Foscarini

219
- COLLECTION BOOK 2011

description

Latest brochure from Europe’s leading designer lighting manufacturer.

Transcript of Foscarini

Page 1: Foscarini

- COLLECTION BOOK2011

Page 2: Foscarini

COLLECTION BOOK2011

Page 3: Foscarini

002 – 003

LA LUCE DEFINISCE GLI SPAZI, FA VIBRARE I COLORI,DÀ CORPO ALLE COSE E FORMA ALLE EMOZIONI, È LO STRUMENTO PRINCIPALE PER CONOSCERE IL MONDO NEL QUALE VIVIAMO. FOSCARINIINTERPRETA QUESTA VIBRAZIONE DELL’ENERGIACOME UNA SFIDA APPASSIONANTE, UNO STIMOLO A RICERCARE E AD INNOVARE CONTINUAMENTE,SENZA BARRIERE MENTALI O PRODUTTIVE. OGNIMODELLO FOSCARINI CORRISPONDE AD UNADIVERSA ISPIRAZIONE DI PARTENZA, SPESSOESPRESSA DAL SUO STESSO NOME, ED È ILRISULTATO DELL’INCONTRO FRA L’ESPERIENZA, LA FLESSIBILITÀ E LA QUALITÀ DI UN’AZIENDA DIRIFERIMENTO NEL MONDO, CON LA CREATIVITÀ DIGRANDI MAESTRI E GIOVANI TALENTI DEL DESIGNINTERNAZIONALE. UN PERCORSO NEL QUALE I MATERIALI, LE TECNOLOGIE, I PROCESSI E LESTESSE FORME, NON SONO UN FINE MA UN MEZZOPER SODDISFARE SEMPRE NUOVE ESIGENZE ETRASMETTERE SENSAZIONI MAI PROVATE PRIMA.ECCO PERCHÉ LE LAMPADE FOSCARINI SONO COSÌDIFFERENTI UNA DALL’ALTRA. ED ECCO PERCHÉFOSCARINI È UNA REALTÀ COSÌ UNICA NELPANORAMA DELLA LUCE.

Page 4: Foscarini

004 – 005

LIGHT DEFINES SPACE, MAKES COLOURS VIBRATE, GIVES SHAPE TO OBJECTS AND A VOICE TO EMOTIONS. IT IS OUR MAIN WAY TO RECOGNISE THEWORLD WE INHABIT. FOSCARINI INTERPRETS THIS VIBRATION EMANATING FROM ENERGY AS AN EXCITING CHALLENGE, A STIMULUS TO RESEARCH AND INNOVATE UNCEASINGLY, WITH NO MENTAL OR PHYSICAL BARRIERS. EVERY FOSCARINI MODEL CORRESPONDS TO A DIFFERENT INITIAL INSPIRATION, OFTEN EXPRESSED BY THE PRODUCT NAME ITSELF, AND IS THE RESULT OF THE FUSION BETWEEN EXPERIENCE, FLEXIBILITY AND THE QUALITY OF A COMPANY RESPECTED WORLDWIDE, BACKED BY THE CREATIVITY OF THE GREAT MASTERS AND THE UP AND COMING YOUNG TALENTS OF INTERNATIONAL DESIGN. THIS IS A JOURNEY WHERE MATERIALS, TECHNOLOGY, PROCESSES AND FORM ITSELF ARE NOT MERELY AN END BUT THE MEANS TO SATISFY NEW REQUIREMENTS AS THEY ARISE, AND TRANSMIT SENSATIONS NEVER BEFORE EXPERIENCED. THIS IS PRECISELY WHY FOSCARINI LAMPS ARE EACH AN INDIVIDUAL CREATION. AND THIS IS PRECISELY WHY FOSCARINI IS SUCH A UNIQUE REALITY IN THE PANORAMA OF THE LIGHTING WORLD.

Page 5: Foscarini

LA LUMIÈRE DÉFINIT LES ESPACES, FAIT VIBRER LES COULEURS, DONNE CORPS AUX CHOSES ET FORME AUX ÉMOTIONS, C’EST L’OUTIL PRINCIPAL POUR CONNAÎTRE LE MONDE DANS LEQUEL NOUS VIVONS. FOSCARINI INTERPRÈTE CETTE VIBRATION DE L’ÉNERGIE COMME UN DÉFI PASSIONNANT, UNE STIMULATION À RECHERCHER ET À INNOVER CONTINUELLEMENT, SANS BARRIÈRES MENTALES OU PRODUCTIVES. CHAQUE MODÈLE FOSCARINI CORRESPOND À UNE DIVERSE INSPIRATION DE DÉPART, SOUVENT EXPRIMÉE PAR SON NOM MÊME, ET EST LE RÉSULTAT DE LA RENCONTRE ENTRE L’EXPÉRIENCE, LA FLEXIBILITÉ, LA QUALITÉ D’UNE ENTREPRISE DE RÉFÉRENCE DANS LE MONDE, ET LA CRÉATIVITÉ DE GRANDS MAÎTRES ET DE JEUNES TALENTS DU DESIGN INTERNATIONAL. UNE DÉMARCHE DANS LAQUELLE LES MATÉRIAUX, LES TECHNOLOGIES, LES PROCESSUS ET LES FORMES ELLES-MÊMES NE SONT PAS UNE FIN MAIS UN MOYEN POUR SATISFAIRE DES EXIGENCES TOUJOURS NOUVELLES ET TRANSMETTRE DES SENSATIONS JAMAIS ÉPROUVÉES AUPARAVANT. VOICI POURQUOI LES LAMPES FOSCARINI SONT SI DIFFÉRENTES ENTRE ELLES. ET VOICI POURQUOI FOSCARINI EST UNE RÉALITÉ D’EXCEPTION DANS LE PANORAMA DE L’ÉCLAIRAGE.

LICHT DEFINIERT RÄUME, LÄSST FARBEN SCHIMMERN, GIBT GEGENSTÄNDEN EINEN KÖRPER UND GEFÜHLSREGUNGEN EINE FORM. LICHT LÄSST UNS DIE WELT, IN DER WIR LEBEN, KENNEN LERNEN. FOSCARINI INTERPRETIERT DAS BEBEN DER ENERGIE ALS EINE MIT LEIDENSCHAFT IN ANGRIFF ZU NEHMENDE HERAUSFORDERUNG, EIN ANREIZ, KONTINUIERLICH ZU FORSCHEN UND ZU ERNEUERN, FREI VON MENTALEN ODER PRODUKTIVEN BARRIEREN. JEDES MODELL VON FOSCARINI ENTSTAMMT EINER INDIVIDUELLEN AUSGANGSINSPIRATION, DIE HÄUFIG SEINEM NAMEN ZU ENTNEHMEN IST. SIE DRÜCKEN DAS AUFEINANDERTREFFEN VON ERFAHRUNG, FLEXIBILITÄT UND QUALITÄT EINES WELTWEIT BEKANNTEN UNTERNEHMENS, MIT DER KREATIVITÄT NAMHAFTER PERSÖNLICHKEITEN UND JUNGER TALENTE DES INTERNATIONALEN DESIGNS AUS. EIN PROZESS, BEI DEM MATERIALIEN, TECHNOLOGIEN, PRODUKTIONSVERFAHREN UND SELBST FORMEN, NICHT EIN ZWECK, SONDERN EIN MITTEL SIND, UM IMMER NEUEN BEDÜRFNISSEN GERECHT ZU WERDEN UND NIE ZUVOR EMPFUNDENE GEFÜHLE ZU VERMITTELN. DAS IST DER GRUND, WESHALB FOSCARINIS LEUCHTEN SO GRUNDVERSCHIEDEN VONEINANDER SIND. DAS IST DIE EIGENSCHAFT, DIE FOSCARINI ZU EINEM EINZIGARTIGEN UNTERNEHMEN IN DER BELEUCHTUNGSBRANCHE MACHT.

LA LUZ DEFINE LOS ESPACIOS, HACE VIBRAR LOS COLORES, DA CUERPO A LAS COSAS Y FORMA A LAS EMOCIONES, ES EL INSTRUMENTO PRINCIPAL PARA CONOCER EL MUNDO EN EL QUE VIVIMOS. FOSCARINI INTERPRETA ESTA VIBRACIÓN DE LA ENERGÍA COMO UN DESAFÍO APASIONANTE, UN ESTÍMULO PARA BUSCAR E INNOVAR CONTINUAMENTE, SIN BARRERAS MENTALES O DE FABRICACIÓN. CADA MODELO FOSCARINI CORRESPONDE A UNA INSPIRACIÓN INICIAL DISTINTA, A MENUDO EXPRESADA POR SU MISMO NOMBRE, Y ES EL RESULTADO DEL ENCUENTRO ENTRE LA EXPERIENCIA, LA FLEXIBILIDAD Y LA CALIDAD DE UNA EMPRESA DE REFERENCIA EN EL MUNDO, QUE CUENTA CON LA CREATIVIDAD DE GRANDES MAESTROS Y JÓVENES TALENTOS DEL DISEÑO INTERNACIONAL. UN RECORRIDO EN EL QUE LOS MATERIALES, LAS TECNOLOGÍAS, LOS PROCESOS Y LAS PROPIAS FORMAS, NO SON UNA META SINO UN MEDIO PARA SATISFACER SIEMPRE NUEVAS EXIGENCIAS Y TRANSMITIR SENSACIONES NUNCA ANTES PROBADAS. ESTA ES LA RAZÓN POR LA QUE LAS LÁMPARAS FOSCARINI SON TAN DISTINTAS UNAS DE LAS OTRAS. Y ESTA ES LA RAZÓN POR LA QUE FOSCARINI ES UNA REALIDAD TAN ÚNICA EN EL PANORAMA DE LA LUZ.

006 – 007

Page 6: Foscarini

008 – 009 DESIGNERS

Valerio Bottin Aldo Cibic Tom Dixon

Rodolfo Dordoni

Pio e Tito Toso

Jozeph ForakisAlessandra Matilde

Studio Kairos

Patricia Urquiola e Eliana Gerotto

Karim Rashid Defne Koz

Ferruccio Laviani

Giovanni Levanti

Vicente Garcia Jimenez

Enrico Franzolini

Roberto e Ludovica Palomba Marc Sadler Lagranja Design

Designwork Ionna Vautrin Lievore Asociados

Paolo Lucidi e Luca Pevere Giulio Iacchetti

Gianpietro Gai Massimo Gardone Maurizio Baruffi e Roberto De Santi

Marco ZitoLuca Nichetto

Atelier Oï

Page 7: Foscarini

ALLEGRETTO188

ALLEGRO188

APLOMB196

BIG BANG 216

CABOCHE152

CROSS214

FLY-FLY204

GIGA-LITE044

ALLEGRO188

BIG BANG216

BLOB S054

CABOCHE152

CIRCUS 07232

EASY 246

ELLEPI250

FOLIO 234

PARETE / WALL AFFIX244

BAHIA226

BIG BANG216

BIT080

BLOB S054

CABOCHE152

CIRCUS 07232

DOUBLE 07240

OUTDOOR BLOB054

HAVANA094

OUTDOOR GREGG172

SEE YOU236

UTO068

LUMIEREXXL + XXS024

MANTA242

QUADRO248

SEE YOU236

SHAPE252

TRESS112

TUTU 07268

WAGASHI254

BINIC048

BLOB S054

CABOCHE152

COCÒ062

DRESS 07060

ESA 07 076

GREGG164

LITE038

BLOB054

CABOCHE152

EMPIRE084

GIGA-LITE044

GREGG164

HAVANA088

HAVANA MONO094

LUMIERE 05 012

TRESS112

TROAG098

TROPICO104

TWIGGY128

UTO068

WAVE146

SOSPENSIONE / SUSPENSION

TERRA / FLOOR

TAVOLO / TABLE

SOFFITTO / CEILING

010 – 011

EASY 246

ELLEPI250

FIELDS260

FLAP222

FOLIO234

GEA266

GREGG164

HAVANA088

HAVANA MONO094

KITEMINI-KITE042

GEA266

GREGG164

LUMIEREXXL + XXS024

LUMIERE 05012

MANTA242

SEE YOU236

TWIGGY128

WAGASHI254

GREGG164

HAVANA088

HAVANA MONO094

LE SOLEIL 140

LIGHTWEIGHT 182

MEGA-KITE046

NEW BUDS162

O-SPACE208

SUPERNOVA176

TITE040

MEGA-KITE046

MITE032

ORBITAL078

TOTEM082

TRESS112

TWIGGY128

TWIGGY LETTURA128

LUMIERE XXL + XXS 020

LUMIERE 05 012

POLY GREGG172

TOSCA064

TRESS112

TUA028

TWIGGY128

TWIGGY XL128

UTO068

YET270

Page 8: Foscarini

012 – 013

LUMIERE 05DESIGN RODOLFO DORDONI1990

LUM

IER

E–

Rod

olfo

Dor

doni

Page 9: Foscarini

012 – 013

LUMIERE 05DESIGN RODOLFO DORDONI1990

#01

– L

a m

emor

ia e

l’at

tual

ità.

La

man

ualit

à e

la

tecn

olog

ia.

Il c

aldo

e il

fre

ddo.

In

Lum

iere

gli

estr

emi

si t

occa

no. S

i gua

rdan

o.

E s

i illu

min

ano.

– P

ast

and

pres

ent.

Man

ual a

nd t

echn

olog

ical

. H

ot a

nd c

old.

O

ppos

ites

mee

t in

L

umie

re. T

hey

cons

ider

an

d ill

umin

ate

each

oth

er.

PAG 02 / 03 >>

pa

– M

émoi

re e

t ac

tual

ité.

Tal

ent

man

uel e

t te

chno

logi

e. C

haud

et

froi

d. D

ans

Lum

ière

les

extr

êmes

se

touc

hent

, se

rega

rden

t et

s’il

lum

inen

t.

– V

erga

ngen

heit

und

Geg

enw

art.

Han

dfer

tigke

it un

d T

echn

olog

ie. W

ärm

e un

d K

älte

. In

Lum

iere

be

rühr

en s

ich

Geg

ensä

tze.

S

ie s

ehen

sic

h an

und

er

stra

hlen

.

– L

a m

emor

ia y

la

actu

alid

ad. L

a m

anua

lidad

y

la t

ecno

logí

a. E

l cal

or y

el

frí

o. E

n L

umie

re lo

s ex

trem

os s

e to

can.

Se

obse

rvan

. Y s

e ilu

min

an.

past and present

Page 10: Foscarini

012 – 013

LUMIERE 05DESIGN RODOLFO DORDONI1990

PAG 06 / 07 >>

– R

odol

fo n

ous

a pr

opos

é un

e re

lect

ure

raff

inée

, él

égan

te e

t cr

éativ

e de

s la

mpe

s tr

aditi

onne

lles.

E

nsem

ble,

nou

s av

ons

créé

l’u

n de

nos

mei

lleur

s be

st-

selle

rs. L

a ba

se u

niqu

e en

al

umin

ium

mou

lé s

ous

pres

sion

, fin

i à la

mai

n. L

e di

ffus

eur

en v

erre

sou

fflé

, bl

anc

à l’i

ntér

ieur

et

de

coul

eur

à l’e

xtér

ieur

.

#02

– R

odol

fo c

i ha

prop

osto

un

a ri

lett

ura

colta

, ele

gant

e e

crea

tiva

delle

lam

pade

tr

adiz

iona

li. I

nsie

me,

ab

biam

o cr

eato

uno

dei

no

stri

mig

liori

bes

t-se

ller.

L

a ba

se in

conf

ondi

bile

in

allu

min

io p

ress

ofus

o ri

fini

to

a m

ano.

Il d

iffu

sore

in v

etro

so

ffia

to, b

ianc

o al

l’int

erno

e

colo

rato

all’

este

rno.

– R

odol

fo o

ffer

s an

in

form

ed, e

lega

nt, c

reat

ive

inte

rpre

tatio

n of

tra

ditio

nal

lam

ps a

nd t

oget

her

we

have

cr

eate

d on

e of

our

bes

t-se

llers

. An

unm

ista

kabl

e,

hand

fin

ishe

d, d

ie-c

ast

alum

iniu

m b

ase.

A b

low

n gl

ass

diff

user

tha

t is

whi

te

insi

de a

nd c

olou

red

outs

ide.

– R

odol

fo h

at u

ns e

ine

geho

bene

, ele

gant

e un

d kr

eativ

e Ü

bera

rbei

tung

der

tr

aditi

onel

len

Leu

chte

n vo

rges

chla

gen.

Zus

amm

en

habe

n w

ir e

inen

uns

erer

B

ests

elle

r er

scha

ffen

.D

ie u

nver

kenn

bare

Bas

is

aus

druc

kgeg

osse

nem

A

lum

iniu

m, d

ie m

it de

r H

and

nach

gear

beite

t un

d fe

rtig

ges

tellt

wir

d. D

er

Dif

fuso

r au

s ge

blas

enem

G

las,

der

inne

n w

eiß

und

auße

n fa

rbig

ist.

– R

odol

fo n

os h

a pr

opue

sto

una

rele

ctur

a cu

lta, e

lega

nte

y cr

eativ

a de

las

lám

para

s tr

adic

iona

les.

Jun

tos

hem

os

crea

do u

no d

e nu

estr

os

mej

ores

bes

t-se

ller.

La

base

inco

nfun

dibl

e en

al

umin

io m

olde

ado

a pr

esió

n ac

abad

o a

man

o.

El d

ifus

or e

n vi

drio

so

plad

o, b

lanc

o de

ntro

y

colo

read

o fu

era.

elegance

Page 11: Foscarini

012 – 013

LUMIERE 05DESIGN RODOLFO DORDONI1990

PAG 08 / 09 >>

#04

– L

umie

re è

un

ogge

tto

ma,

com

e di

ce il

nom

e, è

an

che

e so

prat

tutt

o un

a lu

ce c

alda

, int

ensa

e

soff

usa.

Un’

emoz

ione

an

tica

che

si r

ivel

a so

rpre

nden

tem

ente

ada

tta

agli

ambi

enti

di o

ggi:

intim

i o c

olle

ttiv

i.

– L

umie

re is

an

obje

ct

whi

ch, a

s its

nam

e su

gges

ts, i

s al

so p

rinc

ipal

ly

a w

arm

, int

ense

and

su

ffus

ed li

ght.

An

emot

ion

from

the

far

-off

pas

t th

at

is s

urpr

isin

gly

suita

ble

for

toda

y’s

envi

ronm

ents

: w

heth

er in

timat

e or

co

llect

ive.

– L

umiè

re e

st u

n ob

jet

mai

s, c

omm

e so

n no

m

l’ind

ique

, c’e

st a

ussi

et

surt

out

une

lum

ière

ch

aude

, int

ense

et

diff

use.

U

ne é

mot

ion

anci

enne

qui

, de

faç

on s

urpr

enan

te,

s’ad

apte

aux

esp

aces

d’

aujo

urd’

hui

: int

imes

ou

colle

ctif

s.

– L

umie

re is

t ei

n G

egen

stan

d, d

och

wie

der

N

ame

selb

st s

agt,

ist

es v

or

alle

m e

in w

arm

es,

inte

nsiv

es u

nd d

ezen

tes

Lic

ht. E

in a

ltbek

annt

es

Gef

ühl,

das

sich

für

R

äum

lichk

eite

n un

sere

r Z

eit,

sei e

s fü

r de

n pr

ivat

en a

ls f

ür d

en

kolle

ktiv

en G

ebra

uch,

üb

erra

sche

nd g

ut e

igne

t.

– L

umie

re e

s un

obj

eto

pero

, com

o di

ce e

l no

mbr

e, e

s ta

mbi

én y

so

bre

todo

una

luz

cálid

a,

inte

nsa

y di

fusa

. Una

em

oció

n an

tigua

que

se

reve

la a

decu

ada

sorp

rend

ente

men

te p

ara

los

ambi

ente

s ac

tual

es,

tant

o ín

timos

com

o co

lect

ivos

.

iconic

Page 12: Foscarini

012 – 013

LUMIERE 05DESIGN RODOLFO DORDONI1990

Page 13: Foscarini

014 – 015

LUMIERE 05DESIGN RODOLFO DORDONI1990

Page 14: Foscarini

016 – 017

LUMIERE 05DESIGN RODOLFO DORDONI1990

LUMIERE – LETTURA, READING

Page 15: Foscarini

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

design: Rodolfo Dordoni / 1990

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 26 h. 45 cm Ø 10 1/4” h. 17 3/4”

Ø 20 h. 35 cm Ø 7 7/8” h. 13 3/4”

Ø 26 h. 140 cm Ø 10 1/4” h. 55 1/8”

l. 26 p. 30 cm l. 10 1/4” d. 11 5/6”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

bianco, avorio, ambra, grigio / white, ivory, amber, grey

tavolo: alluminio lucido o cromo nero / table: polished aluminium or black chrome

lettura e soffitto: inox / reading and ceiling: inox

Lumiere 05 tavolo / table, grande e piccola / big and small: dimmer a richiesta / on request (220 / 240V)

LUMIERE 05

tavolo / table, grande

tavolo / table, piccola

lettura / reading

soffitto / ceiling

diffusore / shade

colori / colours

base / base

note / notes

018 – 019

LUMIERE 05DESIGN RODOLFO DORDONI1990

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

LUMIERE – SOFFITTO, CEILING

DIMMER

• • •

INCAND. HALOG. FLUOR.

3x40W 3x28W

1x42W

3x40W 3x28W

3x40W 3x28W

INCAND. HALOG. FLUOR.

3x40W

1x60W

3x40W

3x40W

LUMIERE – TAVOLO, TABLE

Page 16: Foscarini

020 – 021

LUMIERE XXLDESIGN RODOLFO DORDONI2009

Page 17: Foscarini

022 – 023

LUMIERE XXL + XXSDESIGN RODOLFO DORDONI2009

LUMIERE XXL + XXS – TAVOLO, TABLE

Page 18: Foscarini

024 – 025

LUMIERE XXL + XXSDESIGN RODOLFO DORDONI2010

LUMIERE XXL + XXS – SOFFITTO, CEILING

Page 19: Foscarini

IP 20

IP 20

DIMMER

• •

INCAND. HALOG. FLUOR.

3x48W

1x48W

1x22+1x40W

2x18W

1x22+1x40W

2x18W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

LUMIERE XXL + XXS

tavolo / table XXL

tavolo / table XXS

soffitto / ceiling XXL

soffitto / ceiling XXS

parete / wall XXL

parete / wall XXS

diffusore / shade

colori / colours

base / base

colori / colours

design: Rodolfo Dordoni / 2010

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 37 h. 57 cm Ø 14 9/16” h. 22 7/16”

Ø 26 h. 40 cm Ø 10 1/4” h. 15 3/4”

Ø 34 h. 13 cm Ø 13 3/8” h. 5 1/4”

Ø 25 h. 10 cm Ø 9 5/8” h. 4 1/8”

Ø 34 p. 13 cm Ø 13 3/8” d. 5 1/4”

Ø 25 p. 10 cm Ø 9 5/8” d. 4 1/8”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

nero, bianco / black, white

alluminio laccato / lacquered aluminium

bianco, bronzo / white, bronze

026 – 027

LUMIERE XXL + XXSDESIGN RODOLFO DORDONI2010

CERTIFICATIONS

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

3x60W

1x40W

1x22+1x40W 277V

2x18W

1x22+1x40W 277V

2x18W

LUMIERE XXL + XXS – PARETE, WALL

Page 20: Foscarini

028 – 029

TUADESIGN MARCO ZITO2010

Page 21: Foscarini

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x40W

1x33W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

TUA

tavolo / table

diffusore / shade

colori / colours

design: Marco Zito / 2010

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 15 p. 14 h. 24 cm l. 5 11/16” d. 5 6/8’’ h. 9 3/8”

FINITURE / FINISHES

alluminio / aluminium

bianco / white

030 – 031

TUADESIGN MARCO ZITO2010

CERTIFICATIONS

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x40W

TUA – TAVOLO, TABLE

Page 22: Foscarini

032 – 033

MITEDESIGN MARC SADLER2000

MIT

E–

Mar

c S

adle

r

Page 23: Foscarini

032 – 033

MITEDESIGN MARC SADLER2000

#01

– U

na f

orm

a gr

ande

ma

legg

era,

in

nova

tiva

ma

senz

a te

mpo

, in

som

ma

quas

i un

para

doss

o lu

min

oso

e se

duce

nte.

Abb

iam

o in

segu

ito q

uest

a id

ea p

er d

ue a

nni,

insi

eme

a M

arc,

ed

ogni

vol

ta c

i se

mbr

ava

di e

sser

ci r

iusc

iti.

Fin

o a

quan

do c

i sia

mo

rius

citi

vera

men

te.

– A

sha

pe t

hat

is la

rge

yet

light

, in

nova

tive

yet

timel

ess,

a lu

min

ous,

se

duct

ive

para

dox.

W

e pu

rsue

d th

is id

ea f

or t

wo

year

s to

geth

er w

ith M

arc

and

ever

y tim

e w

e se

emed

to

have

ach

ieve

d it;

tha

t is

unt

il w

e re

ally

ach

ieve

d it.

PAG 02 / 03 >>

– U

ne f

orm

e gr

ande

mai

s lé

gère

, inn

ovan

te m

ais

hors

du

tem

ps, p

resq

ue u

n pa

rado

xe

lum

ineu

x et

cap

tivan

t. A

vec

Mar

c, n

ous

avon

s po

ursu

ivi

cett

e id

ée p

enda

nt d

eux

ans,

et

à ch

aque

foi

s no

us p

ensi

ons

y av

oir

réus

si. J

usqu

’à c

e qu

e no

us y

som

mes

eff

ectiv

emen

t ar

rivé

s.

– E

ine

groß

e, je

doch

leic

hte

For

m, d

ie in

nova

tiv a

ber

auch

ze

itlos

ist.

Kur

z ge

sagt

, qua

si

ein

leuc

hten

des

und

verf

ühre

risc

hes

Par

adox

. W

ir

habe

n zw

ei J

ahre

lang

mit

Mar

c an

die

ser

Idee

geb

aste

lt un

d je

des

Mal

war

uns

so,

als

tten

wir

uns

er Z

iel e

rrei

cht.

Bis

wir

es

schl

ießl

ich

tats

ächl

ich

erre

icht

hab

en.

– U

na f

orm

a gr

ande

per

o lig

era,

inno

vado

ra p

ero

sin

tiem

po, e

n de

fini

tiva,

cas

i una

pa

rado

ja lu

min

osa

y se

duct

ora.

H

emos

per

segu

ido

esta

idea

du

rant

e do

s añ

os, j

unto

con

M

arc,

y c

ada

vez

nos

pare

cía

que

lo h

abía

mos

con

segu

ido.

H

asta

que

lo c

onse

guim

os

real

men

te.

research

Page 24: Foscarini

032 – 033

MITEDESIGN MARC SADLER2000

PAG 04 / 05 >>

developme #02

– M

arc

ha r

iem

pito

infi

niti

fogl

i di

schi

zzi e

di a

ppun

ti, a

bbia

mo

real

izza

to p

roto

tipi d

elle

for

me

più

stra

ne, s

peri

men

tato

i m

ater

iali

più

dive

rsi.

Poi

abb

iam

o de

ciso

che

la

sol

uzio

ne n

on e

sist

eva:

dun

que

dove

vam

o in

vent

arla

.

– M

arc

fille

d an

end

less

num

ber

of

shee

ts w

ith s

ketc

hes

and

note

s an

d w

e cr

eate

d so

me

of t

he s

tran

gest

-sh

aped

pro

toty

pes

and

expe

rim

ente

d w

ith t

he w

ides

t ra

nge

of m

ater

ials

. The

n w

e de

cide

d th

at

ther

e w

as n

o so

lutio

n, s

o w

e ha

d to

in

vent

it.

– M

arc

a re

mpl

i des

feu

illes

et

des

feui

lles

de c

roqu

is e

t de

no

tes,

nou

s av

ons

réal

isé

des

prot

otyp

es a

ux f

orm

es le

s pl

us

biza

rres

, nou

s av

ons

expé

rim

enté

le

s m

atér

iaux

les

plus

div

ers.

N

ous

avon

s en

fin

déci

dé q

ue la

so

lutio

n n’

exis

tait

pas

: il f

alla

it do

nc l’

inve

nter

.

– M

arc

hat

zahl

lose

Ski

zzen

an

gefe

rtig

t un

d si

ch e

bens

o vi

ele

Not

izen

gem

acht

. Wir

hab

en

Pro

toty

pen

mit

den

verr

ückt

este

n F

orm

en h

erge

stel

lt un

d da

bei d

ie u

nter

schi

edlic

hste

n M

ater

ialie

n au

spro

bier

t. D

ann

sind

wir

zum

Sch

luss

gek

omm

en,

dass

es

kein

e L

ösun

g gi

bt. A

lso

mus

sten

wir

ebe

n ei

ne e

rfin

den.

– M

arc

llenó

una

infi

nida

d de

ho

jas

con

esbo

zos

y ap

unte

s,

real

izam

os p

roto

tipos

de

las

form

as m

ás e

xtra

ñas

y ex

peri

men

tam

os lo

s m

ater

iale

s m

ás d

ispa

res.

Lue

go d

ecid

imos

qu

e la

sol

ució

n no

exi

stía

y p

or

lo t

anto

nos

la t

enía

mos

que

in

vent

ar.

ment

Page 25: Foscarini

032 – 033

MITEDESIGN MARC SADLER2000

PAG 06 / 07 >>

innovation

– C

’est

ain

si q

u’es

t né

ce

mat

éria

u co

mpo

site

de

fibr

e de

ver

re e

t de

fil

de c

arbo

ne

ou d

e K

evla

r® q

ui s

ert

à la

fo

is d

e dé

cora

tion

et d

e st

ruct

ure

port

ante

. Il s

’agi

t de

la

mêm

e te

chno

logi

e ut

ilisé

e po

ur la

fab

rica

tion

des

club

s de

gol

f. M

ais

nous

avo

ns é

les

prem

iers

à l’

utili

ser

pour

en

fair

e un

e la

mpe

: M

ite, P

rix

Com

pass

o D

’Oro

200

1.

– S

o en

tsta

nd e

ine

Mis

chun

g au

s G

lasf

aser

und

K

ohle

nsto

fffa

ser

oder

K

evla

r®, d

ie g

leic

hzei

tig

Dek

orat

ion

und

trag

ende

S

truk

tur

ist.

Es

hand

elt

sich

pr

aktis

ch u

m d

iese

lbe

Tec

hnol

ogie

, mit

der

Gol

fsch

läge

r he

rges

tellt

w

erde

n. M

it de

m e

inzi

gen

Unt

ersc

hied

, das

s w

ir d

ie

Ers

ten

gew

esen

sin

d, d

ie s

ie

verw

ende

t ha

ben,

um

ein

e L

euch

te d

amit

zu

prod

uzie

ren:

Mite

Com

pass

o D

’Oro

20

01.

– D

e es

ta f

orm

a na

ció

una

mez

cla

de f

ibra

de

vidr

io e

hilo

de

car

bono

o d

e K

evla

r®, q

ue

hace

las

vece

s co

ntem

porá

neam

ente

de

deco

raci

ón y

de

estr

uctu

ra

port

ante

. En

la p

ráct

ica,

es

la

mis

ma

tecn

olog

ía q

ue s

e ut

iliza

par

a fa

bric

ar lo

s pa

los

de g

olf.

Per

o no

sotr

os h

emos

si

do lo

s pr

imer

os a

util

izar

la

para

hac

er u

na lá

mpa

ra: M

ite,

Com

pass

o D

’Oro

200

1.

– Kevlar® è un marchio registrato DuPont– Kevlar® is a registered DuPont trademark– Kevlar® est une marque déposée DuPont– Kevlar® ist a DuPont registered trademark– Kevlar® es una marca registrada DuPont

#03

– È

nat

o co

sì u

n m

ix d

i fib

ra d

i ve

tro

e fi

lo d

i car

boni

o o

di

Kev

lar®

, che

fun

ge

cont

empo

rane

amen

te d

a de

coro

e

da s

trut

tura

por

tant

e. I

n pr

atic

a,

è la

ste

ssa

tecn

olog

ia c

he s

i usa

pe

r fa

re le

maz

ze d

a go

lf. S

olo

che

noi s

iam

o st

ati i

pri

mi a

util

izza

rla

per

fare

una

lam

pada

: Mite

, C

ompa

sso

D’O

ro 2

001.

– T

his

is h

ow w

e cr

eate

d a

mix

of

fibr

e gl

ass

and

carb

on f

ibre

or

Kev

lar®

, tha

t is

bot

h de

cora

tive

and

a su

ppor

ting

stru

ctur

e.

It is

the

sam

e te

chno

logy

tha

t is

us

ed f

or g

olf

club

s, o

nly

we

wer

e th

e fi

rst

to u

se it

for

a la

mp:

Mite

, w

inne

r of

the

Gol

den

Com

pass

A

war

d 20

01.

Compasso D’Oro 2001

Page 26: Foscarini

032 – 033

MITEDESIGN MARC SADLER2000

#04

– L

a ri

cche

zza

del d

ecor

o qu

asi

etni

co, l

’ess

enzi

alità

del

la f

orm

a sl

anci

ata,

il c

onnu

bio

fra

lingu

aggi

di

vers

i, la

ren

dono

per

fett

amen

te

inse

ribi

le in

ogn

i am

bien

te,

dom

estic

o o

pubb

lico.

Dov

unqu

e si

vog

lia o

tten

ere

un’ o

ttim

a lu

ce,

con

una

pres

enza

ele

gant

e e

non

inva

dent

e.

– T

he r

ichn

ess

of it

s al

mos

t et

hnic

de

cora

tion,

the

ess

entia

l nat

ure

of

its lo

ng, s

lend

er f

orm

and

the

co

mbi

natio

n of

dif

fere

nt la

ngua

ges

mak

e it

perf

ect

for

plac

ing

in a

ny

hom

e or

pub

lic e

nvir

onm

ent.

Whe

reve

r ex

celle

nt li

ght

is n

eede

d w

ith a

n el

egan

t, no

n-in

vasi

ve

pres

ence

.

– L

a ri

ches

se d

e la

déc

orat

ion

pres

que

ethn

ique

, la

form

e es

sent

ielle

et

élan

cée,

le

mar

iage

ent

re d

es la

ngag

es

diff

éren

ts la

ren

dent

ada

ptab

le

à to

us le

s es

pace

s, q

u’ils

soi

ent

priv

és o

u pu

blic

s. T

oute

s le

s fo

is q

ue l’

on v

eut

obte

nir

une

exce

llent

e lu

miè

re p

ar u

ne

prés

ence

élé

gant

e et

non

en

vahi

ssan

te.

– D

ie r

eich

e, b

eina

he

ethn

isch

e Z

ierd

e, d

ie s

chlic

hte,

sc

hlan

ke F

orm

, die

K

ombi

natio

n ve

rsch

iede

ner

Stil

e m

ache

n si

e zu

r id

eale

n E

rgän

zung

in je

der

priv

aten

od

er ö

ffen

tlich

en

Räu

mlic

hkei

t. W

o im

mer

man

ei

ne a

usge

zeic

hnet

e L

icht

quel

le m

it el

egan

tem

und

sc

hlic

htem

Des

ign

habe

n m

öcht

e.

– L

a ri

quez

a de

la d

ecor

ació

n ca

si é

tnic

a, la

ese

ncia

lidad

de

la f

orm

a es

belta

, la

alia

nza

entr

e le

ngua

jes

dist

into

s, h

acen

qu

e se

pue

da a

dapt

ar

perf

ecta

men

te a

cua

lqui

er

ambi

ente

, dom

éstic

o o

públ

ico.

E

n cu

alqu

ier

part

e do

nde

se

dese

e ob

tene

r un

a lu

z óp

tima,

co

n un

a pr

esen

cia

eleg

ante

y

no in

disc

reta

.

PAG 08 / 09 >>

success

Page 27: Foscarini

032 – 033

MITEDESIGN MARC SADLER2000

evolution

– C

e m

atér

iau

n’es

t pa

s se

ulem

ent

uniq

ue, i

l est

aus

si

écle

ctiq

ue :

c’es

t so

n po

int

de

forc

e. E

nsui

te M

ite a

en

effe

t pe

rmis

de

donn

er li

eu à

une

fa

mill

e de

pro

duits

et

de

réal

isat

ions

, dev

enan

t pa

r ex

empl

e un

e ap

pliq

ue o

u bi

en

une

giga

ntes

que

scul

ptur

e lu

min

euse

dan

s l’u

n de

s év

énem

ents

sig

nés

par

Mar

c ou

par

t d’

autr

es c

once

pteu

rs.

Mai

s ce

qui

nou

s pl

aît

le p

lus

dans

cet

te la

mpe

c’e

st q

u’el

le

est

com

plèt

emen

t di

ffér

ente

de

la p

rem

ière

idée

: d

’aill

eurs

, on

n’a

vait

jam

ais

vu u

ne

chos

e pa

reill

e.

#05

– Il

pun

to d

i for

za d

i que

sto

mat

eria

le, o

ltre

alla

sua

uni

cità

, è

la s

ua v

ersa

tilità

. Dop

o M

ite,

infa

tti,

ha p

erm

esso

di d

are

vita

ad

un’in

tera

fam

iglia

di p

rodo

tti e

re

aliz

zazi

oni,

dive

ntan

do a

d es

empi

o un

a la

mpa

da d

a pa

rete

, opp

ure

una

giga

ntes

ca s

cultu

ra lu

min

osa,

in u

no

degl

i eve

nti f

irm

ati d

a M

arc

o da

al

tri p

roge

ttis

ti. M

a qu

ello

che

ci

piac

e di

più

di q

uest

a la

mpa

da, è

ch

e è

com

plet

amen

te d

iver

sa

dall’

idea

iniz

iale

: anc

he p

erch

é no

n si

era

mai

vis

to n

ient

e di

sim

ile.

– T

he a

dvan

tage

of

this

mat

eria

l, as

w

ell a

s be

ing

uniq

ue, i

s its

ver

satil

ity.

