FM/MW/LW Compact Disc Player · 4 Remarques sur l’application des étiquettes Veillez à...

222
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso δηγίες Λειτυργίας 2000 Sony Corporation FR DE IT NL FM/MW/LW MiniDisc Player MDX-C8500R 3-045-187-22 (1) GR FM/MW/LW Compact Disc Player CDX-C8000RX CDX-C8000R Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε τ συνδευτικ εγειρίδι Εγκατάσταση/Συνδέσεις.

Transcript of FM/MW/LW Compact Disc Player · 4 Remarques sur l’application des étiquettes Veillez à...

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Istruzioni per l’uso

δηγίες Λειτυργίας

2000 Sony Corporation

FR

DE

IT

NL

FM/MW/LW MiniDiscPlayerMDX-C8500R

3-045-187-22 (1)

GR

FM/MW/LW Compact DiscPlayerCDX-C8000RX CDX-C8000R

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 delD.M. 28.08.1995 n. 548.

En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manueld’installation/raccordement fourni.

Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung.

Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverdehandleiding “Installatie en aansluitingen”.

Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligaçõesfornecido.

Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni perl’installazione e i collegamenti in dotazione.

Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε τ συνδευτικ εγειρίδιΕγκατάσταση/Συνδέσεις.

2

Félicitations !Nous vous remercions pour l’achat de celecteur de disque compact/lecteur de MiniDiscSony. Cet appareil vous permet d’exploiter demultiples fonctions d’utilisation à l’aide desaccessoires de commande ci-dessous:Accessoires facultatifs

Télécommande à carte RM-X91Satellite de commande RM-X4S

En plus des fonctions de lecture CD/MD et deradio, vous pouvez étendre votre système enraccordant un appareil CD/MD en option*1.Si vous utilisez cet appareil ou un appareil CDen option raccordé avec la fonction CD TEXT,les informations CD TEXT apparaîtront dans lafenêtre d’affichage lorsque vous reproduisezun disque CD TEXT*2.

*1 Vous pouvez raccorder un changeur MD, unchangeur CD, un lecteur MD ou un lecteur CD.

*2 Un disque CD TEXT est un CD audio qui inclutdes informations telles que le nom du disque, lenom de l’artiste et le nom des plages.Ces informations sont enregistrées sur le disque.

Vous pouvez remplacer la langue d’affichagepar le français, l’allemand, l’italien ou lenéerlandais.

Notez que certaines indications ne s’afficherontpas dans la langue que vous avez sélectionnée.

Précautions•Si votre voiture est parquée en plein soleil et

si la température à l’intérieur de l’habitacle aconsidérablement augmenté, laissez refroidirl’appareil avant de l’utiliser.

•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiezd’abord les connexions. Si tout est en ordre,vérifiez le fusible.

•Si les haut-parleurs du système à deux haut-parleurs n’émettent aucun son, mettez lacommande de la balance avant/arrière enposition centrale.

•Si votre voiture est équipée d’une antenneélectrique, elle se déploiera automatiquementlorsque vous utiliserez l’appareil.

Si vous avez des questions ou des problèmesconcernant le fonctionnement de cet appareilqui ne sont pas abordés dans le présent moded’emploi, veuillez consulter votre revendeurSony.

Condensation d’humiditéLes jours de pluie ou dans les régions trèshumides, de l’humidité risque de se condensersur les lentilles à l’intérieur du lecteur CD/MD. Si cela se produit, l’appareil nefonctionnera pas correctement. Dans ce cas,retirez le disque et attendez environ une heureque l’humidité se soit évaporée.

Pour conserver un son de hautequalitéSi vous avez des porte-gobelets à proximité devotre équipement audio, veillez à ne pasrenverser de jus ou d’autres boissons surl’appareil et le CD/MD. Les résidus de sucresur cet appareil ou sur un CD/MD risquentd’encrasser les lentilles à l’intérieur del’appareil, de réduire la qualité du son oud’empêcher la reproduction du son.

3

Remarques sur lamanipulation des CDUn disque souillé ou défectueux peutoccasionner des pertes de son en cours delecture. Pour obtenir une qualité sonoreoptimale, manipulez les disques de la façonillustrée.Saisissez les disques par les bords. Pour que lesdisques restent propres, n’en touchez jamais lasurface.

Ne collez pas de papier ni de bande adhésivesur la face imprimée.

Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt dela rotation du CD et d’entraîner undysfonctionnement ou d’endommager vosdisques.

N’utilisez pas de CD de seconde main ou delocation qui présentent des résidus adhésifs àla surface (par exemple d’étiquettes décolléesou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).

Résidus de colleL’encre colle

N’utilisez pas de CD de location avecd’anciennes étiquettes qui commencent à sedécoller.

Les étiquettes quicommencent à se décollerlaissent des résidus adhésifs

N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes oudes autocollants apposés dessus.

Les étiquettes sont fixées

N’exposez pas les disques au rayonnementdirect du soleil ou à des sources de chaleurtelles que des conduits d’air chaud. De même,ne les laissez pas dans une voiture parquée enplein soleil où la température à l’intérieur del’habitacle risque d’augmenter dans desproportions considérables.

Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aided’un chiffon de nettoyage disponible enoption. Essuyez les disques en allant du centrevers l’extérieur.

N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,du diluant, des nettoyants disponibles dans lecommerce ou des sprays antistatiques destinésaux disques analogiques en vinyle.

Remarques sur les disques CD-R•Vous pouvez lire des CD-R (CD

enregistrables) sur cet appareil. Suivant lesspécificités de l’appareil enregistreur ou desCD-R proprement dits, il est cependantpossible que certains disques CD-R nepuissent pas être lus avec cet appareil.

•Vous ne pouvez pas lire de disques CD-Rnon finalisés (la finalisation est indispensablepour permettre la lecture des disques CD-Renregistrés sur le lecteur CD audio).

•Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CDréinscriptibles) sur cet appareil.

Lorsque vous reproduisez des CDde 8 cmUtilisez l’adaptateur pour disques compacts de8 cm Sony en option (CSA-8) afin d’éviter quele lecteur CD soit endommagé.

4

Remarques sur l’application desétiquettesVeillez à appliquer correctement les étiquettessur les cartouches, faute de quoi le MD risquede se coincer à l’intérieur de l’appareil.

•Appliquez l’étiquette dans une positionappropriée.

•Enlevez les anciennes étiquettes avant d’enappliquer de nouvelles.

•Remplacez les étiquettes qui commencent àse décoller du MD.

NettoyageEssuyez de temps à autre la surface descartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux etsec.

Remarques sur lamanipulation des MDLe MD proprement dit est logé dans unecartouche qui le protège des contactsaccidentels avec les doigts et la poussière, etpeut résister à des manipulations assezbrusques. Cependant, la présence de poussièreou de souillures sur la cartouche ou unedéformation de la cartouche peuvent entraînerun dysfonctionnement de l’appareil. Pourobtenir les meilleurs résultats, veuillez vousconformer aux précautions suivantes.

Ne touchez jamais la surface sensible dudisque en ouvrant délibérément le volet dela cartouche.Lorsque vous éjectez le MD, il se peut que levolet se referme. Dans ce cas, refermez levolet immédiatement.

N’exposez pas les MD au rayonnement directdu soleil ni à des sources de chaleur telles quedes conduits d’air chaud. Ne les laissez pasdans une voiture parquée en plein soleil, danslaquelle la température peut augmenterconsidérablement.Veillez à ne pas les laisser sur le tableau debord ni sur la lunette arrière d’une voiture, etc.La température risque également d’y êtreexcessive.

5

Table des matières

Emplacement des commandes .............................. 6

PréparationRéinitialisation de l’appareil ............................. 8Dépose de la façade ............................................ 8Mise sous/hors tension de l’appareil .............. 9Utilisation du menu ............................................ 9Réglage de l’horloge ........................................... 9

CD/MDEcoute d’un CD avec les CDX-C8000RX/

CDX-C8000R uniquement .......................... 10Ecoute d’un MD avec le MDX-C8500R

uniquement ................................................... 11Lecture d’un CD ou d’un MD

(avec l’appareil CD/MD en option) .......... 12Lecture de plages répétée

— Lecture répétée ........................................ 14Lecture de plages dans un ordre quelconque

— Lecture aléatoire ...................................... 14Identification d’un CD

— Mémo de disque(Pour un appareil de CD avec fonction depersonnalisation de lecture) ....................... 15

Localisation d’un disque par son titre— Répertoire (Pour un appareil de CD dotéde la fonction de personnalisation de lectureou un appareil MD) ..................................... 16

Sélection de plages déterminées pour la lecture— Bloc (Pour un appareil de CD avecfonction de personnalisation de lecture) .... 17

RadioMémorisation automatique des stations

— Mémorisation du meilleur accord(BTM) ............................................................. 18

Mémorisation de stations déterminées .......... 18Réception des stations présélectionnées ........ 19

RDSAperçu de la fonction RDS .............................. 20Affichage du nom de la station ....................... 20Resyntonisation automatique de la même

émission— Fréquences alternatives (AF) ................ 20

Ecoute des messages de radioguidage ........... 22Présélection des stations RDS avec les données

AF et TA ........................................................ 23Localisation d’une station en fonction du type

d’émission ..................................................... 23Réglage automatique de l’heure ..................... 24

DABAperçu du DAB ................................................. 25Opérations de base du DAB ............................ 25Présélection automatique des services DAB

— BTM .......................................................... 26Présélection manuelle des services DAB

— mémoire de présélection manuelle ...... 27Ecoute d’un programme DAB ........................ 28Réglage de la réception audio ......................... 29Localisation d’un service DAB par type de

programme (PTY) ........................................ 29

DSPRéglage de l’égaliseur ....................................... 30Sélection de la position d’écoute ..................... 31Sélection d’un menu de niveau sonore

— Dynamic Soundstage Organizer(DSO) ............................................................. 31

Réglage de la balance (BAL) ............................ 32Réglage de la balance avant/arrière .............. 32Réglage du volume des haut-parleurs

d’extrêmes graves ........................................ 33Ecoute de chaque source programme avec le

DSO enregistré— Source Sound Memory (SSM) ............... 34

Sélection de l’analyseur de spectre ................. 34

Autres fonctionsEtiquetage du satellite de commande ............ 35Utilisation du satellite de commande ............ 35Coupure du son ................................................. 37Modification des réglages du son et de

l’affichage ...................................................... 37

Informations complémentairesEntretien ............................................................. 38Démontage de l’appareil .................................. 39Specifications ..................................................... 40Dépannage ......................................................... 41

