Francais - allemand - anglais französisch- deutsch - englisch french - german - english LES...
-
Upload
irma-strickler -
Category
Documents
-
view
110 -
download
0
Transcript of Francais - allemand - anglais französisch- deutsch - englisch french - german - english LES...
francais - allemand - anglais
französisch- deutsch - englisch
french - german - english
LES SPECIALITES GASTRONOMIQUES
GASTRONOMISCHE SPEZIALITÄTEN
LE PAIN, DAS BROT, BREAD.
Produced at: Berufschulzentrum Jena Göschwitz Lycée Professionnel Les Franchises, Rue Eugene Gallion, F-52200 Langres
LP Pierre et Marie Curie Freyming Merlebachfor: LEONARDO PROJECT (supported by the European Union)
“Language Competence through Bilingual Teaching at Vocational Colleges“(BILVOC)
Le painDas Brot
Sommaire/ Verzeichnis
• L’histoire du pain/ Die Geschichte des Brotes
• Les ingrédients/ die Zutaten
• La fabrication/ die Herstellung• Les différents pains en France et en Allemagne
die Brotsorten in Frankreich und in Deutschland
L’histoire du pain en FanceDie Geschichte des Brotes in Frankreich
• Au fil des siècles, le pain symbolise le sacré, la justice, la stabilité : quand il est blanc, tout va bien ; quand il devient noir, le peuple s’inquiète car la misère n’est pas loin.
• Im Laufe der Jahrhunderte symbolisiert das Brot
das Heilige, die Gerechtigkeit und die Stabilität. Ist das Brot weiß, dann ist alles in Ordnung, wird das Brot schwarz, so wird das Volk unruhig, denn die Not steht vor der Tür.
Ingrédients / Zutaten
Pain blanc traditionnel françaisFarine blanche pureseleaulevure ou levain
Autres painsFarine de seigle ou de froment
Französisches traditionelles Weißbrot Reines WeizenmehlSalzWasserHefe oder Sauerteig
Andere BroteRoggenmehl
Salz
Mehl Hefe
Wasser
La fabrication du pain
• Etape n°1 : le pétrissageLe boulanger met dans son pétrin :- de la farine, - de l'eau, - du sel,- de la levure.
• Il obtient une grosse boule de pâte.
Die Herstellung des Brotes
• Schritt 1 : das KnetenDer Bäcker vermengt in dem Behälter :- Mehl, - Wasser, - Salz,- Sauerteig- Hefe
• Es entsteht eine Teigmasse.
La fabrication du pain
• Etape n°2 : le pointage
Le boulanger met la pâte dans un bac.Elle gonfle, grâce à la levure.
Die Herstellung des Brotes
• Schritt 2: Das Gehenlassen
Der Teig kommt in eine Form und geht dank der Hefe auf.
La fabrication du pain
• Etape n°3 : la division
Le boulanger partage la pâte en petites boules du même poids.
Die Herstellung des Brotes
• Schritt 3: das Herstellen von Brotlaiben
Der Teig wird in gleichgrosse Teigmengen geteilt.
La fabrication du pain
• Etape n°4 : la détente
Les pâtons se reposent un peu.C'est la détente.
Die Herstellung des Brotes
• Schritt 4: das Ruhen lassen
Man lässt die Brotlaibe ruhen.
La fabrication du pain
• Etape n°5 : le façonnage
Le boulanger prend un pâton.pour former une baguette.
Die Herstellung des Brotes
• Schritt 5: das Formen des Brotlaibes
Die Brotlaibe werden in die gewünschte Form gebracht
La fabrication du pain
• Etape n°6 : la fente et la cuisson
Avec une lame, le boulanger fend le pain, puis le cuit.
Die Herstellung des Brotes
• Schritt 6: Einritzen und fertig backen
Die Brotlaibe werden an der Oberseite eingeritzt und gebacken
La fabrication du pain
• Etape n°7 : le défournement
Les baguettes sont cuites.Le boulanger les sort du four et les laisse refroidir sur une grille.
Die Herstellung des Brotes
• Schritt 7 : Das Herausnehmen und das Abkühlen
Das fertiggebackene Brot wird aus dem Backofen genommen. Es kühlt auf einem Gitter ab.
Le pain français- das französische Brot
• La baguette Die Baguette• pain à l’ancienne Traditionelles Brot• pain de campagne Landbrot• pain de seigle Roggenbrot• pain bis Mischbrot• pain complet Vollkornbrot
La baguette françaiseest le pain traditionnel le plus consommé
Die Baguette ist das meist gegessene Brot in Frankreich
• Pain de seigle/ RoggenbrotÀ base de farine de seigleAus Roggenmehl
• Pain de campagne/ MischbrotA base de farine de blé mélangée ou non avec de la farine de seigle
Aus Weizen- und Roggenmehl
• Pain complet/ VollkornbrotÀ base de farine de farine de blé complèteAus Weizenschrot
• Fougasse Provence pain plat à base de farine de blé, levain,
huile d’olive et marjolaine
Flaches Brot aus Weizenmehl, Sauerteig, Olivenöl und Marjoran
• Pain à l’anciennePain préparé et cuit de façon tradionnelle
Das Brot wird auf traditioneller Weise vorbereitet und gebacken.