Mite

late

r ga

ve r

ise

to a

who

le f

amily

of

pro

duct

s be

com

ing,

for

exa

mpl

e,

a w

all l

amp,

or

a gi

gant

ic li

ght

scul

ptur

e, in

one

of

the

even

ts

desi

gned

by

Mar

c or

by

othe

r de

sign

ers.

But

wha

t w

e lik

e m

ost

abou

t th

is la

mp

is t

hat

it is

co

mpl

etel

y di

ffer

ent

from

our

initi

al

idea

and

als

o th

at n

othi

ng li

ke it

has

ev

er b

een

crea

ted.

PAG 10 / 11 >>

– D

ie S

tärk

e di

eses

Mat

eria

ls

liegt

, neb

en s

eine

r E

inzi

gart

igke

it, a

uch

in s

eine

r V

iels

eitig

keit.

Nac

h de

r E

rsch

affu

ng v

on M

ite, h

at

dies

es M

ater

ial e

ine

ganz

e F

amili

e vo

n P

rodu

kten

ins

Leb

en g

eruf

en, v

on d

er

einf

ache

n W

andl

euch

te h

in z

ur

über

dim

ensi

onal

en

Leu

chte

nsku

lptu

ren

reic

hen,

di

e in

von

Mar

c od

er a

nder

en

Des

igne

r ge

stal

tete

n E

vent

s ei

nges

etzt

wur

den.

Doc

h, d

as

was

uns

am

bes

ten

an d

iese

r L

euch

te g

efäl

lt is

t, da

ss d

as

End

erge

bnis

vol

lkom

men

an

ders

aus

gefa

llen

ist,

als

die

ursp

rüng

liche

Ide

e: N

ie

zuvo

r ha

tte

man

jem

als

so

etw

as g

eseh

en.

– E

l pun

to d

e fu

erza

de

este

m

ater

ial,

adem

ás d

e su

un

icid

ad, e

s su

ver

satil

idad

. En

efec

to, d

espu

és d

e M

ite h

a pe

rmiti

do d

ar v

ida

a to

da u

na

fam

ilia

de p

rodu

ctos

y

real

izac

ione

s, c

onvi

rtie

ndo

por

ejem

plo

una

lám

para

de

pare

d o

una

giga

ntes

ca e

scul

tura

lu

min

osa

en u

no d

e lo

s ev

ento

s fi

rmad

os p

or M

arc

o po

r ot

ros

proy

ectis

tas.

Per

o lo

qu

e m

ás n

os g

usta

de

esta

mpa

ra e

s qu

e es

co

mpl

etam

ente

dis

tinta

de

la

idea

inic

ial:

teni

endo

en

cuen

ta q

ue n

unca

se

habí

a vi

sto

nada

igua

l.

Page 28: Foscarini

032 – 033

MITEDESIGN MARC SADLER2000

Page 29: Foscarini

034 – 035

MITEDESIGN MARC SADLER2000

Page 30: Foscarini

036 – 037 MITE – TERRA, FLOOR

MITE + TITEDESIGN MARC SADLER2000

TITE 2 + TITE 3 – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 31: Foscarini

038 – 039

LITEDESIGN MARC SADLER2000

LITE – TAVOLO, TABLE

Page 32: Foscarini

040 – 041 TITE 1 – SOSPENSIONE, SUSPENSION

TITEDESIGN MARC SADLER2000

TITE 2 – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 33: Foscarini

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

design: Marc Sadler / 2000

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 18,5 h. 55 cm Ø 7 1/4” h. 21 3/4”

Ø 15 h. 40 cm Ø 5 7/8” h. 15 3/4”

Ø 21 h. 185 cm Ø 8 1/4” h. 72 5/6”

Ø 21 h. 200 cm Ø 8 1/4” h. 200”

Ø 21 h. 200 cm Ø 8 1/4” h. 200”

Ø 19 h. 200 cm Ø 7 1/2” h. 200”

l. 27 p. 16 h. 42 cm l. 10 5/8” d. 6 1/3”

h. 16 1/2”

l. 18,5 p. 12 h. 21 cm l. 7 9/32” d. 4 3/4”

h. 8 1/4”

Ø 50 h. 155 / 175 cm Ø 19 3/4”

h. min 61” max 68 7/8”

Ø 50 h. max 200 cm Ø 19 3/4” h. max 200”

l. 64 p. 34 h. 160 / 180 cm l. 24 7/8” d. 13 1/2

h. 63” / 70 7/8”

l. 64 p. 34 h. max 200 cm l. 24 7/8” d. 13 1/2

h. max 200”

FINITURE / FINISHES

tessuto di vetro con fibra di carbonio o Kevlar® / fibreglass fabric with Kevlar® or carbon thread

giallo, nero / yellow, black

Mega-Kite e Giga-Lite terra: acciaio inox / Mega-Kite and Giga-Lite floor: stainless steel

altri modelli: metallo cromato / other models: chrome metal

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x100W 1x23W

1x60W 1x9W

1x150W

1x100W 1x23W

1x100W 1x23W

1x100W 1x19W

3x40W 1x24W

1x40W 1x11W

3x150W 3x23W

3x100W 3x23W

3x150W 3x23W

2x105W 2x23W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

Lite grande tavolo / table

Lite piccola tavolo / table

Mite terra / floor

Tite 1 suspension

Tite 2 suspension

Tite 3 suspension

Kite parete / wall

Mini Kite parete / wall

Giga-Lite terra / floor

Giga-Lite suspension

Mega-Kite terra / floor

Mega-Kite suspension

diffusore / shade

colori / colours

base / base

MINI-KITE – PARETE, WALL

CERTIFICATIONS

042 – 043

KITE + MINI KITEDESIGN MARC SADLER2003

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x70W 1x20W

1x42W 1x12W

1x150W 1x20W

1x105W 1x23W

1x105W 1x23W

1x70W 1x20W

3x40W 3x28W 1x24W

1x40W 1x28W 1x8W

3x105W 3x20W

3x70W 3x20W

3x105W 3x20W

2x105W 2x30W

DIMMER

KITE – PARETE, WALL

Page 34: Foscarini

044 – 045

GIGA-LITEDESIGN MARC SADLER2004

GIGA LITE – SOSPENSIONE, SUSPENSION

GIGA LITE – TERRA, FLOOR

Page 35: Foscarini

046 – 047 MEGA-KITE – TERRA, FLOOR

MEGA-KITEDESIGN MARC SADLER2004

MEGA KITE – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 36: Foscarini

048 – 049

BINICDESIGN IONNA VAUTRIN2010

BIN

IC–

Ionn

a V

autr

in

Page 37: Foscarini

048 – 049

BINICDESIGN IONNA VAUTRIN2010

#01

– C

i son

o de

gli o

gget

ti ch

e fa

nno

part

e de

lla n

ostr

a m

emor

ia v

isiv

a, m

agar

i pe

rché

li a

bbia

mo

vist

i su

una

foto

o

in f

ilm, m

a de

i qua

li fo

rse

non

ci

siam

o m

ai c

hies

ti il

vero

sig

nifi

cato

. P

rend

iam

o, a

d es

empi

o, q

uella

spe

cie

di g

rand

i tub

i sva

sati,

sul

pon

te d

egli

antic

hi v

elie

ri. C

osa

sono

esa

ttam

ente

? C

ondo

tti d

i aer

azio

ne, c

amin

etti,

m

egaf

oni,

prob

osci

di?

E’ t

ipic

o de

i de

sign

er f

arsi

dom

ande

su

tutt

o. S

e po

i il d

esig

ner

è un

a gi

ovan

e do

nna,

le

sue

dom

ande

pos

sono

pre

nder

e un

a fo

rma

mol

to s

peci

ale.

– T

here

are

obj

ects

tha

t ar

e pa

rt o

f ou

r vi

sual

mem

ory,

per

haps

bec

ause

w

e ha

ve s

een

them

in a

pho

to o

r fil

m,

but

we

have

nev

er a

sked

our

selv

es

abou

t the

ir tr

ue m

eani

ng. F

or e

xam

ple

thos

e la

rge

flare

d tu

bes,

on

the

brid

ge

of s

hips

. Wha

t ex

actly

are

the

y? A

ir

cond

uits

, sto

ves,

a m

egap

hone

, a

prob

osci

s? D

esig

ners

typi

cally

que

stio

n th

emse

lves

abo

ut e

very

thin

g an

d if

the

desi

gner

is a

you

ng w

oman

then

thes

e qu

estio

ns c

an ta

ke a

ver

y sp

ecia

l for

m.

PAG 02 / 03 >>

personal

– Il

exi

ste

des

obje

ts q

ui f

ont

part

ie d

e no

tre

mém

oire

vis

uelle

, du

fai

t qu

e no

us a

vons

pu

les

voir

év

entu

elle

men

t su

r un

e ph

oto

ou

dans

un

film

, mai

s do

nt n

ous

ne

nous

som

mes

jam

ais

dem

andé

s la

rita

ble

sign

ific

atio

n. P

reno

ns p

ar

exem

ple

ces

espè

ces

de g

rand

s tu

yaux

éva

sés

sur

le p

ont

des

anci

ens

voili

ers.

Que

son

t-ils

ex

acte

men

t ?

Des

con

duits

d’

aéra

tion,

des

che

min

ées,

des

m

égap

hone

s, d

es t

rom

pes

? Il

est

ty

piqu

e po

ur le

s de

sign

ers

de s

e po

ser

des

ques

tions

sur

tou

t. E

t pu

is s

i le

desi

gner

est

une

jeun

e fe

mm

e, s

es q

uest

ions

peu

vent

as

sum

er u

ne f

orm

e tr

ès s

péci

ale.

– E

s gi

bt G

egen

stän

de, d

ie T

eil

unse

res

visu

elle

n G

edäc

htni

sses

si

nd, v

ielle

icht

wei

l wir

sie

auf

ei

nem

Fot

o od

er in

ein

em F

ilm

gese

hen

habe

n,

aber

der

en

eige

ntlic

he B

edeu

tung

wir

nie

hi

nter

frag

t ha

ben.

Neh

men

wir

be

ispi

elsw

eise

die

gro

ßen

gew

eite

ten

Roh

re a

m D

eck

der

antik

en S

egel

schi

ffe

her.

Was

ist

das

gena

u? L

üftu

ngsr

ohre

, K

amin

e, M

egap

hone

, Rüs

sel?

Es

ist

typi

sch

für

den

Des

igne

r, s

ich

Fra

gen

über

alle

s zu

ste

llen.

Sol

lte

der

Des

igne

r ei

ne ju

nge

Fra

u se

in,

dann

kön

nen

die

Fra

gen

eine

sp

ezie

lle F

orm

ann

ehm

en.

lighthouse

– H

ay o

bjet

os q

ue f

orm

an p

arte

de

nue

stra

mem

oria

vis

ual,

quiz

ás

porq

ue lo

s he

mos

vis

to e

n un

a fo

togr

afía

o e

n un

a pe

lícul

a, p

ero

de lo

s qu

e nu

nca

nos

hem

os

preg

unta

do e

l sig

nifi

cado

. T

omem

os, p

or e

jem

plo,

esa

es

peci

e de

gra

ndes

tub

os

avel

lana

dos,

en

el p

uent

e de

los

antig

uos

vele

ros.

¿Q

ué s

on

exac

tam

ente

? ¿C

ondu

ctos

de

vent

ilaci

ón, c

him

enea

s, m

egáf

onos

, tr

ompa

s? E

s típ

ico

de lo

s di

seña

dore

s ha

cers

e pr

egun

tas

sobr

e to

do. S

i ade

más

el d

iseñ

ador

es

una

muj

er jo

ven,

sus

pre

gunt

as

pued

en a

dopt

ar u

n es

tilo

muy

es

peci

al.

Page 38: Foscarini

048 – 049

BINICDESIGN IONNA VAUTRIN2010

PAG 04 / 05 >>

#02

– B

inic

è il

nom

e di

un

faro

sul

la

cost

a de

lla B

reta

gna,

reg

ione

di

orig

ine

di I

onna

. Dal

le s

ue p

arti,

il

mar

e ha

una

gra

nde

impo

rtan

za

nella

vita

quo

tidia

na e

cos

ì, qu

ando

F

osca

rini

le h

a ch

iest

o di

dis

egna

re

una

picc

ola,

col

orat

a la

mpa

da d

a ta

volo

, Ion

na s

i è is

pira

ta a

lle

man

iche

a v

ento

del

le n

avi.

Un

ogge

tto

che

l’ha

sem

pre

incu

rios

ita

e ch

e ha

inte

rpre

tato

alla

luce

del

la

prop

ria

sens

ibili

tà e

cre

ativ

ità,

affi

anca

ta d

al t

eam

pro

gett

uale

F

osca

rini

.

– B

inic

est

le n

om d

’un

phar

e su

r la

côt

e br

eton

ne, l

a ré

gion

d’

orig

ine

de I

onna

. Che

z el

le, l

a m

er a

une

gra

nde

impo

rtan

ce

dans

la v

ie q

uotid

ienn

e et

c’e

st

ains

i que

lors

que

Fos

cari

ni lu

i a

dem

andé

de

dess

iner

une

pet

ite

lam

pe d

e ta

ble

colo

rée,

Ion

na

s’es

t in

spir

ée d

es m

anch

es à

air

de

s ba

teau

x. U

n ob

jet

qui l

’a

touj

ours

intr

igué

e et

qu’

elle

a

inte

rpré

té s

elon

sa

sens

ibili

té e

t sa

cré

ativ

ité, c

ôte

à cô

te a

vec

l’équ

ipe

des

proj

ets

de F

osca

rini

.friendly

– B

inic

is t

he n

ame

of a

ligh

thou

se

on t

he c

oast

of

Bri

ttan

y, t

he r

egio

n Io

nna

com

es f

rom

. In

this

are

a th

e se

a is

of

enor

mou

s im

port

ance

to

daily

life

and

so,

whe

n F

osca

rini

as

ked

her

to d

esig

n a

smal

l, co

lour

ed t

able

lam

p, I

onna

was

in

spir

ed b

y th

e w

ind

sock

s of

shi

ps.

It is

an

obje

ct t

hat

she

has

alw

ays

been

cur

ious

abo

ut a

nd h

as

inte

rpre

ted

thro

ugh

her

sens

itivi

ty

and

crea

tivity

, tog

ethe

r w

ith t

he

Fos

cari

ni d

esig

n te

am.

– B

inic

ist

die

Bez

eich

nung

für

ei

nen

Leu

chtt

urm

an

der

Küs

te

der

Bre

tagn

e, d

er H

erku

nfts

regi

on

von

Ionn

a. D

ort

hat

das

Mee

r ei

ne g

roße

Bed

eutu

ng im

glic

hen

Leb

en u

nd s

o w

urde

Io

nna,

als

F

osca

rini

sie

mit

der

Ent

wic

klun

g de

s D

esig

ns f

ür

eine

kle

ine,

far

bige

Tis

chla

mpe

be

auft

ragt

hat

, an

den

Win

dsäc

ken

der

Sch

iffe

in

spir

iert

. Ein

Obj

ekt,

das

sie

imm

er n

eugi

erig

gem

acht

hat

un

d da

s si

e –

mit

Unt

erst

ützu

ng

des

Fos

cari

ni P

roje

ktte

ams

– m

it ih

rer

Sen

sibi

lität

und

Kre

ativ

ität

inte

rpre

tiert

hat

.

– B

inic

es

el n

ombr

e de

un

faro

en

la c

osta

de

la B

reta

ña, l

a re

gión

de

orig

en d

e Io

nna.

En

su

tierr

a el

mar

tie

ne u

na g

ran

impo

rtan

cia

en la

vid

a co

tidia

na

y po

r lo

tan

to, c

uand

o F

osca

rini

le

pid

ió q

ue d

iseñ

ara

una

pequ

eña

y co

lore

ada

lám

para

de

mes

a, I

onna

se

insp

iró

en la

s m

anga

s de

asp

irac

ión

de v

ient

o de

los

barc

os. U

n ob

jeto

que

le

ha d

espe

rtad

o de

sde

siem

pre

la

curi

osid

ad y

que

ha

inte

rpre

tado

a

la lu

z de

su

prop

ia s

ensi

bilid

ad

y cr

eativ

idad

, ayu

dada

por

el

equi

po d

e pr

oyec

tista

s de

F

osca

rini

.

Page 39: Foscarini

048 – 049

BINICDESIGN IONNA VAUTRIN2010

PAG 06 / 07 >>

a cartoon

#03

– P

icco

la m

a pi

ena

di p

erso

nalit

à,

Bin

ic a

ttira

irre

sist

ibilm

ente

l’a

ttenz

ione

con

la s

ua f

orm

a si

mpa

tica,

poe

tica

e un

po’

fum

etto

sa,

proi

etta

ndo

vers

o il

bass

o un

a lu

ce

circ

oscr

itta,

com

e un

far

o pr

ivat

o. L

a su

a ar

chite

ttur

a è

sem

plic

e ed

al

tem

po s

tess

o so

rpre

nden

te: i

l vol

ume

supe

rior

e ro

tond

eggi

ante

, con

fini

tura

lu

cida

, e la

bas

e co

nica

sat

inat

a,

sem

bran

o sf

idar

e la

for

za d

i gra

vità

, ep

pure

l’in

siem

e è

perf

etta

men

te

stab

ile, p

erch

é la

diff

eren

za d

i pes

o è

solta

nto

visi

va.

– S

mal

l but

ful

l of

pers

onal

ity, B

inic

ir

resi

stib

ly d

raw

s th

e at

tent

ion

with

its

fri

endl

y, p

oetic

and

slig

htly

ca

rtoo

n ch

arac

ter

shap

e, p

roje

ctin

g a

focu

ssed

ligh

t do

wnw

ards

, lik

e yo

ur

own

priv

ate

light

hous

e.

It h

as a

sim

ple

yet

surp

risi

ng

arch

itect

ure:

the

upp

er r

ound

ed

volu

me

with

its

shin

y fin

ish

and

the

coni

cal s

atin

ised

bas

e ap

pear

to

chal

leng

e th

e fo

rce

of g

ravi

ty a

nd y

et

the

light

is p

erfe

ctly

sta

ble,

as

the

diff

eren

ce in

wei

ght

is o

nly

visu

al.

star

– P

etite

mai

s pl

eine

de

pers

onna

lité,

Bin

ic a

ttir

e ir

rési

stib

lem

ent

l’att

entio

n av

ec

sa f

orm

e sy

mpa

thiq

ue, p

oétiq

ue

et f

aisa

nt u

n pe

u pe

nser

aux

ba

ndes

des

siné

es, e

n pr

ojet

ant

vers

le b

as u

ne lu

miè

re

circ

onsc

rite

, com

me

un p

hare

pr

ivé.

Son

arc

hite

ctur

e es

t si

mpl

e et

sur

pren

ante

dan

s le

mêm

e te

mps

: le

vol

ume

supé

rieu

r ar

rond

i, av

ec u

ne f

initi

on

brill

ante

, et

la b

ase

coni

que

mat

e se

mbl

ent

défi

er la

for

ce d

e gr

avité

, et

pour

tant

l’en

sem

ble

est

parf

aite

men

t st

able

car

la

diff

éren

ce d

e po

ids

est

uniq

uem

ent

visu

elle

.

– B

inic

– k

lein

, abe

r vo

n st

arke

r P

ersö

nlic

hkei

t –

zie

ht m

it ih

rer

sym

path

isch

en, p

oetis

chen

und

ei

n w

enig

kar

ikat

uris

tisch

an

mut

ende

n Fo

rm u

nwid

erst

ehlic

h di

e A

ufm

erks

amke

it an

. Ein

be

gren

ztes

Lic

ht, e

inem

pri

vate

n L

euch

ttur

m g

leic

h, w

ird

nach

un

ten

proj

izie

rt. S

eine

A

rchi

tekt

ur is

t ei

nfac

h un

d hä

lt gl

eich

zeiti

g Ü

berr

asch

unge

n be

reit:

das

obe

re r

undl

iche

Vo

lum

en m

it gl

änze

nder

Obe

rflä

che

und

satin

iert

er k

onis

cher

Bas

is

sche

inen

der

Sch

wer

kraf

t di

e S

tirn

zu b

iete

n. T

rotz

dem

wir

kt

die

Ges

amth

eit

abso

lut

stab

il,

wei

l der

Gew

icht

sunt

ersc

hied

nu

r op

tisch

ist.

– P

eque

ña p

ero

llena

de

pers

onal

idad

, Bin

ic ll

ama

irre

sist

ible

men

te la

ate

nció

n co

n su

for

ma

sim

pátic

a, p

oétic

a y

un

poco

tri

vial

, pro

yect

ando

hac

ia

abaj

o un

a lu

z co

ncen

trad

a, c

omo

un f

aro

part

icul

ar.

Su

arqu

itect

ura

es s

enci

lla y

al

mis

mo

tiem

po s

orpr

ende

nte:

el

vol

umen

sup

erio

r re

dond

eado

, co

n ac

abad

o br

illan

te, y

la b

ase

cóni

ca s

atin

ada,

par

ecen

des

afia

r la

fue

rza

de g

rave

dad,

aun

que

el

conj

unto

sea

per

fect

amen

te

esta

ble,

por

que

la d

ifer

enci

a de

pe

so e

s só

lo v

isua

l.

Page 40: Foscarini

048 – 049

BINICDESIGN IONNA VAUTRIN2010

PAG 08 / 09 >>

– Io

nna

a ét

udié

une

gam

me

de 6

col

oris

pou

r B

inic

, en

ajou

tant

une

dim

ensi

on

ulté

rieu

re à

ses

vol

umes

et

à sa

sy

mpa

thie

. Bla

nc, V

ert,

Am

aran

te, O

rang

e, P

étro

le,

Gri

s: u

ne p

alet

te d

e te

inte

s ex

trêm

emen

t va

ste

pour

un

prod

uit

de d

esig

n, p

our

s’in

sére

r da

ns d

iffé

rent

s st

yles

de

déc

orat

ion

mai

s, s

urto

ut,

pour

se

synt

onis

er a

vec

la

pers

onna

lité

de la

per

sonn

e qu

i cho

isit

« sa

» B

inic

.

colourful #04

– Io

nna

ha s

tudi

ato

per

Bin

ic u

na

gam

ma

di b

en 6

col

ori,

aggi

unge

ndo

una

dim

ensi

one

ulte

rior

e ai

suo

i vo

lum

i ed

alla

sua

sim

patia

. B

ianc

o, V

erde

, Am

aran

to, A

ranc

io,

Pet

rolio

, Gri

gio:

una

car

rella

ta d

i to

nalit

à es

trem

amen

te a

mpi

a pe

r un

pro

dott

o di

des

ign,

per

inse

rirs

i in

div

ersi

stil

i d’a

rred

o m

a so

prat

tutto

, pe

r si

nton

izza

rsi c

on la

per

sona

lità

di c

hi s

cegl

ie la

“su

a” B

inic

.

– Io

nna

has

prod

uced

a r

ange

of

6 co

lour

s fo

r B

inic

, add

ing

anot

her

dim

ensi

on t

o its

vol

umes

and

its

appe

al. W

hite

, Gre

en, A

mar

anth

, O

rang

e, P

etro

l and

Gre

y: a

n ex

trem

ely

wid

e ra

nge

of c

olou

rs

for

a de

sign

er p

rodu

ct, t

hat

can

be

plac

ed in

dif

fere

ntly

dec

orat

ed

envi

ronm

ents

but

, abo

ve a

ll, c

an

mat

ch t

he p

erso

nalit

y of

who

ever

ch

oose

s hi

s or

her

Bin

ic.

– Io

nna

hat

für

Bin

ic e

ine

Pal

ette

mit

rund

6 F

arbe

n en

twic

kelt

und

som

it de

n V

olum

en u

nd d

er S

ympa

thie

ei

ne w

eite

re D

imen

sion

ve

rlie

hen.

Wei

ß, G

rün,

A

mar

ant,

Ora

nge,

Pet

rol,

Gra

u: e

ine

bre

ite P

alet

te a

n F

arbt

önen

für

ein

D

esig

nerp

rodu

kt, d

amit

dies

es

in d

ie v

ersc

hied

enen

E

inri

chtu

ngss

tile

inte

grie

rt

wer

den

kann

, abe

r vo

r al

lem

um

mit

der

Per

sönl

ichk

eit

desj

enig

en d

’acc

ord

zu g

ehen

, de

r B

inic

aus

wäh

lt.

– Io

nna

ha e

stud

iado

par

a B

inic

una

gam

a de

6 c

olor

es,

añad

iend

o un

a di

men

sión

ul

teri

or a

sus

vol

úmen

es y

a s

u si

mpa

tía. B

lanc

o, v

erde

, ca

rmes

í, an

aran

jado

, pet

róle

o y

gris

: un

carr

usel

de

tona

lidad

es

extr

emad

amen

te a

mpl

ia p

ara

un p

rodu

cto

de d

iseñ

o, p

ara

adap

tars

e en

div

erso

s es

tilos

de

dec

orac

ión

pero

sob

re t

odo

para

sin

toni

zars

e co

n la

pe

rson

alid

ad d

e qu

ien

esco

ge

“su”

Bin

ic.

Page 41: Foscarini

048 – 049

BINICDESIGN IONNA VAUTRIN2010

take away –

Com

pact

e, d

rôle

, mul

ticol

ore

et a

cces

sibl

e, B

inic

est

prê

te

pour

un

nouv

eau

voya

ge

Fos

cari

ni a

u se

in d

u pa

nora

ma

de la

mai

son

et d

e la

vie

qu

otid

ienn

e. D

es c

ham

bres

de

s en

fant

s au

bur

eau

de la

m

aiso

n, e

n pa

ssan

t pa

r le

s es

pace

s jo

ur e

t nu

it. C

omm

e ob

jet

« ta

ke a

way

», i

dée-

cade

au o

u dé

sir

pers

onne

l. D

ans

un p

acka

ging

tou

t au

tant

sp

écia

l et

amus

ant,

avec

la

coul

eur

de la

lam

pe e

t sa

fo

rme

uniq

ue.

#05

– C

ompa

tta,

div

erte

nte,

mul

ticol

ore

ed a

cces

sibi

le, B

inic

è p

ront

a pe

r un

nu

ovo

viag

gio

Fos

cari

ni n

el

pano

ram

a de

lla c

asa

e de

lla v

ita

quot

idia

na. D

agli

ambi

enti

dei p

giov

ani,

allo

stu

dio

dom

estic

o, a

llo

spaz

io g

iorn

o o

nott

e. C

ome

ogge

tto

“tak

e aw

ay”,

idea

reg

alo

o de

side

rio

pers

onal

e. I

n un

pac

kagi

ng

altr

etta

nto

spec

iale

e d

iver

tent

e, c

on

il co

lore

del

la la

mpa

da e

la s

ua

form

a in

conf

ondi

bile

.

– C

ompa

ct, f

un, m

ultic

olou

red

and

acce

ssib

le, B

inic

is r

eady

for

a n

ew

Fos

cari

ni jo

urne

y in

to t

he p

anor

ama

of t

he h

ome

and

of d

aily

life

. Fro

m

youn

g en

viro

nmen

ts t

o th

e ho

me

stud

io o

r a

day

or n

ight

spa

ce. A

s a

‘tak

e aw

ay’ o

bjec

t, a

pres

ent

or a

pe

rson

al o

bjec

t of

des

ire.

In

a pa

ckag

ing

that

is ju

st a

s sp

ecia

l and

fu

n, w

ith t

he c

olou

r of

the

ligh

t an

d its

unm

ista

kabl

e sh

ape.

PAG 10 / 11 >>

– B

inic

– k

ompa

kt, f

röhl

ich,

vi

elfa

rbig

und

ers

chw

ingl

ich

– is

t b

erei

t, ei

ne n

eue

Rei

se v

on

Fos

cari

ni in

die

Wel

t de

s W

ohne

ns u

nd d

es t

äglic

hen

Leb

ens

anzu

tret

en. V

on d

en

juge

ndlic

hen

Leb

ensr

äum

en,

über

das

Hei

mst

udio

bis

hin

zu

m T

ages

- un

d N

acht

bere

ich.

A

ls “

take

aw

ay”

eine

G

esch

enks

idee

ode

r ei

n pe

rsön

liche

r Wun

sch.

Das

P

acka

ging

ist

eben

falls

in

divi

duel

l und

ans

prec

hend

, in

dem

Far

bton

der

Lam

pe u

nd

sein

er u

nver

glei

chlic

hen

For

m.

– C

ompa

cta,

div

ertid

a,

mul

ticol

or y

acc

esib

le, B

inic

es

tá li

sta

para

un

nuev

o vi

aje

Fos

cari

ni e

n el

pan

oram

a de

la

casa

y d

e la

vid

a co

tidia

na.

Des

de lo

s am

bien

tes

de lo

s m

ás jó

vene

s, a

l des

pach

o do

més

tico,

al e

spac

io d

e dí

a o

de n

oche

. Com

o ob

jeto

“ta

ke

away

”, id

ea r

egal

o o

dese

o pe

rson

al. E

n un

em

bala

je

igua

lmen

te e

spec

ial y

di

vert

ido,

con

el c

olor

de

la

lám

para

y s

u fo

rma

inco

nfun

dibl

e.

Page 42: Foscarini

048 – 049

BINICDESIGN IONNA VAUTRIN2010

– F

atti

racc

onta

re d

a Io

nna

la s

tori

a de

l pro

gett

o, s

u:

– L

et I

onna

tel

l you

th

e pr

ojec

t’s s

tory

, on:

– Io

nna

vous

rac

onte

l’hi

stoi

re

du p

roje

t su

r:–

Las

sen

Sie

sic

h vo

n Io

nna

die

Ges

chic

hte

von

dies

em

Pro

jekt

erz

ähle

n un

ter:

– D

ejat

e co

ntar

la h

isto

ria

del p

roye

cto

por

Ionn

a en

:

ww

w.f

osca

rini

.com

Page 43: Foscarini

050 – 051

BINICDESIGN IONNA VAUTRIN2010

050 – 051

BINICDESIGNIONNA VAUTRIN20102010

Page 44: Foscarini

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

BINIC

tavolo / table

diffusore / shade

colori / colours

design: Ionna Vautrin / 2010

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 14 p. 14 h. 20 cm l. 5 1/2” d. 5 1/2’’ h. 8”

FINITURE / FINISHES

Policarbonato e ABS / Polycarbonate and ABS

bianco, verde, amaranto arancio, petrolio, grigio / white, green, amaranth, orange, petrol, grey

052 – 053

BINICDESIGN IONNA VAUTRIN2010

CERTIFICATIONS

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x12W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x12W

BINIC – TAVOLO, TABLE

Page 45: Foscarini

054 – 055

BLOBDESIGN KARIM RASHID2002

BLOB M – TERRA, FLOOR

Page 46: Foscarini

056 – 057

BLOBDESIGN KARIM RASHID2002

BLOB S – TAVOLO, TABLE

BLOB XL – OUTDOOR

Page 47: Foscarini

058 – 059

BLOBDESIGN KARIM RASHID2002

design: Karim Rashid / 2002

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 126 h. 50 cm l. 49 5/8” h. 19 3/4”

l. 95,5 h. 29 cm l. 37 5/8” h. 11 3/8”

l. 46 h. 16 cm l. 18 1/8” h. 6 1/4”

l. 46 h. 16 cm l. 18 1/8” h. 6 1/4”

l. 46 h. 16 cm l. 18 1/8” h. 6 1/4”

l. 126 h. 50 cm not available

l. 95,5 h. 29 cm not available

l. 46 h. 16 cm not available

l. 46 h. 16 cm not available

FINITURE / FINISHES

polietilene / polyethylene

bianco / white

INCAND. HALOG. FLUOR.

2x55W

2x36W

1x24W

1x24W

1x24W

2x55W

2x36W

1x24W

1x24W

INCAND. HALOG. FLUOR.

2x55W

2x36W

1x24W

1x24W

1x24W

not available

not available

not available

not available

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 65

IP 65

IP 44

IP 44

BLOB

Blob XL terra / floor

Blob M terra / floor

Blob S tavolo /table

Blob S parete / wall

Blob S soffitto / ceiling

Blob XL outdoor terra / floor

Blob M outdoor terra / floor

Blob S outdoor parete / wall

Blob S outdoor soffitto / ceiling

diffusore / shade

colori / colours

BLOB S – PARETE, WALL

Page 48: Foscarini

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x105W 1x30W

+3x42W +3x12W

1x42W 1x12W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x150W 1x23W

+3x60W +3x7W

1x60W 1x7W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

060 – 061

DRESS 07DESIGN DEFNE KOZ1996

design: Defne Koz / 1996

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 26 h. 61 cm l. 10 1/4” h. 24”

l. 15 h. 35 cm l. 5 7/8” h. 13 3/4”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

bianco, avorio / white, ivory

NOTE / NOTES

doppia accensione / double switch

DRESS 07

Dress grande

Dress piccola

diffusore / shade

colori / colours

Dress grande

CERTIFICATIONS

IP 20

IP 20

DRESS 07 – TAVOLO, TABLE

Page 49: Foscarini

062 – 063

COCÒDESIGN ALDO CIBIC2000

design: Aldo Cibic / 2000

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 35 h. 46 cm l. 13 3/4” h. 18”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

bianco, rosso rubino / white, ruby red

metallo laccato / lacquered metal

COCÒ

diffusore / shade

colori / colours

base / base

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x70W 1x20W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x100W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240 V 120 V

CERTIFICATIONS

IP 20

COCÒ – TAVOLO, TABLE

Page 50: Foscarini

064 – 065

TOSCADESIGN DESIGNWORK2007

Page 51: Foscarini

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x105W 1x20W

design: Designwork / 2007

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 33 h. 50 cm Ø 13” h. 19 3/4”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

bianco, ambra, grigio / white, amber, grey

metallo / metal

bianco, nero, legno / white, black, wood

066 – 067

TOSCADESIGN DESIGNWORK2007

TOSCA

diffusore / shade

colori / colours

base / base

colori / colours

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x150W

DIMMER

•CERTIFICATIONS

IP 20

TOSCA – TAVOLO, TABLE

Page 52: Foscarini

068 – 069

UTODESIGN LAGRANJA DESIGN2005

UTO

– L

agra

nja

Des

ign

Page 53: Foscarini

068 – 069

UTODESIGN LAGRANJA DESIGN2005

personal light

PAG 02 / 03 >>

#01

– L

a fl

essi

bilit

à è

una

cara

tter

istic

a pa

rtic

olar

men

te r

ichi

esta

nel

m

ondo

di o

ggi.

Ecc

o un

ese

mpi

o:

nel 2

002,

un

italia

no e

d un

o sp

agno

lo, d

esig

ner

a B

arce

llona

, di

segn

ano

uno

schi

zzo

men

tre

sono

in a

utob

us, a

Hel

sink

i. L

’ann

o se

guen

te c

e lo

por

tano

a

Ven

ezia

e n

oi d

icia

mo:

“i

nter

essa

nte…

si p

otre

bbe

svilu

ppar

e.”

– F

lexi

bilit

y is

a f

eatu

re t

hat

is

part

icul

arly

in d

eman

d in

tod

ay’s

w

orld

. Her

e is

an

exam

ple:

in 2

002

an I

talia

n an

d a

Spa

nish

des

igne

r in

Bar

celo

na, d

rew

a s

ketc

h w

hile

on

the

bus

in H

elsi

nki.

The

fo

llow

ing

year

the

y br

ough

t it

to

Ven

ice

and

we

said

, “in

tere

stin

g…le

t’s d

evel

op it

”.

t – L

a fl

exib

ilité

est

l’un

e de

s ca

ract

éris

tique

s le

s pl

us

dem

andé

es a

ujou

rd’h

ui. V

oici

un

exe

mpl

e : e

n 20

02, u

n It

alie

n et

un

Esp

agno

l, de

sign

ers

à B

arce

lone

, ré

alis

ent

un c

roqu

is d

ans

le

bus

à H

elsi

nki.

L’a

nnée

su

ivan

te il

s no

us le

pré

sent

ent

à V

enis

e et

nou

s di

sons

: “

Pas

m

al...

ça

pour

rait

être

velo

ppé.

– H

eutz

utag

e is

t F

lexi

bilit

ät

eine

alle

rsei

ts s

ehr

gefr

agte

E

igen

scha

ft. H

ier

ein

Bei

spie

l: 20

02 z

eich

nen

ein

Ital

iene

r un

d ei

n S

pani

er -

bei

de in

B

arce

lona

als

Des

igne

r tä

tig -

ei

ne S

kizz

e, w

ähre

nd s

ie in

H

elsi

nki i

n ei

nem

Aut

obus

si

tzen

. Ein

Jah

r sp

äter

bri

ngen

si

e un

s di

ese

Ski

zze

nach

V

ened

ig u

nd w

ir s

agen

: "I

nter

essa

nt ..

. dar

aus

könn

te

man

was

mac

hen.

"

– L

a fl

exib

ilida

d es

una

ca

ract

erís

tica

espe

cial

men

te

solic

itada

en

la a

ctua

lidad

. He

aquí

un

ejem

plo:

en

el a

ño

2002

, un

italia

no y

un

espa

ñol,

dise

ñado

res

de B

arce

lona

, di

seña

ron

un c

roqu

is m

ient

ras

iban

en

auto

bús

por

Hel

sink

i. A

l año

sig

uien

te n

os lo

tr

ajer

on a

Ven

ecia

y le

s di

jimos

: “in

tere

sant

e… s

e po

dría

des

arro

llar.”

Page 54: Foscarini

068 – 069

UTODESIGN LAGRANJA DESIGN2005

#02

– L

’idea

di G

abri

ele

e G

erar

d pa

rte

dalla

vol

ontà

di c

rear

e un

a la

mpa

da a

sos

pens

ione

com

post

a no

n da

un

corp

o e

da u

n ca

vo,

com

e ge

nera

lmen

te a

ccad

e,

ma

da u

na f

orm

a un

ica,

fle

ssib

ile,

colo

rata

e d

iver

tent

e.

– G

abri

ele

and

Ger

ard’

s id

ea

bega

n w

ith t

he d

esir

e to

cre

ate

a ha

ngin

g la

mp

mad

e up

not

of

a bo

dy a

nd a

cab

le, a

s is

gen

eral

ly

the

case

, but

of

a si

ngle

fle

xibl

e,

colo

urfu

l, fu

n fo

rm.