6

Emplacement des commandes

1 Molette de contrôle du volume

2 Touche MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19,21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

3 Touche DISC/PRST +/– (curseur haut/bas)9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

En cours de réception radio:Sélection des stations deprésélection 19, 25, 26, 27

En cours de lecture CD/MD:Changement de disque 13

4 Touche Z (éjection) (située à l’avant del’appareil, derrière le panneau frontal)10, 11

5 Touche DSPL/PTY (modification dumode d’affichage/type de programme)12, 13, 15, 20, 24, 29

6 Touche LIST

Mémo de disque 15

Liste 16, 28

7 Touche SOURCE (Syntoniseur/CD/MD)9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,32, 33, 34

8 Fenêtre d’affichage

9 Touche OPEN 8, 10, 11, 39

0 Touche DSO 32

qa Touche SOUND 30, 31, 32, 33

qs Touche de réinitialisation (située àl’avant de l’appareil, derrière le panneaufrontal) 8

qd Touche OFF* 8, 9, 11

qf Touche SEEK/AMS +/– (curseur gauche/droite) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25,29, 30, 31, 32, 33, 34, 38

Recherche 17, 18, 19, 25, 27

Détecteur auomatique de musique 13Recherche manuelle 19

qg Touche ENTER9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24,26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34

qh Touche MODEEn cours de réception radio:

Sélection de gamme 18, 19, 22, 25

En cours de lecture d’un CD ou d’un MD:Sélection d’appareil CD/MD 12, 16

qj Récepteur de télécommande à carte

qk Touches numériquesEn cours de réception radio:

Touches de numéro de présélection18, 19, 21, 26, 27

En cours de lecture CD/MD:

(1)REP 14

(2)SHUF 14ql Touche AF 20, 21, 23

w; Touche TA 22, 23

* Avertissement en cas d’installationdans une voiture dont le contactne comporte pas de position ACC(accessoires)Appuyez sur la touche (OFF) del’appareil pendant deux secondes pourdésactiver l’affichage de l’horlogeaprès avoir coupé le moteur.Si vous n’appuyez que brièvement sur(OFF), l’affichage de l’horloge nedisparaît pas, ce qui provoque ladécharge de la batterie.

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.

CDX-C8000RX/CDX-C8000R/MDX-C8500R

D I SC + PRST+

-

D ISC –

PRST- -

LIST

DSPL

AF

OFF

PTY

ENTER

MENU

SOUND

1 2 3 4 5 6

SOURCE -SEEK/AMS

REP SHUF

TA

OPEN

MODE

DSO

7

Télécommande à carte RM-X91 (option)

Emplacement des commandes

Les touches correspondantes de latélécommande à carte permettentd’exploiter les mêmes fonctions quecelles sur l’appareil.

1 Touche OFF

2 Touche MENU

3 Touche SOURCE

4 Touches SEEK/AMS (curseur </,)

5 Touche SOUND

6 Touche DSPL/PTY

7 Touche ATT

8 Touche LIST

9 Touches DISC/PRST (curseur M/m)

0 Touche ENTER

qa Touche MODE

qs Touches VOL

Remplacement de la pile au lithiumLorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de latélécommande à carte se raccourcit. Remplacerla pile par une nouvelle pile au lithiumCR2025.

Remarques sur la pile au lithium•Gardez la pile au lithium hors de portée des

enfants. En cas d’ingestion de la pile,consultez immédiatement un médecin.

•Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon secpour assurer un contact optimal.

•Veillez à respecter les polarités correctes lorsde la mise en place de la pile.

•Ne saisissez pas la pile avec des pincesmétalliques, car cela risque de provoquer uncourt-circuit.

AVERTISSEMENTSi la pile est malmenée, elle risqued’exploser.Il est interdit de la recharger, de la démonterou de la jeter au feu.

OFF

SEEK SEEK

OPEN/CLOSE

MENU LIST

SOUND ENTER

DSPL MODE

VOLATT

DISC

DISC

SOURCE

xcôté + vers le haut

Un appareil mis hors tension en appuyant pendant deux secondes sur la touche (OFF) ne peut êtrecontrôlé au moyen de la télécommande carte sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est actionnéeou si un disque est introduit de manière à activer l’appareil.

8

Préparation

Réinitialisation del’appareilAvant la première mise en service de l’appareilou après avoir remplacé la batterie de lavoiture, vous devez réinitialiser l’appareil.Retirez la façade et appuyez sur la touche deréinitialisation à l’aide d’un objet pointucomme un stylo à bille.

RemarqueUne pression sur la touche de réinitialisationeffacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.

Dépose de la façadeVous pouvez retirer la façade de cet appareilpour le protéger contre le vol.

1 Appuyez sur (OFF).

2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisserla façade légèrement vers la droite etdégagez le côté gauche de la façade.

Remarques• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.• Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand

vous la détachez de l’appareil.• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est

toujours sous tension, l’alimentation est coupéeautomatiquement de manière à éviterd’endommager les hauts-parleurs.

• Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dansl’étui spécial fourni.

Touche de réinitialisation

1

2

Fixation de la façadePlacez l’orifice A dans la façade sur la brocheB de l’appareil comme illustré, puis enfoncezle côté gauche.

Remarques• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à

l’envers.• N’appuyez pas trop fort la façade contre

l’appareil lors de l’installation.• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de

pression excessive sur la fenêtre d’affichage de lafaçade.

• N’exposez pas la façade aux rayons directs dusoleil ou à des sources de chaleur comme desconduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans unendroit humide. Ne laissez jamais la façade sur letableau de bord d’une voiture parquée en pleinsoleil, où la température à l’intérieur del’habitacle risque d’augmenterconsidérablement.

AvertisseurSi vous coupez le contact de la voiture sansôter la façade, l’alarme retentira pendantquelques secondes.

B

A

x

9

Mise sous/hors tension del’appareilMise sous tension de l’appareilAppuyez sur (SOURCE) ou introduisez undisque dans l’appareil. Pour plus de détails surl’opération, reportez-vous à la page 10 (CD/MD) et à la page 18 (Radio).

Mise hors tension de l’appareilAppuyez sur (OFF) pour arrêter la lectureCD/MD ou la réception radio (l’éclairage destouches et l’écran restent actifs).

Appuyez sur (OFF) pendant deux secondespour mettre l’appareil complètement horstension.

RemarqueSi le contact de votre voiture ne comporte pas deposition ACC (accessoires), n’oubliez pas de mettrel’appareil hors tension en appuyant sur la touche(OFF) pendant deux secondes pour éviter dedécharger la batterie de votre voiture.

Utilisation du menuCet appareil se commande en sélectionnantdes paramètres dans un menu.Pour sélectionner, activez d’abord le mode demenu et choisissez haut/bas (+/– de(DISC/PRST)) ou gauche/droite (–/+ de(SEEK/AMS)).

(DISC/PRST)

(SEEK/AMS)

Réglage de l’horlogeL’horloge à affichage numérique fonctionnesuivant un cycle de 24 heures.

Exemple: Pour régler l’heure sur 10:08

1 Appuyez sur (MENU), puis appuyezplusieurs fois sur un des côtés de(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Clock”apparaisse.

1 Press (ENTER).

L’indication des heures clignote.

2 Appuyez sur l’un des côtés de(DISC/PRST) pour régler l’heure.

3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS).

L’indication des minutes clignote.

4 Appuyez sur l’un des côtés de(DISC/PRST) pour régler les minutes.

SOURCE

SOURCE

(+): Pour sélectionner versle haut

(–): Pour sélectionner versle bas

(–): Poursélectionnervers lagauche

(+): Poursélectionnervers ladroite

suite page suivante t

10

CD/MD

CDX-C8000RX/CDX-C8000R:En plus de lire un CD avec cet appareil seul,vous pouvez également contrôler des appareilsCD/MD externes.

MDX-C8500R:En plus de lire un MD avec cet appareil seul,vous pouvez également contrôler des appareilsCD/MD externes.

Si vous raccordez un appareil CD en optionavec la fonction CD TEXT, les informations CDTEXT apparaîtront dans l’affichage lorsquevous reproduisez un disque CD TEXT.

Ecoute d’un CD avec lesCDX-C8000RX/CDX-C8000Runiquement

1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez leCD.La lecture démarre automatiquement.

2 Refermez la façade.

RemarquePour reproduire un CD de 8 cm, utilisezl’adaptateur pour disques compacts Sony de 8 cmen option (CSA-8).

2 Appuyez sur (ENTER).

L’horloge démarre.

Une fois le réglage de l’heure terminé, lafenêtre d’affichage revient au mode delecture normale.

ConseilVous pouvez régler automatiquement l’horloge aumoyen de la fonction RDS (voir page 24).

RemarquePendant le réglage initial, l’indication de l’horlogeapparaît lorsque l’appareil est hors tension.Lorsque vous sélectionnez le réglage “on” del’option “D.info” (page 37), vous pouvez observerl’indication de l’horloge dans la partie supérieurede l’affichage pendant que vous profitez de lasource.

Avec l’étiquette vers le haut

11

Ecoute d’un MD avec leMDX-C8500R uniquement

1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le MD.La lecture démarre automatiquement.

2 Refermez la façade.

Si un MD se trouve déjà dans l’appareil,appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)jusqu’à ce que “MD” apparaisse pourdémarrer la lecture.

Le titre du MD* et le titre de la plageapparaîtront dans la fenêtre d’affichage, puis letemps de lecture apparaîtra.

* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le MD.

Quand la dernière plage du MD estterminéeL’indication du numéro de plage revient sur“1” et la lecture reprend à partir de la premièreplage du MD.

Pour Appuyez sur

Arrêter la lecture (OFF)

Ejecter le MD (OPEN) et ensuite sur Z

Pour plus de détails sur le fonctionnement,reportez-vous à“Changement du paramètre affiché”(page 12),“Défilement automatique du titre d’undisque”,“Localisation d’une plage déterminée”,“Localisation d’un passage déterminé surune plage” et“Localisation d’un disque” (page 13).

Avec l’étiquette vers le haut

Indication CD

Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.

Quand la dernière plage du CD estterminéeL’indication du numéro de plage revient sur“1” et la lecture reprend à partir de la premièreplage du CD.

