Folk Song Booklet

23
Roots in Music, Growth for a Future Together A collection of traditional Hungarian, French, Italian, Irish and Polish folk songs 2012

description

A collection of Hungarian, French, Italian, Northern Irish and Polish folk songs. (Comenius-eTwinning project: Roots in Music, Growth for a Future Together; 2010-2012)

Transcript of Folk Song Booklet

Page 1: Folk Song Booklet

Roots in Music, Growth for a Future Together A collection of traditional Hungarian, French, Italian, Irish and Polish folk songs

2012

Page 2: Folk Song Booklet
Page 3: Folk Song Booklet

„Culture cannot be inherited. The culture of the ancestors evaporates in a second if the coming generations do not acquire it again and again. Only those things are

really ours, which we have worked hard for, maybe have suffered for it. The music is drifting to us, it survives in us if we plow our souls under it by playing music."

(Zoltán Kodály)

Page 4: Folk Song Booklet
Page 5: Folk Song Booklet

Stories invented by children based on the illustrations:

’Once there was a bunch of ripe, red grapes hanging from a healthy vine with bright green leaves hanging by its side. Along came tow farmers singing happily as they made their play to plough. The first farmer stood deep in thought thinking " No I really don't want any bread today instead i'll just onions into my brown bag!" So he dug deeply into his bag, took out an onion and bit into it but was disappointed when it turned out to be sour.The poor farmer walked home tired and hungry but there was only a small dinner for him to eat as there was no money left to buy food- poor farmer!! ’

Liam and Eoin from Armagh

’In the picture there are grapes. The leaves are green and curly. The farmers are going to plough. The problem is that they have no bread to eat. They have got onions inside the bag. Unfortunately these onions are bitter. Their financial situation is not good because they are poor.’

Patryk from Zambrów

’Once upon a time, some poor farmers lived in a small village. They tried to grow some vegetables. They had grape plants. The leaves were curly. Unfortunately the trees became dry. The farmers didn`t have anything to eat. They wanted to eat some bread, but they only had bitter onions in the bags. Their condition was very bad, because they were poor.’

Marysia from Zambrów

’This story is about grapes and poor peoples. They can't eat anything.’

Janka, Évi, Rita and Zsani from Zsombó

Page 6: Folk Song Booklet

Érik a szőlő, hajlik a vessző, bodor a levele. Két szegénylegény szántani menne, de nincsen kenyere. Van vereshagyma a tarisznyába', keserű magába', Szolgalegénynek, hej, a szegénynek de kevés vacsora.

The grapes are growing ripe, the twigs are bending, their leaves are curling Two poor lads would go to plough But they have no bread.

There is onion in the satchel, It is bitter by itself, For the servant-boy, for poor lad, What a meagre supper.

Page 7: Folk Song Booklet
Page 8: Folk Song Booklet

Stories invented by children based on the illustrations:

’Once upon a time we think that it is the summer, but there can be wind days in summer. And the girls on the river bank were having a picnic.The boys could have been taking the baby outside.The solider could have been fighting branches and leaves.And the man in the solider outfit was probably fighting. The man was riding his horse in the sunshine and then he went home on his horse. When he went home on his horse it started to rain and all the dark clouds came out. The solider started to cry and went in to his cottage.’

Natalie Aife Chelsea, Liam, and Eion from Armagh

’When the wind blows it's cold and plants don't grow properly. People are so poor that they don't even have their own houses. That's why they are very sad and unhappy. One day a boy is born in a small village. He grows up very fast. He wants to be a knight and defeat the wind. Finally, his dream comes true; he becomes a brave knight who manages to conquer the hostile, cold wind and all the people are extremely grateful to him.’

Agnieszka from Zambrów

’Once upon a time there was a bunch of leaves floating over the sea. Then there was a man who liked it. He had a wife, son and a baby. He loved lots of weathers! There was once a man who was sad and wanted to go on the other side of the big lake but he wanted a boat!!!!! And he hated the weather!!!!!’

Damian, Lewis, Geert, Dan and Kristiyan from Armagh

’The wind blew and the horse couldn't go. Later the wind stopped blowing. Children went outside because it was much warmer. Then again, the wind started to blow. Mother hit up on an idea to sew a costume for her child. The small boy grew up to be a courageous knight who is not afraid of the wind.’