– L

’idée

de

Gab

riel

e et

Ger

ard

veut

cré

er u

ne la

mpe

à

susp

ensi

on, c

ompo

sée

non

pas

d’un

cor

ps e

t d’

un c

âble

co

mm

e ce

la a

rriv

e no

rmal

emen

t m

ais

d’un

e fo

rme

uniq

ue e

t so

uple

, de

coul

eur

et d

rôle

.

– G

abri

eles

und

Ger

ards

Ide

e st

ützt

sic

h au

f de

n W

illen

, ein

e D

ecke

nleu

chte

zu

scha

ffen

, die

ni

cht

wie

gew

ohnt

aus

ein

em

Leu

chtk

örpe

r un

d ei

nem

K

abel

bes

teht

, son

dern

aus

ei

ner

einz

igen

, fle

xibl

en,

farb

enfr

ohen

und

lust

igen

F

orm

.

– L

a id

ea d

e G

abri

ele

y G

erar

d na

ció

de la

vol

unta

d de

cre

ar u

na lá

mpa

ra d

e su

spen

sión

for

mad

a, n

o po

r un

cue

rpo

y un

cab

le c

omo

suce

de n

orm

alm

ente

, sin

o de

un

a fo

rma

únic

a, f

lexi

ble,

co

lore

ada

y di

vert

ida.

flexibili

PAG 04 / 05 >>

#03

– I

due

giov

ani d

esig

ner

avev

ano

in m

ente

il s

ilico

ne, m

a qu

esto

m

ater

iale

nel

tem

po s

i spo

rca

e si

pu

ò ro

mpe

re. U

to è

inve

ce

real

izza

to in

un

mat

eria

le

prat

icam

ente

indi

stru

ttib

ile,

utili

zzat

o fi

no a

que

l mom

ento

ne

ll’in

dust

ria

auto

mob

ilist

ica,

ma

non

nel s

etto

re d

ell’i

llum

inaz

ione

.

– T

he t

wo

youn

g de

sign

ers

had

silic

on in

min

d, b

ut t

his

mat

eria

l ge

ts d

irty

ove

r tim

e an

d ca

n br

eak.

U

to is

cre

ated

in a

mat

eria

l tha

t is

pr

actic

ally

inde

stru

ctib

le, w

hich

ha

s be

en u

sed

up t

o no

w in

the

car

m

anuf

actu

ring

indu

stry

, not

in t

he

light

ing

sect

or.

– L

es d

eux

jeun

es d

esig

ners

av

aien

t pe

nsé

à la

sili

cone

; m

ais

ce m

atér

iau

tend

à s

e sa

lir e

t à

se c

asse

r. U

to a

été

alis

é en

un

mat

éria

u pr

atiq

uem

ent

inde

stru

ctib

le,

utili

sé ju

squ’

alor

s pa

r l’i

ndus

trie

de

l’aut

omob

ile

mai

s pa

s da

ns le

sec

teur

de

l’écl

aira

ge.

– D

ie b

eide

n ju

ngen

Des

igne

r da

chte

n an

Sili

kon

für

die

Her

stel

lung

, abe

r di

eses

M

ater

ial w

ird

im V

erla

uf d

er

Zei

t sc

hmut

zig

und

kann

ka

putt

geh

en. U

to b

este

ht

hing

egen

aus

ein

em p

rakt

isch

un

zers

törb

aren

Mat

eria

l, da

s bi

slan

g nu

r in

der

A

utom

obili

ndus

trie

ein

gese

tzt

wur

de, n

icht

abe

r in

der

B

eleu

chtu

ngsb

ranc

he.

– L

os d

os jó

vene

s di

seña

dore

s pe

nsab

an e

n la

sili

cona

, per

o es

te m

ater

ial s

e en

suci

a co

n el

tie

mpo

y s

e pu

ede

rom

per.

U

to r

ealiz

ó en

cam

bio

en u

n m

ater

ial p

ráct

icam

ente

in

dest

ruct

ible

, util

izad

o ha

sta

ese

mom

ento

en

la in

dust

ria

auto

mov

ilíst

ica,

per

o no

en

el

sect

or d

e la

ilum

inac

ión.

lity

Page 55: Foscarini

068 – 069

UTODESIGN LAGRANJA DESIGN2005

everywhere

#04

– T

rasf

orm

ista

, lud

ico,

pia

cevo

le

da g

uard

are

e da

toc

care

gra

zie

alla

mor

bide

zza

del m

ater

iale

, Uto

ca

mbi

a a

seco

nda

delle

esi

genz

e de

l mom

ento

. Si p

uò u

sare

com

e la

mpa

da d

a te

rra

o da

app

oggi

o,

appe

nder

e al

la p

aret

e o

al s

offi

tto,

am

bien

tare

in s

oggi

orno

o in

gi

ardi

no.

– It

is a

tra

nsfo

rmis

t, fu

n, p

leas

ant

to lo

ok a

t an

d to

tou

ch, t

hank

s to

th

e so

ftne

ss o

f its

mat

eria

l. U

to

chan

ges

acco

rdin

g to

the

nee

ds o

f th

e m

omen

t. It

can

be

used

as

a fl

oor

lam

p or

as

a su

ppor

t, hu

ng

from

the

wal

l or

the

ceili

ng, s

et in

th

e liv

ing

room

or

in t

he g

arde

n.

PAG 06 / 07 >>

– U

to, t

rans

form

iste

, lud

ique

, ag

réab

le à

reg

arde

r et

à

touc

her

en r

aiso

n de

ce

mat

éria

u so

uple

, se

tran

sfor

me

selo

n le

s ex

igen

ces

du

mom

ent.

On

peut

l’ut

ilise

r co

mm

e la

mpe

de

sol o

u à

pose

r, l’

accr

oche

r au

mur

ou

au p

lafo

nd, d

ans

une

salle

de

séjo

ur o

u da

ns u

n ja

rdin

.

– V

erw

andl

ungs

fähi

g, v

ersp

ielt

und

ange

nehm

anz

useh

en u

nd

anzu

fass

en, d

ank

dem

wei

chen

M

ater

ial,

pass

t si

ch U

to je

dem

B

edür

fnis

pro

blem

los

an. M

an

kann

sie

als

Bod

en-

oder

T

isch

leuc

hte,

als

Wan

d- o

der

Dec

kenl

euch

te, i

m

Woh

nzim

mer

ode

r im

Fre

ien

gebr

auch

en.

– T

rasf

orm

ista

, lúd

ico,

ag

rada

ble

a la

vis

ta y

al t

acto

gr

acia

s a

la s

uavi

dad

del

mat

eria

l, U

to c

ambi

a se

gún

las

exig

enci

as d

el m

omen

to. S

e pu

ede

utili

zar

com

o lá

mpa

ra

de p

ie o

de

apoy

o, s

e pu

ede

colg

ar d

e la

par

ed o

del

tec

ho,

ambi

enta

r en

el c

omed

or o

en

el ja

rdín

.

Page 56: Foscarini

068 – 069

UTODESIGN LAGRANJA DESIGN2005

Page 57: Foscarini

070 – 071

UTODESIGN LAGRANJA DESIGN2005

UTO – OUTDOOR

Page 58: Foscarini

072 – 073 UTO – SOSPENSIONE, SUSPENSION

UTODESIGN LAGRANJA DESIGN2005

UTO – TAVOLO, TABLE

Page 59: Foscarini

IP 44

IP 44

design: Lagranja Design / 2005

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 20 l. 320 cm Ø 7 7/8” l. 126”

Ø 20 l. 320 cm Ø 7 7/8” l. 126”

FINITURE / FINISHES

gomma siliconica / silicon rubber

bianco, giallo, arancio / white, yellow, orange

Suitable for

damp locations

074 – 075

UTODESIGN LAGRANJA DESIGN2005

UTO

tavolo / table

sospensione / suspension

diffusore / shade

colori / colours

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x42W 1x12W

1x42W 1x12W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x60W 1x23W

1x60W 1x23W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

UTO – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 60: Foscarini

design: Lievore Asociados / 1996

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 44 p. 21 h. 47 cm l. 17 1/4” d. 8 1/4” h. 18 1/2”

l. 29 p. 13,5 h. 30 cm l. 11 1/2” d. 5 1/4” h. 12”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

bianco, avorio / white, ivory

alluminio lucido / polished aluminium

ESA 07

Esa grande

Esa piccola

diffusore / shade

colori / colours

base / base

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x70W 1x20W

1x40W

1x33W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x100W

1x40W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

DIMMER

CERTIFICATIONS

IP 20

IP 20

076 – 077

ESA 07DESIGN LIEVORE ASOCIADOS1996

ESA 07 – TAVOLO, TABLE

Page 61: Foscarini

078 – 079

ORBITALDESIGN FERRUCCIO LAVIANI1992

ORBITAL – TERRA, FLOOR

Page 62: Foscarini

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

080 – 081

ORBITAL, BITDESIGN FERRUCCIO LAVIANI1992

BIT – PARETE, WALL

design: Ferruccio Laviani / 1992

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 53 h. 170 cm Ø 20 3/4” h. 67”

l. 35x50 p. 12 cm l. 13 5/6”x 19 7/8” d. 4 3/4”

l. 18x30 p. 12 cm l. 7 5/6”x 11 5/6” d. 4 3/4”

Ø 40 p. 12 cm Ø 15 3/4” d. 4 3/4”

l. 30x34 p. 12 cm l. 7 5/6”x13 1/2” d. 4 3/4”

l. 27x40 p. 12 cm l. 15 3/4”x 10 5/8” d. 4 3/4”

FINITURE / FINISHES

vetro serigrafato / silkscreen-printed glass

bianco, colorato / white, coloured

metallo laccato / lacquered metal

ORBITAL / BIT

Orbital terra / floor

Bit 1 parete / wall

Bit 2 parete / wall

Bit 3 parete / wall

Bit 4 parete / wall

Bit 5 parete / wall

diffusore / shade

colori / colours

base / base

INCAND. HALOG. FLUOR.

5x40W 5x28W

1x42W 1x12W

1x42W 1x12W

1x42W 1x12W

1x42W 1x12W

1x42W 1x12W

INCAND. HALOG. FLUOR.

5x40W

1x60W 1x7W

1x60W 1x7W

1x60W 1x7W

1x60W 1x7W

1x60W 1x7W

CERTIFICATIONS

ORBITAL – TERRA, FLOOR

Page 63: Foscarini

design: Valerio Bottin / 1998

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 48 h. 195 cm Ø 19” h. 77”

FINITURE / FINISHES

polietilene / polyethylene

bianco / white

metallo laccato / lacquered metal

NOTE / NOTES

elementi con accensione indipendente / elements with separate switch

TOTEM

diffusore / shade

colori / colours

base / base

INCAND. HALOG. FLUOR.

3x70W 3x20W

INCAND. HALOG. FLUOR.

3x100W 3x23W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

IP 20

082 – 083

TOTEMDESIGN VALERIO BOTTIN1998

TOTEM – TERRA, FLOOR

Page 64: Foscarini

084 – 085

EMPIREDESIGN LUCA NICHETTO2007

Page 65: Foscarini

design: Luca Nichetto / 2007

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 31 p. 21 h. 190 cm l. 12 3/16” d. 8 1/4”

h. 74 16/13”

FINITURE / FINISHES

metacrilato / methacrylate

grigio trasparente, bianco, marrone / transparent grey, white, brown

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x160W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

086 – 087

EMPIREDESIGN LUCA NICHETTO2007

EMPIRE

diffusore / shade

colori / colours

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x150W

CERTIFICATIONSDIMMER

• IP 20

EMPIRE – TERRA, FLOOR

Page 66: Foscarini

088 – 089

HAVANADESIGN JOZEPH FORAKIS1993/2005

HAV

AN

A–

Joze

ph F

orak

is

Page 67: Foscarini

088 – 089

HAVANADESIGN JOZEPH FORAKIS1993/2005

PAG 02 / 03 >>

#01

– F

ino

a qu

el g

iorn

o,

avev

amo

prod

otto

lam

pade

di

vet

ro. E

d an

che

Hav

ana,

qu

esto

gra

nde

siga

ro c

he

dond

ola

dolc

emen

te n

ell’a

ria,

do

veva

ess

ere

di v

etro

. M

a qu

ando

abb

iam

o vi

sto

il pr

otot

ipo,

insi

eme

a Jo

zeph

, ab

biam

o de

tto:

per

ché

non

farl

a in

pla

stic

a? I

n pl

astic

a?

Ci h

anno

chi

esto

. Sie

te p

azzi

? E

noi

abb

iam

o ri

spos

to: s

ì.

– U

p to

the

n w

e ha

d al

way

s pr

oduc

ed g

lass

lam

ps.

Hav

ana,

thi

s la

rge

ciga

r sw

ayin

g ge

ntly

in t

he a

ir,

shou

ld a

lso

have

bee

n gl

ass.

B

ut w

hen

we

saw

the

pr

otot

ype,

tog

ethe

r w

ith

Joze

ph w

e sa

id: W

hy n

ot

mak

e it

in p

last

ic?

In p

last

ic?

they

ask

ed u

s. A

re y

ou c

razy

? an

d w

e an

swer

ed: Y

es.

cigar

– Ju

squ’

alor

s no

us a

vion

s pr

odui

t de

s la

mpe

s de

ver

re.

Et

Hav

ana

auss

i, ce

gra

nd

ciga

re q

ui s

e ba

lanc

e do

ucem

ent

dans

l’ai

r, a

urai

t dû

êtr

e de

ver

re. M

ais

lors

qu’a

vec

Joze

ph, n

ous

avon

s vu

le p

roto

type

, nou

s av

ons

dem

andé

: p

ourq

uoi

ne p

as la

fai

re e

n pl

astiq

ue ?

E

n pl

astiq

ue ?

Nou

s a-

t-on

di

t. M

ais

vous

ête

s fo

us ?

Et

nous

avo

ns r

épon

du :

oui

.

– B

is z

u je

nem

Tag

hat

ten

wir

Leu

chte

n au

s G

las

herg

este

llt. A

uch

Hav

ana,

di

e gr

oße,

san

ft in

der

Luf

t sc

hauk

elnd

e Z

igar

re, s

ollte

ur

sprü

nglic

h au

s G

las

sein

. D

och

nach

dem

wir

den

P

roto

type

n ge

sehe

n ha

tten

, w

aren

wir

uns

mit

Joze

ph

eini

g: W

arum

ver

such

en w

ir

nich

t, si

e au

s K

unst

stof

f he

rzus

telle

n? A

us

Kun

stst

off?

, hat

man

uns

ge

frag

t. S

eid

ihr

denn

ve

rrüc

kt?

Und

uns

ere

Ant

wor

t la

utet

e: J

a.

– H

asta

ese

día

hab

íam

os

fabr

icad

o lá

mpa

ras

de

vidr

io. Y

tam

bién

Hav

ana,

es

te g

ran

puro

que

se

bala

ncea

sua

vem

ente

en

el

aire

, ten

ía q

ue s

er d

e vi

drio

. P

ero

cuan

do v

imos

el

prot

otip

o, ju

nto

con

Joze

ph,

nos

dijim

os: ¿

por

qué

no la

ha

cem

os d

e pl

ástic

o?

¿De

plás

tico?

nos

pr

egun

taro

n. ¿

Os

habé

is

vuel

to lo

cos?

Y n

osot

ros

resp

ondi

mos

: sí.

Page 68: Foscarini

088 – 089

HAVANADESIGN JOZEPH FORAKIS1993/2005

#02

– In

rea

ltà, i

l pol

ietil

ene

era

il m

ater

iale

giu

sto

per

una

lam

pada

che

dov

eva

esse

re

fres

ca e

le

gger

a, a

cces

sibi

le e

ve

rsat

ile. J

ozep

h ha

avu

to

inol

tre

l’ide

a di

rea

lizza

rla

con

segm

enti

sepa

rati,

ca

ratt

eriz

zand

o an

cora

di p

il su

o de

sign

. La

sua

luce

è

pura

, sem

plic

e m

a no

n ba

nale

, pen

sata

per

ill

umin

are

un’a

rea

spec

ific

a al

l’int

erno

di u

n am

bien

te.

– In

rea

lity

poly

ethy

lene

was

th

e ri

ght

mat

eria

l for

a la

mp

that

had

to

be f

resh

and

ligh

t, ac

cess

ible

and

ver

satil

e.

Joze

ph a

lso

had

the

idea

of

crea

ting

it w

ith s

epar

ate

segm

ents

tha

t ch

arac

teri

sed

its d

esig

n ev

en m

ore.

It

has

a pu

re li

ght

that

is s

impl

e, y

et

neve

r ba

nal,

desi

gned

to

illum

inat

e a

spec

ific

are

a w

ithin

an

envi

ronm

ent.

– E

n ré

alité

, le

poly

éthy

lène

ét

ait

le b

on m

atér

iau

pour

un

e la

mpe

qui

dev

ait

être

à

la f

ois

fraî

che

et lé

gère

, ac

cess

ible

et

écle

ctiq

ue.

Joze

ph a

eu

l’idé

e de

la

réal

iser

en

segm

ents

sép

arés

, dé

fini

ssan

t ai

nsi d

avan

tage

so

n de

sign

. Sa

lum

ière

est

pu

re, s

impl

e sa

ns ê

tre

bana

le,

conç

ue p

our

écla

irer

une

zo

ne s

péci

fiqu

e à

l'int

érie

ur

d'un

esp

ace.

– In

Wir

klic

hkei

t, w

ar

Pol

yeth

ylen

das

ric

htig

e M

ater

ial f

ür e

ine

Leu

chte

, di

e fr

isch

und

leic

ht,

zugä

nglic

h un

d vi

else

itig

sein

so

llte.

Auß

erde

m w

ar J

ozep

h au

f di

e Id

ee g

ekom

men

, die

L

euch

te m

it ge

tren

nten

S

egm

ente

n he

rzus

telle

n,

wod

urch

ihr

Des

ign

noch

de

utlic

her

zum

Aus

druc

k ko

mm

t. Ih

r L

icht

ist

rein

, sc

hlic

ht a

ber

nich

t ba

nal,

dafü

r ge

dach

t ei

nen

best

imm

ten

Ber

eich

in e

inem

W

ohnr

aum

zu

erhe

llen.

– E

n re

alid

ad, e

l pol

ietil

eno

era

el m

ater

ial j

usto

par

a un

a lá

mpa

ra q

ue t

enía

que

ser

fr

esca

y

liger

a, a

cces

ible

y

vers

átil.

Joz

eph

tuvo

tam

bién

la

idea

de

real

izar

la c

on

segm

ento

s se

para

dos,

ca

ract

eriz

ando

tod

avía

más

su

dis

eño.

Su

luz

es p

ura,

se

ncill

a pe

ro n

o ba

nal,

pens

ada

para

ilum

inar

un

área

esp

ecíf

ica

dent

ro d

e un

am

bien

te.

segments

PAG 04 / 05 >>

– U

n’id

ea c

he è

pia

ciut

a m

olto

anc

he a

l MoM

A

di N

ew Y

ork,

vis

to c

he h

anno

sc

elto

Hav

ana

per

la

loro

co

llezi

one

perm

anen

te.

– M

oMA

in N

ew Y

ork

liked

th

e id

ea s

o m

uch

that

it

chos

e H

avan

a fo

r its

pe

rman

ent

colle

ctio

n.

– U

ne id

ée q

ui a

tel

lem

ent

plu

au M

oMA

de

New

-Y

ork

qu’il

s on

t ch

oisi

H

avan

a po

ur le

ur

colle

ctio

n pe

rman

ente

.

– D

iese

Ide

e ha

t au

ch im

M

oMA

in N

ew Y

ork

groß

en A

nkla

ng g

efun

den,

de

nn H

avan

a is

t Tei

l der

pe

rman

ente

n A

usst

ellu

ng

gew

orde

n.

– U

na id

ea q

ue h

a gu

stad

o m

ucho

tam

bién

en

el

MoM

A d

e N

ueva

Yor

k,

vist

o qu

e ha

n es

cogi

do

Hav

ana

para

su

cole

cció

n pe

rman

ente

.

Page 69: Foscarini

088 – 089

HAVANADESIGN JOZEPH FORAKIS1993/2005

in–out

– L

a ve

rsio

n po

ur

exté

rieu

r, é

gale

men

t en

po

lyét

hylè

ne, e

st r

éalis

ée

en u

ne s

eule

piè

ce, c

omm

e le

pro

toty

pe in

itial

, ave

c de

s dé

mar

catio

ns q

ui

rapp

elle

nt le

déc

oupa

ge e

n se

gmen

ts d

u m

odèl

e po

ur

inté

rieu

r : i

l est

ain

si

impe

rméa

ble

aux

inte

mpé

ries

.

– D

ie e

benf

alls

aus

P

olye

thyl

en h

erge

stel

lte

Out

door

-Var

iant

e be

steh

t au

s ei

nem

ein

zige

n S

tück

, w

ie d

er u

rspr

üngl

iche

P

roto

typ,

mit

eini

gen

Ein

mul

dung

en, d

ie a

n di

e S

egm

ente

nglie

deru

ng

des

Indo

or-M

odel

ls e

rinn

ert:

auf

dies

e A

rt u

nd W

eise

ist

sie

wet

terf

est.

– L

a ve

rsió

n al

air

e lib

re,

siem

pre

de p

olie

tilen

o, e

stá

real

izad

a en

un

piez

a ún

ica,

com

o el

pro

totip

o in

icia

l, co

n se

ñale

s qu

e re

cuer

dan

la s

ubdi

visi

ón

en s

egm

ento

s de

l mod

elo

para

inte

rnos

: de

esta

fo

rma

es im

perm

eabl

e a

los

agen

tes

atm

osfé

rico

s.

PAG 06 / 07 >>

#03

– L

a ve

rsio

ne o

utdo

or,

sem

pre

in p

olie

tilen

e, è

re

aliz

zata

in u

n pe

zzo

unic

o,

com

e il

prot

otip

o in

izia

le,

con

dei s

egni

che

ric

orda

no

la s

uddi

visi

one

in s

egm

enti

del m

odel

lo p

er in

tern

i: in

que

sto

mod

o è

impe

rmea

bile

alle

in

tem

peri

e.

– T

he o

utdo

or v

ersi

on, a

lso

mad

e of

pol

yeth

ylen

e, h

as

been

des

igne

d as

a s

ingl

e pi

ece,

like

the

initi

al

prot

otyp

e, w

ith m

arks

tha

t re

calls

the

sub

divi

sion

into

se

gmen

ts o

f th

e in

door

ve

rsio

n, m

akin

g it

impe

rmea

ble

to b

ad w

eath

er.

Page 70: Foscarini

088 – 089

HAVANADESIGN JOZEPH FORAKIS1993/2005

Page 71: Foscarini

090 – 091

HAVANADESIGN JOZEPH FORAKIS1993

HAVANA – TERRA, FLOOR

Page 72: Foscarini

092 – 093 HAVANA – SOSPENSIONE, SUSPENSION

HAVANADESIGN JOZEPH FORAKIS1993

HAV

AN

A

– P

AR

ETE

, WA

LL

design: Jozeph Forakis / 1993

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 23 h. 172 cm Ø 9 1/16” h. 66 7/8”

Ø 23 h. max 240 cm Ø 9 1/16” h. max 200”

p. 27 h. 140 cm d. 10 5/8” h. 55 1/8”

FINITURE / FINISHES

polietilene / polyethylene

terra: metallo laccato o cromato / floor: lacquered or chrome metal

altri modelli: metallo laccato / other models: lacquered metal

bianco, ghiaccio, giallo crema / white, ice, cream yellow

HAVANA

terra / floor

sospensione / suspension

parete / wall

diffusore / shade

base / base

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

IP 20

IP 20

IP 20

HAV

AN

A

– S

OS

PE

NS

ION

E, S

US

PE

NS

ION

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x105W 1x20W

1x105W 1x30W

1x105W 1x30W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x150W 1x23W

1x100W 1x23W

1x100W 1x23W

Page 73: Foscarini

094 – 095 HAVANA MONO – TERRA, FLOOR

HAVANA MONODESIGN JOZEPH FORAKIS2005

HAVANA MONO – OUTDOOR TERRA, FLOOR

Page 74: Foscarini

design: Jozeph Forakis / 2005

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 28 h. 172 cm Ø 11” h. 67 7/8”

Ø 23 h. max 240 cm Ø 9 1/16” h. max 200”

p. 27 h. 140 cm d. 10 5/8” h. 55 1/8”

FINITURE / FINISHES

polietilene / polyethylene

metallo laccato / lacquered metal

bianco, giallo / white, yellow

HAVANA OUTDOOR

terra / floor

terra bassa / low floor

suspension

diffusore / shade

base / base

colori / colours

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x42W 1x12W

1x42W 1x12W

1x42W 1x12W

LAMPADINA / LAMP

220 / 240V 120V

096 – 097

HAVANA MONO + OUTDOORDESIGN JOZEPH FORAKIS2005

HAVANA MONO

terra / floor

suspension

parete / wall

diffusore / shade

base / base

colori / colours

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x60W 1x23W

1x60W 1x23W

1x60W 1x23W

CERTIFICATIONS

design: Jozeph Forakis / 2005

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 23 h. 170 cm Ø 9 1/16” h. 67”

Ø 23 h. 143 cm Ø 9 1/16” h. 56 1/2”

Ø 23 h. max 370 cm Ø 9 1/16” h. max 200”

FINITURE / FINISHES

polietilene / polyethylene

metallo laccato / lacquered metal

bianco, giallo / white, yellow

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x42W 1x12W

1x42W 1x12W

1x42W 1x12W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x60W 1x23W

1x60W 1x23W

1x60W 1x23W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

IP 20

IP 20

IP 20

IP 65

IP 65

IP 65

PICCHETTO, SCATOLA A PERDERE, BASE RIPOSIZIONABILESTAKE, UNDERGROUND BOX, REPOSITIONABLE BASE

HAVANA – OUTDOOR SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 75: Foscarini

098 – 099

TROAGDESIGN LUCA NICHETTO2010

Page 76: Foscarini

100 – 101

TROAGDESIGN LUCA NICHETTO2010

TROAG – SOSPENSIONE, SUSPENSION

TROAG MEDIA – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 77: Foscarini

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x24W

1x54W

1x80W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x24W

1x54W

1x80W

IP 20

IP 20

IP 20

design: Luca Nichetto / 2010

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 125 h. max 200 cm l. 49 1/8” h. max 200”

l. 185 h. max 200 cm l. 72 5/8” h. max 200”

l. 215 h. max 200 cm l. 84 5/8” h. max 200”

FINITURE / FINISHES

legno / wood

naturale, nero, marrone / natural, black, brown

TROAG

sospensione / suspension piccola

sospensione / suspension media

sospensione / suspension grande

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120 / 277V

CERTIFICATIONS

102 – 103

TROAGDESIGN LUCA NICHETTO2010

TROAG – PICCOLA / MEDIA / GRANDE, SMALL / MEDIUM / LARGE

TROAG – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 78: Foscarini

104 – 105

TROPICODESIGN GIULIO IACCHETTI2008

TRO

PIC

O–

Giu

lio I

acch

etti

Page 79: Foscarini

104 – 105

TROPICODESIGN GIULIO IACCHETTI2008

#01

– Q

uand

o ab

biam

o ch

iest

o a

Giu

lio d

i pen

sare

ad

una

lam

pada

, gli

abbi

amo

fatt

o de

lle r

ichi

este

mol

to

prec

ise.

Vol

evam

o un

pr

odot

to a

datt

o a

tutt

e le

si

tuaz

ioni

, con

una

pr

esen

za f

orte

ed

emoz

iona

nte,

esc

lusi

vo e

un

iver

sale

al t

empo

ste

sso.

L

ui è

and

ato

anco

ra o

ltre

e ci

ha

prop

osto

Tro

pico

.

– W

hen

we

aske

d G

iulio

to

desi

gn a

ligh

t, w

e m

ade

som

e ve

ry p

reci

se r

eque

sts.

W

e w

ante

d a

prod

uct

that

w

as s

uita

ble

for

all k

inds

of

situ

atio

ns, w

ith a

str

ong,

ex

citin

g pr

esen

ce. A

ligh

t th

at c

ould

be

univ

ersa

l and

ex

clus

ive

at t

he s

ame

time.

H

e w

ent

even

fur

ther

and

pr

opos

ed T

ropi

co.

PAG 02 / 03 >>

– L

orsq

ue n

ous

avon

s de

man

dé à

Giu

lio d

e pe

nser

à u

ne la

mpe

, nou

s lu

i avo

ns f

ait

des

dem

ande

s tr

ès p

réci

ses.

N

ous

voul

ions

un

prod

uit

adap

té à

tou

tes

les

situ

atio

ns, a

yant

une

pr

ésen

ce in

tens

e et

ca

ptiv

ante

, mai

s au

ssi

excl

usiv

e et

uni

vers

elle

. Il

est

allé

au-

delà

et

nous

a

prop

osé

Tro

pico

.

– A

ls w

ir G

iulio

geb

eten

ha

ben,

ein

e L

euch

te z

u en

twer

fen,

hab

en w

ir ih

n ge

naue

sten

s üb

er u

nser

e V

orst

ellu

ngen

info

rmie

rt.

Wir

wol

lten

ein

Pro

dukt

, da

s si

ch in

jede

r S

ituat

ion

eign

et, d

esse

n A

usdr

uck

glei

chze

itig

beei

ndru

cken

d un

d au

freg

end,

exk

lusi

v un

d un

iver

sal w

äre.

Mit

Tro

pico

hat

er

uns

wei

t m

ehr

als

nur

das

gebo

ten.

– C

uand

o pe

dim

os a

G

iulio

que

pen

sara

en

una

lám

para

, le

pedi

mos

cos

as

muy

con

cret

as. Q

uerí

amos

un

pro

duct

o ad

ecua

do

para

tod

as la

s si

tuac

ione

s,

con

una

pres

enci

a fu

erte

y

emoc

iona

nte,

un

prod

ucto

ex

clus

ivo

e un

iver

sal a

l m

ism

o tie

mpo

. Con

sigu

ir in

clus

o m

ás a

llá y

nos

pr

opus

o T

ropi

co.

universal

Page 80: Foscarini

104 – 105

TROPICODESIGN GIULIO IACCHETTI2008

– L

e m

odul

e T

ropi

que

naît

d’un

e lo

ngue

rec

herc

he.

La

form

e de

losa

nge,

san

s cr

oche

ts v

isib

les,

a é

puri

fiée

de

mou

le e

n m

oule

. Le

mat

éria

u, l’

AB

S,

a ét

é ch

oisi

en

rais

on d

e se

s ca

ract

éris

tique

s de

sist

ance

et

de lé

gère

mai

s au

ssi d

e l’é

mot

ion

que

prod

uit

cett

e m

atiè

re

lors

qu’e

lle e

st t

rave

rsée

par

la

lum

ière

. Les

ann

eaux

au

xque

ls s

’acc

roch

ent

les

élém

ents

en

form

e de

lo

sang

e ra

ppel

lent

les

para

llèle

s de

la T

erre

: c’

est

pour

quoi

Tro

pico

s’a

ppel

le

ains

i.

#02

– Il

mod

ulo

Tro

pico

nas

ce d

a un

a lu

nga

rice

rca.

La

sua

form

a a

losa

nga,

sen

za g

anci

vis

ibili

, è

stat

a af

fina

ta s

tam

po d

opo

stam

po. I

l mat

eria

le, l

’AB

S,

è st

ato

scel

to p

er le

sue

ca

ratt

eris

tiche

di r

esis

tenz

a e

legg

erez

za, m

a an

che

per

l’em

ozio

ne m

ater

ica

che

tras

met

te

quan

do è

att

rave

rsat

o da

lla lu

ce.

Gli

anel

li su

cui

si a

ggan

cian

o gl

i ele

men

ti a

losa

nga,

ric

orda

no

i par

alle

li de

lla T

erra

: ecc

o pe

rché

T

ropi

co s

i chi

ama

così

.

– T

he T

ropi

co m

odul

e is

the

re

sult

of lo

ng r

esea

rch.

It

s lo

zeng

e-sh

aped

for

m, w

ith n

o vi

sual

hoo

ks, w

as h

oned

mou

ld

afte

r m

ould

. Its

mat

eria

l, A

BS

, w

as c

hose

n be

caus

e it

is li

ght

and

hard

-wea

ring

, but

als

o fo

r th

e m

ater

ial s

ensa

tion

that

it t

rans

mits

w

hen

it is

pen

etra

ted

by li

ght.

The

ri

ngs

to w

hich

the

loze

nge

elem

ents

are

att

ache

d re

call

the

eart

h’s

para

llels

and

hen

ce t

he

nam

e, T

ropi

co.

PAG 04 / 05 >>

modular

– D

as M

odul

Tro

pico

geh

t au

s ei

ner

lang

en F

orsc

hung

he

rvor

. Sei

ne r

aute

nähn

liche

F

orm

ohn

e si

chtb

are

Hak

en is

t na

ch u

nd n

ach

verf

eine

rt

wor

den.

Das

Mat

eria

l AB

S is

t ni

cht

nur

aufg

rund

sei

ner

Wid

erst

ands

fähi

gkei

t un

d se

iner

Lei

chtig

keit

gew

ählt

wor

den,

son

dern

auc

h w

egen

de

s be

zaub

ernd

en E

ffek

ts d

en

das

Mat

eria

l erz

eugt

, wen

n da

s L

icht

hin

durc

h sc

hein

t. D

ie

Rin

ge, a

n di

e m

an d

ie

raut

enfö

rmig

en E

lem

ente

ngt,

erin

nern

an

die

Par

alle

lkre

ise

der

Erd

e, w

orau

s si

ch a

uch

der

Nam

e T

ropi

co

ergi

bt.

– E

l mód

ulo

Tro

pico

nac

e de

un

a la

rga

inve

stig

ació

n. S

u fo

rma

de r

ombo

, sin

gan

chos

vi

sibl

es, s

e ha

ido

afin

ando

m

olde

tra

s m

olde

. El m

ater

ial,

el A

BS

, se

ha e

scog

ido

por

sus

cara

cter

ístic

as d

e re

sist

enci

a y

liger

eza,

per

o ta

mbi

én p

or la

em

oció

n m

atér

ica

que

tran

smite

cua

ndo

la lu

z lo

at

ravi

esa.

Los

ani

llos

sobr

e lo

s qu

e se

eng

anch

an lo

s el

emen

tos

en f

orm

a de

rom

bo,

recu

erda

n lo

s pa

rale

los

de la

T

ierr

a y

de a

hí v

iene

el

nom

bre

de T

ropi

co.

Page 81: Foscarini

104 – 105

TROPICODESIGN GIULIO IACCHETTI2008

PAG 06 / 07 >>

Page 82: Foscarini

104 – 105

TROPICODESIGN GIULIO IACCHETTI2008

#03

– C

on T

ropi

co s

i pos

sono

cr

eare

lam

pade

pic

cole

o

alte

2 m

etri

, in

quat

tro

conf

igur

azio

ni s

tand

ard

oppu

re d

are

vita

a p

roge

tti

spec

iali,

svi

lupp

abili

ap

posi

tam

ente

su

rich

iest

a.

Il m

odul

o pu

ò cr

eare

un

effe

tto

deco

rativ

o qu

asi

etni

co, o

ppur

e di

vent

are

un

mor

bido

vol

ume

lum

inos

o.

– T

ropi

co c

an b

e us

ed t

o cr

eate

sm

all l

ight

s or

ligh

ts

that

are

2 m

etre

s hi

gh.

It c

omes

in f

our

stan

dard

fo

rms,

or

can

be u

sed

as t

he

basi

s of

spe

cial

pro

ject

s th

at

are

deve

lope

d on

req

uest

. T

he m

odul

e ca

n cr

eate

an

alm

ost

ethn

ic-e

ffec

t de

cora

tion,

or

beco

me

a ge

ntle

, lum

inou

s vo

lum

e.

stan

PAG 08 / 09 >>

ndard–custom

– T

ropi

co p

erm

et d

e cr

éer

des

lam

pes

ou p

etite

s ou

d’

une

haut

eur

de 2

mèt

res,

en

qua

tre

conf

igur

atio

ns

stan

dard

ou

enco

re d

e do

nner

lieu

à d

es p

roje

ts

spéc

iaux

, pou

vant

êtr

e dé

velo

ppés

sur

dem

ande

. L

e m

odul

e pe

ut c

réer

un

effe

t dé

cora

tif p

resq

ue

ethn

ique

ou

deve

nir

un

volu

me

soup

le e

t lu

min

eux.

– M

it T

ropi

co k

ann

man

kl

eine

ode

r 2

Met

er h

ohe

Leu

chte

n in

vie

r S

tand

ardk

onfi

gura

tione

n er

zeug

en o

der

Spe

zial

proj

ekte

ins

Leb

en

rufe

n, d

ie a

uf s

pezi

fisc

he

Anf

rage

ang

efer

tigt

wer

den.

Das

Mod

ul k

ann

eine

n de

kora

tiven

, bei

nahe

et

hnis

chen

Eff

ekt

erzi

elen

od

er z

u ei

nem

wei

chen

, he

ll er

stra

hlen

den

Vol

umen

w

erde

n.

– C

on T

ropi

co s

e pu

eden

cr

ear

lám

para

s pe

queñ

as o

de

2 m

etro

s de

altu

ra, e

n cu

atro

con

figu

raci

ones

es

tánd

ar o

dar

vid

a a

proy

ecto

s es

peci

ales

, de

sarr

olla

dos

espe

cial

men

te b

ajo

dem

anda

. El m

ódul

o pu

ede

crea

r un

efe

cto

deco

rativ

o ca

si é

tnic

o, o

co

nver

tirse

en

un s

uave

vo

lum

en lu

min

oso.