Pour Appuyez sur

Arrêter la lecture (OFF)

Ejecter le CD (OPEN) et ensuite sur Z

Pour plus de détails sur le fonctionnement,reportez-vous à“Changement du paramètre affiché”(page 12),“Défilement automatique du titre d’undisque”,“Localisation d’une plage déterminée”,“Localisation d’un passage déterminé surune plage” et“Localisation d’un disque” (page 13).

Indication MD

Temps de lecture écouléNuméro de la plage

Temps de lecture écouléNuméro de la plage

12

Lorsque vous raccordez un appareil CD enoption, vous pouvez identifier les CD et lesdisques CD TEXT au moyen d’un nompersonnalisé à l’aide de la fonction de mémode disque. Reportez-vous à “Identificationd’un CD” (page 15).Toutefois, si vous utilisez des étiquettespersonnalisées, elles auront toujours prioritésur les informations CD TEXT d’originelorsque de telles informations sont affichées.

Après que vous avez sélectionné le paramètrede votre choix, la fenêtre d’affichage passeautomatiquement au mode d’affichage défilantau bout de quelques secondes.En mode de défilement de l’affichage, tous lesparamètres ci-dessus défilent dans la fenêtred’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.

ConseilLe mode de défilement d’affichage peut êtredésactivé. (Voir “Modification des réglages du sonet de l’affichage” à la page 37.)

Lecture d’un CD ou d’un MD(avec l’appareil CD/MD en option)

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)pour sélectionner “CD” ou “MD”.

2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que lechangeur voulu apparaisse.La lecture CD/MD commence.

Tous les disques de l’appareil CD/MD encours sont reproduits à partir du haut.

Changement du paramètre affichéChaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY)en cours de lecture MD, CD ou d’un disqueCD TEXT, l’option change comme suit:

V

Numéro de disque*1/Numéro de plage/Temps de lecture écoulé

V

Titre du disque*2/Nom de l’artiste*3

V

Titre de la plage*4

V

Fréquence FM1*5

*1 Lorsqu’un appareil CD/MD en option estraccordé.

*2 Si vous n’avez pas apposé d’étiquette sur ledisque CD ou CD TEXT, ou s’il n’y a aucun nomde disque préenregistré sur le MD, “NOD.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.

*3 Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nomde l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichageaprès le nom du disque. (Uniquement pour lesdisques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)

*4 Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT oud’un MD n’est pas préenregistré, “NO T.Name”apparaît dans la fenêtre d’affichage.

*5 Pendant que la fonction AF/TA est activée.

13

Défilement automatique du titred’un disque— Défilement automatiqueSi le nom du disque, le nom de l’artiste ou lenom de la plage d’un MD ou d’un disque CDTEXT dépasse 10 caractères et que la fonctionde défilement automatique est activée, lesinformations défilent automatiquement dans lafenêtre d’affichage comme suit:• Le nom du disque apparaît lorsque le disque a

changé (si le nom du disque est sélectionnécomme option d’affichage).

• Le nom de la plage apparaît lorsque la plage achangé (si le nom de la plage est sélectionnécomme option d’affichage).

• Le titre du disque ou de la plage s’affiche suivantle réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE)pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.

Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changerle paramètre affiché, le titre du disque ou de laplage du MD ou du disque CD TEXT défileautomatiquement, que la fonction soit activéeou non.

1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).

2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtésde (DISC/PRST) jusqu’à ce que “A.Scrl”apparaisse.

3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)pour sélectionner “A.Scrl on”.

4 Appuyez sur (ENTER).

Pour désactiver la fonction de défilementautomatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape3 ci-dessus.

RemarquePour certains disques CD TEXT comptant beaucoupde caractères, les cas suivants peuvent se prèsenter:— Certains caractères ne soient pas affichés.— Le défilement automatique soit inopérant.

Localisation d’une plage déterminée— Détecteur automatique de musique (AMS)

En cours de lecture, appuyez brièvementsur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pourchaque plage que vous désirez sauter.

Localisation d’un passagedéterminé sur une plage— Recherche manuelle

En cours de lecture, appuyez etmaintenez enfoncé n’importe quel côtéde (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vousavez localisé l’endroit désiré.

RemarqueSi “ ” ou “ ” apparaît dans lafenêtre d’affichage, vous avez atteint le début oula fin du disque et vous ne pouvez pas aller plusloin.

Localisation d’un disque— Sélection de disque

Lorsqu’un appareil CD/MD en option estraccordé, appuyez sur l’un des côtés de(DISC/PRST) pour sélectionner le disquedésiré.Le disque désiré dans l’appareil CD/MD enoption en cours entame la lecture.

Pour localiserles plagesprécédentes

Pour localiserles plagessuivantes

Pour cherchervers l’avant

Pourcherchervers l’arrière

SOURCE

SOURCE

14

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Lecture de plages dans unordre quelconque— Lecture aléatoire

Vous pouvez sélectionner:•Shuf 1 – pour reproduire les plages du

disque sélectionné dans un ordre aléatoire.•Shuf 2 – pour reproduire les plages dans

l’appareil CD/MD en option dans un ordrealéatoire.

•Shuf All – pour reproduire toutes les plagesdans les appareils CD/MD en option dans unordre aléatoire.

En cours de lecture, appuyez plusieursfois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que leréglage désiré apparaisse dansl’affichage.B Shuf 1 B Shuf 2*1 B Shuf All*2

Shuf off b

*1 “Shuf 2” n’est disponible que lorsque vousavez raccordé un ou plusieurs appareils CD/MD en option.

*2 “Shuf All” n’est disponible que :• lorsque vous avez raccordé un ou plusieurs

appareils CD en option, ou deux ouplusieurs appareils MD (CDX-C8000RX/C8000R).

• lorsque vous avez raccordé un ou plusieursappareils MD en option, ou deux ouplusieurs appareils CD (MDX-C8500R).

La lecture aléatoire démarre.

Pour revenir au mode de lecture normale,sélectionnez “Shuf off” à l’étape ci-dessus.

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Lecture de plages répétée— Lecture répétée

La lecture du disque de l’appareil principal serépète automatiquement à la fin du disque.Pendant la lecture répétée, vous pouvezsélectionner:•Repeat 1 – pour répéter une plage.•Repeat 2 – pour répéter un disque dans

l’appareil CD/MD en option.

En cours de lecture, appuyez plusieursfois sur (1) (REP) jusqu’à ce que leréglage désiré apparaisse dans la fenêtred’affichage.

B Repeat 1 B Repeat 2*

Repeat off b

* “Repeat 2” n’est disponible que lorsque vousavez raccordé un ou plusieurs appareils CD/MD en option.

La lecture répétée démarre.

Pour revenir au mode de lecture normale,sélectionnez “Repeat off” à l’étape ci-dessus.

15

Identification d’un CD— Mémo de disque (Pour un appareil de CDavec fonction de personnalisation de lecture)

Vous pouvez identifier chaque disque par untitre personnalisé. Vous pouvez introduirejusqu’à huit caractères par disque. Si vousidentifiez un disque de cette façon, vouspouvez localiser le disque par son nom (page16) et sélectionner des plages spécifiques envue de la lecture (page 17).

1 Appuyez sur (MENU), puis appuyezplusieurs fois sur un des côtés de(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Edit”apparaisse.

2 Appuyez sur (ENTER).Mode d’édition de nom

3 Introduisez les caractères.1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)

de (DISC/PRST) pour sélectionner lescaractères désirés.(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <t . t )

Si vous appuyez plusieurs fois sur lecôté (–) de (DISC/PRST), les caractèresapparaîtront dans l’ordre inverse.Si vous souhaitez insérer un espaceentre des caractères, sélectionnez “ ”(tiret inférieur).

2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)après avoir localisé le caractère désiré.Le caractère suivant se met à clignoter.

Si vous appuyez sur le côté (–) de(SEEK/AMS), le caractère précédent semet à clignoter.

3 Répétez les étapes 1 et 2 pourintroduire le titre en entier.

4 Pour revenir en mode de lecture CDnormal, appuyez sur (ENTER).

Conseils• Pour effacer ou corriger un nom, entrez “ ”

(tiret inférieur) pour chaque caractère.• Il y a une autre méthode pour commencer à

identifier un CD. Maintenez enfoncé (LIST)pendant deux secondes au lieu des étapes 1 et 2.Vous pouvez également terminer l’opération enmaintenant enfoncé (LIST) pendant deuxsecondes au lieu de l’étape 4.

Affichage du mémo de disque

Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant lalecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT.

Chaque fois que vous appuyez sur latouche (DSPL/PTY) en cours de lecture d’unCD ou d’un disque CD TEXT, le paramètrechange selon la séquence suivante:

V

Numéro de disque*1/Numéro de plage/Temps de lecture écoulé

V

Nom du mémo de disque

V

Titre de la plage*2

V

Fréquence FM1*3

*1 Lorsqu’un appareil CD en option estraccordé.

*2 Si vous raccordez un appareil de CD enoption doté de la fonction CD TEXT, lesinformations CD TEXT apparaîtront dans lafenêtre d’affichage lorsque vous reproduisezun disque CD TEXT.

*3 Pendant que la fonction AF/TA est activée.

16

Localisation d’un disquepar son titre— Répertoire (Pour un appareil de CD dotéde la fonction de personnalisation delecture ou un appareil MD)

Cette fonction est opérante avec les disquesauxquels vous avez attribué un titrepersonnalisé. Pour des informations plusdétaillées sur les titres de disques, reportez-vous à la section “Identification d’un CD” à lapage 15.

1 Appuyez sur (LIST).Le titre attribué au disque en cours apparaîtdans la fenêtre d’affichage.

Lorsque vous assignez une identification demémo de disque à un CD TEXT, il a prioritésur les informations CD TEXT.

2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtésde (DISC/PRST) jusqu’à ce que voustrouviez le disque désiré.

3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire ledisque.

Remarques• Une fois qu’un nom de disque a été affiché

pendant cinq secondes, la fenêtre d‘affichagerevient au mode de lecture normale. Pourdésactiver la fenêtre d’affichage, appuyez sur(LIST).

• Le titre des plages n’est pas affiché pendant lalecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.

• S’il n’y a aucun disque dans le magasin,l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtred’affichage.

• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à undisque donné, l’indication “********” apparaîtdans la fenêtre d’affichage.