Sandra from Zambrów

Page 9: Folk Song Booklet

Hej, Dunáról fúj a szél, Szegény embert mindig ér, Dunáról fúj a szél. Ha Dunáról nem fújna, Ilyen hideg se volna, Dunáról fúj a szél. Hej, Jancsika, Jancsika, Mért nem nőttél nagyobbra? Dunáról fúj a szél. Nőttél volna nagyobbra, Lettél volna katona, Dunáról fúj a szél.

Hey, the wind is blowing from the Danube, the poor man is living happily, the wind is blowing from the Danube, If it was not blowing from the Danube, it would not be this cold, the wind is blowing from the Danube.

Hey, Jancsika, Jancsika, you should have grown much taller, the wind is blowing from the Danube, If you had grown taller, you could have been a soldier, the wind is blowing from the Danube.

Page 10: Folk Song Booklet
Page 11: Folk Song Booklet

Stories invented by children based on the illustrations:

’Once upon a time there was a beautiful French girl. She went to collect some water from a street well. She slipped on a wet stone and fell into the well. She shouted: help! Help! Help! 3 poor men heard it. They pulled him out of the well. One of the 3 boys fell in love with the girl. It was a love at first sight. They got married and loved happily forever.’

Dorottya, Benő, Tibi, Ádi, Csongi, Brigi, Zoli, Orsi, Roli from Makó

’The video was about a young girl who had fallen down a well when she was trying to get some water from it.She called for help so many times that finally someone heard her and went to find some help.When they rescued her they filled the well with water so she would float up to the surface.When she got to the surface she was so happy.’

Shaciara and Colleen from Armagh

’This story's about a princess fell in the water. Come here three prince and help her. She fell in love with each other prince. it's funny story! :) Well done!’

Janka, Rita, Zsani and Évi from Zsombó

’There was a beautiful girl who lived in a wonderful village. One sunny day she was walking down the path. Suddenly, she decided to look into the well. Later, she jumped into the well. When she was inside of it, she started to scream: "help! help! help!". After that, three men came to that place. They decided to help this nice girl. One of them helped her and they fell in love. They were happy.’

Ola from Zambrów

Page 12: Folk Song Booklet

Margoton va-t-à l'eau avecque son cruchon (bis) La fontaine était creuse, elle est tombée au fond Aïe, Aïe, Aïe, Aïe, criait Margoton Par la passèrent trois jeunes et beaux garçons (bis) Que donneriez-vous la belle qu'on vous tire du fond ? Aïe, Aïe, Aïe, Aïe, disait Margoton Tirez d'abord, dit-elle, et alors nous verrons (bis)

Quand la belle fut tirée commence une chanson Aïe, Aïe, Aïe, Aïe, disait Margoton Ce n'est pas ça, la belle que nous vous demandons (bis) C'est votre cœur volage, savoir si nous l'aurons Aïe, Aïe, Aïe, Aïe, disait Margoton Mon petit coeur, Messir's, n'est pas pour greluchons ! (bis) L'est pour l’homme de guerre qu'a la barbe au menton Aïe, Aïe, Aïe, Aïe, disait Margoton

Margoton went to the well with her jar The well was deep, she fell to the bottom Woe, woe, woe, woe cried Margoton Margoton went to the well with her jar Three handsome lads passed by Woe, woe, woe, woe said Margoton Margoton went to the well with her jar What would you give us to pull you out, my beauty? Woe, woe, woe, woe said Margoton Margoton went to the well with her jar Pull me out first, then we'll see, said she Woe, woe, woe, woe said Margoton

Margoton went to the well with her jar When she was out, she began to sing Woe, woe, woe, woe said Margoton Margoton went to the well with her jar That's not what we want, my beauty Woe, woe, woe, woe said Margoton Margoton went to the well with her jar We want to know if we may have your heart Woe, woe, woe, woe said Margoton Margoton went to the well with her jar My heart is not for lovers to have, my lads Woe, woe, woe, woe said Margoton

Page 13: Folk Song Booklet
Page 14: Folk Song Booklet

Stories invented by children based on the illustrations:

’The Bourbons had secured a stone castle high on a hill. The local peasants resented the Bourbons and the power they had over the local area so they set up protests which lead to a rebellion headed by a renowned outlaw Carmine Crocco.The peasants feltt that the land was righfully theirs and wanted to retake the land back from the Bourbons so they prepared to fight for their cause and rule the land.’