Page 83: Foscarini

104 – 105

TROPICODESIGN GIULIO IACCHETTI2008

PAG 10 / 11 >>

#04

– L

a la

mpa

da p

uò e

sser

e pe

rson

aliz

zata

, sem

plic

emen

te

inse

rend

o un

filt

ro c

olor

ato

con

cala

mite

. La

stru

ttur

a ad

an

elli

crea

una

sec

onda

pel

le

into

rno

al c

ilind

ro in

tern

o, u

n gi

oco

di p

ieni

e d

i vuo

ti ad

atto

a

qual

sias

i am

bien

te p

riva

to

o pu

bblic

o. S

culto

rea,

raf

fina

ta

eppu

re f

acile

da

capi

re,

pers

onal

izza

re, a

mbi

enta

re:

tutt

o qu

esto

è T

ropi

co.

– T

he la

mp

can

be c

usto

mis

ed

by s

impl

y in

sert

ing

a co

lour

ed

thre

ad w

ith a

mag

net.

The

rin

g st

ruct

ure

crea

tes

a se

cond

ski

n ar

ound

the

inne

r cy

linde

r –

an in

terp

lay

of f

ull

and

empt

y sp

aces

, sui

tabl

e fo

r a

publ

ic o

r pr

ivat

e se

ttin

g.

Scu

lptu

ral,

eleg

ant,

yet

easy

to

und

erst

and,

to

cust

omis

e an

d to

pla

ce: t

his

is T

ropi

co.

– L

a la

mpe

peu

t êt

re

pers

onna

lisée

en

ajou

tant

si

mpl

emen

t un

filt

re c

olor

é av

ec d

es a

iman

ts. L

a st

ruct

ure

d’an

neau

x cr

ée

une

deux

ièm

e en

velo

ppe

auto

ur d

u cy

lindr

e in

tern

e,

un je

u de

ple

ins

et d

e vi

des

qui s

’ada

pte

à to

us le

s es

pace

s pu

blic

s ou

pri

vés.

S

culp

tura

le, r

affi

née

mai

s fa

cile

à c

ompr

endr

e,

pers

onna

liser

, situ

er :

tout

ce

ci e

st T

ropi

co.

– D

er L

euch

te k

ann

eine

pe

rsön

liche

Not

e ve

rlie

hen

wer

den,

inde

m m

an g

anz

einf

ach

eine

n fa

rbig

en, m

it M

agne

ten

vers

ehen

en,

Filt

er e

infü

gt. D

ie a

us

Rin

gen

best

ehen

de

Str

uktu

r er

zeug

t ei

ne

zwei

te H

ülle

um

den

in

tern

en Z

ylin

der,

ein

W

echs

elsp

iel v

on v

olle

n un

d le

eren

Räu

men

, das

si

ch a

n je

des

priv

ate

oder

öf

fent

liche

Am

bien

te

anpa

sst.

Sku

lptu

ral,

raff

inie

rt u

nd e

infa

ch z

u ve

rste

hen,

per

sönl

ich

zu

gest

alte

n un

d in

jede

n R

aum

ein

zufü

gen.

Das

al

les

ist T

ropi

co.

– L

a lá

mpa

ra s

e pu

ede

pers

onal

izar

sen

cilla

men

te

intr

oduc

iend

o un

filt

ro

colo

read

o co

n im

anes

. La

estr

uctu

ra d

e an

illos

cre

a un

a se

gund

a pi

el a

lred

edor

de

l cili

ndro

inte

rno,

un

jueg

o de

llen

os y

vac

íos

adec

uado

par

a cu

alqu

ier

ambi

ente

pri

vado

o

públ

ico.

Esc

ultó

rica

, re

fina

da p

ero

fáci

l de

ente

nder

, de

pers

onal

izar

y

de a

mbi

enta

r: T

ropi

co e

s to

do e

sto.

versatile

Page 84: Foscarini

104 – 105

TROPICODESIGN GIULIO IACCHETTI2008

Page 85: Foscarini

106 – 107

TROPICODESIGN GIULIO IACCHETTI2008

TROPICO – SPHERA

Page 86: Foscarini

108 – 109

TROPICODESIGN GIULIO IACCHETTI2008

design: Giulio Iacchetti / 2008

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 70 h. 200 cm l. 29 1/2” h. 200”

l. 70 h. 200 cm l. 29 1/2” h. 200”

l. 60 h. 200 cm l. 23 3/4” h. 200”

l. 30 h. 200 cm l. 11 5/6” h. 200”

FINITURE / FINISHES

resina termoplastica / thermoplastic resin

ghiaccio, avorio / ice, ivory

set filtri / filter set

TROPICO

Bell

Ellipse

Sphera

Vertical

diffusore / shade

colori / colours

optional

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x42W

1x42W

1x42W

1x40W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x42W

1x42W

1x42W

1x36W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120 / 277V

CERTIFICATIONS

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

TROPICO – ELLIPSE - BELL

Page 87: Foscarini

110 – 111 TROPICO – SPHERA, VERTICAL

TROPICODESIGN GIULIO IACCHETTI2008

TROPICO – VERTICAL

Page 88: Foscarini

112 – 113

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

TRE

SS

– M

arc

Sad

ler

Page 89: Foscarini

112 – 113

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

#01

– C

’è s

empr

e qu

alco

sa d

i mis

teri

oso

in u

na

trec

cia

fem

min

ile. U

n se

gnal

e, u

n ri

to, u

n en

igm

a da

sci

oglie

re. T

ress

sig

nifi

ca t

recc

ia

e in

fatt

i que

sta

lam

pada

è u

na tr

ama

di f

ibra

di

vet

ro e

res

ina

che

dive

nta

stru

ttura

, dec

oro

e sc

herm

atur

a. S

empl

ice?

No.

Aff

asci

nant

e? S

ì.

– T

here

has

alw

ays

been

som

ethi

ng

mys

teri

ous

abou

t a

wom

an’s

pla

ited

hair

. It

is a

sig

nal,

a ri

te, a

n en

igm

a to

be

solv

ed.

Tre

ss is

a k

ind

of p

lait

and

this

ligh

t is

an

inte

rwea

ving

of

fibr

egla

ss a

nd r

esin

tha

t be

com

es a

str

uctu

re, a

dec

orat

ion

and

a sc

reen

. Sim

ple?

No.

Int

rigu

ing?

Yes

.

PAG 02 / 03 >>

a baske

– Il

y a

tou

jour

s qu

elqu

e ch

ose

de m

ysté

rieu

x da

ns u

ne n

atte

de

fem

me.

Un

sign

al, u

n ri

te,

une

énig

me

à ré

soud

re. T

ress

si

gnif

ie n

atte

et,

en e

ffet

, cet

te

lam

pe e

st u

ne t

ram

e de

fib

re

de v

erre

et

de r

ésin

e qu

i de

vien

t st

ruct

ure,

déc

orat

ion

et p

rote

ctio

n. S

impl

e? N

on.

Fas

cina

nt?

Oui

.

– D

er Z

opf

eine

s M

ädch

ens

birg

t im

mer

etw

as

Geh

eim

nisv

olle

s in

sic

h. E

in

Zei

chen

, ein

Ritu

al, e

in z

u lö

send

es R

ätse

l. T

ress

bed

eute

t Z

opf

und

dies

e L

euch

te b

este

ht

tats

ächl

ich

aus

eine

m G

efle

cht

aus

Gla

sfas

er u

nd H

arz,

das

St

rukt

ur, D

ekor

und

B

lend

schu

tz z

ugle

ich

ist.

Ein

fach

? N

ein.

Fas

zini

eren

d? Ja

.

– H

ay s

iem

pre

algo

de

mis

teri

oso

en u

na t

renz

a fe

men

ina.

Una

señ

al, u

n ri

tual

, un

eni

gma

para

res

olve

r. T

ress

si

gnif

ica

tren

za y

, en

efec

to,

esta

lám

para

es

una

tram

a de

fi

bra

de v

idri

o y

resi

na q

ue s

e co

nvie

rte

en e

stru

ctur

a,

deco

raci

ón y

esc

udo.

Sen

cillo

? N

o. F

asci

nant

e? S

í.

ket? a torch?

a braid? tress!

Page 90: Foscarini

112 – 113

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

PAG 04 / 05 >>

apparently rando #02

– L

o sv

ilupp

o di

Tre

ss h

a ri

chie

sto

una

lung

a m

atur

azio

ne, a

ttra

vers

ando

di

vers

e fa

si e

volu

tive,

non

osta

nte

il m

ater

iale

fos

se lo

ste

sso

di T

wig

gy:

un’a

ltra

icon

a F

osca

rini

, cre

ata

insi

eme

a M

arc.

La

nost

ra in

tuiz

ione

è

stat

a ut

ilizz

are

un n

astr

o, a

nzic

un f

oglio

, e a

vvol

gerl

o co

n un

pr

oces

so c

hiam

ato

“row

ing”

, con

or

dina

ta c

asua

lità.

– T

ress

was

dev

elop

ed o

ver

a lo

ng

peri

od o

f tim

e an

d un

derw

ent

vari

ous

phas

es o

f de

velo

pmen

t, de

spite

the

fac

t th

at t

he m

ater

ial i

s th

e sa

me

as t

hat

used

for

Tw

iggy

, an

othe

r F

osca

rini

icon

cre

ated

in

part

ners

hip

with

Mar

c. O

ur id

ea w

as

to u

se a

rib

bon

inst

ead

of a

she

et a

nd

to b

ind

it w

ith a

pro

cess

kno

wn

as

“row

ing”

, with

stu

died

cas

ualn

ess.

– L

a cr

éatio

n de

Tre

ss a

de

man

dé u

ne lo

ngue

mat

urat

ion,

en

tra

vers

ant

plus

ieur

s ph

ases

d’

évol

utio

n, b

ien

que

le m

atér

iau

soit

iden

tique

à c

elui

de

Tw

iggy

: un

e au

tre

icôn

e F

osca

rini

, cré

ée

avec

Mar

c. N

otre

intu

ition

fut

d’

utili

ser

un r

uban

au

lieu

d’un

e fe

uille

, et

de l’

enve

lopp

er à

l’ai

de

d’un

pro

cess

us a

ppel

é “r

owin

g”,

avec

un

hasa

rd o

rdon

né.

– D

ie E

ntst

ehun

g de

r L

euch

te

Tre

ss e

rfor

dert

e ei

nen

lang

en

Rei

fung

spro

zess

übe

r m

ehre

re

Evo

lutio

nsst

adie

n, o

bwoh

l sie

aus

M

ater

iale

n ge

fert

igt

ist,

die

bere

its f

ür d

ie L

euch

te T

wig

gy

verw

ende

t w

orde

n w

aren

. Ein

e w

eite

re I

kone

von

Fos

cari

ni, d

ie

in Z

usam

men

arbe

it m

it M

arc

ents

tand

en is

t. D

er G

ebra

uch

eine

s B

ande

s an

stel

le e

ines

B

latt

es, d

as w

ir m

it ei

nem

"r

owin

g" g

enan

nten

Ver

fahr

en

mit

geor

dnet

er Z

ufäl

ligke

it um

wic

kelt

habe

n, w

ar d

ie

ausl

ösen

de I

dee

dazu

.

– E

l des

arro

llo d

e T

ress

ha

nece

sita

do d

e un

a la

rga

mad

urac

ión,

atr

aves

ando

di

vers

as f

ases

evo

lutiv

as, a

pes

ar

de q

ue e

l mat

eria

l era

el m

ism

o de

Tw

iggy

: otr

o ic

ono

Fos

cari

ni,

crea

do ju

nto

con

Mar

c. N

uest

ra

intu

ició

n ha

sid

o ut

iliza

r un

a ci

nta,

en

luga

r de

una

lám

ina,

y

cubr

irlo

con

un

proc

eso

llam

ado

“row

ing”

, de

form

a ca

sual

per

o or

dena

da.

dom

Page 91: Foscarini

112 – 113

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

#03

– D

ai p

rim

i pro

totip

i in

carb

onio

, si

amo

pass

ati a

d un

nas

tro

in f

ibra

di

vetr

o e

resi

na -

più

larg

o e

cons

iste

nte

- ot

tene

ndo

una

stru

ttur

a st

abile

e

stra

ordi

nari

amen

te m

ater

ica.

Tog

liere

è

men

o fa

cile

che

agg

iung

ere.

Noi

vo

leva

mo

una

form

a pu

lita,

sen

za

elem

enti

inte

rni.

Abb

iam

o pe

rciò

id

eato

una

sol

uzio

ne c

ompl

etam

ente

nu

ova

per

nasc

onde

re il

cav

o el

ettr

ico,

an

nega

ndol

o ne

ll’in

trec

cio

di T

ress

. R

isul

tato

: un

puro

gio

co d

i pie

ni e

vu

oti,

luci

e o

mbr

e, d

entr

o e

fuor

i.

– F

rom

the

fir

st p

roto

type

s in

ca

rbon

, we

then

ado

pted

a la

rger

, th

icke

r ri

bbon

in f

ibre

glas

s an

d re

sin

to o

btai

n a

stab

le s

truc

ture

of

an e

xtra

ordi

nary

mat

eria

l nat

ure.

It

is e

asie

r to

add

tha

n to

tak

e aw

ay.

We

wan

ted

a si

mpl

e sh

ape,

with

out

inte

rnal

ele

men

ts.

We

ther

efor

e de

sign

ed a

com

plet

ely

new

sol

utio

n to

hid

e th

e el

ectr

ic

cabl

e, s

ubm

ergi

ng it

in t

he t

he

wea

ve o

f Tre

ss. T

he r

esul

t is

a p

ure

inte

rpla

y of

ful

l and

em

pty

spac

es,

light

and

sha

de, i

nsid

e an

d ou

t.

– A

près

les

prem

iers

pro

toty

pes

en c

arbo

ne, n

ous

avon

s ad

opté

un

rub

an p

lus

larg

e et

co

nsis

tant

, en

fibre

de

verr

e et

en

rés

ine,

en

obte

nant

une

st

ruct

ure

stab

le e

t ex

trao

rdin

aire

men

t m

atié

riqu

e.

Enl

ever

est

moi

ns f

acile

qu

’ajo

uter

. Nou

s vo

ulio

ns u

ne

form

e pu

re, s

ans

élém

ents

in

tern

es. N

ous

avon

s do

nc

conç

u un

e so

lutio

n en

tière

men

t no

uvel

le p

our

cach

er le

fil

élec

triq

ue, e

n le

noy

ant

dans

l’e

ntre

lace

men

t de

Tre

ss.

Rés

ulta

t: un

jeu

pur

de p

lein

s et

de

vide

s, d

e lu

miè

res

et

d’om

bres

, à l’

inté

rieu

r et

à

l’ext

érie

ur.

PAG 06 / 07 >>

– V

on d

er e

rste

n P

roto

type

n m

it K

ohle

nsto

ffas

er, h

aben

wir

ein

et

was

bre

itere

s un

d di

cker

es

Ban

d au

s G

lasf

aser

und

Har

z zu

r H

and

verw

ende

t un

d da

mit

eine

sta

bile

und

auß

eror

dent

lich

mat

eris

che

Stru

ktur

ers

chaf

fen.

E

twas

weg

nehm

en is

t sc

hwie

rige

r, al

s et

was

hi

nzuf

ügen

. Wir

wol

lten

eine

sc

hlic

hte

Form

ohn

e in

tern

e E

lem

ente

kre

iere

n. W

ir s

ind

dadu

rch

auf

eine

vol

lkom

men

ne

ue I

dee

geko

mm

en, u

m d

as

elek

tris

che

Kab

el z

u ve

rste

cken

: W

ir h

aben

es

in d

as M

ater

ial,

aus

dem

Tre

ss b

este

ht,

eing

earb

eite

t un

d zu

ein

em

ergä

nzen

den

Tei

l des

Gef

lech

ts

gem

acht

. Das

Erg

ebni

s ka

nn

sich

seh

en la

ssen

: ein

Z

usam

men

spie

l von

au

sgef

üllte

n un

d lu

ftig

en T

eile

n,

aus

Lic

ht u

nd S

chat

ten,

inne

n un

d au

ßen.

– D

espu

és d

e lo

s pr

imer

os

prot

otip

os e

n ca

rbon

io,

utili

zam

os u

na c

inta

más

an

cha

y co

nsis

tent

e, d

e fi

bra

de v

idri

o y

resi

na, o

bten

iend

o un

a es

truc

tura

est

able

y

extr

aord

inar

iam

ente

mat

éric

a.S

acar

es

men

os f

ácil

que

añad

ir. Q

uerí

amos

una

for

ma

limpi

a, s

in e

lem

ento

s in

teri

ores

. Es

por

ello

que

id

eam

os u

na s

oluc

ión

com

plet

amen

te n

ueva

par

a es

cond

er e

l cab

le e

léct

rico

, ah

ogán

dolo

en

la t

ram

a de

T

ress

. Res

ulta

do: u

n pu

ro

jueg

o de

llen

os y

vac

íos,

luce

s y

som

bras

, den

tro

y fu

era.

in & out

Page 92: Foscarini

112 – 113

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

PAG 08 / 09 >>

#04

– T

ress

è u

no s

tudi

o de

lla m

ater

ia, d

ella

fo

rma

e de

lla lu

ce. U

no d

egli

obie

ttivi

de

l pro

getto

era

otte

nere

un

dopp

io

effe

tto, c

on d

ue fo

nti d

i luc

e ch

e si

po

sson

o ac

cend

ere

sepa

rata

men

te. U

na

font

e in

bas

so il

lum

ina

tutta

la la

mpa

da

da d

entr

o e

sotto

linea

l’ef

fetto

gra

fico

dell’

intr

ecci

o, p

roie

ttand

o di

segn

i d’

ombr

a e

segn

ali d

i luc

e. L

a su

perf

icie

in

tern

a ap

pare

mol

to p

iù c

hiar

a di

que

lla

este

rna,

cre

ando

un

ulte

rior

e co

ntra

sto.

U

na fo

nte

supe

rior

e em

ana

un fa

scio

lu

min

oso

vers

o il

soff

itto,

illu

min

ando

l’i

nter

o am

bien

te.

– T

ress

is a

stu

dy in

mat

eria

l, fo

rm a

nd

light

. One

of t

he a

ims

of th

e de

sign

was

to

cre

ate

a du

al e

ffec

t, w

ith tw

o lig

ht

sour

ces

that

can

be

turn

ed o

n se

para

tely

. A

ligh

t sou

rce

from

bel

ow il

lum

inat

es

the

who

le li

ght f

rom

with

in a

nd

unde

rline

s th

e gr

aphi

c ef

fect

of t

he

wea

ve, p

roje

ctin

g d

esig

ns o

f sha

de a

nd

sign

als

of li

ght.

The

inte

rnal

sur

face

ap

pear

s m

uch

clea

rer

than

the

exte

rnal

on

e, w

hich

cre

ates

furt

her

cont

rast

. An

uppe

r lig

ht s

ourc

e em

anat

es li

ght

tow

ards

the

ceili

ng, t

o lig

ht th

e w

hole

sp

ace.

– T

ress

est

une

étu

de d

e la

m

atiè

re, d

e la

for

me

et d

e la

lu

miè

re. L

’un

des

obje

ctifs

du

proj

et é

tait

d’ob

teni

r un

dou

ble

effe

t, av

ec d

eux

sour

ces

de

lum

ière

qui

peu

vent

s’a

llum

er

sépa

rém

ent.

Une

sou

rce

en b

as

écla

ire

tout

e la

lam

pe d

e l’i

ntér

ieur

et

soul

igne

l’ef

fet

grap

hiqu

e de

l’en

trel

acem

ent,

en p

roje

tant

des

des

sins

d’

ombr

e et

des

sig

naux

de

lum

ière

. La

supe

rfic

ie in

tern

e ap

para

ît be

auco

up p

lus

clai

re

que

celle

ext

erne

, en

créa

nt u

n co

ntra

ste

ulté

rieu

r. U

ne s

ourc

e su

péri

eure

ém

ane

un f

aisc

eau

lum

ineu

x ve

rs le

pla

fond

, en

écla

iran

t to

ute

la p

ièce

.

spac

e.

double emotion

– T

ress

ist

eine

Stu

die

über

die

M

ater

ie, d

ie F

orm

und

das

L

icht

. Die

ses

Pro

jekt

ver

such

t un

ter

ande

rem

anh

and

zwei

ge

tren

nt v

onei

nand

er

eins

chal

tbar

er L

icht

quel

len

eine

n D

oppe

leff

ekt

zu e

rzie

len.

D

ie u

nter

e L

icht

quel

le

bele

ucht

et d

as I

nner

e de

r L

euch

te u

nd u

nter

stre

icht

die

gr

afis

che

Wir

kung

der

V

erfle

chtu

ng, w

obei

sie

Lic

ht-

und

Sch

atte

nspi

ele

an d

ie

Wan

d pr

ojiz

iert

. Die

inte

rne

Flä

che

sche

int

viel

hel

ler

als

die

Äuß

ere

zu s

ein,

sod

ass

sich

da

raus

ein

inte

nsiv

erer

K

ontr

ast

ergi

bt. D

ie o

bere

L

icht

quel

le le

ucht

et m

it ei

nem

he

llen

Lic

htst

rahl

die

Dec

ke

aus

und

erhe

llt d

adur

ch d

en

ganz

en R

aum

.

– T

ress

es

un e

stud

io d

e la

m

ater

ia, d

e la

for

ma

y de

la lu

z.

Uno

de

los

obje

tivos

del

pr

oyec

to e

ra o

bten

er u

n do

ble

efec

to, c

on d

os f

uent

es d

e lu

z qu

e se

pue

den

ence

nder

de

form

a se

para

da. U

na f

uent

e en

la

par

te in

teri

or il

umin

a to

da la

mpa

ra d

esde

den

tro

y su

bray

a el

efe

cto

gráf

ico

de la

tr

ama,

pro

yect

ando

dib

ujos

de

som

bra

y se

ñale

s de

luz.

La

supe

rfic

ie in

tern

a ap

arec

e m

ucho

más

cla

ra d

e la

ext

erna

, cr

eand

o un

ulte

rior

con

tras

te.

Una

fue

nte

supe

rior

em

ana

un

haz

lum

inos

o ha

cia

el t

echo

, ilu

min

ando

tod

o el

am

bien

te.

Page 93: Foscarini

112 – 113

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

atmosphere

– T

ress

cré

e un

e at

mos

phèr

e un

ique

, cha

ude,

mag

ique

, en

mes

ure

d’en

rich

ir l’

espa

ce

dans

sa

tota

lité.

La

coul

eur

tran

sfor

me

auss

i sa

pers

onna

lité:

légè

re e

t di

scrè

te

la v

ersi

on b

lanc

he, f

orte

et

nett

e la

noi

re, v

olca

niqu

e et

to

tém

ique

la r

ouge

, ave

c un

co

ntra

ste

enco

re p

lus

évid

ent

entr

e l’i

ntér

ieur

et

l’ext

érie

ur.

Tre

ss e

st u

n en

trel

acem

ent

mul

tiple

de

sign

ific

atio

ns:

émot

ionn

ante

s à

déco

uvri

r,

mer

veill

euse

s à

vivr

e.

#05

– T

ress

cre

a un

’atm

osfe

ra u

nica

, ca

lda,

mag

ica,

in g

rado

di a

rric

chir

e lo

spa

zio

nella

sua

tot

alità

. Anc

he il

co

lore

tra

sfor

ma

la s

ua p

erso

nalit

à:

legg

era

e di

scre

ta la

ver

sion

e bi

anca

, fo

rte

e de

cisa

la n

era,

vul

cani

ca e

to

tem

ica

la r

ossa

, con

un

cont

rast

o an

cora

più

evi

dent

e fr

a l’i

nter

no e

l’e

ster

no. T

ress

è u

n in

trec

cio

mol

tepl

ice

di s

igni

fica

ti: e

moz

iona

nti

da s

copr

ire,

mer

avig

liosi

da

vive

re.

– T

ress

cre

ates

a u

niqu

e, w

arm

, m

agic

al a

tmos

pher

e th

at e

nric

hes

the

who

le s

pace

. Col

our

also

tr

ansf

orm

s its

per

sona

lity:

the

whi

te

vers

ion

rend

ers

it lig

ht a

nd d

iscr

ete,

th

e bl

ack

vers

ion

mak

es it

str

ong

and

deci

sive

, whi

le t

he r

ed v

ersi

on

tran

sfor

ms

it in

to a

vol

cani

c, t

otem

-lik

e ob

ject

, with

an

even

mor

e st

riki

ng c

ontr

ast

betw

een

the

insi

de

and

outs

ide.

Tre

ss is

a m

ultip

le

inte

rwea

ving

of

mea

ning

s: e

xciti

ng

to d

isco

ver

and

won

derf

ul t

o ex

peri

ence

.

PAG 10 / 11 >>

– T

ress

erz

eugt

ein

e ei

nzig

artig

e,

war

me

und

mag

isch

e A

tmos

phär

e, d

ie d

en R

aum

in

sein

er G

esam

thei

t ber

eich

ert.

Die

Per

sönl

ichk

eit d

er L

euch

te

wir

d au

ch d

urch

die

jew

eilig

e Fa

rbe

beto

nt: I

n ih

rer

Aus

führ

ung

in w

eiß

wir

kt s

ie

leic

ht u

nd d

iskr

et, i

n sc

hwar

z m

arka

nt u

nd p

rägn

ant,

in r

ot

vulk

anis

ch u

nd to

tem

isch

, w

obei

hie

r de

r K

ontr

ast

zwis

chen

inne

n un

d au

ßen

noch

st

ärke

r in

s A

uge

stic

ht. T

ress

ist

eine

Ver

flech

tung

vie

ler

Bed

eutu

ngen

, der

en

Ent

deck

ung

aufr

egen

d un

d w

unde

rbar

zu

erle

ben

ist.

– T

ress

cre

a un

a at

mós

fera

ún

ica,

cál

ida,

mág

ica,

cap

az d

e en

riqu

ecer

el e

spac

io e

n su

to

talid

ad. T

ambi

én e

l col

or

tran

sfor

ma

su p

erso

nalid

ad:

liger

a y

disc

reta

la v

ersi

ón

blan

ca, f

uert

e y

deci

dida

la

negr

a, v

ulcá

nica

y t

otém

ica

la

roja

, con

un

cont

rast

e en

tre

el

inte

rior

y e

l ext

erio

r to

daví

a m

ás e

vide

nte.

Tre

ss e

s un

a tr

ama

múl

tiple

de

sign

ific

ados

: em

ocio

nant

es d

e de

scub

rir,

m

arav

illos

os d

e vi

vir.

Res

taur

ant

Eis

feld

- L

uzer

n, S

witz

erla

nd

Page 94: Foscarini

112 – 113

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

– F

atti

racc

onta

re d

a M

arc

la s

tori

a de

l pro

gett

o, s

u:

– L

et M

arc

tell

you

the

proj

ect’s

sto

ry, o

n:–

Mar

c vo

us r

acon

te

l’his

toir

e du

pro

jet

sur:

– L

asse

n S

ie s

ich

von

Mar

c di

e G

esch

icht

e vo

n di

esem

P

roje

kt e

rzäh

len

unte

r:–

Dej

ate

cont

ar la

his

tori

a de

l pro

yect

o po

r M

arc

en:

ww

w.f

osca

rini

.com

Page 95: Foscarini

114 – 115

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

Page 96: Foscarini

116 – 117

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

TRESS – TERRA, FLOOR

Page 97: Foscarini

118 – 119

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

Page 98: Foscarini

TRESS – SOSPENSIONE MEDIA-PICCOLA-MINI, SUSPENSION MEDIA-PICCOLA-MINI

120 – 121

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

TRESS – SOSPENSIONE GRANDE, SUSPENSION GRANDETRESS – SOSPENSIONE GRANDE, SUSPENSION GRANDE

Page 99: Foscarini

122 – 123

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

Page 100: Foscarini

124 – 125

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

TRESS – PARETE, WALL GRANDE

TRESS – PARETE, WALL PICCOLA

Page 101: Foscarini

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

design: Marc Sadler / 2008

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 20 h. 43 cm Ø 7 3/4” h. 17”

Ø 23 h. 61 cm Ø 9 7/32” h. 24 1/32”

Ø 25 h. 195 cm Ø 9 27/32” h. 76 25/32”

Ø 24 h. 110 cm Ø 9 7/16” h. 43 5/16”

Ø 48 h. 200 cm Ø 19 1/16” h. 196”

Ø 24 h. 200 cm Ø 9 7/16” h. 196”

Ø 23 h. 200 cm Ø 9 7/32” h. 196”

Ø 20 h. 43 cm Ø 7 3/4” h. 196”

l. 25 h. 59 cm l. 10” h. 23 1/4”

l. 25 h. 40 cm l. 10” h. 15 3/4”

FINITURE / FINISHES

materiale composito su base di fibra di vetro laccato / compound material on lacquered glass fibre base

nero, bianco, rosso / black, white, red

NOTE / NOTES

doppia accensione / double switch

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x75W

1x75W

1x75W

+1x300W

1x75W

1x200W

1x75W

1x75W

1x75W

1x100W

1x100W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x75W

1x100W

1x100W

+1x230W

1x100W

1x160W

1x100W

1x100W

1x75W

1x120W

1x120W

126 – 127

TRESSDESIGN MARC SADLER2008

CERTIFICATIONS

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

TRESS

tavolo / table mini

tavolo / table

terra / floor grande

terra / floor, media

sospensione / suspension grande

sospensione / suspension media

sospensione / suspension piccola

sospensione / suspension mini

parete / wall grande

parete / wall piccola

diffusore / shade

colori / colours

terra / floor grande

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

DIMMER

•••••

TRESS – TERRA, FLOOR

TRESS – TAVOLO, TABLE

Page 102: Foscarini

128 – 129

TWIGGYDESIGN MARC SADLER2006

TWIG

GY

– M

arc

Sad

ler

Page 103: Foscarini

128 – 129

TWIGGYDESIGN MARC SADLER2006

PAG 02 / 03 >>

fishing for ph

oto

Sch

öner

Woh

nen

/ Je

anne

tte

Sch

aun

#01

– M

arc

è un

gen

io q

uand

o si

tra

tta

di t

rova

re d

elle

sol

uzio

ni s

empl

ici

e im

pens

abili

allo

ste

sso

tem

po.

Pre

ndet

e ad

ese

mpi

o T

wig

gy, u

na

lam

pada

ad

arco

legg

era

e fl

essi

bile

. Un

gior

no è

ven

uto

in

azie

nda

e ci

ha

mos

trat

o un

a co

sa

mol

to in

tere

ssan

te: u

na c

anna

da

pesc

a.

– M

arc

is a

gen

ius

for

sim

ple

yet

unim

agin

able

sol

utio

ns –

tak

e T

wig

gy, f

or e

xam

ple,

a

light

, fle

xibl

e ar

c la

mp.

O

ne d

ay h

e ca

me

into

th

e co

mpa

ny a

nd s

how

ed u

s so

met

hing

ver

y in

tere

stin

g:

a fi

shin

g ro

d.

– L

orsq

u’il

s’ag

it de

tro

uver

de

s so

lutio

ns à

la f

ois

sim

ples

et

impe

nsab

les,

Mar

c es

t un

rita

ble

géni

e. P

rene

z pa

r ex

empl

e T

wig

gy, u

ne la

mpe

à

arc

soup

le e

t lé

gère

. Un

jour

, il

est

venu

nou

s vo

ir e

t no

us a

m

ontr

é qu

elqu

e ch

ose

de t

rès

inté

ress

ant

: une

can

ne à

che.

– M

arc

ist

ein

Gen

ie, w

enn

es

daru

m g

eht,

einf

ache

jedo

ch

unvo

rste

llbar

e L

ösun

gen

zu

find

en. N

ehm

en w

ir T

wig

gy

als

Bei

spie

l: E

ine

leic

hte

und

flex

ible

Bog

enle

ucht

e. E

ines

T

ages

kam

er

zu u

ns in

den

B

etri

eb u

nd z

eigt

e un

s et

was

se

hr I

nter

essa

ntes

: Ein

e A

ngel

.

– M

arc

es u

n ge

nio

cuan

do s

e tr

ata

de e

ncon

trar

sol

ucio

nes

senc

illas

e im

pens

able

s al

m

ism

o tie

mpo

. Tom

e co

mo

ejem

plo

Tw

iggy

, una

lám

para

de

arc

o lig

era

y fl

exib

le. U

n dí

a M

arc

nos

ha v

isita

do y

nos

en

seña

do u

na c

osa

muy

in

tere

sant

e: u

na c

aña

de

pesc

ar.r light

Page 104: Foscarini

128 – 129

TWIGGYDESIGN MARC SADLER2006

PAG 04 / 05 >>

#02

– L

’ast

a di

Tw

iggy

è c

ompo

sta

da

sezi

oni l

inea

ri, p

ropr

io c

ome

una

cann

a da

pes

ca o

il s

oste

gno

di

una

tend

a da

cam

pegg

io. Q

uand

o è

smon

tata

, occ

upa

poch

issi

mo

spaz

io. U

na v

olta

mon

tata

, si c

urva

ar

mon

iosa

men

te. U

n el

emen

tare

si

stem

a di

con

trap

pesi

, ins

eriti

ne

ll’ap

posi

ta s

ede

sopr

a il

diff

usor

e, p

erm

ette

di r

egol

arne

l’a

ltezz

a a

inte

rval

li di

5 c

m.

– T

wig

gy’s

sta

nd is

mad

e up

of

linea

r se

ctio

ns, e

xact

ly li

ke a

fi

shin

g ro

d or

the

sup

port

for

a

tent

. Whe

n it

is t

aken

apa

rt it

oc

cupi

es v

ery

little

spa

ce a

nd o

nce

it is

ass

embl

ed it

cur

ves

harm

onio

usly

. A s

impl

e sy

stem

of

coun

terw

eigh

ts, i

n a

spac

e ab

ove

the

diff

user

, allo

ws

the

heig

ht t

o be

ad

just

ed a

t di

stan

ces

of 5

cm

.

– L

a tig

e de

Tw

iggy

est

co

mpo

sée

de s

ectio

ns li

néai

res

com

me

celle

s d’

une

cann

e à

pêch

e ou

de

l'arc

eau

d’un

e te

nte

de c

ampi

ng. Q

uand

elle

es

t dé

mon

tée,

elle

occ

upe

très

pe

u de

pla

ce. U

ne f

ois

mon

tée,

el

le s

e fl

échi

t de

faç

on

harm

onie

use.

Un

sim

ple

syst

ème

de c

ontr

epoi

ds, p

lacé

s au

-des

sus

du d

iffu

seur

, per

met

de

rég

ler

la h

aute

ur à

des

in

terv

alle

s de

5 c

m.

– D

er L

ampe

nstä

nder

der

T

wig

gy b

este

ht a

us li

near

en

Sek

tione

n, g

enau

so w

ie e

ine

Ang

el o

der

die

Stü

tze

eine

s C

ampi

ng-Z

elts

. Aus

eina

nder

ge

baut

, nim

mt

er s

ehr

wen

ig

Pla

tz e

in. S

obal

d m

an ih

n zu

sam

men

baut

, nim

mt

er

sein

e ha

rmon

isch

e B

iegu

ng a

n.

Ein

sim

ples

Sys

tem

von

G

egen

gew

icht

en, d

ie s

ich

an

der

dafü

r vo

rges

ehen

en S

telle

ob

erha

lb d

es D

iffu

sors

be

find

en, e

rmög

licht

die

H

öhen

eins

tellu

ng in

A

bstä

nden

von

5 c

m.

simple–

El a

sta

de T

wig

gy e

stá

form

ada

por

secc

ione

s lin

eare

s, p

reci

sam

ente

com

o un

a ca

ña d

e pe

scar

o e

l apo

yo

de u

na t

iend

a de

cam

ping

. C

uand

o es

tá d

esm

onta

da

ocup

a m

uy p

oco

espa

cio,

cu

ando

est

á m

onta

da s

e ar

quea

arm

onio

sam

ente

. Un

elem

enta

l sis

tem

a de

co

ntra

peso

s, s

ituad

os e

n la

se

de q

ue s

e en

cuen

tra

enci

ma

del d

ifus

or, p

erm

ite r

egul

ar s

u al

tura

a in

terv

alos

de

5 cm

.

Page 105: Foscarini

128 – 129

TWIGGYDESIGN MARC SADLER2006

#03

– A

nche

la b

ase

di T

wig

gy s

i isp

ira

all’i

mm

agin

e di

una

can

na d

a pe

sca

infi

ssa

nel t

erre

no.

Un

sem

plic

e di

sco

piat

to, l

egge

ro

e no

n in

gom

bran

te.

Epp

ure,

all’

iniz

io d

el p

roge

tto,

er

a un

mas

sicc

io c

orpo

met

allic

o.

Cos

ì, in

vece

, si p

uò in

seri

re

faci

lmen

te d

ovun

que,

anc

he

infi

land

ola

sott

o un

tav

olo,

una

se

duta

o u

n ta

ppet

o.

– T

wig

gy’s

bas

e is

als

o in

spir

ed b

y th

e im

age

of a

fis

hing

rod

set

in

the

grou

nd, w

ith a

sim

ple,

ligh

t di

sc t

hat

does

not

tak

e up

muc

h sp

ace.

Yet

, at

the

begi

nnin

g of

the

pr

ojec

t, it

was

a s

olid

met

al b

ody.

N

ow it

has

bec

ome

easy

to

inse

rt

anyw

here

, eve

n by

slid

ing

it un

der

a ta

ble,

a c

hair

or

a ca

rpet

.

flexy

– L

a ba

se d

e T

wig

gy s

’insp

ire

elle

aus

si d

e l’i

mag

e de

la

cann

e à

pêch

e pl

anté

e da

ns le

te

rrai

n. U

n si

mpl

e di

sque

pla

t, lé

ger

et p

eu e

ncom

bran

t, ta

ndis

qu’

au d

ébut

du

proj

et

c’ét

ait

un c

orps

de

mét

al

mas

sif.

Mai

nten

ant

il pe

ut ê

tre

plac

é pa

rtou

t, m

ême

sous

une

ta

ble,

une

cha

ise

ou u

n ta

pis.

– A

uch

die

Bas

is v

on T

wig

gy

erin

nert

an

eine

im B

oden

ve

rank

erte

Ang

el. E

ine

einf

ache

, fla

che

Sch

eibe

, die

w

eder

sch

wer

noc

h pl

atzr

aube

nd is

t. Z

u B

egin

n de

s P

roje

kten

twur

fs w

ar s

ie

hing

egen

ein

plu

mpe

s M

etal

lbau

teil.