• Si les informations relatives au disque n’ont pasencore été lues par l’appareil, l’indication “?”apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pourexécuter le chargement, appuyez d’abord sur latouche numérique et choisissez ensuite le disquequi n’a pas été chargé.

• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées(pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CDTEXT).

Suppression du mémo de disque

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)pour sélectionner le “CD”.

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) poursélectionner l’unité de CD.

3 Appuyez sur (MENU), puis appuyezplusieurs fois sur un des côtés de(DISC/PRST) jusqu’à ce que “NameDel”apparaisse.

4 Appuyez sur (ENTER).

5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtésde (DISC/PRST) pour sélectionner le nomdu disque que vous désirez effacer.

6 Appuyez sur (ENTER) pendant deuxsecondes.Le titre est effacé.Répétez les étapes 5 et 6 pour effacerd’autres titres.

7 Appuyez deux fois sur (MENU).L’appareil revient en mode de lecture CDnormal.

Remarques• Lorsque I’identification personnalisée est

supprimée, les informations CD TEXT d’origineapparaîtront dans la fenêtre d’affichage.

• Lorsque vous effacez tous les noms de disques,“No Data” apparaît à l’étape 5.

SOURCE

Pour localiser lesdisques précédents

Pour localiser lesdisques suivants

17

Sélection de plagesdéterminées pour la lecture— Bloc (Pour un appareil de CD avecfonction de personnalisation de lecture)

Si vous identifiez le disque, vous pouvez réglerl’appareil pour qu’il ignore ou reproduise lesplages de votre choix.

1 Lancez la lecture du disque que vousdésirez identifier.

2 Appuyez sur (MENU), puis appuyezplusieurs fois sur un des côtés de(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Bank sel”apparaisse.

3 Appuyez sur (ENTER).Mode de lecture de bloc

4 Identifiez les plages.

1 Appuyez plusieurs fois sur l’un descôtés de (SEEK/AMS) poursélectionner la plage que vous désirezidentifier.

2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)pour sélectionner “Play” ou “Skip”.

5 Répétez l’étape 4 pour choisir “Play” ou“Skip” pour toutes les plages.

6 Appuyez deux fois sur (MENU).L’appareil revient au mode de lecture CDnormale.

Remarques• “NO Name” clignote pendant cinq secondes

lorsqu’un disque non identifié est sélectionné àl’étape 3.

• Vous pouvez régler “Play” et “Skip” pour24 plages maximum.

• Vous ne pouvez régler “Skip” pour toutes lesplages d’un CD.

Lecture de plages déterminéesVous pouvez sélectionner:•“Bank on” – pour reproduire les plages avec

le réglage “Play”.•“Bank inv” (Inverse) – pour reproduire les

plages avec le réglage “Skip”.

1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),puis appuyez plusieurs fois sur un descôtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que“Bank off” apparaisse.

2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de(SEEK/AMS) jusqu’à ce que le réglagedésiré apparaisse.

B Bank on B Bank inv

Bank off b

La lecture démarre à partir de la plagesuivant la plage en cours.

Pour revenir au mode de lecture normale,sélectionnez “Bank off” à l’étape 2 ci-dessus.

18

Remarques• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant

avec de faibles signaux. Si seulement quelquesstations sont captables, certaines touchesnumériques conserveront leur réglage préalable.

• Si un numéro est indiqué dans la fenêtred’affichage, l’appareil commence lamémorisation des stations à partir de la stationaffichée.

• S’il n’y a aucun disque dans l’appareil, seule labande de fréquence apparaît si vous appuyez(SOURCE).

Mémorisation de stationsdéterminéesVous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations surla bande FM (6 sur FM1, FM2, et FM3), jusqu’à6 stations en MW et jusqu’à 6 stations en LWdans l’ordre de votre choix.

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur(SOURCE) pour sélectionner lesyntoniseur.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur(MODE) pour sélectionner la bande defréquence.

3 Appuyez sur l’un des côtés de(SEEK/AMS) pour syntoniser la stationque vous désirez sauvegarder sous latouche numérique.

4 Maintenez la touche numérique ((1) à(6)) voulue enfoncée pendant deuxsecondes jusqu’à ce que l’indication“MEM” apparaisse.La touche numérique apparaît dans lafenêtre d’affichage.

RemarqueSi vous essayez de mémoriser une autre stationsous une touche numérique déjà utilisée, la stationprécédemment mémorisée est supprimée.

Radio

Mémorisationautomatique des stations— Mémorisation du meilleur accord (BTM)

L’appareil sélectionne les stations de radioémettant avec le signal le plus puissant et lesmémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vouspouvez mémoriser jusqu’à 6 stations danschaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).

AttentionPour syntoniser des stations pendant que vousconduisez, nous vous conseillons d’utiliser lafonction de mémorisation du meilleur accord(BTM) de façon à éviter les accidents.

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)pour sélectionner le syntoniseur.Chaque fois que vous appuyez sur(SOURCE), la source change comme suit:B Syntoniseur B CD* B MD*

* Si l’équipement correspondant en optionn’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtrapas.

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) poursélectionner la bande de fréquence.Chaque fois que vous appuyez sur(MODE), la bande change comme suit:

B FM1 B FM2 B FM3

LW b MW b

3 Appuyez sur (MENU), puis appuyezplusieurs fois sur un des côtés de(DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM”apparaisse.

4 Appuyez sur (ENTER).L’appareil mémorise les stations sous lestouches numériques dans l’ordre de leurfréquence.Un bip retentit lorsque le réglage estmémorisé.

19

Si la réception FM est faible— Mode monaural

1 En cours de réception radio, appuyez sur(MENU), puis appuyez plusieurs fois surun des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ceque “Mono” apparaisse.

2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)jusqu’à ce que “Mono on” apparaisse.La qualité sonore s’en trouve améliorée,mais le son est diffusé en mode monaural(l’indication “ST” disparaît).

3 Appuyez sur (ENTER).

Pour revenir en mode de lecture normal,sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.

Réception des stationsprésélectionnées

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur(SOURCE) pour sélectionner lesyntoniseur.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur(MODE) pour sélectionner la bande defréquence.

3 Appuyez sur la touche numérique((1) à (6)) sous laquelle la stationdésirée est mémorisée.

ConseilAppuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pourcapter les stations dans l’ordre de leur présence enmémoire (Fonction de recherche de présélection).

Si vous ne parvenez pas àsyntoniser une stationprésélectionnée

Appuyez sur l’un des côtés de(SEEK/AMS) pour rechercher la station(syntonisation automatique).Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capteune station. Appuyez sur l’un des côtés de(SEEK/AMS) jusqu’à ce que la stationdésirée soit captée.

RemarqueSi la syntonisation automatique s’arrête tropfréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyezplusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST)jusqu’à ce que “Local” (mode de recherche locale)s’affiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de(SEEK/AMS) pour sélectionner “Local on”. Appuyezsur (ENTER).Seules les stations dont les signaux sontsuffisamment puissants seront accordées.

Conseils• Lorsque vous sélectionnez le réglage “Local on”,

“LCL Seek” apparaît pendant que l’appareilrecherche une station.

• Si vous connaissez la fréquence de la station quevous désirez écouter, appuyez et maintenezenfoncé l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ceque la fréquence désirée apparaisse(syntonisation manuelle).

20

RDS

Aperçu de la fonction RDSLe système RDS (Radio Data System) est unservice de diffusion qui permet aux stations deradio FM d’émettre des informationsnumériques complémentaires en même tempsque le signal normal de leurs émissionsradiophoniques. Votre autoradio stéréo vousoffre de multiples possibilités, dont voici unaperçu: resyntonisation automatique de lamême émission, écoute des messages deradioguidage et localisation d’une station enfonction du type d’émission.

Remarques• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions

RDS peuvent ne pas être accessibles.• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si

le signal de retransmission est faible ou si lastation syntonisée ne transmet pas de signauxRDS.

Affichage du nom de lastationLe nom de la station en cours de réceptions’allume dans la fenêtre d’affichage.

Sélectionnez une station FM (page 18).Lorsque vous syntonisez une station FMqui retransmet des signaux RDS, le nom dela station apparaît dans la fenêtred’affichage.

RemarqueL’indication “*” signifie que la station captée estde type RDS.

Changement des paramètresaffichésChaque fois que vous appuyez sur(DSPL/PTY), le paramètre change comme suit:Nom de la station (Fréquence) y Type d’émission

ConseilLe mode de défilement d’affichage peut êtredésactivé. (Voir “Modification des réglages du sonet de l’affichage” à la page 37.)

Resyntonisationautomatique de la mêmeémission— Fréquences alternatives (AF)

La fonction de fréquences alternatives (AF)sélectionne et resyntonise automatiquement lastation d’un même réseau de radiodiffusionémettant avec le signal le plus puissant. Cettefonction vous permet d’écouter la mêmeémission sans interruption pendant un longtrajet sans devoir resyntoniser la stationmanuellement.

1 Sélectionnez une station FM (page 18).

2 Appuyez sur (AF) jusqu’à ce quel’indication “AF on” apparaisse dans lafenêtre d’affichage.L’appareil entame la recherche d’unestation alternative émettant avec un signalplus puissant dans le même réseau deradiodiffusion.

RemarqueS’il n’y a pas de station alternative dans la régionet si vous ne devez pas rechercher une stationalternative, désactivez la fonction AF en appuyantsur (AF) jusqu’à ce que l’indication “AF off”s’affiche.

98,5MHz

102,5MHz

96,0MHz

Changement automatique de fréquence.

Emetteure

21

Fonction de liaison locale(Royaume-Uni uniquement)La fonction de liaison locale vous permet desélectionner d’autres stations locales dans larégion, même si elles ne sont pas mémoriséessous les touches numéricques.

1 Appuyez sur une touche numérique ((1)à (6)) sous laquelle est stockée unestation locale.

2 Appuyez à nouveau dans les cinqsecondes sur la touche de présélectionde cette station locale.

3 Répétez cette procédure jusqu’à ce quevous captiez la station locale voulue.

Changement des paramètresaffichésChaque fois que vous appuyez sur (AF), lesparamètres affichés changent selon la séquencesuivante:AF on y AF off

Remarques• Lorsque “NO AF” et le nom de la station

clignotent alternativement, c’est que l’appareilne peut pas localiser une station alternative surle même réseau.