Laura and Stephen from Armagh

’The Bourbons governed Basilicata. They were cruel and ruled with an iron fist. Although they were very rich and had a lot of land, they made all peasants work hard on their fields. The peasants were always hungry, exhausted and led a life of poverty so they decided to fight for their rights and freedom. They did not want to serve the Bourbons any more. They dreamt of working their own soil and being independent. Their leader was Carmine Crocco. The Bourbons treated him as an outlaw, but the common people looked on him as a hero. The peasants suffered a lot in the war. It was the fight to the death. A lot of men, women and even children were killed during those bloody battles.’

Students from Zambrów

’This story is about revolution. We think this man was an important person in the italian history. May be he was a hero!’

Jank,a Zsani, Rita and Évi from Zsombó

Page 15: Folk Song Booklet

Abbiamo posato chitarra e tamburi, perché questa musica deve cambiare. Siamo briganti, facciamo paura e con il fucile vogliamo cantare, e con il fucile vogliamo cantare. E ora cantiamo questa nuova canzone, tutta la gente la deve imparare. Ce ne freghiamo del re Borbone, la terra è nostra e non deve essere toccata, la terra è nostra e non deve essere toccata. Tutti i paesi della Basilicata si sono svegliati e vogliono lottare, pure la Calabria si è rivoltata; e questo nemico facciamo tremare, e questo nemico facciamo tremare.

Chi ha visto il lupo e si è spaventato, non sa ancora qual è la verità. Il vero lupo che mangia i bambini è il piemontese che dobbiamo cacciare, è il piemontese che dobbiamo cacciare.

Donne belle che date il cuore, se il brigante volete salvare non lo cercate, dimenticatene il nome; chi ci fa guerra non ha pietà, chi ci fa guerra non ha pietà. Uomo si nasce, brigante si muore, ma fino all'ultimo dobbiamo sparare. E se moriamo portate un fiore e una bestemmia per questa libertà, e una bestemmia per questa libertà.

We laid aside our guitars and drums for this tune has to change now. We are outlaws, fear is our tune and now we want to sing with guns, and now we want to sing with guns. So let's sing now this new song that all you people are going to learn. Don't give a damn of the Bourbon king, this is our land and nobody takes it, this is our land and nobody takes it. All the villages in Basilicata are rising up and want to fight, even Calabria is now insurging and we're going to scare the enemy,

and we're going to scare the enemy. You saw the wolf and got so scared, but you don't know the truth yet. The real wolf who eats children is the Piedmontese so let's drive him away is the Piedmontese so let's drive him away All ye fair maidens who give your heart if you really want to save the outlaw don't look for him, forget his name, we're at war with a merciless enemy, we're at war with a merciless enemy. You were born as a man, you die as an outlaw, we'll shoot and fight up to the last. And if we die, so bring us a flower and an oath for our liberty, and an oath for our liberty.

Page 16: Folk Song Booklet
Page 17: Folk Song Booklet

Stories invented by children based on the illustrations:

’Once upon a time, there was a little girl who lived in the forest in a green house. She was a very pretty and cheerful. One day, she met a hunter in the forest. The hunter was very strong and brave. They fell in love with each other and lived happily ever after.’

Class 5 from Zsombó

’Une jeune fille se promène dans la forêt et rencontre un chasseur. Ils tombent amoureux.’

Class CE2 from Nîmes

’We think the girl is getting out of bed. The girl is combing her hair. We think she is looking out the window. We think she looks out the window and sees flowers and butterflies. The boy is looking out the window to see how the dog is doing. She meets the woodcutter and they fall in love.’

Thomas, Daniel and John from Armagh

’Once upon a time a pretty girl lived outside a forest and a hunter in the middle of the forest. Both of them felt very lonely. They didn't know each other. The lass often went with her basket to the wood to collect muhrooms and flowers. An old witch from a house and a squirrel always watched her. The hunter had a lot of animal friends. He protected them from the wild animals.And the big moment came: they met in the middle of the wood. It was love at first sight. By the autumn the lass moved to the hunter's house.And they lived happily forever. The end.’