So

hing

egen

ka

nn m

an s

ie le

icht

übe

rall

hins

telle

n, in

dem

man

sie

un

ter

den

Tis

ch, e

inen

Ses

sel

oder

ein

en T

eppi

ch s

chie

bt.

– T

ambi

én la

bas

e de

Tw

iggy

se

insp

ira

en la

imag

en d

e un

a ca

ña d

e pe

scar

cla

vada

en

el

terr

eno.

Un

senc

illo

disc

o pl

ano,

lige

ro y

poc

o vo

lum

inos

o. A

l ini

cio

del

proy

ecto

era

un

mac

izo

cuer

po

met

álic

o. E

n ca

mbi

o, d

e es

ta

form

a, s

e pu

ede

intr

oduc

ir

fáci

lmen

te e

n cu

alqu

ier

part

e,

incl

uso

deba

jo d

e un

mes

a, u

n as

ient

o o

un t

apet

e.

PAG 06 / 07 >>

Page 106: Foscarini

128 – 129

TWIGGYDESIGN MARC SADLER2006

PAG 08 / 09 >>

Page 107: Foscarini

128 – 129

TWIGGYDESIGN MARC SADLER2006

– T

wig

gy e

st u

ne t

race

min

ce

et n

atur

elle

dan

s l’e

spac

e qu

i gr

âce

à sa

légè

reté

peu

t re

ssor

tir m

ême

sur

des

coul

eurs

for

tes,

en

s’ha

rmon

isan

t av

ec c

haqu

e es

pace

et

chaq

ue g

oût.

– T

wig

gy is

t ei

n za

rtes

und

na

türl

iche

s E

lem

ent

im R

aum

, da

s ge

rade

auf

grun

d se

iner

F

einh

eit

auch

dur

ch k

räft

ige

Far

ben

in d

en V

orde

rgru

nd

gest

ellt

und

harm

onis

ch in

je

den

Woh

nrau

m u

nd n

ach

jede

m G

esch

mac

k ei

ngef

ügt

wer

den

kann

.

– T

wig

gy e

s un

sig

no f

ino

y na

tura

l en

el e

spac

io q

ue,

just

amen

te g

raci

as a

su

delg

adez

, pue

de c

arac

teri

zars

e co

n co

lore

s fu

erte

s,

arm

oniz

ándo

se c

on t

odo

tipo

de a

mbi

ente

s y

gust

os.

dynamic#

04

– T

wig

gy è

un

segn

o so

ttile

e

natu

rale

nel

lo s

pazi

o, c

he

prop

rio

graz

ie a

lla s

ua e

silit

à pu

ò es

sere

con

trad

dist

into

an

che

da c

olor

azio

ni f

orti,

ar

mon

izza

ndos

i con

ogn

i am

bien

te e

gus

to.

– T

wig

gy is

a s

lend

er, n

atur

al

sym

bol i

n sp

ace

and

than

ks

to t

his

slen

der

natu

re it

can

be

mar

ked

with

str

ong

colo

urs,

to

har

mon

ise

with

an

y ki

nd o

f en

viro

nmen

t or

ta

ste.

PAG 10 / 11 >>

Off

ice

A W

Exp

erie

nce

show

room

- S

ao P

aulo

, Bra

zil

Page 108: Foscarini

128 – 129

TWIGGYDESIGN MARC SADLER2006

– F

atti

racc

onta

re d

a M

arc

la s

tori

a de

l pro

gett

o, s

u:

– L

et M

arc

tell

you

the

proj

ect’s

sto

ry, o

n:–

Mar

c vo

us r

acon

te

l’his

toir

e du

pro

jet

sur:

– L

asse

n S

ie s

ich

von

Mar

c di

e G

esch

icht

e vo

n di

esem

P

roje

kt e

rzäh

len

unte

r:–

Dej

ate

cont

ar la

his

tori

a de

l pro

yect

o po

r M

arc

en:

ww

w.f

osca

rini

.com

Page 109: Foscarini

130 – 131

TWIGGYDESIGN MARC SADLER2006

TWIGGY – TERRA, FLOOR

Page 110: Foscarini

132 – 133 TWIGGY – LETTURA, READING

TWIGGYDESIGN MARC SADLER2006

TWIGGY – TAVOLO, TABLE

Page 111: Foscarini

design: Marc Sadler / 2006

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 76 h. 55/63 cm l. 30” h. 21 5/8”-24 7/8”

Ø 36 h. 65 cm l. 14 1/8” h. 25 1/2”

l. 170 p. 60 h. 215/195 cm l. 67” d. 23 5/8” h. 85”

l. 185 p. 60 h. 250/230 cm l. 73” d. 23 5/8” h. 98”

l. 200 p. 60 h. 280/260 cm l. 79” d. 23 5/8” h. 110”

Ø 46 h. 160 cm l. 18 1/8” h. 65”

Ø 18 h. max 200 cm l. 7 1/8” h. max 200”

Ø 46 h. max 200 cm l. 18 1/8” h. max 200”

l. 170 h. 95/108 cm l. 67” h. 37 13/32”- 42 17/32’’

FINITURE / FINISHES

materiale composito su base di fibra di vetro laccato / compound material on lacquered glass fibre base

nero, bianco, rosso, giallo / black, white, red, yellow

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x60W

1x48W

3x70W 3x20W

3x70W 3x20W

3x70W 3x20W

3x70W 3x20W

3x70W 3x20W

1x60W

1x48W

3x70W 3x20W

3x70W 3x20W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x60W

3x100W

3x100W

3x100W

3x100W

3x100W

1x60W

3x100W

3x100W

CERTIFICATIONS

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

134 – 135

TWIGGYDESIGN MARC SADLER2006

TWIGGY – SOFFITTO, CEILING

TWIGGY

tavolo / table

tavolo XL / table XL

terra / floor

lettura / reading

sospensione / suspension, piccola

sospensione / suspension, grande

soffitto / ceiling

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

DIMMER

•••••

TWIGGY – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 112: Foscarini

136 – 137

TWIGGYDESIGN MARC SADLER2006

TWIGGY XL – TAVOLO, TABLE

Page 113: Foscarini

138 – 139

TWIGGYDESIGN MARC SADLER2006

TWIGGY – SOFFITTO, CEILING

Page 114: Foscarini

140 – 141

LE SOLEILDESIGN VICENTE GARCIAJIMENEZ2009

LE S

OLE

IL–

Vic

ente

Gar

cia

Jimen

ez

Page 115: Foscarini

140 – 141

LE SOLEILDESIGN VICENTE GARCIAJIMENEZ2009

PAG 02 / 03 >>

#01

– U

n’id

ea s

empl

ice

che

nasc

e al

m

attin

o. I

l sol

e ci

fa

vede

re le

co

se, m

a no

n si

può

gua

rdar

e di

rett

amen

te: d

eve

esse

re

sche

rmat

o, f

iltra

to. D

a qu

esta

ri

fles

sion

e di

Vic

ente

ha

pres

o fo

rma

una

lam

pada

, in

cui l

a lu

ce d

iret

ta e

que

lla in

dire

tta

crea

no u

n ef

fett

o st

raor

dina

rio.

U

n m

orbi

do e

cal

do b

aglio

re

sosp

eso

nell’

aria

. Com

e il

sole

.

– A

sim

ple

idea

insp

ired

by

the

mor

ning

. The

sun

allo

ws

us t

o se

e th

ings

, but

we

cann

ot lo

ok

at it

dir

ectly

: it

mus

t be

scr

eene

d an

d fi

ltere

d. T

his

refl

ectio

n by

V

icen

te h

as le

d hi

m t

o th

e cr

eatio

n of

a la

mp

in w

hich

di

rect

and

indi

rect

ligh

t cr

eate

an

ext

raor

dina

ry e

ffec

t: a

soft

w

arm

glo

w s

uspe

nded

in t

he a

ir

– lik

e th

e su

n.

el sol

– Ju

squ’

alor

s no

us a

vion

s pr

odui

t de

s la

mpe

s de

ver

re.

Et

Hav

ana

auss

i, ce

gra

nd

ciga

re q

ui s

e ba

lanc

e do

ucem

ent

dans

l’ai

r, a

urai

t dû

êtr

e de

ver

re. M

ais

lors

qu’a

vec

Joze

ph, n

ous

avon

s vu

le p

roto

type

, nou

s av

ons

dem

andé

: p

ourq

uoi

ne p

as la

fai

re e

n pl

astiq

ue ?

E

n pl

astiq

ue ?

Nou

s a-

t-on

di

t. M

ais

vous

ête

s fo

us ?

Et

nous

avo

ns r

épon

du :

oui

.

– B

is z

u je

nem

Tag

hat

ten

wir

Leu

chte

n au

s G

las

herg

este

llt. A

uch

Hav

ana,

di

e gr

oße,

san

ft in

der

Luf

t sc

hauk

elnd

e Z

igar

re, s

ollte

ur

sprü

nglic

h au

s G

las

sein

. D

och

nach

dem

wir

den

P

roto

type

n ge

sehe

n ha

tten

, w

aren

wir

uns

mit

Joze

ph

eini

g: W

arum

ver

such

en w

ir

nich

t, si

e au

s K

unst

stof

f he

rzus

telle

n? A

us

Kun

stst

off?

, hat

man

uns

ge

frag

t. S

eid

ihr

denn

ve

rrüc

kt?

Und

uns

ere

Ant

wor

t la

utet

e: J

a.

– H

asta

ese

día

hab

íam

os

fabr

icad

o lá

mpa

ras

de

vidr

io. Y

tam

bién

Hav

ana,

es

te g

ran

puro

que

se

bala

ncea

sua

vem

ente

en

el

aire

, ten

ía q

ue s

er d

e vi

drio

. P

ero

cuan

do v

imos

el

prot

otip

o, ju

nto

con

Joze

ph,

nos

dijim

os: ¿

por

qué

no la

ha

cem

os d

e pl

ástic

o?

¿De

plás

tico?

nos

pr

egun

taro

n. ¿

Os

habé

is

vuel

to lo

cos?

Y n

osot

ros

resp

ondi

mos

: sí.

Page 116: Foscarini

140 – 141

LE SOLEILDESIGN VICENTE GARCIAJIMENEZ2009

#02

– L

o sv

ilupp

o ci

ha

impe

gnat

o pe

r du

e an

ni, c

ioè

otto

sta

gion

i. M

entr

e la

ter

ra r

uota

va in

torn

o al

sol

e, la

per

sona

lità

di L

e S

olei

l gi

unge

va a

mat

uraz

ione

. Una

sf

era

com

post

a da

fas

ce ir

rego

lari

, ne

lla q

uale

con

vivo

no d

ue t

ipi

dive

rsi d

i illu

min

azio

ne: m

olto

fo

rte

e in

cisi

va q

uella

dir

etta

ve

rso

lo s

pazi

o so

ttos

tant

e, p

mor

bida

e r

icca

que

lla r

ifle

ssa

dalla

sup

erfi

cie

inte

rna

delle

fa

sce.

– W

e to

ok t

wo

year

s (e

ight

se

ason

s) t

o de

velo

p th

is. W

hile

th

e ea

rth

revo

lved

aro

und

the

sun,

Le

Sol

eil’s

per

sona

lity

deve

lope

d. I

t is

a s

pher

e m

ade

up o

f ir

regu

lar

band

s th

at

cont

ains

tw

o ty

pes

of

illum

inat

ion:

a v

ery

stro

ng,

forc

eful

dir

ect

light

aim

ed a

t th

e sp

ace

belo

w a

nd a

sof

ter,

ric

her

light

ref

lect

ed b

y th

e in

ner

surf

aces

of

the

band

s.

– S

a cr

éatio

n no

us a

occ

upés

pe

ndan

t de

ux a

ns, c

’est

-à-d

ire

huit

sais

ons.

Alo

rs q

ue la

ter

re

tour

nait

auto

ur d

u so

leil,

la

pers

onna

lité

de L

e S

olei

l ar

riva

it à

mat

urat

ion.

Une

sp

hère

com

posé

e de

ban

des

irré

guliè

res,

sont

ass

ocié

s de

ux t

ypes

diff

éren

ts

d’éc

lair

age:

cel

ui t

rès

fort

et

inci

sif

diri

gé v

ers

l’esp

ace

situ

é ve

rs le

bas

, cel

ui p

lus

doux

et

rich

e ré

fléch

i de

la

supe

rfic

ie in

tern

e de

s ba

ndes

.

– Z

wei

Jahr

e, d

.h. a

cht

Jahr

esze

iten

lang

, hab

en w

ir a

n de

r E

ntst

ehun

g di

eser

Leu

chte

ge

arbe

itet.

Wäh

rend

die

Erd

e um

die

Son

ne k

reis

te, r

eift

e di

e Pe

rsön

lichk

eit d

er L

euch

te L

e So

leil

hera

n. E

ine

aus

asym

met

risc

h um

lauf

ende

n B

ände

rn b

este

hend

e K

ugel

, in

der

sich

zw

ei v

ersc

hied

enen

L

icht

quel

len

befin

den:

Das

na

ch u

nten

ger

icht

ete

Lic

ht is

t st

ark

und

eind

ruck

svol

l, w

ähre

nd d

as v

on d

er

Inne

nflä

che

der

Bän

der

refle

ktie

rte

Lic

ht v

iel z

arte

r un

d w

eich

er is

t.

– E

l des

arro

llo n

os h

a oc

upad

o du

rant

e do

s añ

os, e

s de

cir

ocho

est

acio

nes.

Mie

ntra

s la

tie

rra

gira

alre

dedo

r de

l sol

, la

pers

onal

idad

de

Le

Sole

il al

canz

aba

la m

adur

ez. U

na

esfe

ra c

ompu

esta

por

ban

das

irre

gula

res,

en la

que

con

vive

n do

s tip

os d

istin

tos

de

ilum

inac

ión:

muy

fuer

te e

in

cisi

va la

dir

ecta

hac

ia e

l es

paci

o in

feri

or, m

ás s

uave

y

rica

la r

efle

jada

por

la

supe

rfic

ie in

tern

a de

las

band

as.

PAG 04 / 05 >>

dual light effect

Page 117: Foscarini

140 – 141

LE SOLEILDESIGN VICENTE GARCIAJIMENEZ2009

#03

– L

e S

olei

l è r

ealiz

zata

in

polic

arbo

nato

con

fin

itura

op

aca.

Un

mat

eria

le c

he

perm

ette

di s

cher

mar

e la

luce

in

man

iera

ott

imal

e, o

tten

endo

un

’illu

min

azio

ne r

ifle

ssa

part

icol

arm

ente

cal

da e

pur

a.

– L

e S

olei

l is

mad

e of

po

lyca

rbon

ate

with

an

opaq

ue

fini

sh. I

t is

a m

ater

ial t

hat

scre

ens

the

light

per

fect

ly, t

o cr

eate

par

ticul

arly

war

m a

nd

pure

ref

lect

ed il

lum

inat

ion.

PAG 06 / 07 >>

screening volume

– L

e S

olei

l est

réa

lisée

en

poly

carb

onat

e av

ec u

ne

fini

tion

opaq

ue. U

n m

atér

iau

qui p

erm

et d

e ta

mis

er la

lum

ière

d’u

ne

man

ière

opt

imal

e, e

n ob

tena

nt u

n éc

lair

age

réfl

échi

par

ticul

ière

men

t ch

aud

et p

ur.

– L

e S

olei

l bes

teht

aus

m

att

gefe

rtig

tem

P

olyk

arbo

nat.

Die

ses

Mat

eria

l erm

öglic

ht e

s da

s L

icht

opt

imal

ab

zusc

hirm

en, s

odas

s m

an

ein

refl

ektie

rtes

und

be

sond

ers

war

mes

sow

ie

rein

es L

icht

erz

euge

n ka

nn.

– L

e S

olei

l est

á re

aliz

ada

en p

olic

arbo

nato

con

ac

abad

o op

aco.

Un

mat

eria

l que

per

mite

es

cuda

r la

luz

de f

orm

a óp

tima,

obt

enie

ndo

una

ilum

inac

ión

refl

ejad

a es

peci

alm

ente

cál

ida

y pu

ra.

Page 118: Foscarini

140 – 141

LE SOLEILDESIGN VICENTE GARCIAJIMENEZ2009

#04

– Il

vol

ume

è re

so p

iù d

inam

ico

dal s

egno

irre

gola

re d

el b

ordo

de

lle f

asce

. Det

tagl

i che

ri

chia

man

o la

mor

bide

zza

della

su

a lu

ce e

la f

anno

app

arir

e di

vers

a a

seco

nda

del p

unto

di

vist

a.

– T

he v

olum

e is

ren

dere

d m

ore

dyna

mic

by

the

irre

gula

r ed

ges

of t

he b

ands

. The

se d

etai

ls r

ecal

l th

e so

ftne

ss o

f th

e lig

ht a

nd

mea

n th

at it

app

ears

dif

fere

nt

depe

ndin

g on

one

’s p

oint

of

view

.

– L

e vo

lum

e es

t re

ndu

plus

dy

nam

ique

par

le s

igne

ir

régu

lier

du b

ord

des

band

es. D

es d

étai

ls q

ui

rapp

elle

nt la

dou

ceur

de

sa

lum

ière

et

qui l

a fo

nt

appa

raîtr

e di

ffér

ente

sel

on le

po

int

de v

ue.

– D

urch

den

unr

egel

mäß

igen

R

and

der

Bän

der

wir

d da

s V

olum

en d

ynam

isch

er.

Det

ails

heb

en d

as w

eich

e L

icht

her

vor

und

lass

en e

s, je

na

ch G

esic

htsp

unkt

, un

ters

chie

dlic

h w

irke

n.

– E

l vol

umen

es

más

di

nám

ico

grac

ias

al t

oque

ir

regu

lar

del b

orde

de

las

band

as. D

etal

les

que

evoc

an

la s

uavi

dad

de s

u lu

z y

hace

n qu

e ap

arez

ca d

istin

ta s

egún

el

pun

to d

e vi

sta.

PAG 08 / 09 >>

dynamism

Page 119: Foscarini

140 – 141

LE SOLEILDESIGN VICENTE GARCIAJIMENEZ2009

iconic personality

#03

– Il

sole

è c

alor

e, L

e So

leil

è an

che

colo

re. I

l ros

so e

l’ a

cqua

mar

ina

acce

ndon

o la

sua

per

sona

lità

icon

ica,

es

prim

endo

uno

stil

e gi

ovan

e e

gioc

oso.

La

vers

ione

bia

nca,

es

senz

iale

ed

eter

ea, è

pen

sata

per

un

ambi

ente

dal

car

atte

re r

affin

ato,

e a

l te

mpo

ste

sso

cald

o, s

educ

ente

, ad

orab

ilmen

te p

oetic

o. I

n tu

tte le

sue

ve

rsio

ni, L

e So

leil

è un

a nu

ova

stel

la

del p

anor

ama

dom

estic

o e

colle

ttivo

, da

sol

a op

pure

mol

tiplic

ata

nello

sp

azio

.

– T

he s

un is

war

mth

and

Le

Sole

il is

als

o co

lour

. Red

and

aqu

amar

ine

illum

inat

e its

per

sona

lity,

giv

ing

it a

youn

g, s

unny

, pla

yful

sty

le,

irra

diat

ing

stro

ng e

mot

ion

into

the

spac

e an

d im

buin

g it

with

its

icon

ic

pers

onal

ity. T

he m

inim

alist

, eth

erea

l w

hite

ver

sion

has

bee

n de

sign

ed fo

r an

ele

gant

spa

ce th

at is

, at t

he s

ame

time,

war

m, s

educ

tive

and

ador

ably

po

etic

. Le

Sole

il, in

all

its v

ersi

ons,

is

a ne

w s

tar

in th

e do

mes

tic a

nd

cont

ract

firm

amen

t, w

heth

er a

lone

or

mul

tiplie

d in

the

spac

e.

– L

e so

leil

est c

hale

ur, L

e So

leil

est é

gale

men

t cou

leur

. Le

roug

e et

l’ai

gue-

mar

ine

allu

men

t sa

pers

onna

lité

icon

ique

, en

expr

iman

t un

sty

le s

olai

re e

t jou

eur.

La

vers

ion

blan

che,

ess

entie

lle e

t éth

érée

, est

co

nçue

pou

r un

espa

ce a

u ca

ract

ère

raff

iné,

mai

s po

urta

nt c

haud

dan

s le

mêm

e te

mps

, séd

uisa

nt,

ador

able

men

t poé

tique

. Dan

s to

utes

ses

ver

sion

s L

e So

leil

est

une

nouv

elle

éto

ile d

u pa

nora

ma

dom

estiq

ue e

t col

lect

if, s

eule

ou

mul

tiplié

e da

ns l’

espa

ce.

– D

ie S

onne

ver

mitt

elt W

ärm

e.

Le

Sole

il be

kenn

t zud

em a

uch

noch

Far

be. D

ie F

arbe

n ro

t und

aq

uam

arin

unt

erst

reic

hen

ihre

ik

onis

che

Pers

önlic

hkei

t und

ve

rmitt

eln

eine

n ju

gend

liche

n,

vers

piel

ten

Stil.

Die

Aus

führ

ung

in w

eiß

- sc

hlic

ht u

nd ä

ther

isch

-

eign

et s

ich

für

raff

inie

rte,

jedo

ch

war

me,

ver

führ

eris

che,

poe

tisch

an

mut

ende

Räu

mlic

hkei

ten.

Die

L

euch

te L

e So

leil

ist i

n al

len

ihre

n A

usfü

hrun

gen

ein

neue

r St

ern,

der

im p

riva

ten

Ber

eich

w

ie in

Gem

eins

chaf

tsrä

umen

, al

lein

ode

r ge

mei

nsam

mit

ande

ren,

hel

l ers

trah

lt.

– E

l sol

es

calo

r, L

e So

leil

es

tam

bién

col

or. E

l roj

o y

el v

erde

az

ulad

o en

cien

den

su

pers

onal

idad

icón

ica,

exp

resa

ndo

un e

stilo

sol

ar y

joco

so. L

a ve

rsió

n bl

anca

, ese

ncia

l y e

tére

a,

está

pen

sada

par

a un

am

bien

te

de c

arác

ter

refin

ado

y, a

l mis

mo

tiem

po, c

álid

o, s

educ

tor,

ad

orab

lem

ente

poé

tico.

En

toda

s su

s ve

rsio

nes,

Le

Sole

il es

una

nu

eva

estr

ella

del

pan

oram

a do

més

tico

y co

lect

ivo,

sol

a o

mul

tiplic

ada

en e

l esp

acio

.

PAG 10 / 11 >>

y

Page 120: Foscarini

140 – 141

LE SOLEILDESIGN VICENTE GARCIAJIMENEZ2009

Page 121: Foscarini

142 – 143

LE SOLEILDESIGN VICENTE GARCIAJIMENEZ2009

Page 122: Foscarini

INCAND. HALOG. FLUOR.

3x60W/1x75W 1x42W

INCAND. HALOG. FLUOR.

3x75W+1x75W 1x42W

144 – 145

LE SOLEILDESIGN VICENTE GARCIAJIMENEZ2009

design: Vicente Garcia Jimenez / 2009

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 62 h. 200 cm Ø 24 7/32” h. 196”

FINITURE / FINISHES

policarbonato / polycarbonate

bianco, rosso, acquamarina / white, red, aquamarine

LE SOLEIL

sospensione / suspension

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

IP 20

LE SOLEIL – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 123: Foscarini

146 – 147

WAVEDESIGN STUDIO BARUFFI& DE SANTI2009

Page 124: Foscarini

148 – 149

WAVEDESIGN STUDIO BARUFFI& DE SANTI2009

Page 125: Foscarini

150 – 151

WAVEDESIGN STUDIO BARUFFI& DE SANTI2009

INCAND. HALOG. FLUOR.

3x80W

INCAND. HALOG. FLUOR.

3x100W

design: studio Baruffi & De Santi / 2009

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 228 h. 200 cm l. 88 1/32” h. 196”

FINITURE / FINISHES

alluminio laccato / lacquered aluminium

nero, bianco, alluminio / black, white, aluminium

WAVE

sospensione / suspension

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

IP 20

WAVE – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 126: Foscarini

152 – 153

CABOCHEDESIGN PATRICIA URQUIOLA CON ELIANA GEROTTO2005

CA

BO

CH

E–

Pat

rici

a U

rqui

ola

con

Elia

na G

erot

to

Page 127: Foscarini

152 – 153

CABOCHEDESIGN PATRICIA URQUIOLA CON ELIANA GEROTTO2005

#01

– S

pess

o, le

idee

più

or

igin

ali n

asco

no

guar

dand

o gl

i ogg

etti

com

uni c

on o

cchi

div

ersi

. C

aboc

he, a

d es

empi

o,

nasc

e da

ll’os

serv

azio

ne d

i un

bra

ccia

lett

o di

per

le.

Un’

idea

di P

atri

cia

ed

Elia

na c

he è

div

enta

ta u

na

lam

pada

pre

zios

a, a

nzi

sple

ndid

a, e

in p

com

poni

bile

.

– Id

eas

are

ofte

n th

e re

sult

of lo

okin

g at

eve

ryda

y ob

ject

s th

roug

h di

ffer

ent

eyes

. Cab

oche

, for

ex

ampl

e, is

the

res

ult

of

obse

rvin

g a

pear

l bra

cele

t. T

his

idea

by

Pat

rici

a an

d E

liana

has

bec

ome

a pr

ecio

us, i

ndee

d sp

lend

id,

lam

p th

at is

als

o m

odul

ar.

PAG 02 / 03 >>

– S

ouve

nt le

s id

ées

les

plus

or

igin

ales

nai

ssen

t en

ob

serv

ant

les

obje

ts

com

mun

s av

ec u

n au

tre

rega

rd. C

aboc

he, p

ar

exem

ple,

naî

t de

l’o

bser

vatio

n d’

un b

race

let

de p

erle

s. U

ne id

ée d

e P

atri

cia

et E

liana

qui

est

de

venu

e un

e la

mpe

pr

écie

use,

spl

endi

de e

t m

ême

mod

ulai

re.

– D

ie o

rigi

nells

ten

Idee

n en

tste

hen

mei

sten

s da

nn,

wen

n m

an g

ewöh

nlic

he

Geg

enst

ände

mit

ande

ren

Aug

en b

etra

chte

t. C

aboc

he, z

um B

eisp

iel,

geht

aus

der

Bet

rach

tung

ei

nes

Per

lena

rmba

nds

herv

or. E

ine

Idee

von

P

atri

cia

und

Elia

na, d

ie z

u ei

ner

pres

tigev

olle

n -

ode

r be

sser

ges

agt

- w

unde

rbar

en u

nd s

ogar

m

odul

aren

Leu

chte

ge

wor

den

ist.

– A

men

udo

las

idea

s m

ás

orig

inal

es n

acen

ob

serv

ando

los

obje

tos

com

unes

con

ojo

s di

stin

tos.

Cab

oche

, por

ej

empl

o, n

ace

de la

ob

serv

ació

n de

una

pu

lser

a de

per

las.

Una

idea

de

Pat

rici

a y

Elia

na q

ue s

e ha

con

vert

ido

en u

na

lám

para

pre

cios

a, m

ejor

di

cho

espl

éndi

da, y

ad

emás

mod

ular

.

jewel

Page 128: Foscarini

152 – 153

CABOCHEDESIGN PATRICIA URQUIOLA CON ELIANA GEROTTO2005

transparent

– L

e pr

emie

r pr

otot

ype

de

Cab

oche

éta

it fa

it de

sp

hère

s de

ver

re s

ur u

ne

stru

ctur

e m

étal

lique

. Mai

s le

rés

ulta

t ét

ait

lour

d,

coût

eux

et s

urto

ut

dépo

urvu

de

cet

écla

t m

agiq

ue a

uque

l nou

s pe

nsio

ns.

– D

er e

rste

Pro

toty

p vo

n C

aboc

he b

esta

nd a

us

Gla

skug

eln

auf

eine

r M

etal

lstr

uktu

r. D

och

das

Erg

ebni

s w

ar p

lum

p, t

euer

un

d vo

r al

lem

erz

ielte

n w

ir

dam

it ni

cht

dies

e m

agis

che

Hel

ligke

it, d

ie w

ir u

ns

vors

tellt

en.

– E

l pri

mer

pro

totip

o de

C

aboc

he e

stab

a he

cho

con

esfe

ras

de v

idri

o so

bre

una

estr

uctu

ra m

etál

ica.

Per

o el

re

sulta

do e

ra p

esad

o,

cost

oso

y so

bre

todo

no

se

obte

nía

esa

mág

ica

lum

inos

idad

en

la q

ue

pens

ábam

os.

PAG 04 / 05 >>

#02

– Il

pri

mo

prot

otip

o di

Cab

oche

era

fat

to c

on

sfer

e di

vet

ro s

u un

a st

rutt

ura

met

allic

a.

Ma

il ri

sulta

to e

ra p

esan

te,

cost

oso

e so

prat

tutt

o no

n si

ott

enev

a qu

ella

mag

ica

lum

inos

ità c

he a

veva

mo

in

men

te.

– T

he f

irst

pro

toty

pe o

f C

aboc

he w

as m

ade

with

gl

ass

sphe

res

on a

met

allic

st

ruct

ure,

but

the

res

ult

was

wei

ghty

, exp

ensi

ve

and,

mos

t im

port

antly

, di

d no

t cr

eate

tha

t m

agic

al

lum

inos

ity t

hat

we

had

in m

ind.

Page 129: Foscarini

152 – 153

CABOCHEDESIGN PATRICIA URQUIOLA CON ELIANA GEROTTO2005

#03

– Q

uand

o si

acc

ende

C

aboc

he, l

a lu

ce

dall’

inte

rno

pene

tra

negl

i sp

azi f

ra le

sfe

re t

rasp

aren

ti,

e co

ntem

pora

nem

ente

vi

ene

diff

usa

dall’

inte

rno

delle

ste

sse

sfer

e, c

ome

tant

i cri

stal

li lu

min

osi.

Son

o di

aman

ti?

No,

è p

olim

etilm

etac

rila

to.

– T

urn

on C

aboc

he,

the

light

with

in p

enet

rate

s th

e sp

aces

bet

wee

n th

e tr

ansp

aren

t sp

here

s an

d,

at t

he s

ame

time,

is s

prea

d fr

om t

he in

side

by

thes

e sa

me

sphe

res

like

hund

reds

of

lum

inou

s cr

ysta

ls.

Dia

mon

ds?

No,

pol

ymet

hyl

met

hacr

ylat

e.

PAG 06 / 07 >>

– L

orsq

ue C

aboc

he

s’éc

lair

e, la

lum

ière

pén

ètre

de

l’in

téri

eur

dans

les

inte

rstic

es e

ntre

les

sphè

res

tran

spar

ente

s et

est

en

mêm

e te

mps

rép

andu

e de

l’i

ntér

ieur

par

ces

mêm

es

sphè

res,

com

me

auta

nt d

e cr

ista

ux lu

min

eux.

Ce

sont

de

s di

aman

ts ?

Non

, c’e

st

du p

olym

étha

cryl

ate

de

mét

hyle

.

– W

enn

man

Cab

oche

ei

nsch

alte

t, dr

ingt

das

L

icht

von

inne

n in

die

F

reir

äum

e zw

isch

en d

en

durc

hsic

htig

en K

ugel

n un

d w

ird

glei

chze

itig

von

dies

en, w

ie v

iele

le

ucht

ende

Kri

stal

le, v

on

inne

n ve

rbre

itet.

Sin

d da

s D

iam

ante

n? N

ein,

das

ist

Pol

ymet

hylm

etha

cryl

at.

– C

uand

o se

enc

iend

e C

aboc

he, l

a lu

z de

inte

rior

pe

netr

a en

los

espa

cios

en

tre

las

esfe

ras

tran

spar

ente

s y,

co

ntem

porá

neam

ente

, se

difu

nde

desd

e el

inte

rior

de

las

prop

ias

esfe

ras

com

o m

ucho

s cr

ista

les

lum

inos

os. ¿

Se

trat

a de

di

aman

tes?

No,

es

polim

etilm

etac

rila

to.

lens

Page 130: Foscarini

152 – 153

CABOCHEDESIGN PATRICIA URQUIOLA CON ELIANA GEROTTO2005

PAG 08 / 09 >>

#05

– U

n gi

oiel

lo d

i cre

ativ

ità

ma

anch

e di

tec

nolo

gia:

co

n un

uni

co e

lem

ento

sf

eric

o, e

d un

a st

rutt

ura

ad a

rco

mod

ular

e, è

po

ssib

ile c

rear

e un

’inte

ra

colle

zion

e di

mod

elli,

in

vers

ione

cri

stal

lo o

gia

llo

oro.

– It

is a

jew

el o

f cr

eativ

ity

and

also

of

tech

nolo

gy:

with

a s

ingl

e sp

heri

cal

elem

ent

and

a st

ruct

ure

with

a m

odul

ar a

rch

an

entir

e co

llect

ion

of m

odel

s ca

n be

cre

ated

, in

crys

tal

or y

ello

w g

old

vers

ions

.

– U

ne p

erle

de

créa

tivité

m

ais

auss

i de

tech

nolo

gie

: au

moy

en d

’un

seul

él

émen

t sp

héri

que

et d

’une

se

ule

stru

ctur

e à

arc

mod

ulai

re, i

l est

pos

sibl

e de

cré

er u

ne c

olle

ctio

n co

mpl

ète,

dan

s le

s ve

rsio

ns

cris

tal e

t ja

une

d’or

.

– E

in J

uwel

der

Kre

ativ

ität,

aber

auc

h de

r Tec

hnol

ogie

. M

it ei

nem

ein

zige

n,

kuge

lför

mig

en E

lem

ent

und

eine

r m

odul

aren

, bo

gena

rtig

en S

truk

tur,

ist

es m

öglic

h ei

ne g

anze

K

olle

ktio

n vo

n M

odel

len

in k

rist

alle

ner

oder

go

ldge

lber

Aus

führ

ung

zu

krei

eren

.

– U

n jo

ya d

e cr

eativ

idad

pe

ro t

ambi

én d

e te

cnol

ogía

: con

un

únic

o el

emen

to e

sfér

ico,

y u

na

estr

uctu

ra d

e ar

co

mod

ular

, es

posi

ble

crea

r to

da u

na c

olec

ción

de

mod

elos

, en

vers

ión

cris

tal

o am

arill

o or

o.

brilliant

Page 131: Foscarini

152 – 153

CABOCHEDESIGN PATRICIA URQUIOLA CON ELIANA GEROTTO2005

PAG 10 / 11 >>

#04

– L

a st

rutt

ura

in

polim

etilm

etac

rila

to e

le

sfer

e ne

llo s

tess

o m

ater

iale

, tr

asfo

rman

o l’i

ntui

zion

e in

izia

le d

i Pat

rici

a ed

Elia

na

in u

na f

orm

a di

luce

pur

a,

che

cam

bia

aspe

tto

a se

cond

a de

l pun

to d

i vis

ta.

Ogn

i sfe

ra in

fatt

i si o

ffre

alla

lu

ce in

mod

o di

vers

o,

rest

ituen

dola

con

una

vi

sion

e or

igin

ale

ed

assu

men

do a

sua

vol

ta il

ru

olo

di f

onte

lum

inos

a.

– T

he s

truc

ture

in

poly

met

hyl m

etha

cryl

ate

and

the

sphe

res

in t

he s

ame

mat

eria

l tra

nsfo

rmed

P

atri

cia

and

Elia

na’s

ori

gina

l id

ea in

to a

for

m o

f pu

re

light

, who

se a

ppea

ranc

e ch

ange

s ac

cord

ing

to y

our

view

poin

t. E

very

sph

ere

offe

rs it

self

to

the

light

in a

di

ffer

ent

way

, ref

lect

ing

an

orig

inal

vis

ion

of it

and

ta

king

on

the

role

of

light

so

urce

.

– L

a st

ruct

ure

ains

i que

le

s sp

hère

s de

po

lym

étha

cryl

ate

de

mét

hyle

tra

nsfo

rmen

t l’i

ntui

tion

prem

ière

de

Pat

rici

a et

Elia

ne e

n un

e fo

rme

de lu

miè

re p

ure

qui

chan

ge d

’asp

ect

selo

n le

po

int

de v

ue. E

n ef

fet,

chaq

ue s

phèr

e s’

offr

e à

la

lum

ière

de

faço

n di

ffér

ente

, la

renv

oie

au

trav

ers

d’un

e vi

sion

or

igin

ale

et jo

ue à

son

tou

r le

rôl

e de

sou

rce

lum

ineu

se.

phot

o Fe

deric

o C

edro

ne/s

tylin

g M

iche

le P

asin

i

– D

ie S

truk

tur

und

die

Kug

eln

aus

Pol

ymet

hylm

etha

cryl

at

verw

ande

ln P

atri

cias

und

E

liana

s ur

sprü

nglic

he I

dee

in e

ine

rein

e F

orm

von

L

icht

, die

je n

achd

em, v

on

wel

chem

Sta

ndpu

nkt

aus

man

sie

bet

rach

tet,

eine

n an

dere

n A

usdr

uck

anni

mm

t. Je

de K

ugel

ste

llt

sich

dem

Lic

ht a

uf

unte

rsch

iedl

ichs

te W

eise

un

d gi

bt e

s au

f or

igin

ells

te

Art

wie

der,

sod

ass

sie

selb

st z

ur L

icht

quel

le w

ird.

