even in Layout)
Define
Assess
TrackCollect Share
Only the use of software allows organizations and localization processes to scale effectively.
(Common Sense Advisory)
Thank you!Klaus Fleischmann
Kaleidoscope GmbHVienna, Austria
@klauskaleidos
At the SDL BoothOr later at the bar …