Students from Makó

Page 18: Folk Song Booklet

Szła dzieweczka do laseczka Do zielonego, do zielonego, do zielonego. Napotkała myśliweczka Bardzo szwarnego, bardzo szwarnego, bardzo szwarnego.

Chorus: Gdzie jest ta ulica, gdzie jest ten dom Gdzie jest ta dziewczyna, co kocham ją? Znalazłem ulicę, znalazłem dom, Znalazłem dziewczynę, co kocham ją.

O mój miły myśliweczku, bardzom ci rada, Dałabym ci chleba z masłem, alem już zjadła, Alem już zjadła, alem już zjadła. Chorus: Gdzie jest ta ulica.....

A maiden was walking to the woods, the green woods She met a hunter, very nice one

Chorus: Where's that street, where's that house, where's that girl I love, I found the street, I found the house I found the girl I love Hunter, my love, I'm glad to see you I'd give you bread with butter but I have eaten it

Chorus

Page 19: Folk Song Booklet
Page 20: Folk Song Booklet

Stories invented by children based on the illustrations:

’It happened in Belfast City. A pretty girl with black hair didn't understand a handsome boy's behaviour. He always pulled the girl's hair, stole her comb; it was so annoying.She wanted her mother to explain everything. There was another pretty girl with blond hair in Belfast City. Every boy was in love with her.They were always fighting for her. Albert gave flowers to her, too. The black haired girl became very jelous and decided to become prettier.She began to wear a lot of gold rings and jingle bells on her boots.Her efforts were successful. It could be rain, hail, snow or wind Albert Mooney still and forever loved her who lived at 14 Belfast city, and who was the Belle of Belfast City. The end.’

Students from Makó

’Albert and ugly little and black-haired girl together grow up. She's like to combe her hair. They live in Belfast City.When the girl grew up her hair was beautiful. Every boys are love her so the boys fought for her but she only love Albert. They got narried as the end.’

Janka, Évi and Zsani from Zsombó

’Sometime there was a girl living in Belfast. She was beautiful and therefore she had some problems. Boys were annoying her very often, they were pulling her hair and they stole her comb. However, most of the boys were fighting with each other for her favour. One of the boys, Albert Mooney, brought her a beautiful rose. Next time when Albert visited her, he gave her a wedding ring. She fell in love that even none of the elements could split them up. Since then they have lived long and happily.’

Sysia from Zambrów

’C'est l'histoire d'une fille et d'un garçon qui s'aiment. A un moment le garçon se bat avec un autre garçon. Le gagnant se marie avec la fille.’

Evan de Nîmes

Page 21: Folk Song Booklet

I'll tell me ma when I get home The boys won't leave the girls alone They pull my hair, they steal my comb But that's all right till I get home She is handsome, she is pretty She is the belle of Belfast city She is courting one, two, three Hey, won't you tell me, who is he?

Albert Mooney says he loves her All the boys are fighting for her Knock at the door and ring the bell Hey, my true love, are you well Out she comes as white as snow Rings on her fingers, bells on her toes Our Jenny Murry says she'll die If she doesn't get the fellow with the roving eye

Chorus

I'll tell me ma when I get home The boys won't leave the girls alone They pull my hair, they steal my comb But that's all right till I get home She is handsome, she is pretty She is the belle of Belfast city She is courting one, two, three Hey, won't you tell me, who is he?

Page 22: Folk Song Booklet
Page 23: Folk Song Booklet

Created by

Makói Általános Iskola, Alapfokú Művészetoktatási Intézmény és

Logopédiai Intézet (Makó, Hungary)

Saint Emeric Catholic Primary School (Zsombó, Hungary)

Ecole Elémentaire La Gazelle (Nîmes, France)

Istituto Comprensivo Rocco Montano (Stigliano, Italy)

Saints and Scholars Integrated Primary and Nursery School

(Armagh, Northern Ireland)

Szkoła Podstawowa nr 4 im. Władysława Broniewskiego w Zambrowie

(Zambrów, Poland)