– L

a es

truc

tura

en

polim

etilm

etac

rila

to y

las

esfe

ras

en e

l mis

mo

mat

eria

l, tr

ansf

orm

an la

in

tuic

ión

inic

ial d

e P

atri

cia

y E

liana

en

una

form

a de

lu

z pu

ra, q

ue c

ambi

a de

as

pect

o se

gún

el p

unto

de

vist

a. C

ada

esfe

ra, e

n ef

ecto

, se

ofre

ce a

la lu

z de

fo

rma

dist

inta

, de

volv

iénd

ola

con

una

visi

ón o

rigi

nal y

as

umie

ndo

a su

vez

el

pape

l de

fuen

te lu

min

osa.

richness

Page 132: Foscarini

152 – 153

CABOCHEDESIGN PATRICIA URQUIOLA CON ELIANA GEROTTO2005

– F

atti

racc

onta

re la

sto

ria

del p

roge

tto

da P

atri

cia

ed E

liana

su:

– L

et P

atri

cia

and

Elia

na t

ell

you

the

proj

ect’s

sto

ry, o

n:–

Pat

rici

a et

Elia

na v

ous

raco

nte

l’his

toir

e du

pro

jet

sur:

– L

asse

n S

ie s

ich

von

Pat

rici

a un

d E

liana

die

Ges

chic

hte

von

dies

em P

roje

kt e

rzäh

len

unte

r:–

Dej

ate

cont

ar la

his

tori

a de

l pr

oyec

to p

or P

atri

cia

y E

liana

en:

ww

w.f

osca

rini

.com

Page 133: Foscarini

154 – 155

CABOCHEDESIGN PATRICIA URQUIOLA CON ELIANA GEROTTO2005

CABOCHE – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 134: Foscarini

design: Patricia Urquiola con Eliana Gerotto / 2005

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 50 h. 38 cm l. 19 3/4” h. 15”

l. 31 h. 38 cm l. 12 1/5” h. 15”

l. 70 h. 178 cm l. 29 1/2” h. 70”

l. 50 h. 154 cm l. 19 3/4” h. 60 3/5”

l. 70 h. 200 cm l. 29 1/2” h. 200”

l. 50 h. 200 cm l. 19 3/4” h. 200”

l. 31 h. 200 cm l. 12 1/5” h. 200”

l. 50 h. 19 cm l. 19 3/4” h. 7 1/2”

l. 50 p. 24,5 h. 19,5 cm l. 19 3/4” d. 9 5/8” h. 7 3/5”

l. 31 p. 18 h. 19,5 cm l. 12 1/5” d. 7” h. 7 3/5”

FINITURE / FINISHES

polimetilmetacrilato e vetro soffiato / polymethylmethacrylate and blown glass

giallo oro, trasparente / gold, clear

metallo laccato bianco / white lacquered metal

156 – 157

CABOCHEDESIGN PATRICIA URQUIOLA CON ELIANA GEROTTO2005

CABOCHE – TAVOLO, TABLE

CABOCHE – SOFFITTO, CEILING

CERTIFICATIONS

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x120W

1x60W

1x48W

1x230W

1x160W

1x230W

1x160W

1x60W

1x120W

1x120W

1x120W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x150W

1x60W

1x200W

1x150W

1x200W

1x150W

1x60W

1x100W

1x100W

1x100W

CABOCHE

tavolo / table, grande

tavolo / table, piccola

terra / floor, grande

terra / floor, media

sospensione / suspension, grande

sospensione / suspension, media

sospensione / suspension, piccola

soffitto / ceiling

parete / wall, media

parete / wall, piccola

diffusore / shade

colori / colours

base / base

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

DIMMER

••

••

CABOCHE – TERRA, FLOOR

Page 135: Foscarini

158 – 159 CABOCHE MEDIA – SOSPENSIONE, SUSPENSION

CABOCHEDESIGN PATRICIA URQUIOLA CON ELIANA GEROTTO2005

CABOCHE PICCOLA – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 136: Foscarini

160 – 161 CABOCHE – SOFFITTO, CEILING

CABOCHEDESIGN PATRICIA URQUIOLA CON ELIANA GEROTTO2005

CABOCHE – PARETE, WALL

Page 137: Foscarini

162 – 163

NEW BUDSDESIGN RODOLFO DORDONI2007

IP 20

IP 20

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x150W 1x23W

1x150W 1x23W

1x150W 1x23W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x100W 1x23W

1x100W 1x23W

1x100W 1x23W

design: Rodolfo Dordoni / 2007

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 26 h. max 200 cm Ø 10 5/16” h. max 200”

Ø 42 h. max 200 cm Ø 16 5/16” h. max 200”

Ø 30 h. max 200 cm Ø 11 13/16” h. max 200”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

grigio, avorio, ambra / grey, ivory, amber

NEW BUDS

New Buds 1

New Buds 2

New Buds 3

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

NEW BUDS – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 138: Foscarini

164 – 165

GREGGDESIGN LUDOVICA E ROBERTO PALOMBA2007

GR

EG

G–

Lud

ovic

a e

Rob

erto

P

alom

ba

Page 139: Foscarini

164 – 165

GREGGDESIGN LUDOVICA E ROBERTO PALOMBA2007

#01

– U

na m

assa

in

cand

esce

nte,

tra

sfor

mat

a da

un

soff

io v

itale

in u

na

form

a or

gani

ca e

al t

empo

st

esso

geo

met

rica

, m

iste

rios

a co

me

un u

ovo

di d

rago

, epp

ure

fam

iliar

e co

me

quel

lo c

he

ritr

ovia

mo

ogni

gio

rno

nella

nat

ura.

Gre

gg è

l’e

spre

ssio

ne in

edita

di u

n m

ater

iale

mill

enar

io:

il ve

tro

soff

iato

a b

occa

.

– A

n in

cand

esce

nt m

ass

tran

sfor

med

by

the

brea

th

of li

fe in

to a

n or

gani

c,

geom

etri

c fo

rm,

mys

teri

ous

as a

dra

gon’

s eg

g, b

ut f

amili

ar a

s w

hat

we

see

in n

atur

e ev

ery

day.

G

regg

is a

bra

nd n

ew

inte

rpre

tatio

n of

m

illen

nia-

old

mat

eria

l: m

outh

blo

wn

glas

s.

dragon’s egg

PAG 02 / 03 >>

– U

ne m

asse

in

cand

esce

nte,

tra

nsfo

rmée

pa

r un

sou

ffle

vita

l en

une

form

e or

gani

que

mai

s au

ssi g

éom

étri

que,

m

ysté

rieu

se c

omm

e un

oe

uf d

e dr

agon

et

pour

tant

fa

mili

ère

com

me

ce q

ue

nous

ret

rouv

ons

chaq

ue

jour

dan

s la

nat

ure.

Gre

gg

est

l’exp

ress

ion

inéd

ite

d’un

mat

éria

u m

illén

aire

: le

ver

re s

ouff

lé à

la

bouc

he.

– E

ine

glüh

ende

Mas

se,

die

durc

h ei

nen

Hau

ch

von

Leb

en in

ein

e or

gani

sche

und

gle

ichz

eitig

ge

omet

risc

he F

orm

ve

rwan

delt

wir

d,

gehe

imni

svol

l wie

ein

D

rach

enei

und

den

noch

ve

rtra

ut w

ie je

nes,

das

wir

ta

gtäg

lich

in d

er N

atur

fi

nden

. Gre

gg is

t ei

ne

bisl

ang

unve

röff

entli

chte

A

usdr

ucks

form

ein

es

Jahr

taus

ende

alte

n M

ater

ials

: mun

dgeb

lase

nes

Gla

s.

– U

na m

asa

inca

ndes

cent

e,

tran

sfor

mad

a po

r un

sop

lo

vita

l en

una

form

a or

gáni

ca y

al m

ism

o tie

mpo

geo

mét

rica

, m

iste

rios

a co

mo

un h

uevo

de

dra

gón,

per

o fa

mili

ar

com

o el

que

enc

ontr

amos

ca

da d

ía e

n la

nat

ural

eza.

G

regg

es

la e

xpre

sión

in

édita

de

un m

ater

ial

mile

nari

o: e

l vid

rio

sopl

ado

a bo

ca.

Page 140: Foscarini

164 – 165

GREGGDESIGN LUDOVICA E ROBERTO PALOMBA2007

#02

– L

a no

stra

esp

erie

nza

e pa

ssio

ne p

er il

vet

ro, h

anno

in

cont

rato

il s

egno

pr

oget

tual

e di

Lud

ovic

a e

Rob

erto

, in

una

rice

rca

di

liber

tà e

ori

gina

lità.

Il

ris

ulta

to è

un

volu

me

pien

o, p

uro,

imm

edia

to,

eppu

re s

orpr

ende

nte,

per

ché

cam

bia

imm

agin

e al

l’inf

inito

, a

seco

nda

del p

unto

di v

ista

di

chi

lo o

sser

va.

– O

ur e

xper

ienc

e an

d pa

ssio

n fo

r gl

ass

com

bine

d w

ith t

he d

esig

n ta

lent

of

Lud

ovic

a an

d R

ober

to in

a

sear

ch f

or f

reed

om a

nd

orig

inal

ity. T

he r

esul

t is

a f

ull

volu

me

that

is p

ure

and

imm

edia

te, y

et a

t th

e sa

me

time

surp

risi

ng, b

ecau

se it

ch

ange

s its

imag

e in

fini

tely

de

pend

ing

on t

he v

iew

poin

t of

tho

se w

ho o

bser

ve it

.

– N

otre

exp

érie

nce

et

notr

e pa

ssio

n po

ur le

ver

re

ont

croi

sé la

con

cept

ion

de

proj

eteu

rs d

e L

udov

ica

et

Rob

erto

dan

s un

e re

cher

che

de li

bert

é et

d’

orig

inal

ité. L

e ré

sulta

t es

t un

vol

ume

plei

n, p

ur,

imm

édia

t et

pou

rtan

t su

rpre

nant

, par

ce q

u’il

chan

ge d

’imag

e à

l’inf

ini,

selo

n le

poi

nt d

e vu

e de

ce

lui q

ui l’

obse

rve.

– A

uf d

er S

uche

nac

h F

reih

eit

und

Ori

gina

lität

, ha

ben

unse

re E

rfah

rung

un

d un

sere

Lei

dens

chaf

t fü

r da

s G

las

im

Pro

jekt

entw

urf

von

Lud

ovic

a un

d R

ober

to

eine

n vo

rzüg

liche

n N

ährb

oden

gef

unde

n.

Dar

aus

hat

sich

ein

vol

les,

re

ines

, unm

ittel

bare

s un

d de

nnoc

h üb

erra

sche

ndes

V

olum

en e

rgeb

en, w

eil d

ie

Leu

chte

une

ndlic

h vi

ele

Ers

chei

nung

sbild

er

anne

hmen

kan

n, je

nac

h de

m u

nter

wel

chem

G

esic

htsp

unkt

der

B

eoba

chte

r si

e be

trac

htet

.

PAG 04 / 05 >>

– N

uest

ra e

xper

ienc

ia y

pa

sión

por

el v

idri

o, h

an

enco

ntra

do la

señ

al

proy

ectu

al d

e L

udov

ica

y R

ober

to, e

n un

a bú

sque

da

de li

bert

ad y

ori

gina

lidad

. E

l res

ulta

do e

s un

vol

umen

lle

no, p

uro,

inm

edia

to p

ero

sorp

rend

ente

, por

que

cam

bia

de im

agen

al

infi

nito

, seg

ún e

l pun

to d

e vi

sta

de q

uien

lo o

bser

va.

simplicity

Page 141: Foscarini

164 – 165

GREGGDESIGN LUDOVICA E ROBERTO PALOMBA2007

organic

– L

e ve

rre

souf

flé

satin

é en

velo

ppe

com

plèt

emen

t la

sou

rce

de lu

miè

re e

t ré

pand

un

écla

t ch

aud,

do

ux e

t un

ifor

me,

dan

s ch

aque

esp

ace

et c

haqu

e si

tuat

ion.

Gre

gg e

st u

ne

form

e d’

écla

irag

e fa

scin

ante

, mêm

e en

rai

son

de s

on é

clec

tism

e ; q

u’el

le

soit

gran

de o

u pe

tite,

su

spen

due,

de

tabl

e, q

u’il

s’ag

isse

d’u

n pl

afon

nier

ou

d’un

e ap

pliq

ue.

– D

ie L

icht

quel

le is

t gä

nzlic

h vo

n sa

tinie

rtem

, ge

blas

enem

Gla

s um

gebe

n un

d st

rahl

t, in

jede

m

Am

bien

te u

nd in

jede

r S

ituat

ion,

ein

e w

arm

e,

wei

che

und

glei

chfö

rmig

e H

ellig

keit

aus.

Gre

gg is

t ei

ne b

ezau

bern

de F

orm

de

s L

icht

spen

dens

, auc

h w

as ih

re V

iels

eitig

keit

anbe

lang

t: gr

oß o

der

klei

n,

als

Hän

ge-,

Tis

ch-,

D

ecke

n-

oder

W

andl

euch

te e

rhäl

tlich

.

#03

– Il

vet

ro s

offi

ato

satin

ato

circ

onda

com

plet

amen

te

la s

orge

nte

lum

inos

a e

diff

onde

una

rad

iosi

tà c

alda

, m

orbi

da e

d un

ifor

me,

in

qua

lsia

si a

mbi

ente

e

situ

azio

ne. G

regg

è u

na

form

a di

luce

aff

asci

nant

e,

anch

e pe

r qu

anto

rig

uard

a la

sua

ver

satil

ità: g

rand

e o

picc

ola,

a s

ospe

nsio

ne, d

a ta

volo

, a s

offi

tto,

a p

aret

e.

– S

atin

ised

blo

wn

glas

s co

mpl

etel

y su

rrou

nds

the

light

sou

rce

and

spre

ads

soft

, war

m, u

nifo

rmly

ra

dian

t lig

ht, i

n an

y en

viro

nmen

t or

set

ting.

G

regg

is a

fas

cina

ting

light

fo

rm, a

lso

beca

use

of it

s ve

rsat

ility

: it

can

be a

larg

e,

smal

l, ha

ngin

g, t

able

, cei

ling

or w

all l

ight

.

– E

l cri

stal

sop

lado

sa

tinad

o ro

dea

com

plet

amen

te la

fue

nte

lum

inos

a y

difu

nde

una

radi

osid

ad c

álid

a, s

uave

e

unif

orm

e, e

n cu

alqu

ier

ambi

ente

y s

ituac

ión.

G

regg

es

una

form

a de

luz

fasc

inan

te, i

nclu

so p

or lo

qu

e se

ref

iere

a s

u ve

rsat

ilida

d: g

rand

e o

pequ

eña,

de

susp

ensi

ón,

de m

esa,

de

tech

o o

de

pare

d.

PAG 06 / 07 >>

Page 142: Foscarini

164 – 165

GREGGDESIGN LUDOVICA E ROBERTO PALOMBA2007

– F

atti

racc

onta

re d

a L

udov

ica

e R

ober

to P

alom

ba la

sto

ria

del p

roge

tto,

su:

– L

et L

udov

ica

and

Rob

erto

te

ll yo

u th

e pr

ojec

t’s s

tory

, on:

– L

udov

ica

et R

ober

to v

ous

raco

nte

l’his

toir

e du

pro

jet

sur:

– L

asse

n S

ie s

ich

von

Lud

ovic

a un

d R

ober

to

die

Ges

chic

hte

von

dies

em

Pro

jekt

erz

ähle

n un

ter:

– D

ejat

e co

ntar

la h

isto

ria

del p

roye

cto

por

Lud

ovic

a y

Rob

erto

en:

ww

w.f

osca

rini

.com

Page 143: Foscarini

166 – 167

GREGGDESIGN LUDOVICA E ROBERTO PALOMBA2007

GREGG – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 144: Foscarini

168 – 169 GREGG – TERRA, FLOOR

GREGGDESIGN LUDOVICA E ROBERTO PALOMBA2007

GREGG – TAVOLO, TABLE

Page 145: Foscarini

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

170 – 171

GREGGDESIGN LUDOVICA E ROBERTO PALOMBA2007 GREGG – SOFFITTO, CEILING

CERTIFICATIONS

design: Ludovica e Roberto Palomba / 2007

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 47 p. 40 h. 39 cm l. 18 1/2” d. 15 3/4” h. 15 3/8”

l. 31 p. 26 h. 26 cm l. 12 3/16” d. 10 1/4” h. 10 1/4”

l. 13 p. 11 h. 11 cm l. 5 1/8” d. 4 5/16” h. 4 5/16”

l. 47 p. 40 h. 190 cm l. 18 1/2” d. 15 3/4” h. 74 7/8”

l. 47 p. 36 h. 138 cm l. 18 1/2” d. 14 1/8” h. 54 1/8”

l. 31 p. 40 h. 168 cm l. 12 3/16” d. 15 3/4” h. 66 1/2”

l. 31 p. 36 h. 120 cm l. 12 3/16” d. 14 1/8” h. 47 1/8”

l. 47 p. 40 h. max 200 cm l. 18 1/2” d. 15 3/4” h. max 200”

l. 31 p. 26 h. max 200 cm l. 12 3/16” d. 10 1/4” h. max 200”

l. 13 p. 11 h. max 200 cm l. 5 1/8” d. 4 5/16” h. max 200”

l. 31 h. 27 cm l. 12 3/16” h. 10 5/8”

l. 12 h. 12 cm l. 5 1/8” h. 4 5/16”

l. 26 p. 27 h. 31 cm l. 10 1/4” d. 10 5/8” h. 12 3/16”

l. 11 p. 12 h. 13 cm l. 4 5/16” d. 4 3/4” h. 5 1/8”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato satinato / blown satin glass

bianco / white

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x205W 1x20W

1x150W 1x20W

1x25W

1x20W

1x205W 1x20W

1x205W 1x20W

1x205W 1x20W

1x205W 1x20W

1x205W 1x30W

1x150W 1x30W

1x33W

1x150W 1x23W

1x25W

1x150W 1x23W

1x25W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x150W 1x23W

1x100W 1x23W

1x25W

1x150W 1x23W

1x150W 1x23W

1x150W 1x23W

1x150W 1x23W

1x150W 1x23W

1x100W 1x23W

1x40W

1x100W 1x23W

1x25W

1x100W 1x23W

1x25W

GREGG

tavolo / table, grande

tavolo / table, media

tavolo / table, piccola

terra / floor grande alta

terra / floor grande bassa

terra / floor media alta

terra / floor media bassa

suspension, grande

suspension, media

suspension, piccola

soffitto / ceiling, media

soffitto / ceiling, piccola

parete / wall, media

parete / wall, piccola

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

DIMMER

•••

••••

piccola media grande grande altagrande bassa media altamedia bassa

GREGG – PARETE, WALL

Page 146: Foscarini

172 – 173

POLY GREGGOUTDOOR GREGGDESIGN LUDOVICA E ROBERTO PALOMBA2011

OUTDOOR GREGG – TAVOLO, TABLE

Page 147: Foscarini

IP 20

IP 20

IP 20

IP 67

IP 67

IP 67

174 – 175

POLY GREGGOUTDOOR GREGGDESIGN LUDOVICA E ROBERTO PALOMBA2011

OUTDOOR GREGG

CERTIFICATIONS

design: Ludovica e Roberto Palomba / 2011

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 59 h. 51 cm l. 23 1/2” h. 20”

l. 47 h. 40 cm l. 18 1/2” h. 15 3/4”

l. 31 h. 27 cm l. 12 3/16” h. 10 1/2”

l. 59 h. 51 cm l. 23 1/2” h. 20”

l. 47 h. 40 cm l. 18 1/2” h. 15 3/4”

l. 31 h. 27 cm l. 12 3/16” h. 10 1/2”

FINITURE / FINISHES

polietilene / polyethylen

bianco / white

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x25W

1x25W

1x15W

1x25W

1x25W

1x15W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x25W

1x25W

1x15W

1x25W

1x25W

1x15W

POLY GREGG

tavolo / table X-large

tavolo / table grande

tavolo / table media

OUTDOOR GREGG

Gregg X-large

Gregg grande

Gregg media

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

DIMMER

media grande X-large

POLY GREGG – TAVOLO, TABLE

Page 148: Foscarini

176 – 177

SUPERNOVADESIGN FERRUCCIO LAVIANI2000

SU

PE

RN

OVA

– F

erru

ccio

Lav

iani

Page 149: Foscarini

176 – 177

SUPERNOVADESIGN FERRUCCIO LAVIANI2000

#01

– S

uper

nova

è u

na s

tella

app

ena

nata

, ma

ques

to n

ome

può

anch

e vo

ler

dire

“ta

nto,

mol

to,

mol

tissi

mo

nuov

a”. P

ropr

io c

ome

ques

ta la

mpa

da il

cui

vol

ume

è de

term

inat

o at

trav

erso

dei

pia

ni

bidi

men

sion

ali,

com

post

a da

om

bre

e ar

ee il

lum

inat

e, d

iver

sa

a se

cond

a de

l pun

to d

i vis

ta

di c

hi la

gua

rda.

– S

uper

nova

is a

new

ly-b

orn

star

, bu

t its

nam

e al

so m

eans

“ve

ry,

real

ly, e

xtre

mel

y ne

w”.

Ju

st li

ke t

his

light

who

se v

olum

e is

det

erm

ined

by

two-

dim

ensi

onal

su

rfac

es m

ade

up o

f sh

ade

and

illum

inat

ed a

reas

tha

t ap

pear

di

ffer

ent

depe

ndin

g on

th

e vi

ewpo

int

from

whi

ch it

is

obse

rved

.

PAG 02 / 03 >>

– S

uper

nova

est

une

éto

ile q

ui

vien

t de

naî

tre,

mai

s so

n no

m

pour

rait

auss

i sig

nifi

er “

tou

t à

fait,

tot

alem

ent

nouv

eau”

. E

xact

emen

t co

mm

e ce

tte

lam

pe d

ont

le v

olum

e es

t dé

term

iné

au t

rave

rs d

e pl

ans

bidi

men

sion

nels

, com

posé

e d’

ombr

es e

t de

zon

es é

clai

rées

, di

ffér

ente

sel

on le

poi

nt d

e vu

e de

l’ob

serv

ateu

r.new star–

Sup

erno

va is

t ei

n ne

u au

fgeg

ange

ner

Ste

rn, d

och

der

Nam

e be

deut

et a

uch

"seh

r,

ganz

, abs

olut

neu

". G

enau

wie

di

ese

Leu

chte

, der

en V

olum

en

durc

h zw

eidi

men

sion

ale

Ebe

nen

best

imm

t w

ird,

die

aus

S

chat

ten

und

bele

ucht

eten

B

erei

chen

bes

teht

, und

and

ers

auss

ieht

, je

nach

dem

, von

w

elch

em S

tand

punk

t au

s m

an

sie

gera

de b

etra

chte

t.

– S

uper

nova

es

una

estr

ella

qu

e ac

aba

de n

acer

, per

o es

te

nom

bre

pued

e qu

erer

dec

ir

tam

bién

“ta

nto,

muy

, to

talm

ente

nue

va”.

E

xact

amen

te c

omo

esta

mpa

ra c

uyo

volu

men

se

dete

rmin

a a

trav

és d

e lo

s pl

anos

bid

imen

sion

ales

, fo

rmad

a po

r so

mbr

as y

áre

as

ilum

inad

as, d

istin

ta s

egún

el

punt

o de

vis

ta d

e qu

ien

la

obse

rva.

Page 150: Foscarini

176 – 177

SUPERNOVADESIGN FERRUCCIO LAVIANI2000

#02

– Q

uand

o ab

biam

o vi

sto

il di

segn

o di

Fer

rucc

io c

i è p

iaci

uto

mol

tissi

mo.

Una

sfe

ra c

ompo

sta

da 7

cop

pie

di d

isch

i div

ersi

nel

la

form

a, 1

4 di

schi

in t

otal

e, c

on u

na

lam

padi

na a

l cen

tro,

com

e il

nucl

eo in

cand

esce

nte

di u

n pi

anet

a. U

n vo

lum

e pi

eno,

de

term

inat

o in

gra

n pa

rte

dagl

i sp

azi v

uoti

fra

i dis

chi:

inso

mm

a un

par

ados

so a

ffas

cina

nte.

– W

hen

we

saw

Fer

rucc

io’s

des

ign

we

liked

it a

gre

at d

eal.

It is

a s

pher

e, m

ade

up o

f 7

pair

s of

dis

cs o

f di

ffer

ent

form

s (1

4 di

scs

in t

otal

) w

ith a

bul

b in

the

mid

dle

like

the

inca

ndes

cent

nu

cleu

s of

a p

lane

t. It

is a

ful

l vo

lum

e th

at is

larg

ely

crea

ted

by t

he e

mpt

y sp

aces

bet

wee

n th

e di

scs:

in s

hort

, a f

asci

natin

g pa

rado

x.

– L

e de

ssin

de

Fer

rucc

io,

lors

que

nous

l’av

ons

vu, n

ous

a én

orm

émen

t pl

u. U

ne s

phèr

e co

mpo

sée

de 7

pai

res

de

disq

ues

ayan

t de

s fo

rmes

di

vers

es. 1

4 di

sque

s au

tot

al

avec

une

am

poul

e au

mili

eu,

com

me

le n

oyau

inca

ndes

cent

d’

une

plan

ète.

Un

volu

me

plei

n, e

n gr

ande

par

tie

déte

rmin

é pa

r le

s es

pace

s vi

des

entr

e le

s di

sque

s : b

ref,

un p

arad

oxe

capt

ivan

t.

– N

achd

em w

ir F

erru

ccio

s Z

eich

nung

ges

ehen

hat

ten,

w

aren

wir

sof

ort

davo

n be

geis

tert

. Ein

e K

ugel

, die

aus

7

Sch

eibe

npaa

ren

unte

rsch

iedl

iche

r F

orm

bes

teht

-

insg

esam

t al

so 1

4 S

chei

ben

- in

der

en M

itte

sich

ein

e G

lühb

irne

bef

inde

t, w

ie d

er

glüh

ende

Ker

n ei

nes

Pla

nete

n.

Ein

vol

les V

olum

en, d

as z

um

Gro

ßtei

l von

den

Fre

iräu

men

zw

isch

en d

en S

chei

ben

best

imm

t w

ird:

Kur

z ge

sagt

, ei

n be

zaub

ernd

es P

arad

ox

PAG 04 / 05 >>

bi–tridimensio

– C

uand

o vi

mos

el d

ibuj

o de

F

erru

ccio

nos

gus

tó m

ucho

. U

na e

sfer

a fo

rmad

a po

r 7

pare

s de

dis

cos

dist

into

s en

la

form

a, 1

4 di

scos

en

tota

l, co

n un

a bo

mbi

lla e

n el

cen

tro,

co

mo

el n

úcle

o in

cand

esce

nte

de u

n pl

anet

a. U

n vo

lum

en

lleno

, det

erm

inad

o en

gra

n pa

rte

por

los

espa

cios

vac

íos

entr

e lo

s di

scos

: en

defi

nitiv

a,

una

para

doja

fas

cina

nte.

onal

Page 151: Foscarini

176 – 177

SUPERNOVADESIGN FERRUCCIO LAVIANI2000

light volum

PAG 06 / 07 >>

#03

– In

izia

lmen

te d

ovev

a es

sere

in

plex

igla

s, m

a la

tra

spar

enza

non

cr

eava

l’ef

fett

o ch

e av

evam

o in

m

ente

. I d

isch

i in

met

allo

inve

ce

prod

ucon

o qu

el c

hiar

oscu

ro d

i ri

fles

si, c

he in

siem

e al

la f

orm

a ra

ppre

sent

a la

sua

car

atte

rist

ica

orig

inal

e. U

n ef

fett

o ch

e vi

ene

ulte

rior

men

te e

vide

nzia

to n

ella

ve

rsio

ne m

ultic

olor

: l’e

volu

zion

e di

S

uper

nova

.

– It

was

initi

ally

des

igne

d in

P

lexi

glas

, but

the

tra

nspa

renc

y di

d no

t cr

eate

the

eff

ect

we

had

in

min

d. T

he m

etal

dis

cs, h

owev

er,

prod

uce

that

chi

aros

curo

of

refl

ectio

ns t

hat

toge

ther

with

the

sh

ape

repr

esen

ts it

s or

igin

al

char

acte

rist

ic. T

he e

ffec

t is

fur

ther

hi

ghlig

hted

in t

he m

ultic

olou

r ve

rsio

n: t

he e

volu

tion

of

Sup

erno

va.

– A

u dé

but,

elle

aur

ait

dû ê

tre

de p

lexi

glas

, mai

s la

tr

ansp

aren

ce n

e cr

éait

pas

l’eff

et q

ue n

ous

avio

ns à

l’e

spri

t. L

es d

isqu

es d

e m

étal

pr

odui

sent

en

reva

nche

ces

re

flet

s de

cla

ir-o

bscu

r qu

i, ai

nsi q

ue s

a fo

rme,

re

prés

ente

nt s

a ca

ract

éris

tique

la

plu

s or

igin

ale.

Un

effe

t qu

i es

t da

vant

age

soul

igné

dan

s la

ve

rsio

n m

ultic

olor

e :

l’évo

lutio

n de

Sup

erno

va.

– U

rspr

üngl

ich

sollt

e di

ese

Leu

chte

aus

Ple

xigl

as

herg

este

llt w

erde

n, d

och

die

Tra

nspa

renz

ver

mitt

elte

nic

ht

dens

elbe

n E

ffek

t, de

n w

ir

erze

ugen

wol

lten.

Die

M

etal

lsch

eibe

n sc

haff

en

hing

egen

das

Hel

ldun

kel d

er

Ref

lexe

, die

zus

amm

en m

it de

r F

orm

die

Ori

gina

lität

der

L

euch

te a

usm

ache

n. D

iese

r E

ffek

t w

ird

in d

er M

ultic

olor

-V

aria

nte

um e

in V

ielf

ache

s in

tens

ivie

rt: D

ie E

volu

tion

von

Sup

erno

va.

– In

icia

lmen

te t

enía

que

ser

en

plex

igla

s, p

ero

la t

rans

pare

ncia

no

cre

aba

el e

fect

o qu

e qu

ería

mos

. Los

dis

cos

en

met

al e

n ca

mbi

o pr

oduc

en e

se

clar

oosc

uro

de r

efle

jos,

que

ju

nto

con

la f

orm

a re

pres

enta

su

car

acte

ríst

ica

orig

inal

. Un

efec

to q

ue s

e po

ne

ulte

rior

men

te e

n ev

iden

cia

en

la v

ersi

ón m

ultic

olor

: la

evol

ució

n de

Sup

erno

va.me

Page 152: Foscarini

176 – 177

SUPERNOVADESIGN FERRUCCIO LAVIANI2000

Page 153: Foscarini

178 – 179

SUPERNOVADESIGN FERRUCCIO LAVIANI2000

SUPERNOVA – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 154: Foscarini

180 – 181

SUPERNOVADESIGN FERRUCCIO LAVIANI2000

IP 20

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x23W

1x23W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x100W

1x100W

design: Ferruccio Laviani / 2000

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 75 p. 86 l. 29 1/2” d. 33 3/32”

h. max 500 cm h. max 200”

l. 50 p. 57 l. 19 3/4” d. 22 1/2”

h. max 200 cm h. max 200”

FINITURE / FINISHES

alluminio / aluminium

alluminio, multicolore / aluminium, multicolour

SUPERNOVA

sospensione / suspension XL

sospensione / suspension

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

SUPERNOVA – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 155: Foscarini

182 – 183

LIGHTWEIGHTDESIGN TOM DIXON1995

Page 156: Foscarini

184 – 185

LIGHTWEIGHTDESIGN TOM DIXON1995

LIGHTWEIGHT – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 157: Foscarini

design: Tom Dixon / 1995

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 116 h. max 200 cm Ø 45 21/32” h. max 200”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

metallo anodizzato / anodised metal

186 – 187

LIGHTWEIGHTDESIGN TOM DIXON1995

CERTIFICATIONS

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

8x20W

INCAND. HALOG. FLUOR.

8x20W

LIGHTWEIGHT

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

LIGHTWEIGHT – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 158: Foscarini

188 – 189

ALLEGRO+ ALLEGRETTODESIGN ATELIER OÏ2007

ALL

EG

RO

– A

telie

r O

ï

Page 159: Foscarini

188 – 189

ALLEGRO+ ALLEGRETTODESIGN ATELIER OÏ2007

PAG 02 / 03 >>

#01

– L

a su

a m

ater

ia p

rim

a è

la f

orza

di g

ravi

tà c

he n

e de

term

ina

la f

orm

a.

La

sua

sfid

a è

utili

zzar

e un

m

ater

iale

non

tra

spar

ente

, pe

r cr

eare

gio

chi d

i luc

e.

Il s

uo n

ome

deri

va d

alla

m

usic

a ch

e em

ana

dalle

ba

rre

di a

llum

inio

qua

ndo

si

sfio

rano

, muo

vend

osi

liber

amen

te n

ello

spa

zio.

– It

s ra

w m

ater

ial i

s th

e fo

rce

of g

ravi

ty, w

hich

has

sha

ped

its f

orm

. Its

cha

lleng

e is

to

use

non-

tran

spar

ent

mat

eria

l to

cre

ate

an in

terp

lay

of

light

. Its

nam

e is

insp

ired

by

the

mus

ic t

hat

eman

ates

fr

om t

he a

lum

iniu

m b

ars

as

they

bru

sh t

oget

her,

mov

ing

free

ly in

spa

ce.

– S

a m

atiè

re p

rem

ière

est

la

for

ce d

e gr

avité

qui

en

déte

rmin

e la

for

me.

Son

fi c

onsi

ste

à ut

ilise

r un

m

atér

iau

non

tran

spar

ent

pour

cré

er d

es je

ux d

e lu

miè

re. S

on n

om d

ériv

e de

la m

usiq

ue q

u’ém

anen

t le

s ba

rres

d’a

lum

iniu

m

quan

d on

les

effl

eure

et

qu’e

lles

osci

llent

libr

emen

t da

ns l’

espa

ce.

– Ih

r w

esen

tlich

er

Bes

tand

teil

ist

die

Sch

wer

kraf

t, di

e ih

r di

e F

orm

ver

leih

t. Ih

re

Bes

onde

rhei

t lie

gt im

G

ebra

uch

eine

s un

durc

hsic

htig

en

Mat

eria

ls, u

m L

icht

spie

le

zu e

rzeu

gen.

Ihr

Nam

e is

t au

f di

e M

usik

zu

rück

zufü

hren

, wel

che

von

den,

sic

h fr

ei im

R

aum

bew

egen

den,

an

eina

nder

sto

ßend

en

Alu

min

ium

stan

gen

erkl

ingt

.

– S

u m

ater

ia p

rim

a es

la

fuer

za d

e gr

aved

ad q

ue

dete

rmin

a su

for

ma.

Su

desa

fío

es u

tiliz

ar u

n m

ater

ial n

o tr

ansp

aren

te

para

cre

ar ju

egos

de

luz.

S

u no

mbr

e de

riva

de

la

mús

ica

que

eman

a de

las

barr

as d

e al

umin

io c

uand

o se

roz

an, m

ovié

ndos

e lib

rem

ente

en

el e

spac

io.

gravity

Page 160: Foscarini

188 – 189

ALLEGRO+ ALLEGRETTODESIGN ATELIER OÏ2007

#02

– U

na la

mpa

da, u

no

stru

men

to m

usic

ale,

un

’inst

alla

zion

e?

Tut

to q

uest

o e

anco

ra

di p

iù. A

llegr

o na

sce

dal s

odal

izio

fra

Fos

cari

ni

e l’A

telie

r O

ï, tr

io d

i de

sign

er, a

rchi

tett

i e

scen

ogra

fi, p

er r

ealiz

zare

un

’ope

ra d

’art

e in

sca

la

indu

stri

ale.

– Is

it a

lam

p, a

mus

ical

in

stru

men

t or

an

inst

alla

tion?

It

is a

ll th

is

and

muc

h m

ore.

Alle

gro

is t

he r

esul

t of

the

pa

rtne

rshi

p be

twee

n F

osca

rini

and

Ate

lier

Oï,

a tr

io o

f de

sign

er, a

rchi

tect

s an

d se

t de

sign

ers,

to

crea

te a

wor

k of

art

on

an

indu

stri

al s

cale

.

– U

ne la

mpe

, un

inst

rum

ent

mus

ical

, une

in

stal

latio

n ?

Tou

t ce

ci e

t pl

us e

ncor

e. A

llegr

o na

ît de

la c

olla

bora

tion

entr

e F

osca

rini

et

l’Ate

lier

Oï,

trio

de

desi

gner

s,

arch

itect

es e

t dé

cora

teur

s po

ur r

éalis

er u

ne o

euvr

e d’

art

à l’é

chel

le

indu

stri

elle

.

PAG 04 / 05 >>

– E

ine

Leu

chte

, ein

M

usik

inst

rum

ent,

eine

In

stal

latio

n? A

ll da

s un

d no

ch v

iel m

ehr.

Alle

gro

geht

aus

der

Z

usam

men

arbe

it zw

isch

en

Fos

cari

ni u

nd d

em A

telie

r O

ï - e

inem

Tri

o vo

n D

esig

nern

, Arc

hite

kten

un

d B

ühne

nbild

nern

-

herv

or, d

esse

n Z

iel d

ie

Her

stel

lung

ein

es

Kun

stw

erks

auf

in

dust

riel

ler

Ebe

ne is

t.

– ¿U

na lá

mpa

ra, u

n in

stru

men

to m

usic

al, u

na

inst

alac

ión?

Tod

o es

to y

to

daví

a m

ás. A

llegr

o na

ce

de la

aso

ciac

ión

entr

e F

osca

rini

y e

l Ate

lier

Oï,

trío

de

dise

ñado

res,

ar

quite

ctos

y e

scen

ógra

fos,

pa

ra r

ealiz

ar u

na o

bra

de

arte

a e

scal

a in

dust

rial

.

musical

Page 161: Foscarini

188 – 189

ALLEGRO+ ALLEGRETTODESIGN ATELIER OÏ2007

phantom

– A

llegr

o A

ssai

, Viv

ace,

R

itmic

o… e

t un

e in

fini

d’au

tres

com

posi

tions

en

core

et

de

pers

onna

lisat

ions

. Seu

le o

u en

gro

upe,

pou

r qu

elqu

es

intim

es o

u po

ur d

es

espa

ces

dest

inés

au

gran

d pu

blic

. Tou

jour

s pr

otag

onis

te, p

resq

ue

imm

atér

ielle

. Une

aut

re

inte

rpré

tatio

n de

la

lum

ière

, sel

on F

osca

rini

.