• Si le nom de la station se met à clignoter après lasélection d’une station lorsque la fonction AF estactivée, cela veut dire qu’il n’y a pas defréquence alternative disponible. Appuyez surl’un des côtés de (SEEK/AMS) pendant que lenom de la station clignote (dans les huitsecondes). L’appareil se met à rechercher uneautre fréquence avec la même PI (Identificationde programme) (“PI Seek” apparaît et aucun sonn’est émis). Si l’appareil ne trouve pas une autrefréquence, “NO PI” apparaît, et l’appareilrepasse à la fréquence sélectionnéeantérieurement.

Ecoute d’une émission régionaleLa fonction “REG on” (écoute régionaleactivée) de cet appareil vous permet de restersyntonisé sur une émission régionale sans êtrecommuté sur une autre station régionale.(Attention que vous devez activer la fonctionAF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REGon”, mais vous pouvez appliquer la procéduresuivante pour désactiver cette fonction.

1 En cours de réception radio, appuyez sur(MENU), puis appuyez plusieurs fois surun des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ceque “REG” apparaisse.

2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)jusqu’à ce que “REG off” apparaisse.

3 Appuyez sur (ENTER).Attention que, si vous sélectionnez “REGoff”, il est possible que l’appareil passe surune autre station régionale du même réseaude radiodiffusion.

Pour revenir en mode de lecture normale,sélectionnez “REG on” à l’étape 2 ci-dessus.

RemarqueCette fonction est inopérante au Royaume-Uniainsi que dans d’autres régions.

22

Présélection du volume pour lesmessages de radioguidageVous pouvez présélectionner au préalable leniveau du volume de diffusion des messagesde radioguidage de façon à ne manqueraucune information. Dès que la diffusion d’unmessage de radioguidage commence, levolume est automatiquement réglé au niveauprésélectionné.

1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.

2 Appuyez sur (TA) pendant deuxsecondes.“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.

Réception de messages d’urgenceSi un message d’urgence est diffusé pendantque vous écoutez la radio, le programme encours est automatiquement remplacé par celui-ci. Si vous écoutez une source autre que laradio, les messages d’urgence sont diffusés sivous avez réglé AF ou TA sur la position ON.L’appareil passera ensuite automatiquement àces messages, quelle que soit la source quevous écoutiez à ce moment précis.

Ecoute des messages deradioguidageLes messages de radioguidage (TA) etl’infotrafic (TP) vous permettent d’accorderautomatiquement une station FM qui diffusedes messages de radioguidage même lorsquevous écoutez d’autres émissions.

Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’àce que “TA on” apparaisse.L’appareil recherche alors des stationsd’information routière. L’indication “TP”apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsquel’appareil capte une station émettant desmessages de radioguidage.L’indication “TA” clignote lorsque lesmessages de radioguidage commencent etcesse lorsqu’ils se terminent.

ConseilSi les messages de radioguidage commencent alorsque vous êtes en train d’écouter une autreémission, l’appareil commute automatiquement ladiffusion des messages de radioguidage et revientà l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.

Remarque“NO TP” clignote pendant cinq secondes si lastation captée ne diffuse pas de messages deradioguidage. L’appareil recherche ensuite unestation qui diffuse des messages de radioguidage.

Pour désactiver le radioguidage encours

Appuyez sur (TA).Pour annuler la diffusion de tous lesmessages de radioguidage, désactivez lafonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ceque l’indication “TA off” apparaisse.

23

Présélection des stationsRDS avec les données AFet TALorsque vous présélectionnez les stations RDS,l’appareil mémorise les données de chaquestation ainsi que sa fréquence de telle sorte quevous ne devez pas activer la fonction AF ouTA chaque fois que vous syntonisez la stationprésélectionnée. Vous pouvez sélectionnerdifférents réglages (AF, TA ou les deux) pourune station présélectionnée déterminée ouencore programmer le même réglage pourtoutes les stations présélectionnées.

Sélection du même réglage pourtoutes les stationsprésélectionnées

1 Sélectionnez une bande FM (page 18).

2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) poursélectionner “AF on” et/ou “TA on”.Sachez que la sélection de “AF off” ou “TAoff” sauvegarde non seulement les stationsRDS, mais également les stations non-RDS.

3 Appuyez sur (MENU), puis appuyezplusieurs fois sur un des côtés de(DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM”apparaisse.

4 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)jusqu’à ce que “BTM” clignote.

5 Appuyez sur (ENTER).

Sélection de réglages différentspour chaque stationprésélectionnée

1 Sélectionnez une bande FM et syntonisezla station voulue (page 18).

2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) poursélectionner “AF on” et/ou “TA on”.

3 Appuyez sur la touche numériquedésirée ((1) à (6)) jusqu’à ce que “MEM”apparaisse.Répétez la procédure à partir de l’étape 1pour la présélection d’autres stations.

ConseilSi vous désirez modifier la présélection AF et/ou leréglage TA après avoir syntonisé la stationprésélectionnée, c’est possible en activant/désactivant la fonction AF ou TA.

Localisation d’une stationen fonction du typed’émissionVous pouvez localiser la station de votre choixen sélectionnant l’un des types d’émissionmentionnés ci-dessous.

Types d’émission AffichageActualités NewsDossiers d’actualité AffairsInformations InfoSports SportEducation EducateThéâtre DramaCulture CultureScience ScienceDivers VariedMusique populaire Pop MMusique rock Rock MMusique légère Easy MMusique classique “légère” Light MMusique classique ClassicsAutres types de musique Other MMétéo WeatherFinance FinanceProgrammes d’enfant ChildrenAffaires sociales Social AReligion ReligionEntrée tél Phone InVoyage TravelLoisir LeisureMusique jazz JazzMusique country CountryMusique nationale Nation MVieux machins OldiesMusique folk Folk MDocumentaires DocumentNon spécifié None

RemarqueVous ne pouvez pas utiliser cette fonction danscertains pays où aucun signal PTY (sélection dutype d’émission) n’est accessible.

24

Réglage automatique del’heureLes données CT (heure) accompagnant latransmission RDS assurent un réglageautomatique de l’heure.

1 En cours de réception radio, appuyez sur(MENU), puis appuyez plusieurs fois surun des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ceque “CT” apparaisse.

2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de(SEEK/AMS) jusqu’à ce que “CT on”apparaisse.L’heure est réglée.

3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à lafenêtre d’affichage normale.

Pour annuler la fonction CT

Sélectionner “CT off” à l’étape 2 ci-dessus.

Remarques• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne

pas même si une station RDS est captée.• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée

par la fonction CT et l’heure réelle.

1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours deréception FM jusqu’à ce que l’indication“PTY” apparaisse.

Le type de l’émission diffusée apparaîtdans la fenêtre d’affichage si la stationtransmet des signaux PTY. L’indication“- - - - -” apparaît si la station captée n’estpas de type RDS ou si aucun signal RDS n’aété capté.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur(DISC/PRST) jusqu’à ce que le typed’émission voulu s’affiche.Les types d’émission apparaissent dansl’ordre du tableau ci-dessus. Attention quevous ne pouvez pas sélectionner le type“None” (non spécifié) pour la recherche.

3 Appuyez sur (ENTER).L’appareil entame la recherche d’unestation diffusant le type d’émissionsélectionné.Lorsque l’appareil capte une telle émission,le type d’émission s’affiche à nouveaupendant cinq secondes.L’indication “NO” et le type d’émissionapparaissent alternativement pendant cinqsecondes si l’appareil ne peut trouver uneémission du type souhaité. Il revientensuite à la station précédemmentsélectionnée.

25

DAB

Aperçu du DABDAB (Digital Audio Broadcasting) est unnouveau système de diffusion multimédia quitransmet les programmes audio avec unequalité comparable à celle d’un CD. Cesystème est rendu possible par l’utilisationd’un microprocesseur dans le syntoniseurDAB qui exploite les signaux radio envoyéspar de multiples antennes et les signauxmultivoies (ondes radio réfléchies) pouramplifier la puissance du signal principal. LeDAB est ainsi pratiquement immunisé contreles interférences radio, même dans un objetmobile comme une voiture par exemple.

Chaque station DAB regroupe les programmesradio (services) en un ensemble qu’elle diffuseensuite. Chaque service contient un ouplusieurs composants. Tous les ensembles,services et composants sont identifiés par unnom de manière à ce que vous puissiez accéderà l’un d’entre eux sans devoir connaître leurfréquence.

Remarques• Le système DAB est en phase d’essai

actuellement. Cela signifie que certains servicesn’ont pas été suffisamment définis ou sont encours d’expérimentation. Pour l’instant, cesservices ne sont pas supportés par le syntoniseurDAB en option XT-100DAB.

• Les programmes DAB sont diffusés sur la bandeIII (174 à 240 MHz) et la bande L (1.452 à 1.492MHz), chaque bande étant divisée en canaux (41dans la bande III et 23 dans la bande L). Unensemble est diffusé par canal par chaquestation DAB.

Programme DABEnsemble

ComposantComposant

Composant

ServiceService

Service

Opérations de base duDABRecherche de l’ensemble et duservice— Syntonisation automatique

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)pour sélectionner le syntoniseur.

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) poursélectionner “DAB”.

3 Maintenez enfoncé l’un des côtés de(SEEK/AMS) jusqu’à ce que “Seek +” ou“Seek –” apparaisse.

4 Appuyez sur n’importe quel côté de(SEEK/AMS) pour rechercher le servicedésiré.

RemarqueL’indication “ ” clignote lorsque l’appareilrecherche l’Ensemble.

Sélection de l’Ensemble— Syntonisation manuelleSi vous connaissez le numéro du canal del’Ensemble, suivez la procédure suivante pourprocéder à un réglage fin.

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)pour sélectionner le syntoniseur.

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) poursélectionner “DAB”.

3 Appuyez sur l’un des côtés de(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Ch. XXX”apparaisse.

4 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtésde (DISC/PRST) jusqu’à ce que le numérodu canal souhaité s’affiche.

ConseilPlusieurs canaux diffusent le même Ensemble.

26

Présélection automatiquedes services DAB — BTM

La fonction BTM (Best Tuning Memory)détecte les ensembles DAB et assigneautomatiquement les services au sein desensembles aux numéros de serviceprésélectionnés. L’appareil peutprésélectionner jusqu’à 40 services.Si les services ont été préalablement réglés, lafonction BTM sera opérante dans lesconditions suivantes:•Si vous activez la fonction BTM lorsque vous

écoutez un service présélectionné, l’appareilconservera les services détectés (en lesécrasant) uniquement sous les numéros deprésélection supérieurs à ceux du serviceprésélectionné actuellement.