Le pain allemand - das deutsche Brot
• Roggenbrot• Weizenbrot• Roggenmischbrot• Weizenmischbrot• Spezialbrote
– Pumpernickel– Mehrkornbrot– Hafer- oder Hirsebrot– Buttermilchbrot
• Brötchen
Roggenbrot
• Roggenbrote bestehen zu mindestens 90% aus Roggenmehl, und werden mit Hilfe von Sauerteig oder mit Hefe und Sauerteig hergestellt. Es wird zum Abendbrot gegessen
Le pain de seigle se compose à 90% de farine de seigle et est préparé avec du levain ou de la levure. Le pain est consommé au repas du soir.
Weizenbrot
• Helle Weizenbrote bestehen zu mindestens 90% aus Weizenmehl, Wasser, Backhefe, Zucker.
• Weizenbrote, auch Weißbrote genannt, sind vor allem zum Frühstück beliebt. Wegen ihres milden Geschmacks sind sie eine Beilage zu herzhaften Gerichten und Salaten.
• Le pain de froment se compose à 90% au moins de farine de froment, d‘eau, de levure et de sucre.
• Le pain de froment, appelé aussi pain blanc, est apprécié au petit déjeuner. À cause de son goût neutre, il accompagne bien les plats forts et les salades.
• Roggenmischbrot: wird aus einem Gemisch aus Weizen und Roggen hergestellt ( mit einem größeren Anteil an Roggenmehl)
• Das Roggenmischbrot passt zu Käse.
Roggenmischbrot
• le pain de seigle et froment est fabriqué à partir d‘un mélange de farine de froment de seigle (avec plus de farine de seigle)
•Ce pain accompagne bien les fromages.
• Weizenmischbrot: wird aus Weizen- und Roggenmehl hergestellt,( mit einem höheren Anteil an Weizenmehl)
• Weizenmischbrot passt gut zu allen Wurstwaren.
Weizenmischbrot
• Le pain de froment et seigle est fabriqué à partir de farine de froment et de seigle(avec plus de farine de froment)
• Le pain de froment et seigle accompagne bien les charcuteries.
Spezialbrote- Pains spéciaux
PumpernickelPumpernickel ist aus Westfalen. Es ist ein lang haltbares Roggenbrot. Die Herstellung dauert lange.Pumpernickel wird nicht im Ofen gebacken, sondern in speziellen Formbehältern in Dampf gegart. Dadurch wird es auch pasteurisiert. In Folie eingepackt hält Pumpernickel mehrere Monate, in Dosen bis zu einem Jahr. Die dunkle, fast schwarze Farbe und leichte Süße erhält Pumpernickel durch die Zugabe von Rübenkraut. Für Pumpernickel werden fast keine Treibmittel wie Hefe oder Sauerteig benötigt. Dadurch ist die Konsistenz von Pumpernickel ziemlich fest.
PumpernickelC’est un pain de Wesphalie à base de seigle, il se conserve longtemps.Le pumpernickel n’est pas cuit au four mais dans des moules spéciaux à la vapeur; ce qui le pasteurise.Empaqueté dans un film alimentaire, il
se conserve plusieurs mois, en boite de conserve un an. La betterave donne au
pumpernickel sa couleur sombre, presque noire et son goût légèrement sucré.On n’utilise pour la fabrication du Pumpernickel presque pas de levure ni de levain. C’est pourquoi il est compact.
Spezialbrote
Mehrkornbrot
Mehrkornbrot hat einen hohen Anteil an Vitaminen; es besteht aus Roggen- und Weizenkorn
Pain complet
Le pain complet est riche en vitamines; il se compose de seigle et de froment
Spezialbrote
Hafer- oder Hirsebrot
Es sind Brote mit besonderen Getreidearten, z. B. Hafer- oder Hirsebrot.
Pain d`avoine et de millet
Ce sont des pains avec des céréales spéciales par ex de l´avoine ou du millet.
Spezialbrote
mit besonderen Zutaten tierischen Ursprungs, z. B. Milchbrot, Quarkbrot, Butterbrot
Buttermilchbrot Le pain au lait
Avec des ingrédients dérivés de l´animal, par ex le pain au lait, le pain au fromage blanc, le pain au beurre.
Brötchen• Brötchen werden
in vielen Regionen unterschiedlich genannt. In Hamburg sagt man z.B. Rundstück, in Berlin Schrippe, in Bayern Semmel.
• Brötchen sind im Prinzip kleine Brote, die aus Weizenmehl und Hefe gebacken werden.
• Les „Brötchen“ portent des noms différents selon les régions. À Hambourg on les appelle „Rundstück“ (pains ronds“, à Berlin „Schrippe“, en Bavière „ Semmel“.
• Les „ Brötchen“ sont en principe des „petits pains“, qui sont fabriqués avec de la farine de froment et de la levure.
abkühlen
backen
Brot das
Brötchen das
Brotlaib
einritzen
formen
Gehen lassen
Hafer der
Hefe die
herausnehmen
herstellen
Hirse die
kneten
Mehl das
Roggen der
Sauerteig der
Teigmasse die
Weizen der
Faire refroidir
Faire cuire au four
Le pain
Le petit pain
Le pâton
Faire une fente
Mettre en forme
lever
L´avoine
La levure
Défourner, enlever du four
fabriquer
Le millet
pétrir
La farine
Le seigle
Le levain
La pâte
Le froment