– A

llegr

o A

ssai

, Viv

ace,

R

itmic

o...

und

noch

un

zähl

ige

ande

re

Kom

posi

tione

n un

d pe

rsön

liche

In

terp

reta

tione

n. A

llein

od

er in

der

Gru

ppe,

für

w

enig

e A

user

wäh

lte o

der

für

Räu

me,

die

dem

gr

oßen

Pub

likum

vo

rbeh

alte

n si

nd. I

mm

er

im M

ittel

punk

t, ab

er

nahe

zu im

mat

erie

ll. E

ine

wei

tere

, von

Fos

cari

ni

erfu

nden

e A

rt, d

as L

icht

zu

inte

rpre

tiere

n.

– A

llegr

o A

ssai

, Viv

ace,

R

itmic

o… y

otr

as in

fini

tas

com

posi

cion

es y

pe

rson

aliz

acio

nes.

Sol

a o

en g

rupo

, par

a un

am

bien

te ín

timo

o pa

ra lo

s am

bien

tes

dest

inad

os a

un

gran

púb

lico.

Sie

mpr

e pr

otag

onis

ta, c

asi

inm

ater

ial.

Otr

a in

terp

reta

ción

de

la lu

z en

cl

ave

Fos

cari

ni.

om

#03

– A

llegr

o A

ssai

, Viv

ace,

R

itmic

o… e

anc

ora

infi

nite

altr

e co

mpo

sizi

oni

e pe

rson

aliz

zazi

oni.

Da

sola

o in

gru

ppo,

per

po

chi i

ntim

i o p

er g

li am

bien

ti de

stin

ati a

l gr

ande

pub

blic

o. S

empr

e pr

otag

onis

ta, q

uasi

im

mat

eria

le. U

n’al

tra

inte

rpre

tazi

one

della

luce

, in

chi

ave

Fos

cari

ni.

– A

llegr

o A

ssai

, Viv

ace,

R

itmic

o… w

ith a

n en

dles

s nu

mbe

r of

com

posi

tions

an

d op

port

uniti

es f

or

cust

omis

atio

n. A

lone

or

in

a gr

oup,

for

a s

elec

ted

few

or

for

the

pub

lic a

t la

rge.

It

is a

lway

s th

e m

ain

focu

s, y

et v

irtu

ally

im

mat

eria

l. A

noth

er

inte

rpre

tatio

n of

ligh

t, in

a F

osca

rini

key

.

PAG 06 / 07 >>

Page 162: Foscarini

188 – 189

ALLEGRO+ ALLEGRETTODESIGN ATELIER OÏ2007

– F

atti

racc

onta

re d

a A

urel

, P

atri

ck e

Arm

and

la s

tori

a de

l pro

gett

o, s

u:–

Let

Aur

el, P

atri

ck a

nd

Arm

and

tell

you

the

proj

ect’s

sto

ry, o

n:–

Aur

el, P

atri

ck e

t Arm

and

vous

rac

onte

l’hi

stoi

re d

u pr

ojet

sur

:–

Las

sen

Sie

sic

h vo

n A

urel

, P

atri

ck u

nd A

rman

d di

e G

esch

icht

e vo

n di

esem

P

roje

kt e

rzäh

len

unte

r:–

Dej

ate

cont

ar la

his

tori

a de

l pro

yect

o po

r A

urel

, P

atri

ck y

Arm

and

en:

ww

w.f

osca

rini

.com

Page 163: Foscarini

190 – 191

ALLEGRO+ ALLEGRETTODESIGN ATELIER OÏ2007

ALLEGRO – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 164: Foscarini

ALLEGRO RITMICO

ALLEGRO VIVACE

ALLEGRETTO RITMICO

192 – 193

ALLEGRO+ ALLEGRETTODESIGN ATELIER OÏ2007

ALLEGRETTO ASSAI

ALLEGRETTO VIVACE

ALLEGRO ASSAI

Page 165: Foscarini

design: Atelier Oï / 2007

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 136 h. 500 cm Ø 53 1/2” h. 200”

Ø 75 h. 500 cm Ø 29 1/2” h. 200”

Ø 64 h. 500 cm Ø 25 3/16” h. 200”

Ø 136 h. 136 cm Ø 53 1/2” h. 53 1/2”

Ø 75 h. 81 cm Ø 29 1/2” h. 31 7/8”

Ø 64 h. 98 cm Ø 25 3/16” h. 38 9/16”

FINITURE / FINISHES

metallo laccato / lacquered metal

Assai oro / gold Ritmico nero / black Vivace marrone / brown

NOTE / NOTES

doppia accensione / double switch

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x100W

+1x230W

1x100W

+1x230W

1x100W

+1x230W

1x100W

+1x230W

1x100W

+1x230W

1x100W

+1x230W

INCAND. HALOG. FLUOR.

2x100W

2x100W

2x100W

INCAND. HALOG. FLUOR.

2x75W

2x75W

2x75W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x75W

+1x200W

1x75W

+1x200W

1x75W

+1x200W

1x75W

+1x200W

1x75W

+1x200W

1x75W

+1x200W

ALLEGRO

Assai sospensione / suspension

Ritmico sospensione / suspension

Vivace sospensione / suspension

Assai soffitto / ceiling

Ritmico soffitto / ceiling

Vivace soffitto / ceiling

diffusore / shade

colori / colours

CERTIFICATIONS

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

194 – 195

ALLEGRO+ ALLEGRETTODESIGN ATELIER OÏ2007

ALLEGRETTO ASSAI + ALLEGRO ASSAI ALLEGRETTO VIVACE + ALLEGRO VIVACE ALLEGRETTO RITMICO + ALLEGRO RITMICO

design: Atelier Oï / 2009

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 76 h. 200 cm Ø 29 7/8” h. 196”

Ø 51 h. 200 cm Ø 20 1/8” h. 196”

Ø 50 h. 200 cm Ø 19 7/8” h. 196”

FINITURE / FINISHES

alluminio laccato / lacquered aluminium

Assai oro / gold Ritmico nero / black Vivace marrone / brown

ALLEGRETTO

Assai sospensione / suspension

Ritmico sospensione / suspension

Vivace sospensione / suspension

diffusore / shade

colori / colours

CERTIFICATIONS

IP 20

IP 20

IP 20

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

ALLEGRETTO – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 166: Foscarini

196 – 197

APLOMBDESIGN PAOLO LUCIDI+ LUCA PEVERE2010

AP

LOM

B–

Pao

lo L

ucid

i e

Luc

a P

ever

e

Page 167: Foscarini

196 – 197

APLOMBDESIGN PAOLO LUCIDI+ LUCA PEVERE2010

PAG 02 / 03 >>

– C

réer

une

for

me

élan

cée

et

grac

ieus

e à

part

ir d

’un

mat

éria

u no

rmal

emen

t co

nsid

éré

com

me

mas

sif

et lo

urd,

typ

ique

du

mon

de

du b

âtim

ent

et d

e l’a

rchi

tect

ure

: le

béto

n. U

n dé

fi te

chno

logi

que

et

conc

eptu

el, r

elev

é so

us le

sig

ne d

e l’é

léga

nce

et d

e la

liné

arité

: en

un

mot

, ave

c A

plom

b. U

ne p

etite

la

mpe

sus

pend

ue d

ans

l’air

, com

me

le f

il à

plom

b do

nt e

lle t

ire

son

nom

. Un

obje

t or

igin

al, a

u ca

ract

ère

fort

et

conc

ret.

Un

autr

e pr

ojet

sur

pren

ant

et f

asci

nant

, sor

ti du

cha

ntie

r d’

idée

s F

osca

rini

.

#01

– C

rear

e un

a fo

rma

sott

ile e

le

ggia

dra,

util

izza

ndo

un m

ater

iale

no

rmal

men

te p

erce

pito

com

e m

assi

ccio

e p

esan

te, t

ipic

o de

l mon

do d

ell’e

diliz

ia e

de

ll’ar

chite

ttur

a: il

cem

ento

. Una

sf

ida

tecn

olog

ica

e di

des

ign,

ris

olta

ne

l seg

no d

ell’e

lega

nza

e de

lla

linea

rità

: in

una

paro

la, c

on

Apl

omb.

Una

pic

cola

lam

pada

so

spes

a ne

ll’ar

ia, c

ome

il fil

o a

piom

bo d

a cu

i pre

nde

il no

me,

co

n un

car

atte

re o

rigi

nale

, for

te

e co

ncre

to. U

n al

tro

prog

etto

so

rpre

nden

te e

aff

asci

nant

e, n

ato

dal c

antie

re d

i ide

e F

osca

rini

.

– C

reat

ing

a sl

im, g

race

ful s

hape

us

ing

a m

ater

ial n

orm

ally

per

ceiv

ed

as s

olid

and

hea

vy a

nd t

ypic

ally

us

ed in

the

wor

ld o

f bu

ildin

g an

d ar

chite

ctur

e: c

oncr

ete.

Thi

s te

chno

logi

cal a

nd d

esig

n ch

alle

nge

has

been

res

olve

d in

the

inte

rest

of

eleg

ance

and

line

arity

; in

a w

ord,

w

ith A

plom

b. T

his

smal

l lam

p is

su

spen

ded

in a

ir, l

ike

a pl

umb

line

(whi

ch g

ives

the

lam

p its

nam

e),concrete

– E

ine

fein

e un

d an

mut

ige

For

m

zu e

rsch

affe

n un

d da

für

ein

Mat

eria

l wie

den

Zem

ent

zu

verw

ende

n, d

as n

orm

aler

wei

se im

B

auge

wer

be u

nd in

der

Arc

hite

ktur

al

s m

assi

v un

d sc

hwer

em

pfun

den

wir

d, is

t ei

ne H

erau

sfor

deru

ng f

ür

Tec

hnol

ogie

und

Des

ign,

die

im

Zei

chen

der

Ele

ganz

und

der

G

erad

linig

keit

gelö

st w

urde

: mit

eine

m W

ort,

mit

Apl

omb.

Ein

e kl

eine

im R

aum

sch

web

ende

L

euch

te, w

ie e

in S

enkb

lei,

dess

en

Nam

en s

ie ja

trä

gt, m

it ei

nem

st

arke

n, o

rigi

nelle

n un

d ko

nkre

ten

Cha

rakt

er. E

in w

eite

res

verb

lüff

ende

s un

d fa

szin

iere

ndes

P

roje

kt, d

as in

der

Ide

enw

erks

tatt

F

osca

rini

ent

stan

den

ist.

– C

rear

una

for

ma

fina

y m

agní

fica,

util

izan

do u

n m

ater

ial

norm

alm

ente

per

cibi

do c

omo

mac

izo

y pe

sado

, típ

ico

del m

undo

de

la c

onst

rucc

ión

y de

la

arqu

itect

ura:

el c

emen

to. U

n de

safío

tec

noló

gico

y d

e di

seño

, so

luci

onad

o co

n un

toq

ue d

e el

egan

cia

y de

line

arid

ad: e

n un

a pa

labr

a, c

on A

plom

b (a

plom

o).

Una

peq

ueña

lám

para

sus

pend

ida

en e

l air

e, c

ome

el h

ilo d

e pl

omo

en

el q

ue s

e in

spir

a su

nom

bre,

con

un

cará

cter

ori

gina

l, fu

erte

y c

oncr

eto.

O

tro

proy

ecto

sor

pren

dent

e y

fasc

inan

te, n

acid

o de

la f

ábri

ca

de id

eas

Fos

cari

ni.

with

an

orig

inal

, str

ong

and

conc

rete

cha

ract

er. A

noth

er

asto

nish

ing

and

fasc

inat

ing

desi

gn

conc

eive

d in

the

Fos

cari

ni id

ea

fact

ory.

Page 168: Foscarini

196 – 197

APLOMBDESIGN PAOLO LUCIDI+ LUCA PEVERE2010

#02

– S

e fo

sse

un r

oman

zo, A

plom

b si

po

treb

be in

titol

are

“La

sost

enib

ile

legg

erez

za d

el c

emen

to”.

– If

Apl

omb

wer

e a

nove

l, it

wou

ld

be t

itled

“T

he s

usta

inab

le li

ghtn

ess

of c

oncr

ete”

.

– S

i elle

éta

it un

rom

an,

Apl

omb

pour

rait

s’in

titul

er

“La

sout

enab

le lé

gère

tée

du

béto

n”. E

n ph

ase

de

déve

lopp

emen

t, la

pre

miè

re

étap

e a

été

en e

ffet

d’id

entif

ier,

pa

rmi l

es in

nom

brab

les

typo

logi

es d

e ce

mat

éria

u, u

n ci

men

t su

ffis

amen

t fl

uide

pou

r po

uvoi

r êt

re c

oulé

dan

s un

m

oule

aux

épa

isse

urs

très

duite

s m

ais

à m

ême

de

gara

ntir

, une

foi

s du

rci,

une

rési

stan

ce o

ptim

ale

aux

choc

s et

à la

cha

leur

. Le

résu

ltat

est

une

lam

pe c

ompa

cte

et

élég

ante

, car

acté

risé

e pa

r un

e tig

e in

croy

able

men

t fi

ne e

t un

e te

xtur

e ag

réab

lem

ent

brut

e :

deux

ext

rêm

es q

ui s

e to

uche

nt

et s

e vo

ient

.

light

PAG 04 / 05 >>

– N

el c

orso

del

lo s

vilu

ppo,

il p

rim

o pa

sso

è st

ato

infa

tti i

ndiv

idua

re, f

ra

le m

oltis

sim

e tip

olog

ie d

i que

sto

mat

eria

le, u

n im

past

o ta

nto

fluid

o da

sco

rrer

e in

uno

sta

mpo

con

sp

esso

ri m

olto

rid

otti,

epp

ure

in

grad

o di

gar

antir

e, u

na v

olta

in

duri

to, l

a m

assi

ma

resi

sten

za a

gli

urti

ed a

l cal

ore.

Il r

isul

tato

è u

na

lam

pada

com

patt

a ed

ele

gant

e,

cara

tter

izza

ta d

a un

o st

elo

incr

edib

ilmen

te s

ottil

e e

da u

na

text

ure

piac

evol

men

te g

rezz

a: d

ue

estr

emi c

he s

i toc

cano

e s

i ved

ono.

– G

iven

the

man

y di

ffer

ent

type

s of

con

cret

e, t

he f

irst

ste

p in

the

de

velo

pmen

t of

Apl

omb

was

, in

fact

, to

crea

te a

mix

ture

flu

id

enou

gh t

o po

ur in

to a

ver

y sm

all

mou

ld t

hat

wou

ld a

lso

ensu

re

max

imum

res

ista

nce

to im

pact

and

he

at o

nce

hard

ened

. The

res

ult

is a

co

mpa

ct, e

lega

nt la

mp

char

acte

rise

d by

an

incr

edib

ly t

hin

stem

and

a

plea

sant

ly r

ough

tex

ture

– t

wo

extr

emes

bro

ught

tog

ethe

r.

– H

ande

lte e

s si

ch u

m e

inen

R

oman

, wür

de d

er T

itel v

on

Apl

omb

“Die

ert

rägl

iche

L

eich

tigke

it de

s Z

emen

ts”

laut

en. I

m V

erla

uf d

er

Ent

wic

klun

g w

ar d

er e

rste

Sc

hritt

in d

er T

at, a

us d

er

Unz

ahl v

on V

aria

nten

die

ses

Mat

eria

ls e

in d

erar

t flü

ssig

es

Gem

isch

zu

erm

ittel

n, d

as in

de

r L

age

wär

e, in

die

eng

en

Hoh

lräu

me

eine

r G

ießf

orm

zu

fließ

en d

enno

ch n

ach

der

Aus

härt

ung

des

Mat

eria

ls d

ie

best

e St

oß- u

nd H

itzeb

estä

ndig

keit

zu g

ewäh

rlei

sten

. Dar

aus

ents

tand

ein

e ko

mpa

kte

und

eleg

ante

Leu

chte

mit

eine

m

ungl

aubl

ich

zart

en S

chaf

t und

ei

ner

ange

nehm

en r

auen

Tex

tur,

be

i der

zw

ei E

xtre

me

eina

nder

be

rühr

en u

nd s

icht

bar

wer

den.

– S

i se

trat

ara

de u

na n

ovel

a,

Apl

omb

se p

odrí

a tit

ular

“L

a so

port

able

leve

dad

del

cem

ento

”. D

uran

te e

l de

sarr

ollo

, el p

rim

er p

aso

ha

sido

en

efec

to d

eter

min

ar, e

ntre

la

s m

ucha

s tip

olog

ías

de e

ste

mat

eria

l, un

a m

asa

lo

sufic

ient

emen

te f

luid

a co

mo

para

dis

curr

ir e

n un

mol

de c

on

espe

sore

s m

uy r

educ

idos

, y a

l m

ism

o tie

mpo

ser

cap

az d

e ga

rant

izar

, al e

ndur

ecer

se, l

a m

áxim

a re

sist

enci

a a

los

golp

es

y al

cal

or. E

l res

ulta

do e

s un

a lá

mpa

ra c

ompa

cta

y el

egan

te,

cara

cter

izad

a po

r un

vás

tago

in

creí

blem

ente

fin

o y

con

una

text

ura

tosc

a pe

ro a

grad

able

: dos

ex

trem

os q

ue s

e to

can

y se

ven

.

Page 169: Foscarini

196 – 197

APLOMBDESIGN PAOLO LUCIDI+ LUCA PEVERE2010

#03

– A

plom

b è

uno

stru

men

to

vers

atile

, per

cre

are

com

posi

zion

i ed

em

ozio

ni in

qua

lsia

si a

mbi

ente

. L

e ri

dott

e di

men

sion

i per

met

tono

di

util

izza

rla

da s

ola,

ad

esem

pio

su u

n ta

volo

, in

file

per

illu

min

are

un p

iano

, o a

ncor

a in

co

mpo

sizi

one

su d

iver

se a

ltezz

e.

La

scel

ta d

ei c

olor

i, co

n pi

gmen

ti ag

giun

ti di

rett

amen

te n

ella

mis

cela

di

cem

ento

, val

oriz

za in

mod

o di

vers

o la

sua

per

sona

lità,

nel

le p

dive

rse

situ

azio

ni d

omes

tiche

o

cont

ract

: gri

gio

per

sott

olin

earn

e la

m

ater

icità

, bia

nco

per

evid

enzi

are

la s

ua e

lega

nza,

mar

rone

per

ag

giun

gere

una

not

a ca

lda

e in

tens

a.

PAG 06 / 07 >>

versatile

– A

plom

b es

t un

inst

rum

ent

poly

vale

nt q

ui p

erm

et d

e cr

éer

des

com

posi

tions

et

de s

usci

ter

des

émot

ions

dan

s n’

impo

rte

quel

esp

ace.

Grâ

ce à

ses

di

men

sion

s ré

duite

s, e

lle p

eut

être

util

isée

seu

le, s

ur u

ne t

able

pa

r ex

empl

e, e

n en

fila

de, p

our

écla

irer

une

sur

face

, ou

enco

re

en c

ompo

sitio

n su

r di

ffér

ente

s ha

uteu

rs. L

e ch

oix

des

coul

eurs

, ob

tenu

es a

u m

oyen

de

pigm

ents

ajo

utés

dir

ecte

men

t da

ns le

mél

ange

de

cim

ent,

valo

rise

de

man

ière

dif

fére

nte

sa p

erso

nnal

ité d

ans

une

mul

titud

e de

situ

atio

ns

dom

estiq

ues

ou c

ontr

act

: le

gris

sou

ligne

le m

atér

iau

utili

sé, l

e bl

anc

met

en

évid

ence

son

élé

ganc

e et

le

mar

ron

lui c

onfè

re u

ne n

ote

chau

de e

t in

tens

e.

– A

plom

b is

a v

ersa

tile

inst

rum

ent

used

to

crea

te c

ompo

sitio

ns a

nd

sens

atio

ns in

any

roo

m. T

he s

mal

l si

ze o

f th

e la

mp

allo

ws

you

to u

se

it on

its

own

(for

exa

mpl

e on

a

tabl

e), i

n a

line

to li

ght

up a

su

rfac

e or

eve

n as

a c

ompo

sitio

n at

dif

fere

nt h

eigh

ts. T

he c

hoic

e of

co

lour

s, w

ith p

igm

ents

add

ed

dire

ctly

to

the

cem

ent

mix

ture

, em

phas

ises

the

lam

p’s

pers

onal

ity

in d

iffe

rent

way

s fo

r us

e in

the

m

ost

dive

rse

hom

e or

con

trac

t se

ttin

gs. G

rey

unde

rlin

es t

he

mat

eria

lity

of t

he la

mp

whi

le w

hite

hi

ghlig

hts

its e

lega

nce

and

brow

n ad

ds a

war

m a

nd in

tens

e no

te.

– A

plom

b is

t ei

n vi

else

itige

s In

stru

men

t, um

Kom

posi

tione

n un

d E

mot

ione

n in

jede

r U

mge

bung

her

vorz

ubri

ngen

. D

ie g

erin

gen

Maß

e ge

stat

ten

es, s

ie e

ntw

eder

alle

ine,

zum

B

eisp

iel ü

ber

eine

m T

isch

, ode

r in

ein

er R

eihe

, um

ein

e E

tage

zu

bel

euch

ten

sow

ie in

ein

er

Kom

posi

tion,

die

sie

in

vers

chie

dene

n H

öhen

ano

rdne

t, zu

ver

wen

den.

Die

Wah

l der

F

arbe

mit

den

der

Zem

entm

isch

ung

dire

kt

beig

emen

gten

Pig

men

ten,

un

ters

trei

cht

auf

ihre

Art

ihre

Pe

rsön

lichk

eit

in d

en

vers

chie

dens

ten

Situ

atio

nen

des W

ohn-

ode

r O

bjek

tber

eich

s:

grau

, um

die

Mat

eria

lität

zu

beto

nen,

wei

ß um

ihre

Ele

ganz

he

rvor

zuhe

ben,

bra

un, u

m e

ine

war

me

und

inte

nsiv

e N

ote

hinz

uzuf

ügen

.

– A

plom

b es

un

inst

rum

ento

ve

rsát

il, p

ara

crea

r co

mpo

sicio

nes

y em

ocio

nes

en c

ualq

uier

am

bien

te. S

u ta

mañ

o re

duci

do

perm

ite u

tiliz

arlo

sól

o, p

or

ejem

plo

sobr

e un

a m

esa,

en

filas

pa

ra il

umin

ar u

na p

lata

form

a o

en c

ompo

sici

ón c

on d

iver

sas

altu

ras.

La

sele

cció

n de

los

colo

res,

con

pigm

ento

s añ

adid

os

dire

ctam

ente

en

la m

ezcl

a de

ce

men

to, v

alor

iza

de f

orm

a di

stin

ta s

u pe

rson

alid

ad, e

n la

s si

tuac

ione

s do

més

ticas

o

cont

ract

más

div

ersa

s: g

ris

para

ev

iden

ciar

la m

ater

icid

ad,

blan

co p

ara

dest

acar

su

eleg

anci

a, m

arró

n pa

ra a

ñadi

r un

a no

ta c

álid

a e

inte

nsa.

Page 170: Foscarini

196 – 197

APLOMBDESIGN PAOLO LUCIDI+ LUCA PEVERE2010

– F

atti

racc

onta

re d

a P

aolo

e

Luc

a la

sto

ria

del p

roge

tto,

su:

– L

et P

aolo

and

Luc

a te

ll yo

u th

e pr

ojec

t’s s

tory

, on:

– P

aolo

et

Luc

a vo

us r

acon

te

l’his

toir

e du

pro

jet

sur:

– L

asse

n S

ie s

ich

von

Pao

lo

und

Luc

a di

e G

esch

icht

e vo

n di

esem

Pro

jekt

erz

ähle

n un

ter:

– D

ejat

e co

ntar

la h

isto

ria

del

proy

ecto

por

Pao

lo y

Luc

a en

:

ww

w.f

osca

rini

.com

Page 171: Foscarini

198 – 199

APLOMBDESIGN PAOLO LUCIDI+ LUCA PEVERE2010

APLOMB – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 172: Foscarini

200 – 201

APLOMBDESIGN PAOLO LUCIDI+ LUCA PEVERE2010

APLOMB – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 173: Foscarini

202 – 203

APLOMBDESIGN PAOLO LUCIDI + LUCA PEVERE2010

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x60W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x60W

design: Paolo Lucidi + Luca Pevere / 2010

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 16,5 h. max 200 cm Ø 6 1/2” h. max 200”

FINITURE / FINISHES

cemento / concrete

bianco, marrone, grigio / white, brown, grey

APLOMB

sospensione / suspension

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

APLOMB – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 174: Foscarini

204 – 205

FLY-FLYDESIGN LUDOVICAE ROBERTOPALOMBA2009

Page 175: Foscarini

206 – 207

FLY-FLYDESIGN LUDOVICA E ROBERTO PALOMBA2009

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x230W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x300W

design: Ludovica e Roberto Palomba / 2009

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 80 p. 66 h. 200 cm l. 31 15/32” d. 26” h. 196”

FINITURE / FINISHES

policarbonato / polycarbonate

bianco, arancio / white, orange

FLY FLY

sospensione / suspension

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

FLY-FLY – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 176: Foscarini

208 – 209

O-SPACEDESIGN LUCA NICHETTO E GIANPIETRO GAI2003

O-S

PAC

E–

Luc

a N

iche

tto

Gia

npie

tro

Gai

Page 177: Foscarini

208 – 209

O-SPACEDESIGN LUCA NICHETTO E GIANPIETRO GAI2003

#01

– P

rim

a di

illu

min

arsi

nel

lo

spaz

io, O

-Spa

ce n

avig

ava

nell’

iper

spaz

io. L

a pr

ima

bozz

a di

que

sto

prog

etto

è s

tata

in

fatt

i ela

bora

ta d

a L

uca

e G

ianp

ietr

o, v

ia I

nter

net,

men

tre

uno

si t

rova

va a

V

enez

ia e

l’al

tro

in A

ustr

alia

. L

a su

a m

ater

ia p

rim

a, s

celta

in

siem

e a

Fos

cari

ni p

er la

sua

le

gger

ezza

e s

olid

ità, è

il

poliu

reta

no e

span

so a

d al

ta

dens

ità, n

orm

alm

ente

util

izza

to

per

i com

pute

r, i

cellu

lari

o

le p

oltr

one

da u

ffic

io.

– B

efor

e lig

htin

g sp

ace

O-S

pace

flo

ated

in h

yper

spac

e.

The

fir

st s

ketc

h of

thi

s pr

ojec

t w

as m

ade

by

Luc

a an

d G

ianp

ietr

o, v

ia t

he

Inte

rnet

, whi

le o

ne w

as in

V

enic

e an

d th

e ot

her

in

Aus

tral

ia. I

ts r

aw m

ater

ial,

chos

en t

oget

her

with

Fos

cari

ni

for

its li

ghtn

ess

and

solid

ity,

is h

igh

dens

ity e

xpan

ded

poly

uret

hane

, usu

ally

use

d fo

r co

mpu

ters

, mob

ile p

hone

s or

off

ice

chai

rs.

PAG 02 / 03 >>

spaceship

– A

ntes

de

ilum

inar

se e

n el

es

paci

o, O

-Spa

ce n

aveg

aba

en e

l hip

eres

paci

o.

El p

rim

er b

orra

dor

de e

ste

proy

ecto

lo e

labo

raro

n en

ef

ecto

Luc

a y

Gia

npie

tro,

a in

tern

et, m

ient

ras

uno

se e

ncon

trab

a en

Ven

ecia

y

el o

tro

en A

ustr

alia

. Su

mat

eria

pri

ma,

esc

ogid

a ju

nto

con

Fos

cari

ni p

or s

u lig

erez

a y

solid

ez, e

s el

po

liure

tano

exp

andi

do d

e gr

an d

ensi

dad,

util

izad

o no

rmal

men

te p

ara

los

orde

nado

res,

los

móv

iles

o la

s bu

taca

s de

des

pach

o.

– A

vant

de

s’ill

umin

er d

ans

l’esp

ace,

O-S

pace

sur

fait

dans

l’hy

pere

spac

e.

La

prem

ière

éba

uche

de

ce

proj

et e

st e

n ef

fet

conç

ue

par

Luc

a e

Gia

npie

tro,

via

In

tern

et, t

andi

s qu

e l’u

n se

tr

ouva

it à

Ven

ise

et l’

autr

e en

Aus

tral

ie. S

a m

atiè

re

prem

ière

, cho

isie

ave

c F

osca

rini

par

ce q

u’el

le e

st

légè

re e

t so

lide,

est

le

poly

urét

hane

exp

ansé

à

haut

e de

nsité

, no

rmal

emen

t ut

ilisé

pou

r le

s or

dina

teur

s, le

s té

léph

ones

por

tabl

es o

u le

s fa

uteu

ils d

e bu

reau

.

– B

evor

die

Leu

chte

im A

ll er

stra

hlte

, sch

web

e O

-Spa

ce im

m

ehrd

imen

sion

alen

Rau

m.

Die

ers

te S

kizz

e di

eses

P

roje

kts

ist

näm

lich

von

Luc

a un

d G

ianp

ietr

o üb

er

Inte

rnet

ent

wor

fen

wor

den,

wäh

rend

ein

er

sich

in V

ened

ig u

nd d

er

And

ere

sich

in A

ustr

alie

n be

fand

. Das

zus

amm

en

mit

Fos

cari

ni, a

ufgr

und

sein

er L

eich

tigke

it un

d W

ider

stan

dsfä

higk

eit,

ausg

esuc

hte

Gru

ndm

ater

ial d

iese

r L

euch

te is

t ho

chdi

chte

r P

olyu

reth

an-S

chau

mst

off,

der

norm

aler

wei

se f

ür d

ie

Her

stel

lung

von

C

ompu

tern

, Han

dys

oder

B

üros

esse

ln v

erw

ende

t w

ird.

Page 178: Foscarini

208 – 209

O-SPACEDESIGN LUCA NICHETTO E GIANPIETRO GAI2003

PAG 04 / 05 >>

– L

’em

prei

nte

grap

hiqu

e de

O

-Spa

ce e

st r

epré

sent

ée p

ar

une

sphè

re a

plat

ie e

t dé

coup

ée s

ur d

eux

côté

s.

Dan

s ce

tte

form

e à

la f

ois

soup

le e

t gé

omét

riqu

e,

inte

nsém

ent

orig

inal

e et

ex

pres

sive

, l’é

clai

rage

est

au

ssi b

ien

réfl

échi

à

l’int

érie

ur q

ue d

irig

é ve

rs le

ba

s. L

’env

elop

pe d

e po

lyur

étha

ne p

rotè

ge c

ontr

e l'é

blou

isse

men

t et

dis

sim

ule

les

câbl

es d

’alim

enta

tion,

cr

éant

ain

si u

ne z

one

com

plèt

emen

t lib

re à

l’i

ntér

ieur

.

– B

evor

die

Leu

chte

im A

ll er

stra

hlte

, sch

web

e O

-Spa

ce

im m

ehrd

imen

sion

alen

R

aum

. Die

ers

te S

kizz

e di

eses

Pro

jekt

s is

t nä

mlic

h vo

n L

uca

und

Gia

npie

tro

über

Int

erne

t en

twor

fen

wor

den,

wäh

rend

ein

er s

ich

in V

ened

ig u

nd d

er A

nder

e si

ch in

Aus

tral

ien

befa

nd.

Das

zus

amm

en m

it F

osca

rini

, auf

grun

d se

iner

L

eich

tigke

it un

d W

ider

stan

dsfä

higk

eit,

ausg

esuc

hte

Gru

ndm

ater

ial

dies

er L

euch

te is

t ho

chdi

chte

r P

olyu

reth

an-

Sch

aum

stof

f, de

r no

rmal

erw

eise

für

die

H

erst

ellu

ng v

on C

ompu

tern

, H

andy

s od

er B

üros

esse

ln

verw

ende

t w

ird.

shell

#02

– Il

seg

no g

rafi

co d

i O-S

pace

è

rapp

rese

ntat

o da

una

sfe

ra

appi

attit

a e

tagl

iata

su

due

lati.

In

que

sta

form

a m

orbi

da e

ge

omet

rica

al t

empo

ste

sso,

fo

rtem

ente

ori

gina

le e

ca

ratt

eriz

zant

e,

l’illu

min

amen

to è

sia

rif

less

o al

l’int

erno

, sia

dir

etto

ver

so il

ba

sso.

Il g

usci

o in

pol

iure

tano

pr

oteg

ge d

all’a

bbag

liam

ento

e

nasc

onde

i ca

vi p

er

l’alim

enta

zion

e, c

rean

do

un’a

rea

com

plet

amen

te li

bera

al

l’int

erno

.

– O

-Spa

ce’s

gra

phic

sig

n is

a

flat

tene

d sp

here

cut

on

two

side

s. I

n th

is s

oft

yet

geom

etri

c fo

rm t

hat

has

a st

rong

impa

ct

and

is e

xtre

mel

y or

igin

al, t

he

illum

inat

ion

is b

oth

refl

ecte

d in

side

and

dir

ecte

d do

wnw

ards

. The

pol

yure

than

e sh

ell p

rote

cts

from

daz

zle

and

hide

s th

e el

ectr

icity

lead

s,

crea

ting

a co

mpl

etel

y fr

ee

spac

e in

side

.

– L

a se

ñal g

ráfi

ca d

e O

-Spa

ce e

stá

repr

esen

tada

po

r un

a es

fera

apl

asta

da y

co

rtad

a po

r do

s la

dos.

D

e es

ta f

orm

a su

ave

y ge

omét

rica

al m

ism

o tie

mpo

, muy

ori

gina

l y

cara

cter

izan

te, l

a ilu

min

ació

n es

tan

to

refl

ejad

a al

inte

rior

com

o di

rigi

da h

acia

aba

jo.

La

bove

dilla

en

poliu

reta

no p

rote

ge d

el

desl

umbr

amie

nto

y es

cond

e lo

s ca

bles

par

a la

al

imen

taci

ón, c

rean

do u

n ár

ea c

ompl

etam

ente

libr

e en

el i

nter

ior.

Page 179: Foscarini

208 – 209

O-SPACEDESIGN LUCA NICHETTO E GIANPIETRO GAI2003

#03

– M

a ch

e co

s’è

vera

men

te

O-S

pace

? U

n’as

tron

ave

lum

inos

a e

sens

uale

, uno

sc

rign

o ch

e co

ntie

ne u

na lu

ce

invi

sibi

le, u

na f

orm

a in

seri

bile

in

qua

lsia

si s

tile

di a

rred

o e

di

vita

? Il

suo

val

ore

è pr

opri

o qu

ello

di u

n se

gno

univ

ersa

le,

un c

onte

nito

re c

he o

gnun

o pu

ò ri

empi

re d

ei p

ropr

i si

gnif

icat

i: co

me

la v

ocal

e di

un

nuo

vo a

lfab

eto.

– S

o w

hat

is O

-Spa

ce r

eally

? A

lu

min

ous,

sen

sual

spa

cesh

ip, a

je

wel

cas

e co

ntai

ning

an

invi

sibl

e lig

ht s

ourc

e or

a f

orm

th

at c

an b

e se

t in

any

fu

rnis

hing

or

life

styl

e? I

t va

lue

is t

hat

it is

a u

nive

rsal

sym

bol,

a co

ntai

ner

that

eve

ryon

e ca

n fi

ll w

ith it

s ow

n m

eani

ng: l

ike

the

vow

el o

f a

new

alp

habe

t.

proj

ect A

lexa

nder

Obe

rndo

rfer

, Pet

er S

chm

id/p

hoto

Die

tmar

Tol

leria

n

PAG 06 / 07 >>

– M

ais

O-S

pace

, qu’

est-

ce

que

c’es

t ?

Un

véhi

cule

sp

atia

l, lu

min

eux

et s

ensu

el,

un é

crin

qui

con

tient

une

lu

miè

re in

visi

ble,

une

for

me

pour

tou

s le

s st

yles

d’

ameu

blem

ent

et d

e vi

e ?

Sa

vale

ur e

st c

elle

d’u

ne

empr

eint

e un

iver

selle

, d’u

n ré

cipi

ent

que

chac

un p

eut

rem

plir

ave

c se

s pr

opre

s si

gnif

icat

ions

: co

me

la

voye

lle d

’un

nouv

el a

lpha

bet.

– W

as is

t de

nn O

-Spa

ce in

W

irkl

ichk

eit?

Ein

le

ucht

ende

s un

d si

nnlic

hes

Rau

msc

hiff

, ein

Sch

rein

, der

ei

n un

sich

tbar

es L

icht

in s

ich

birg

t, ei

ne F

orm

, die

sic

h m

it je

dem

Woh

n- u

nd L

eben

sstil

ve

rein

en lä

sst?

Ihr

Wer

t lie

gt

in ih

rem

uni

vers

alen

Ein

satz

, ei

n B

ehäl

ter,

dem

jede

r ei

ne

ganz

per

sönl

iche

Bed

eutu

ng

zusc

hrei

ben

kann

, wie

dem

S

elbs

tlaut

ein

es n

euen

A

lpha

bets

.

– ¿P

ero

qué

es r

ealm

ente

O

-Spa

ce?