•Si vous activez la fonction pendant que vousécoutez un service qui n’est pasprésélectionné, l’appareil remplacera lecontenu de tous les numéros présélectionnés.

•Dans les deux cas ci-dessus, si l’appareildétecte un service qui est identique à unautre déjà présélectionné, le serviceprésélectionné antérieurement reste inchangéet le service détecté n’est pas présélectionné.

1 Tout en écoutant le programme DAB,appuyez sur (MENU).

2 Appuyez sur l’un des côtés de(DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM”apparaisse.

3 Appuyez sur (ENTER).Un bip sonore est émis lorsque le service estenregistré.Après avoir activé la fonction BTM,l’appareil stocke automatiquement leservice affecté dans la mémoireprésélectionnée 1.

RemarqueSi l’appareil ne détecte que quelques services, il sepeut que la fonction BTM ne puisse pas assignerdes services à tous les numéros de serviceprésélectionnés.

Réception des services mémorisésLa procédure suivante est disponible aprèsavoir présélectionné le service. Pour plus dedétails sur la présélection des services,reportez-vous à “Présélection automatique desservices DAB” et à “Présélection manuelle desservices DAB” (page27).

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)pour sélectionner le syntoniseur.

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) poursélectionner “DAB”.

3 Appuyez plusieurs fois sur n’importequel côté de (DISC/PRST) poursélectionner le service présélectionné.

ConseilIl existe un autre moyen d’obtenir le serviceprésélectionné.Appuyez sur les touches numériques ((1) à (6))sous laquelle le service souhaité est sauvegardé.

27

Présélection manuelle desservices DAB— mémoire de présélection manuelle

Vous pouvez également présélectionner lesservices DAB manuellement ou supprimer unservice qui est déjà présélectionné. Sachezqu’un maximum de 40 services(présélectionnés soit par la fonction BTM, soitmanuellement) peut être présélectionné dansla mémoire de l’appareil.

1 Tout en écoutant le programme DAB,appuyez sur (MENU).

2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtésde (DISC/PRST) jusqu’à ce que“PresetEdit” apparaisse, puis appuyez sur(ENTER).

3 Sélectionnez le service et le numéro deprésélection que vous désirezprésélectionner.

1 Appuyez sur l’un des côtés de(SEEK/AMS) pour sélectionner leservice.

2 Appuyez sur n’importe quel côté de(DISC/PRST) pour sélectionner lenuméro de présélection.

3 Appuyez sur (ENTER).

4 Appuyez sur n’importe quel côté de(DISC/PRST) pour sélectionner “OverWrt”.Chaque fois que vous appuyez sur l’un descôtés (–) de (DISC/PRST), la commanded’édition change comme suit:Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt

* “Insert” n’apparaît pas lorsque le nombremaximum de services présélectionnés (40) estatteint.

Pour présélectionner d’autres services,répétez les étapes 3 et 4.

5 Appuyez sur (ENTER).

Remplacement des services dansles mémoires de présélectionAppuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST)pour sélectionner “Over Wrt” à l’étape 4, puisappuyez sur (ENTER).

Ajout des services dans lesmémoires de présélectionAppuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST)pour sélectionner “Insert” à l’étape 4, puisappuyez sur (ENTER).

Suppression des services dans lesmémoires de présélectionAppuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST)pour sélectionner “Delete” à l’étape 4, puisappuyez sur (ENTER).

ConseilIl existe un autre moyen d’obtenir le serviceprésélectionné.Une fois le service reçu, appuyez sur la touchenumérique désirée ((1) à (6)) jusqu’à ce que vousentendiez un bip sonore.

28

Ecoute d’un programmeDABSuivez la procédure ci-dessous pour syntonisermanuellement un programme DAB.Vous pouvez également conserver les servicesDAB dans la mémoire de l’appareil pour unesyntonisation instantanée (voir “Présélectionautomatique des services DAB” à lapage 26).

1 Tout en écoutant le programme DAB,appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’àce que la liste d’ensembles apparaisse.

2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtésde (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’ensembledésiré apparaisse, puis appuyez sur(ENTER).

3 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’àce que la liste de services apparaisse.

4 Appuyez sur l’un des côtés de(DISC/PRST) jusqu’à ce que le servicedésiré apparaisse, puis appuyez sur(ENTER).

5 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’àce que la liste des composantsapparaisse.

6 Appuyez sur l’un des côtés de(DISC/PRST) jusqu’à ce que le composantdésiré apparaisse, puis appuyez sur(ENTER).

ConseilPour vérifier le nom du composant, de l’ensembleou du service en cours, appuyez plusieurs fois sur(LIST) jusqu’à ce que la liste apparaisse dans lafenêtre d’affichage. Le nom de l’optionactuellement sélectionnée clignote.

Modification du paramètre affichéLorsque vous appuyez une seule fois sur(LIST), la liste sélectionnée en dernier lieuapparaît.Chaque fois que vous appuyez sur (LIST), laliste change comme suit:

ENS (Liste d’ensemble)

V

SRV (Liste de service)

V

CMP (Liste de composant)

V

PRS (Liste de présélection)

V

DAB (Annuler)

Mise à jour automatique de la listed’ensembleLorsque vous exécutez la fonction BTM pour lapremière fois, tous les ensembles, disponiblesdans votre région sont automatiquementmémorisés. Lorsque vous exécutez de nouveaula fonction BTM, le contenu de ces listes estmis à jour conformément aux conditionsdécrites à la page 26.Un ensemble est ajouté à la liste respectivelorsqu’il est capté pendant la syntonisationautomatique ou manuelle, mais il n’est pasrepris dans la liste.Un ensemble est également supprimé de laliste respective lorsque:•vous sélectionnez un ensemble de la liste,

mais qui ne peut pas être capté.•vous exécutez la syntonisation automatique

ou la syntonisation manuelle pour capter unensemble, service ou composant listé, maisqui ne peut être capté.

29

Réglage de la réceptionaudioDAB peut contenir plusieurs canaux audio.Vous pouvez sélectionner le canal principal oule canal auxiliaire pour la réception. De même,si vous activez la fonction DRC (DynamicRange Control), la plage dynamique relativeau service qui supporte DRC peut être étendueautomatiquement.Les paramètres suivants peuvent être réglés:•Main/Sub – pour sélectionner le canal entre

“Main” (canal principal) et “Sub” (canalauxiliaire).

•DRC – pour activer ou désactiver la fonction.

1 Tout en écoutant un programme DAB,appuyez sur (MENU).

2 Appuyez sur l’un des côtés de(DISC/PRST) jusqu’à ce que “DRC” ou“Main (ou Sub)” apparaisse.

3 Appuyez sur l‘un des côtés de(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglagedésiré (Exemple: ”on“ ou ”off“).

4 Appuyez sur (ENTER).

Remarque”Main (ou Sub)” apparaît dans le menuuniquement lorsque l’appareil réceptionne unprogramme multicanaux.

Localisation d’un serviceDAB par type deprogramme (PTY)Vous pouvez utiliser la fonction PTY (Sélectiondu type de programme) pour syntoniser leprogramme que vous désirez.

1 Tout en écoutant un programme DAB,appuyez sur (DSPL/PTY).

2 Appuyez plusieurs fois sur n’importequel côté de (DISC/PRST) poursélectionner le type de programme.

Les types de programme apparaissent dansl’ordre indiqué à la page 23.

3 Appuyez sur (ENTER).

30

Réglage de la courbe d’égalisation

1 Appuyez sur (MENU).

2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtésde (DISC/PRST) jusqu’à ce que “EQ Tune”apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).

3 Appuyez sur n’importe quel côté de(SEEK/AMS) pour sélectionner la courbed’égalisation désirée, puis appuyez sur(ENTER).Chaque fois que vous appuyez sur(SEEK/AMS), les paramètres affichéschangent selon la séquence suivante:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

4 Sélectionnez la fréquence et le niveausouhaités.

1 Appuyez sur n’importe quel côté de(SEEK/AMS) pour sélectionner lafréquence désirée.

Chaque fois que vous appuyez sur(SEEK/AMS), la fréquence changecomme suit:62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz

2 Appuyez sur l’un des côtés de(DISC/PRST) pour ajuster le niveau devolume désirée.Le volume est réglable par étapes de1 dB de –12 dB à +12 dB.

Pour restaurer la courbe d’égalisationréglée par défaut, appuyez sur(ENTER) pendant deux secondes.

5 Appuyez deux fois sur (MENU).Lorsque vous avez terminé la procédure deréglage, la fenêtre d’affichage revient enmode de lecture normal.

DSP

Réglage de l’égaliseurVous pouvez sélectionner une courbed’égalisation pour cinq genres musicaux(Rock, Vocal, Groove, Techno et Custom).Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquenceet le niveau des réglages de l’égaliseur.

Sélection d’une courbed’égalisation

1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionnerune source (syntoniseur, CD ou MD).

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “EQ”apparaisse.Chaque fois que vous appuyez sur(SOUND), les paramètres affichés changentselon la séquence suivante:EQ (courbe d’égalisation) t POS (positiond’écoute) t BAL (droite-gauche) tF (volume du haut-parleur avant) tR (volume du haut-parleur arrière) tSUB (volume du subwoofer) t VOL (volume)t EQ (courbe d’égalisation)

3 Appuyez sur n’importe quel côté de(SEEK/AMS) pour sélectionner la courbed’égalisation désirée.Chaque fois que vous appuyez sur(SEEK/AMS), les paramètres affichéschangent selon la séquence suivante:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

Pour annuler l’effet d’égalisation,sélectionnez “off”. Au bout de troissecondes, la fenêtre d’affichage revient aumode de lecture normal.

31

Sélection de la positiond’écouteVous pouvez définir le retard avec lequel leson diffusé par les haut-parleurs atteint lesauditeurs.De cette façon, l’appareil peut simuler unchamp sonore naturel de telle sorte que vousavez l’impression de vous trouver au centre duchamp sonore, où que vous soyez assis dans lavoiture.

1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionnerune source (syntoniseur, CD ou MD).

2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)jusqu’à ce que “POS” apparaisse.

3 Appuyez sur n’importe quel côté de(SEEK/AMS) pour sélectionner la positiond’écoute désirée.Chaque fois que vous appuyez sur(SEEK/AMS), les paramètres affichéschangent selon la séquence suivante:All y Front y Front-R y Front-L y Reary offy All

Pour désactiver le mode POS, sélectionnez“off”.Après trois secondes, la fenêtre d’affichagerevient en mode de lecture normal.

21

3

Fenêtred’affichagePOSAllPOSFrontPOSFront-RPOSFront-LPOSRearPOSoff

Centre du champsonoreRéglage normal(1 + 2 + 3)Avant de l’habitacle(1 + 2)

Avant droit (2)

Avant gauche (1)

Arrière del’habitacle (3)

Annuler

Sélection d’un menu deniveau sonore— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)

Si vos haut-parleurs sont installés dans lapartie inférieure des portières, le son estdiffusé par le bas et risque de ce fait de ne pasêtre très clair.La fonction DSO (Dynamic SoundstageOrganizer) crée davantage un son d’ambiancecomme s’il y avait des haut-parleurs installésdans le tableau de bord (haut-parleursvirtuels).

Menu de niveau sonore

Présélections Significationmémorisées

DSO 1, 2 et 3 Haut-parleurs virtuels(standard)

Wide Haut-parleurs virtuels(étendu)

off Annuler

Image des haut-parleurs virtuels

*1 Standard*2 Étendu*3 Position des haut-parleurs

(partie inférieure des portières avant).

*1 *1*2

*2

*3

*3

32

Niv

eau Fréquence de coupure

Fréquence (Hz)

Réglage de la balanceavant/arrière

1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionnerune source (syntoniseur, CD ou MD).

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur(SOUND) pour sélectionner “F” pour leshaut-parleurs frontaux ou “R” pour leshaut-parleurs arrière.

3 Appuyez sur n’importe quel côté de(SEEK/AMS) pour ajuster le volume deshaut-parleurs avant/arrière.

4 Appuyez deux fois sur (MENU).Après trois secondes, la fenêtre d’affichagerevient en mode de lecture normal.

Ajustement de la fréquence decoupute et du niveau de volumepour les haut-parleurs avant/arrièrePour répondre aux caractéristiques du systèmede haut-parleurs installé, vous pouvez régler levolume de sortie et la fréquence de coupuredes haut-parleurs.

1 Appuyez sur (MENU).

2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtésde (DISC/PRST) jusqu’à ce que “FrontHPF” ou “Rear HPF” apparaisse, puisappuyez sur (ENTER).

Sélection d’un DSO

1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionnerune source (syntoniseur, CD ou MD).

2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO) poursélectionner le mode DSO désiré.Chaque fois que vous appuyez sur (DSO),le mode change selon la séquence suivante.

B 1 B 2 B 3 B Wide

off b

Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez“off”.Après trois secondes, la fenêtre d’affichagerevient en mode de lecture normal.

Réglage de la balance(BAL)Vous pouvez ajuster la balance sonore entre leshaut-parleurs gauche et droit.

1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionnerune source (syntoniseur, CD ou MD).

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur(SOUND) jusqu’à ce que l’indication“BAL” apparaisse.

3 Appuyez sur n’importe quel côté de(SEEK/AMS) pour ajuster la balance.Après trois secondes, la fenêtre d’affichagerevient en mode de lecture normal.

33

3 Sélectionnez la fréquence et le niveausouhaités.1 Appuyez sur n’importe quel côté de(SEEK/AMS) pour sélectionner lafréquence de coupure.

Chaque fois que vous appuyez sur(SEEK/AMS), la fréquence changecomme suit:off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y 198 Hz

2 Appuyez sur l’un des côtés de(DISC/PRST) pour ajuster le niveau devolume.Le volume est réglable par étapes de1 dB de –12 dB à +12 dB.

4 Appuyez deux fois sur (MENU).Lorsque vous avez terminé la procédure deréglage, la fenêtre d’affichage revient enmode de lecture normal.

ConseilLorsque vous baissez le volume au minimum,“ATT” apparaît et la fréquence de coupure estdésactivée.

Réglage du volume deshaut-parleurs d’extrêmesgraves

1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionnerune source (syntoniseur, CD ou MD).

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur(SOUND) jusqu’à ce que l’indication“SUB” apparaisse.

3 Appuyez sur n’importe quel côté de(SEEK/AMS) pour ajuster le niveau devolume.

4 Appuyez deux fois sur (MENU).Après trois secondes, la fenêtre d’affichagerevient en mode de lecture normal.

ConseilLorsque vous baissez le volume au minimum, “SubATT” apparaît et la fréquence de coupure du haut-parleur d’extrêmes graves est désactivée.

Réglage de la fréquence des haut-parleurs d’extrêmes gravesSuivant les spécifications des haut-parleursd’extrêmes graves raccordés, vous pouvezsupprimer les signaux de haute et de moyennefréquence transmis aux haut-parleursd’extrêmes graves. Si vous activez la fréquencede coupure (voir diagramme ci-dessous), leshaut-parleurs d’extrêmes graves netransmettront que des signaux de bassefréquence de façon à obtenir une image sonoreplus claire.

1 Appuyez sur (MENU).

2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtésde (DISC/PRST) jusqu’à ce que “SUB LPF”apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).

suite page suivante t

Niv

eau Fréquence de coupure

Fréquence (Hz)

34

3 Sélectionnez la fréquence et le niveausouhaités.

1 Appuyez sur n’importe quel côté de(SEEK/AMS) pour sélectionner lafréquence désirée.

Chaque fois que vous appuyez sur(SEEK/AMS), la fréquence changecomme suit:

62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y off

2 Appuyez sur l’un des côtés de(DISC/PRST) pour ajuster le niveau devolume désiré.Le volume est réglable par étapes de1 dB de –12 dB à +12 dB.

4 Appuyez deux fois sur (MENU).Lorsque vous avez terminé le réglage de lafréquence, l’affichage revient au mode delecture normal.

Ecoute de chaque sourceprogramme avec le DSOenregistré— Source Sound Memory (SSM)

Chaque fois que vous revenez à la mêmesource, vous pouvez écouter le son avec lemême menu DSO et la même courbed’égalisation enregistrés pour cette sourcemême après avoir changé de sourceprogramme ou mis l’appareil hors et puis denouveau sous tension.

Sélection de l’analyseurde spectreLe niveau du signal sonore est affiché sur unanalyseur de spectre. Vous pouvezsélectionner un type d’affichage de 1 à 6 ou lemode d’affichage automatique.

Mode AffichageSA 1

SA 2

SA 3

SA 4

SA 5

SA 6

off Annuler

SA Auto Tous ces modes apparaissentautomatiquement les uns aprèsles autres.

1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionnerune source (syntoniseur, CD ou MD).

2 Appuyez sur (MENU).

3 Appuyez sur l’un des côtés de(DISC/PRST) jusqu’à ce que “SA”apparaisse.

4 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglagedésiré.Chaque fois que vous appuyez sur le côté(+) de (SEEK/AMS), le mode change de lafaçon suivante:

B SA 1 B … SA 6

SA Auto b SA off b

5 Appuyez sur (ENTER).

35

Autres fonctions

Vous pouvez également commander cetappareil au moyen du satellite de commande(option).

Etiquetage du satellite decommandeSuivant la position de montage du satellite decommande, apposez les étiquettes appropriéescomme indiqué dans l’illustration ci-dessous.

Utilisation du satellite decommandeLe satellite de commande fonctionne enappuyant sur les touches et/ou les commandesdu satellite.Vous pouvez également commander unappareil CD/MD au moyen d’un satellite decommande.

En appuyant sur les touches(les touches SOURCE et MODE)

Chaque fois que vous appuyez sur(SOURCE), la source change selon laséquence suivante:Syntoniseur t CD* t MD*

* Si l’équipement en option correspondantn’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtrapas.

Une pression sur la touche (MODE)change le mode de fonctionnementcomme suit:• Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t MW t

LW t DAB*• Unité CD*: CD1 t CD2 t …• Unité MD*: MD1 t MD2 t …

* Si l’appareil en option correspondant n’estpas raccordé, l’option n’apparaîtra pas.

(SOURCE)

(MODE)SOUND

DSPLMODE

SOUND

DSPLMODE

36

En tournant la commande(la commande SEEK/AMS)

Tournez brièvement la commande etrelâchez-la pour:•Localiser une plage spécifique sur un

disque. Tournez et maintenez lacommande jusqu’à ce que vous ayezlocalisé l’endroit spécifique d’une plage,ensuite relâchez-la pour entamer lalecture.

•Syntoniser automatiquement les stationsde radio. Faites tourner et maintenez lesatellite pour trouver une stationspécifique.

En pressant et en tournant lacommande(la commande PRESET/DISC)

Appuyez et tournez la commande pour:•Recevoir les stations mémorisées sur les

touches numériques.•Changer le disque.

Autres opérations

Appuyez sur (DSPL) pourafficher les noms mémorisés.

Appuyez sur (SOUND)pour régler le volumeet le menu du son.

Pour augmenter

Pour diminuer

ConseilSi votre voiture n’est pas équipée d’une positionACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendantdeux secondes pour désactiver l’affichage del’horloge après avoir coupé le moteur.

Modification du sens defonctionnementLe sens de fonctionnement des commandes estréglé par défaut comme indiqué dansl’illustration ci-dessous.

Si vous devez monter le satellite de commandedu côté droit de la colonne de direction, vouspouvez inverser le sens de fonctionnement descommandes.

Appuyez sur (SOUND) pendant deuxsecondes tout en maintenant lacommande VOL enfoncée.

ConseilVous pouvez également modifier le sens defonctionnement de ces commandes au moyen del’appareil (voir “Modification des réglages du sonet de l’affichage”).

OF

F

Faites tourner la commandeVOL pour régler le volume.

Appuyez sur (OFF)pour éteindrel’appareil.

Appuyez sur(ATT) pourmettre le son ensourdine.

37

Coupure du sonAppuyez sur la touche (ATT) du satellitede commande ou de la télécommande àcarte.L’indication “ATT on” clignote brièvement.

Pour restaurer le niveau précédent du volume,appuyez à nouveau sur (ATT).

ConseilLorsque le câble d’interface d’un téléphone devoiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminuele volume automatiquement lorsqu’un appeltéléphonique entre (fonction Telephone ATT).