¿Una

ast

rona

ve

lum

inos

a y

sens

ual,

un c

ofre

qu

e co

ntie

ne u

na lu

z in

visi

ble,

una

for

ma

que

se

pued

e ad

apta

r a

cual

quie

r es

tilo

de d

ecor

ació

n y

de

vida

? S

u va

lor

es

prec

isam

ente

el d

e un

a se

ñal

univ

ersa

l, un

rec

ipie

nte

que

cada

uno

pue

de ll

enar

con

su

s pr

opio

s si

gnif

icad

os:

com

o la

voc

al d

e un

nue

vo

alfa

beto

.

graphic

Page 180: Foscarini

208 – 209

O-SPACEDESIGN LUCA NICHETTO E GIANPIETRO GAI2003

Page 181: Foscarini

210 – 211

O-SPACEDESIGN LUCA NICHETTO E GIANPIETRO GAI2003

Page 182: Foscarini

212 – 213

O-SPACEDESIGN LUCA NICHETTO E GIANPIETRO GAI2003

IP 20

design: Luca Nichetto e Gianpietro Gai / 2003

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 56 p. 43 h. max 200 cm l. 22” d. 17” h. max 200”

FINITURE / FINISHES

poliuretano espanso / expanded polyurethane

bianco, arancio / white, orange

O-SPACE

diffusore / shade

colori / colours

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x120W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x150W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

O-SPACE – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 183: Foscarini

214 – 215

CROSSDESIGN VALERIO BOTTIN1998

IP 20

design: Valerio Bottin / 1998

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 50 h. max 200 cm Ø 19 3/4” h. max 200”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

bianco, giallo pesca / white, peach yellow

CROSS

diffusore / shade

colori / colours

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x120W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x200W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

CROSS – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 184: Foscarini

216 – 217

BIG BANGDESIGN ENRICO FRANZOLINI CON VICENTE GARCIA JIMENEZ2005

BIG

BA

NG

– E

nric

o F

ranz

olin

i con

V

icen

te G

arci

a Jim

enez

Page 185: Foscarini

216 – 217

BIG BANGDESIGN ENRICO FRANZOLINI CON VICENTE GARCIA JIMENEZ2005

#01

– In

pri

ncip

io, e

ra il

cao

s.

Poi

, a g

uard

are

bene

, si i

ntra

vede

un

dis

egno

pre

ciso

. Una

ric

erca

ac

cura

ta d

i ri

fraz

ioni

e

inte

rsez

ioni

fra

pia

ni d

iver

si, s

olo

appa

rent

emen

te c

asua

le.

Que

sta

è la

gen

esi d

i Big

Ban

g.

– In

the

beg

inni

ng t

here

was

ch

aos.

The

n, if

you

look

car

eful

ly,

you

can

see

a cl

ear

desi

gn.

Car

eful

res

earc

h in

to r

efra

ctio

ns

and

inte

rsec

tions

bet

wee

n di

ffer

ent

leve

ls t

hat

are

only

app

aren

tly

casu

al. T

his

is t

he c

reat

ion

of B

ig B

ang.

PAG 02 / 03 >>

– A

u dé

but

étai

t le

cha

os.

Ens

uite

, en

y re

gard

ant

de p

lus

près

, on

entr

evoi

t un

des

sin

préc

is. U

ne r

eche

rche

soi

gnée

de

réf

ract

ions

et

d’in

ters

ectio

ns e

ntre

des

pla

ns

diff

éren

ts q

ui n

’est

qu’

en

appa

renc

e du

e au

has

ard.

C

’est

la g

enès

e de

Big

Ban

g.

– A

m A

nfan

g he

rrsc

hte

das

Cha

os. S

chau

t m

an d

ann

etw

as g

enau

er h

in, e

rken

nt

man

ein

e pr

äzis

e Z

eich

nung

. E

ine

deta

illie

rte

Stu

die

der

Bre

chun

gen

und

Sch

nitt

punk

te z

wis

chen

den

ve

rsch

iede

nen

Ebe

nen,

die

nur

de

m A

nsch

ein

nach

dem

Z

ufal

l übe

rlas

sen

sind

. Das

ist

die

Gen

ese

von

Big

Ban

g.

– A

l ini

cio

era

el c

aos.

Lue

go,

obse

rvan

do b

ien,

se

entr

evió

un

dib

ujo

prec

iso.

Una

sque

da c

uida

dosa

de

refr

acci

ones

e in

ters

ecci

ones

en

tre

plan

os d

istin

tos,

sól

o ap

aren

tem

ente

cas

ual.

Est

a es

la

gén

esis

de

Big

Ban

g. explosion

Page 186: Foscarini

216 – 217

BIG BANGDESIGN ENRICO FRANZOLINI CON VICENTE GARCIA JIMENEZ2005

– E

xplo

sive

. Tel

luri

que.

S

culp

tura

le. E

t po

urta

nt

ratio

nnel

le e

t sc

ient

ifiq

ue. B

ig

Ban

g es

t co

nstit

uée

d’in

ters

ectio

ns a

tten

tivem

ent

conç

ues

pour

cré

er d

e m

ultip

les

effe

ts d

e lu

miè

re e

t d’

ombr

es.

L’é

clai

rage

de

l’esp

ace

est

à la

fo

is d

iffu

s, d

irec

t et

réf

léch

i. L

a va

rian

te b

icol

ore

acce

ntue

ul

téri

eure

men

t la

ren

cont

re e

ntre

le

s di

ffér

ents

pla

ns e

t le

con

tras

te

entr

e «

l’int

érie

ur »

et

« l’e

xtér

ieur

» d

e ch

aque

pla

n.

– E

xplo

siv.

Ein

em E

rdbe

ben

glei

ch. S

kulp

tura

l. U

nd d

och

ratio

nal u

nd w

isse

nsch

aftli

ch.

Big

Ban

g st

ützt

sic

h au

f gu

t du

rchg

edac

hte

Sch

nitt

punk

te,

um v

ielf

ache

Lic

ht-

und

Sch

atte

neff

ekte

zu

erzi

elen

. Die

R

aum

bele

ucht

ung

ist

diff

us,

dire

kt u

nd g

leic

hzei

tig r

efle

ktie

rt.

Die

zw

eifa

rbig

e V

aria

nte

beto

nt

das

Auf

eina

nder

tref

fen

vers

chie

dene

r E

bene

n un

d de

n K

ontr

ast,

d.h.

das

"In

nen"

und

da

s "A

ußen

" ei

ner

jede

n E

bene

, no

ch d

eutli

cher

.

– E

xplo

siva

. Tel

úric

a. E

scul

tóri

ca.

Y a

l mis

mo

tiem

po r

acio

nal y

ci

entíf

ica.

Big

Ban

g es

tá f

orm

ada

por

inte

rsec

cion

es e

stud

iada

s at

enta

men

te p

ara

crea

r m

últip

les

efec

tos

de lu

z y

som

bras

. La

ilum

inac

ión

del e

spac

io e

s di

fusa

, di

rect

a y

refl

ejad

a al

mis

mo

tiem

po. L

a va

rian

te b

icol

or

resa

lta t

odav

ía m

ás e

l enc

uent

ro

entr

e pl

anos

dis

tinto

s y

el

cont

rast

e, e

l “de

ntro

” y

el

“fue

ra”

de c

ada

plan

o.

PAG 04 / 05 >>

sculptural#

02

– E

splo

siva

. Tel

luri

ca. S

culto

rea.

E

ppur

e ra

zion

ale

e sc

ient

ific

a.

Big

Ban

g è

cost

ituita

da

inte

rsez

ioni

at

tent

amen

te s

tudi

ate

per

crea

re

mol

tepl

ici e

ffet

ti di

luce

e o

mbr

e.

L’il

lum

inaz

ione

del

lo s

pazi

o è

diff

usa,

dir

etta

e r

ifle

ssa

allo

ste

sso

tem

po. L

a va

rian

te b

icol

ore

acce

ntua

ul

teri

orm

ente

l’in

cont

ro f

ra p

iani

di

vers

i e il

con

tras

to, i

l “de

ntro

” e

il “f

uori

” di

cia

scun

pia

no.

– E

xplo

sive

. Tel

luri

c. S

culp

tura

l. A

nd y

et r

atio

nal a

nd s

cien

tific

-

Big

Ban

g is

mad

e up

of

inte

rsec

tions

th

at h

ave

been

car

eful

ly s

tudi

ed t

o cr

eate

a m

ultit

ude

of li

ght

and

shad

e ef

fect

s. T

he il

lum

inat

ion

of t

he s

pace

is

dif

fuse

d, d

irec

t an

d re

flec

ted,

al

l at

the

sam

e tim

e. T

he t

wo-

colo

ur

alte

rnat

ive

furt

her

acce

ntua

tes

the

mee

ting

betw

een

vari

ous

surf

aces

an

d th

e co

ntra

st b

etw

een

the

‘insi

de’

and

the

‘out

side

’ of

each

sur

face

.

Page 187: Foscarini

216 – 217

BIG BANGDESIGN ENRICO FRANZOLINI CON VICENTE GARCIA JIMENEZ2005

signal–

On

peut

ren

cont

rer

Big

B

ang

dans

les

espa

ces

priv

és o

u pu

blic

s le

s pl

us

dive

rs :

un

puis

sant

sig

nal

visu

el q

ui a

ttir

e l’a

tten

tion,

fini

t un

e zo

ne, d

écor

e le

s m

urs

et le

s pl

afon

ds.

Un

univ

ers

de p

ossi

bilit

és

qui p

renn

ent

form

e.

PAG 06 / 07 >>

#03

– B

ig B

ang

si p

uò in

cont

rare

ne

gli a

mbi

enti

dom

estic

i e

pubb

lici p

iù d

iver

si, c

ome

un

fort

e se

gnal

e vi

sivo

ada

tto

ad a

ttir

are

l’att

enzi

one,

def

inir

e un

’are

a, a

rred

are

pare

ti e

soff

itti.

Un

univ

erso

di p

ossi

bilit

à ch

e pr

endo

no f

orm

a.

– B

ig B

ang

can

be f

ound

in t

he

mos

t va

ried

hom

e an

d pu

blic

en

viro

nmen

ts, a

s a

stro

ng v

isua

l si

gnal

tha

t at

trac

ts a

tten

tion,

de

fine

s an

are

a an

d de

cora

tes

wal

ls a

nd c

eilin

g. A

uni

vers

e of

po

ssib

ilitie

s th

at h

ave

take

n sh

ape.

– B

ig B

ang

kann

man

in

den

vers

chie

dens

ten

priv

aten

und

öff

entli

chen

R

äum

en f

inde

n, in

den

en

sie

ein

unve

rken

nbar

er

Blic

kfan

g is

t, ei

n A

mbi

ente

ab

gren

zt u

nd s

owoh

l W

ände

als

auc

h D

ecke

n zu

ver

edel

n ve

rmag

. Ein

U

nive

rsum

an

Mög

lichk

eite

n, d

ie F

orm

an

nehm

en.

– B

ig B

ang

se p

uede

en

cont

rar

en lo

s am

bien

tes

dom

éstic

os y

púb

licos

más

di

spar

es, c

omo

una

seña

l vi

sual

fue

rte

que

llam

a la

at

enci

ón, p

ara

defi

nir

un

área

o p

ara

deco

rar

pare

des

y te

chos

. Un

univ

erso

de

posi

bilid

ades

qu

e to

man

for

ma.

Page 188: Foscarini

216 – 217

BIG BANGDESIGN ENRICO FRANZOLINI CON VICENTE GARCIA JIMENEZ2005

Page 189: Foscarini

218 – 219

BIG BANGDESIGN ENRICO FRANZOLINI CON VICENTE GARCIA JIMENEZ2005

BIG BANG – SOSPENSIONE, SUSPENSION

Page 190: Foscarini

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x160W

1x160W 1x26W

1x120W

1x120W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x200W

1x200W

1x100W

1x100W

220 – 221

BIG BANGDESIGN ENRICO FRANZOLINI CON VICENTE GARCIA JIMENEZ2005

BIG BANG – SOFFITTO, CEILING

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

design: Enrico Franzolini e Vicente Garcia Jimenez / 2005

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 192 h. max 500 cm Ø 75 1/16” h. max 200”

Ø 96 h. max 200 cm Ø 37 3/4” h. max 200”

l. 79 l. 66 p. 23 cm l. 31” w. 26” d. 9”

l. 79 l. 66 p. 23 cm l. 31” w. 26” d. 9”

FINITURE / FINISHES

metacrilato / methacrylate

bianco, rosso / white, red

BIG BANG

sospensione / suspension XL

sospensione / suspension

parete / wall

soffitto / ceiling

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

BIG BANG – PARETE, WALL

Page 191: Foscarini

222 – 223

FLAPDESIGN MARCO ZITO2009

Page 192: Foscarini

224 – 225

FLAPDESIGN MARCO ZITO2009

IP 20

IP 20

IP 20

FLAP 1 FLAP 2 FLAP 3

INCAND. HALOG. FLUOR.

2x18W

2x18W

1x40W

INCAND. HALOG. FLUOR.

2x18W

2x18W

1x36W

design: Marco Zito / 2009

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 58 p. 10 h. 46 cm l. 22 31/32” d. 4” h. 18 3/16”

l. 66 p. 10 h. 28 cm l. 25 13/16” d. 4” h. 11 1/16”

l. 82 p. 10 h. 17 cm l. 32 7/16” d. 4” h. 6 7/8”

FINITURE / FINISHES

alluminio laccato / lacquered aluminium

bianco, righe / white, lines

FLAP

Flap 1

Flap 2

Flap 3

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120 / 277V

CERTIFICATIONS

FLAP – PARETE, WALL

Page 193: Foscarini

226 – 227

BAHIADESIGN PAOLO LUCIDI+ LUCA PEVERE2010

Page 194: Foscarini

228 – 229

BAHIADESIGN PAOLO LUCIDI+ LUCA PEVERE2010

Page 195: Foscarini

230 – 231

BAHIADESIGN PAOLO LUCIDI + LUCA PEVERE2010

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x22

+1x40W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x22

+1x40W

design: Paolo Lucidi + Luca Pevere / 2010

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 70 p. 10 h. 76 cm Ø 27 3/4” d. 4” h. 29 7/8”

FINITURE / FINISHES

policarbonato / polycarbonate

bianco / white

BAHIA

parete / wall

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

IP 20

BAHIA – PARETE, WALL

Page 196: Foscarini

232 – 233

CIRCUS 07DESIGN DEFNE KOZ1994

CIRCUS 07 – SOFFITTO, CEILING

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

4x42W 4x12W

4x40W 4x28W 4x8W

4x42W 4x12W

4x40W 4x28W 4x8W

INCAND. HALOG. FLUOR.

4x40W

4x25W

4x60W

4x40W

design: Defne Koz / 1994

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 46 p. 13 cm Ø 18 1/8” d. 5 1/8”

Ø 32 p. 12 cm Ø 12 5/8” d. 4 3/4”

Ø 46 p. 13 cm Ø 18 1/8” d. 5 1/8”

Ø 32 p. 12 cm Ø 12 5/8” d. 4 3/4”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato e metallo / blown glass and metal

bianco, avorio / white, ivory

CIRCUS 07

soffitto / ceiling, grande

soffitto / ceiling, piccola

parete / wall, grande

parete / wall, piccola

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

CIRCUS 07 – PARETE, WALL

Page 197: Foscarini

234 – 235

FOLIODESIGN CARLO URBINATI E ALESSANDRO VECCHIATO1990

FOLIO – PARETE, WALL

IP 20

IP 20

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x120W 2x24W

1x120W 2x24W

1x120W 2x18W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x100W 2x24W

1x150W 2x24W

1x150W 2x18W

design: Carlo Urbinati e Alessandro Vecchiato / 1990

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 48x38 p. 10 cm l. 18 7/8”x15” d. 3 7/8”

l. 48x38 p. 10 cm l. 18 7/8”x15” d. 3 7/8”

l. 33x25 p. 8 cm l. 13”x9 5/6” d. 3 1/8”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato o serigrafato / blown glass or silkscreen-printed glass

bianco, giallo pesca, righe / white, peach yellow, lines

FOLIO

soffitto / ceiling, grande

parete / wall, grande

parete / wall, piccola

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

FOLIO – SOFFITTO, CEILING

Page 198: Foscarini

236 – 237

SEE YOUDESIGN MARC SADLER2007

SEE YOU – OUTDOOR

Page 199: Foscarini

design: Marc Sadler / 2007

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 40 p. 9 cm Ø 15 3/4” d. 3 1/2”

Ø 40 p. 9 cm Ø 15 3/4” d. 3 1/2”

Ø 40 p. 9 cm Ø 15 3/4” d. 3 1/2”

FINITURE / FINISHES

policarbonato trasparente / transparent polycarbonate

238 – 239

SEE YOUDESIGN MARC SADLER2007

SEE YOU – PARETE, WALL

IP 55

IP 55

IP 55

IP 55

IP 55

IP 55

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x40W+1x22W

1x55W

1x40W+1x22W

1x55W

1x40W+1x22W

1x55W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x40W+1x22W

1x40W+1x22W

1x40W+1x22W

DIMMER

SEE YOU

parete / wall

soffitto / ceiling

outdoor

diffusore / shade

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

Suitable for wet locations

SEE YOU – SOFFITTO, CEILING

Page 200: Foscarini

240 – 241

DOUBLE 07DESIGN VALERIO BOTTIN1996

IP 20

design: Valerio Bottin / 1996

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 26 p. 13 h. 24 cm l. 10 1/4” d. 5 1/2” h. 9 1/2”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

bianco, avorio / white, ivory

DOUBLE 07

diffusore / shade

colori / colours

INCAND. HALOG. FLUOR.

2x70W 2x20W

INCAND. HALOG. FLUOR.

2x100W 2x20W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

DOUBLE 07 – PARETE, WALL

Page 201: Foscarini

design: Pio e Tito Toso / 2001

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 60x60 p. 14 cm l. 23 3/4”x23 3/4” d. 5 1/2”

l. 45x45 p. 12 cm l. 17 3/4”x17 3/4” d. 4 3/4”

l. 60x60 p. 14 cm l. 23 3/4”x23 3/4” d. 5 1/2”

l. 45x45 p. 12 cm l. 17 3/4”x17 3/4” d. 4 3/4”

FINITURE / FINISHES

vetro serigrafato satinato / silkscreen-printed satin glass

bianco / white

242 – 243

MANTADESIGN PIO E TITO TOSO2001

MANTA – SOFFITTO, CEILING

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

4x42W 4x12W/2x24W

1x120W 2x18W

4x42W 4x12W/2x24W

1x120W 2x18W

INCAND. HALOG. FLUOR.

4x60W 4x23W 2x24W

1x100W 2x18W

4x40W 4x23W 2x24W

1x100W 2x18W

MANTA

parete / wall, grande

parete / wall, piccola

soffitto / ceiling, grande

soffitto / ceiling, piccola

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

MANTA – PARETE, WALL

Page 202: Foscarini

244 – 245

AFFIXDESIGN VALERIO BOTTIN2001

IP 20

design: Valerio Bottin / 2001

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 31x41,5 p. 15 cm l. 12 1/5”x16 1/4” d. 5 7/8”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

alluminio anodizzato / anodised aluminium

argento, oro / silver, gold

AFFIX

diffusore / shade

base / base

colori / colours

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x105W 1x23W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x100W 1x11W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

AFFIX – PARETE, WALL

Page 203: Foscarini

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x100W 2x18W

1x100W 2x18W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x120W 2x18W

1x120W 2x18W

246 – 247

EASYDESIGN PIO E TITO TOSO2007

IP 20

IP 20

EASY – PARETE, WALL

design: Pio e Tito Toso / 2007

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 40 p. 10 h. 30 cm l. 15 3/4” d. 4” h. 11 13/16”

l. 40 p. 10 h. 30 cm l. 15 3/4” d. 4” h. 11 13/16”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

bianco, avorio / white, ivory

EASY

soffitto / ceiling

parete / wall

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

EASY – SOFFITTO, CEILING

Page 204: Foscarini

248 – 249

QUADRODESIGN GIOVANNI LEVANTI1993

IP 20

design: Giovanni Levanti / 1993

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 30x30 p. 20 cm l. 11 5/6”x11 5/6” d. 7 7/8”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

vetro serigrafato satinato / silkscreen-printed satin glass

bianco / white

QUADRO

diffusore / shade

base / base

colori / colours

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x42W 1x12W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x60W

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

QUADRO – PARETE, WALL

Page 205: Foscarini

250 – 251

ELLEPIDESIGN ALESSANDRA MATILDE2003

IP 20

IP 20

ELLEPI – SOFFITTO, CEILING

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x40W

1x40W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x55W

1x55W

design: Alessandra Matilde / 2003

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

Ø 74 p. 6,5 cm Ø 29 1/8” d. 2 1/2”

Ø 74 p. 6,5 cm Ø 29 1/8” d. 2 1/2”

FINITURE / FINISHES

metacrilato / methacrylate

bianco / white

ELLEPI

soffitto / ceiling

parete / wall

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

ELLEPI – PARETE, WALL

Page 206: Foscarini

252 – 253

SHAPEDESIGNCARLO URBINATI E ALESSANDRO VECCHIATO1998

IP 20

IP 20

IP 20

SHAPE 4 SHAPE 3

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x100W 1x150W 1x20W

1x100W 1x150W 1x20W

2x18W

1x100W 1x150W 1x20W

2x24W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x70/1x120W 1x20W

1x70/1x120W 1x20W

2x18W

1x70/1x120W 1x20W

2x24W

design: Carlo Urbinati e Alessandro Vecchiato / 1998

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 30 p. 15 h. 22 cm l. 11 5/6” d. 5 7/8” h. 8 5/8”

l. 35 p. 10 h. 35 cm l. 13 3/4” d. 3 7/8” h. 13 3/4”

l. 22 p. 11 h. 44 cm l. 8 5/8” d. 4 1/2” h. 17 1/2”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

bianco / white

SHAPE

Shape 1

Shape 3

Shape 4

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

SHAPE 1 – PARETE, WALL

Page 207: Foscarini

254 – 255

WAGASHIDESIGN LUCA NICHETTO E MASSIMO GARDONE2007

Page 208: Foscarini

256 – 257

WAGASHIDESIGN LUCA NICHETTO E MASSIMO GARDONE2007

Page 209: Foscarini

258 – 259

WAGASHIDESIGN LUCA NICHETTO E MASSIMO GARDONE2007

WAGASHI – SOFFITTO, CEILING

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

4x40W 1x40W

4x25W 1x40W

3x25W 1x22W

4x40W 1x40W

4x25W 1x40W

3x25W 1x22W

INCAND. HALOG. FLUOR.

4x42W 1x55W

4x28W 1x55W

3x28W 1x22W

4x42W 1x55W

4x28W 1x55W

3x28W 1x22W

design: Carlo Urbinati e Alessandro Vecchiato / 1998

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 100 h. 87 p. 20 cm l. 39 3/8” h. 34 1/4” d. 7 7/8”

l. 70 h. 61 p. 14 cm l. 27 9/16” h. 24” d. 5 5/16”

l. 52 h. 45 p. 10 cm l. 20 11/16” h. 17 15/16” d. 3 7/8”

l. 100 h. 87 p. 20 cm l. 39 3/8” h. 34 1/4” d. 7 7/8”

l. 70 h. 61 p. 14 cm l. 27 9/16” h. 24” d. 5 5/16”

l. 52 h. 45 p. 10 cm l. 20 11/16” h. 17 15/16” d. 3 7/8”

FINITURE / FINISHES

tessuto / fabric

bianco, nero, arancio, giallo, wires / white, black, yellow, orange, wires

WAGASHI

parete / wall, grande

parete / wall, media

parete / wall, piccola

soffitto / ceiling, grande

soffitto / ceiling, media

soffitto / ceiling, piccola

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

WAGASHI – PARETE, WALL

Page 210: Foscarini

260 – 261

FIELDSDESIGN VICENTE GARCIA JIMENEZ2007

FIELDS – PARETE, WALL

Page 211: Foscarini

262 – 263

FIELDSDESIGN VICENTE GARCIA JIMENEZ2007

FIELDS 1 – PARETE, WALL

Page 212: Foscarini

264 – 265

FIELDSDESIGN VICENTE GARCIA JIMENEZ2007

FIELDS 1 + 2 + 3

IP 20

IP 20

IP 20

IP 20

FLUOR.

1x80W+1x54W+1x39W

1x80W

1x54W

1x39W

FLUOR.

1x80W+1x54W+1x39W

1x80W

1x54W

1x39W

design: Vicente Garcia Jimenez / 2007

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 178 p. 24 h. 95 cm l. 70” d. 9 1/2” h. 37 3/8”

l. 170 p. 9 h. 15 cm l. 66 15/16” d. 3 1/2” h. 5 7/8”

l. 125 p. 16/20/24 h. 27 cm l. 49 1/4” d. 9 1/2” h. 10 13/16”

l. 95 p. 13/17 h. 54 cm l. 37 3/8” d. 6 3/4” h. 21 1/4”

FINITURE / FINISHES

metacrilato e alluminio laccato / methacrylate and laquered aluminium

bianco, arancio / white, orange

FIELDS

Fields

Fields 1

Fields 2

Fields 3

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

FIELDS 3

Page 213: Foscarini

266 – 267

GEADESIGN LUCA NICHETTO E GIANPIETRO GAI2004

IP 20

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x40W

1x40W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x55W

1x55W

design: Luca Nichetto e Gianpietro Gai / 2004

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 60x60 p. 13 cm l. 23 3/4”x23 3/4” d. 5 1/8”

l. 60x60 p. 13 cm l. 23 3/4”x23 3/4” d. 5 1/8”

FINITURE / FINISHES

metacrilato lucido / glossy methacrylate

bianco, avorio / white, ivory

GEA

parete / wall

soffitto / ceiling

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

GEA – SOFFITTO, CEILING

GEA – PARETE, WALL

Page 214: Foscarini

268 – 269

TUTÙ 07DESIGN VALERIO BOTTIN2001

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

2x40W 1x100W 2x9W

INCAND. HALOG. FLUOR.

2x42W/1x120W 2x12W

design: Valerio Bottin / 2001

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 29 p. 13 h. 18 cm l. 11 1/2” d. 5” h. 7”

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

bianco, avorio / white, ivory

TUTÙ

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

TUTÙ 07 – PARETE, WALL

Page 215: Foscarini

270 – 271

YETDESIGN STUDIO KAIROS2003

Page 216: Foscarini

272 – 273

YETDESIGN STUDIO KAIROS2003

IP 20

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x18W

INCAND. HALOG. FLUOR.

1x18W

design: Studio Kairos / 2003

MISURE CM DIMENSIONS INCHES

l. 62 p. 27 h. 35 cm l. 24 1/52” d. 10 3/5” h. 13 3/4”

FINITURE / FINISHES

policarbonato / polycarbonate

bianco, giallo, arancio, grigio / white, yellow, orange, grey

YET

diffusore / shade

colori / colours

LAMPADINE / BULBS

220 / 240V 120V

CERTIFICATIONS

YET – PARETE, WALL

Page 217: Foscarini

1. CSQ-IQNETMarchio valido in tutto il mondo, certifica che l’azienda FOSCARINI attua un sistema di gestione della qualità conforme alla normativa UNI EN ISO 9001:2000, per garantire un elevato standard qualitativo nella progettazione, sviluppo, fabbricazione e commercializzazione dei propri prodotti.2. ENEC 03 Il marchio ENEC (Certificazione Elettrica relativa alle Norme Europee) è un marchio volontario rilasciato da enti terzi. Certifica che il prodotto è conforme e rispetta i requisiti proposti dalla norma EN 60598 ed è progettato e realizzato in aziende il cui sistema di gestione della qualità soddisfa i requisiti della norma UNI EN ISO 9001:2000.3. IMQIstituto Italiano Marchio di Qualità, rappresenta la più importante realtà italiana nel settore della valutazione della conformità, certifica che il prodotto è conforme e rispetta i requisiti proposti dalla norma EN 60598.4. cULusCertifica che il prodotto è conforme e rispetta i requisiti proposti dalle normative nordamericane, viene rilasciato dall’UL, organizzazione indipendente leader nel settore della certificazione di sicurezza dei prodotti destinati al mercato Nordamericano.5. CEDichiara che il produttore produce apparecchi conformi e rispondenti ai requisiti proposti dalla norma EN 60598.6. CLASSE II Apparecchio in cui la protezione contro la scossa elettrica si basa unicamente sul doppio isolamento e/o isolamento rinforzato in ogni parte e senza dispositivo di messa a terra.7. Apparecchi idonei al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.8. IL CODICE QR (o Quick Response Code – Codice di Risposta Rapida) consente l’accesso ad informazioni di approfondimento contenute in una pagina web. Per leggere un codice QR bisogna avere a disposizione un cellulare con fotocamera, collegamento ad Internet e - se non è già presente nel cellulare - scaricare gratuitamente un programma per la lettura del codice, collegandosi dal browser del telefonino a uno dei tanti siti che lo offrono (ad esempio http://get.quarkode.mobi). Dopo averlo installato, sarà sufficiente aprire il programma di lettura e inquadrare il codice QR. Il software riconosce il codice e apre un video in una pagina web dove ciascun designer racconta il prodotto che ha disegnato. L’impiego dei codici QR è gratuito, eccetto per i costi del traffico dati / Internet per lo scaricamento dei contenuti e dipende dal proprio piano tariffario.

1. CSQ-IQNETThe CSQ-IQNET label is valid all over the world. It certificates that FOSCARINI runs a quality management system which complies with the UNI EN ISO 9001:2000 standard, to guarantee a high quality level for what concerns project, development, production and distribution of its products.2. ENEC 03 The label ENEC (Electrical Certification concerning European Standard) is a voluntary label granted by third organizations. It certifies that a product complies with the EN 60598 standards and has been designed and manufactured by companies with an approved UNI EN ISO 9000:2000 quality control system.3. IMQItalian Institute of Quality Mark is the most important Italian board for conformity assessment, and certifies the conformity of electrical products to the EN 60598 standards.4. cULusCertifies that the product is conform to the North American standards, and is issued by UL, independent organisation leader in the field of products safety certification for the North American market.5. CEDeclares that the manufacturer produces light fittings which comply with the requirements of the EN 60598.6. CLASSE II Light fittings whose safety is guaranteed only by the double and/or reinforced insulation of all parts, with no earth.7. Luminaire suitable for installation on normally inflammable surfaces.8. A QR CODE (or Quick Response Code) allows the more detailed information contained in a web page to be accessed. To read a QR code, all you need is a camera phone, an Internet connection and, if there’s not one already on the phone, download for free a program capable of reading the code just by connecting via the phone’s browser to one of the many sites offering the app (for example, http://get.quarkode.mobi). After installing it, all that remains to be done is open the reader app and scan the QR code. The software recognises the code and opens a video on a web page where each designer talks about the product they created. Use of QR codes is free, apart from the costs of the Internet/data traffic when downloading and depending also on individual payment plans.

274 – 275 INFO

LEGENDAKEYLÉGENDEZEICHENERKLÄRUNGLEYENDA

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

1. CSQ-IQNETLe label CSQ-IQNET est reconnu dans le monde entier et certifie que FOSCARINI met en place un système de gestion de la qualité conforme à la norme UNI EN ISO 9001:2000 pour garantir un niveau de qualité élévé dans l’ensemble de la conception, dévéloppement, production et vente de ses appareils d’éclairage.2. ENEC 03 Le label ENEC (Certification Electrique relative aux Normes Européennes) est volontaire et issu par des établissements tiers. Il certifie qu’un produit est conforme à la norme EN 60598 et qu’il a été conçu et fabriqué par des enterprises dotées d’un système de qualité conforme aux normes UNI EN ISO 9000:2000.3. IMQInstitut Italien de la Marque de Qualité, c’est le plus important organisme certificateur italien de conformité et il certifie que le produit est conforme à la norme EN 60598.4. cULusCertifie que le produit est conforme aux normes nordamericaines et est issu par UL, une organisation indépendante leader dans le secteur de la certification de sécurité des produits destinés au marché nordaméricain.5. CEDéclare que le fabricant produit des luminaires conformes à la norme EN 60598.6. CLASSE II Appareil où la sécurité électrique est garantie par un double niveau d’isolation de toutes les parties sans dispositif de mise à la terre.7. Appareil utilisable sur les surfaces normalement inflammables.8. LE CODE QR (ou Quick Response Code – Code de Réponse Rapide) permet d’accéder à des informations d’approfondissement contenues sur une page web. Pour lire un code QR il faut disposer d’un téléphone portable muni d’un appareil photographique, connexion à Internet et – si le portable n’en est pas équipé – télédécharger gratuitement un programme pour la lecture du code, en se connectant du browser du téléphone à l’un des nombreux sites qui l’offrent (par exemple http://get.quarkode.mobi). Après l’avoir installé, il suffira d’ouvrir le programme de lecture et encadrer le code QR. Le logiciel reconnaît le code et ouvre une vidéo sur une page web où chaque designer raconte le produit qu’il a dessiné. L’utilisation des codes QR est gratuite, à part les coûts du trafic des données / internet pour télédécharger les contenus, et dépend de votre solution tarifaire.

1. CSQ-IQNETDas CSQ-IQNET Prüfzeichen ist weltweit anerkannt und zertifiziert, daß FOSCARINI ein der Norm UNI EN ISO 9001:2000 entsprechendes Qualitätssystem anwendet, um ein hohes Qualitätsniveau in Hinblick auf Planung, Entwicklung, Produktion und Vetrieb der eigenen Produkte zu gewährleisten.2. ENEC 03 Das Prüfzeichen ENEC(Elektrische Zertifizierung in Bezug auf die Europäischen Normen) ist eine freiwillige Zertifizierung die von Dritten gewährt wird. Es zertifiziert, dass ein Produkt den Vorgaben der EN 60598 Norm entspricht und von Firmen entwickelt und hergestellt wird, deren Qualitätsmanagement den Normen UNI EN ISO 9000:2000 entspricht..3. IMQItalienisches Institut für Qualitätsmarksicherung ist die führende italienische Prüf-und Zertifizierungsstelle für Konformität und zertifiziert, dass das Produkt den Vorgaben der EN 60598-Norm entspricht.4. cULusZertifiziert, dass das Produkt den nordamerikanischen Normen entspricht und wird von UL, einer unabhängigen, im Bereich der Produktssicherheitsze-rtifizierung für den nordamerikanischen Markt führenden Organisation ausgestellt.5. CEErklärt, dass der Hersteller Produkte herstellt, die der EN 60598 Norm entsprechen.6. CLASSE II Bei Leuchten der Klasse II ist der Berührungsschutz durch eine doppelte und /oder verstärkte Schutzisolierung aller spannungführenden Teile gegeben, ohne Erdung.7. Gerät zum unmittelbaren Einbau in normal entflammbaren Flächen geeignet.8. DER QR-CODE (oder Quick Response Code – Code für schnelle Antwort) gestattet den Zugriff auf genauere Informationen auf einer Website. Zum Lesen eines QR-Codes benötigt man ein Handy mit Fotokamera, einen Internetanschluss und – sofern am Handy nicht vorhanden – muss man kostenlos ein Programm zum Einlesen des Codes herunterladen. Dazu sich vom Browser des Mobiltelefons aus mit einer der vielen Seiten, die dies anbieten, verbinden (zum Beispiel http://get.quarkode.mobi). Nach dem Installieren genügt es das Leseprogramm zu öffnen und den QR-Code zu erfassen. Die Software erkennt den Code und öffnet ein Video auf einer Webseite, wo jeder Designer das Produkt beschreibt, das er entworfen hat. Die Verwendung der QR-Codes ist kostenlos, ausgenommen davon sind die Kosten für die Datenübertragung/Internet zum Herunterladen der Inhalte. Dies hängt von den jeweiligen Netztarifen ab.

1. CSQ-IQNETLa marca CSQ-IQNET es valida en todo el mundo y certifica que FOSCARINI tiene un sistema de calidad conforme a la norma UNI EN ISO 9001:2000 para garantizar un elevado nivel de calidad en la proyectación, el desarrollo, la producción y la venta de sus productos.2. ENEC 03 La marca ENEC (Certificación Electrica relativa a las normas Europeas) es voluntaria y entregada por empresas terceras. Certifica que un producto cumple a la norma EN 60598 y ha sido proyectado y realizado por empresas con un sistema de calidad conforme a las normas UNI EN ISO 9000:2000.3. IMQInstituto Italiano de la Marca de Calidad es la más importante sociedad italiana de pruebas y certificaciones de conformidad y certifica que el producto es conforme con los requisitos de la norma EN 60598.4. cULusCertifica que el producto cumple a las normas norteamericanas y es entregado por UL, la mas importante organisación independiente de certificación de seguridad de los productos para el mercado estadounidense y candadiense.5. CEDeclara que el producto cumple a la norma EN 60598.6. CLASSE II Aparatos con protección contra descargas eléctricas basados en un doble aislamiento o un aislamiento reforzado, sin dispositivo de toma de tierra.7. Aparato indicado para el montaje directo sobre superfícies normalmente inflamables.8. EL CÓDIGO QR (o Quick Response Code – Código de Respuesta Rápida) permite el acceso a informaciones de profundización de contenidos en una página web. Para leer un código QR es necesario disponer de un teléfono móvil con cámara fotográfica, conexión a Internet y – si no se encuentra ya presente en el teléfono móvil – es necesario descargar gratuitamente un programa para la lectura del código, conectándose desde el navegador del telefono móvil a uno de los diversos sitios que lo ofrecen (por ejemplo http://get.quarkode.mobi). Tras su instalación, será suficiente abrir el programa de lectura y encuadrar el código QR. El software reconoce el código y abre un vídeo en una página web donde cada diseñador explica el producto que ha diseñado. La utilización de los códigos QR es gratuita, excepto para los costes del tráfico de datos / Internet para la descarga de los contenidos que depende de las propias tarifas.

Page 218: Foscarini

-

Foscarini Srl

via delle Industrie 2730020 Marcon / Ve / ItalyT +39 041 595 3811F +39 041 595 [email protected]

Azienda certificata UNI EN ISO 900115.02.1996 n° 9105.FOSC

-

edizione 06.2011

concept and graphic design: Designworkart direction: Artemio Croattoart work: Erika Pittisphotography: Massimo Gardone / Azimut.PhotoAlessandro Paderni / Eyestyling: Alessandramonti studiophoto post production:Azimut.photo

thanks to:Porro, De Padova, Desalto, Living Divani, Busnelli, Rossana Orlandi, Raimondo Garau, Understate, MC Selvini, Lando, Moroso, Plinio il Giovane, Rimadesio, Riva 1920, Paloma,Alias Design, Kristalia, Poliform,Dejavu Home, Cappellini, Garage Gallery

colour separation:Luce, GFP.itmade and printed in Italyby GFP.it

Page 219: Foscarini

-

Foscarini Srl

via delle Industrie 2730020 Marcon / Ve / ItalyT +39 041 595 3811F +39 041 595 [email protected]