Modification des réglagesdu son et de l’affichageLes paramètres suivants peuvent être réglés:

SET•Clock (page 9)•CT (signal d’horloge) (page 24)•Beep – pour activer ou désactiver le bip

sonore.•RM (satellite de commande) – pour inverser

le sens de fonctionnement des commandesdu satellite.— Sélectionnez “norm” pour utiliser le

satellite de commande dans la positiondéfinie par défaut.

— Sélectionnez “rev” si vous montez lesatellite de commande du côté droit de lacolonne de direction.

•Multilingue (Sélection de la langue) – pourremplacer la langue d’affichage par lefrançais, l’allemand, l’italien ou lenéerlandais.

DIS•D.Info (double information) – pour afficher

simultanément l’horloge et le mode delecture (on) ou pour afficher alternativementces informations (off).

•Amber/Green* – pour changer la couleurd’illumination en ambre ou en vert.

•SA (analyseur de spectre) – pour changer lemode d’affichage de l’écran de l’égaliseur.

•Dimmer (gradateur) – pour régler l’intensitélumineuse de la fenêtre d’affichage.— Sélectionnez “Auto” pour atténuer

l’intensité lumineuse de la fenêtred’affichage uniquement lorsque les pharessont allumés.

— Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.— Sélectionnez “off” pour désactiver le

gradateur d’intensité lumineuse.•Contrast – pour régler le contraste si les

indications de la fenêtre d’affichage ne sontpas visibles en raison de la positiond’installation de l’appareil.

•M.Dspl (défilement d’affichage) pour activerle défilement d’affichage sur 1 ou 2 ou pourle desactiver.

•A.Scrl (défilement automatique) (page 13)

* CDX-C8000R/MDX-C8500R uniquement

SND•EQ Tune (syntonisation d’égaliseur) – pour

ajuster le niveau de fréquence et de volumede la courbe d’égalisation.

•Front HPF (filtre passe-haut pour la présortieavant) – pour sélectionner la fréquence decoupure de la présortie avant.

•Rear HPF (filtre passe-haut pour la présortiearrière) – pour sélectionner la fréquence decoupure de la présortie arrière.

•SUB LPF (filtre passe-bas pour la présortie dehaut-parleur d’extrêmes graves) – poursélectionner la fréquence de coupure de laprésortie de haut-parleur d’extrêmes graves.

suite page suivante t

38

Informationscomplémentaires

EntretienRemplacement du fusibleEn cas de remplacement du fusible, veillez àutiliser un fusible dont l’intensité correspond àcelle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,vérifiez le branchement de l’alimentation etremplacez le fusible. Si le fusible grille unenouvelle fois après avoir été remplacé, celapeut révéler une défaillance interne del’appareil. Le cas échéant, consultez unrevendeur Sony.

AvertissementN’utilisez jamais de fusible dont l’intensitédépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,car vous risqueriez d’endommager l’appareil.

Fusible (10 A)

1 Appuyez sur (MENU).

2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtésde (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’optiondésirée apparaisse.Chaque fois que vous appuyez sur le côté(–) de (DISC/PRST), l’option change commesuit:

Exemple:Clock t CT t Beep t RM t Sélection de lalangue t D.Info t SA t Dimmer tContrast t A.Scrl t M.Dspl t Local t Monot EQ Tune t Front HPF t Rear HPF tSUB LPF t Name Edit t NameDel t BTM

RemarqueLe paramètre affiché diffère suivant la source.

ConseilVous pouvez facilement basculer entre lescatégories (“SET”, “DIS”, “P/M”, “SND” et“EDT”) en appuyant et en maintenant enfoncél’un des côtés de (DISC/PRST) pendant deuxsecondes.

3 Appuyez sur l‘un des côtés de(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglagedésiré (Exemple: ”on“ ou ”off“).

4 Appuyez sur (ENTER).Une fois que le réglage de mode estterminé, la fenêtre d’affichage revient aumode de lecture normale.

39

Nettoyage des connecteursL’appareil peut ne pas fonctionnercorrectement si les connecteurs entre l’appareilet la façade sont souillés. Pour éviter cela,ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN),puis enlevez-la et nettoyez les connecteurs àl’aide d’un coton-tige trempé dans l’alcool.N’appliquez pas une trop forte pression. Vousrisquez sinon d’endommager les connecteurs.

Appareil principal

Arrière de la façade

Remarques• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de

nettoyer les connecteurs et retirez la clé decontact.

• Ne touchez jamais les connecteurs directementdes doigts ou avec un outil métallique.

Démontage de l’appareil

1 Enfoncez l’attache à l’intérieur ducouvercle frontal à l’aide d’un fintournevis et libérez le couvercle en lesoulevant.

2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.Le couvercle avant est retiré.

3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncerl’attache du côté gauche de l’appareil,puis tirez le côté gauche de l’appareiljusqu’au dégagement complet du côtégauche.

4 Répétez l’étape 3 du côté droit.

5 Sortez l’appareil de son emplacement.

40

SpecificationsLecteur de disque

Lecteur CD (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):Système Système audionumérique à

disques compactsRapport signal-bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil

mesurable

Lecteur MD (MDX-C8500R):Rapport signal-bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil

mesurable

RadioFMPlage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHzBorne d’antenne Connecteur d’antenne

externeFréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHzSensibilité utile 8 dBfSélectivité 75 dB à 400 kHzRapport signal-bruit 66 dB (stéréo),

72 dB (mono)Distorsion harmonique à 1 kHz

0,6 % (stéréo),0,3 % (mono)

Séparation 35 dB à 1 kHzRéponse en fréquence 30 – 15.000 Hz

MW/LWPlage de syntonisation MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzBorne d’antenne Connecteur d’antenne

externeFréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHzSensibilité MW: 30 µV

LW: 40 µV

Amplificateur de puissanceSorties Sorties pour haut-parleurs

(connecteurs de sécurité)Impédance de haut-parleurs

4 – 8 ohmsPuissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)

Caractéristiques généralesSorties Sorties audio

Fil de commande de relaisd’antenne électriqueFil de commanded’amplificateur depuissanceFil de commande de miseen sourdine téléphone

Puissance de raccordementBatterie de voiture12 V CC (masse négative)

Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm(L × H × P)

Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm(L × H × P)

Poids CDX-C8000RX/CDX-C8000R:

Approx. 1,3 kgMDX-C8500R:

Approx. 1,2 kgAccessoires fournis Eléments d’installation et

de raccordement (1 jeu)Etui pour la façade (1)

Accessoires optionnels Télécomande sans filRM-X91Satellite de commandeRM-X4SCâble BUS (fourni avec uncordon à broche RCA)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Appareils optionnels Adaptateur de disquecompact de 8 cm CSA-8Changeur de CD

(10 disques)CDX-828, CDX-737

Changeur MD (6 disques)MDX-65

Autres appareils CD/MDavec le système Sony-BUSSélecteur de source

XA-C30Syntoniseur DAB

XT-100DAB

Dolby Laboratories Licensing Corporation autoriseune license d’exploitation de ses brevetsd’invention américains et étrangers.

La conception et les spécifications sont sujettes àmodifications sans préavis.

41

DépannageLa liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontreravec cet appareil.Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordementet d’utilisation.

Généralités

Problème

Pas de son.

Le contenu de la mémoire a étéeffacé.

Aucune indication n’apparaîtdans la fenêtre d’affichage.

Aucun bip sonore.

La télécommande à carte nefonctionne pas.

Cause/Solution

•Annulez la fonction ATT.•Mettez la commande de balance avant/arrière en position

centrale pour un système à deux haut-parleurs.•Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une

montre pour régler le volume.

•Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.•La touche de réinitialisation a été enfoncée.

t Recommencez la procédure d’enregistrement dans lamémoire.

Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus dedétails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 39).

Le bip sonore a été désactivé (page 37).

•Retirez tout obstacle empêchant la transmission du signalentre la télécommande à carte et l’appareil.

•Pointez la télécommande à carte vers le capteur de l’appareil.

42

Cause/Solution

• Mémorisez la fréquence correcte.• Le signal d’émission est trop faible.

Le signal d’émission est trop faible.t Utilisez la syntonisation manuelle.Raccordez un fil de commande d’antenne (bleu) ou un câbled’alimentation accessoires (rouge) au câble d’alimentation del’amplificateur d’antenne de voiture.(Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans le pare-brise arrière/latéral.)• Syntonisez la fréquence correctement.• Le signal d’émission est trop faible.

t Activez le mode Mono (page 19).

Problème

Impossible de syntoniser uneprésélection.

La syntonisation automatiqueest impossible.

Impossible de capter desstations.Le son comporte des parasites.

L’indication “ST” clignote.

Réception radio

Cause/Solution

•Un autre MD est déjà en place.•Le MD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais

sens.

MD défectueux ou CD encrassé.

Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé le disque dansl’appareil pendant que l’appareil éjectait le disque après quevous ayez appuyé sur (Z).t Appuyez sur la touche de réinitialisation pour initialiser

l’appareil.

Appuyez sur la touche de réinitialisation.

•CDX-C8000RX/CDX-C8000R:L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.MDX-C8500R:L’appareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.

•L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisammentstable de la voiture.

Un disque encrassé ou défectueux.

Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous neraccordiez l’appareil CD à l’aide de la fonction depersonnalisation de lecture.t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.

Problème

Impossible d’introduire undisque.

La lecture ne démarre pas.

Impossible d’éjecter le CD/MD.

Les touches de commande sontinopérantes.

Le son saute à la suite devibrations.

Le son saute.

Impossible de faire disparaîtrel’indication “--------”.

Lecture CD/MD

43

Problème

Aucun son ou le son est tropfaible.

Le niveau de volume ne peutpas être augmenté.

Cause/Solution

Le volume des haut-parleurs peut avoir été baisséautomatiquement de façon à maximiser l’effet du réglage de laposition d’écoute.t Appuyez sur n’importe quel côté de (SEEK/AMS) pour

ajuster la balance.La balance des haut-parleurs peut être réglée séparémentpour le mode DSP activé et le mode DSP désactivé (page 32).

La fonction DSO est activée et tous les filtres concernant leniveau de volume sont ajustés à +12 dB.

DSP

Fonctions RDS

Problème

Une recherche (SEEK)commence après quelquessecondes d’écoute.

Aucun message deradioguidage.

PTY affiche “None” (Aucun).

Cause/Solution

La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émetavec un faible signal.t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que

“AF off” ou “TA off” apparaisse.

•Activez “TA”.•La station n’émet pas d’informations routières malgré le

message TP. t Recherchez une autre station.

La station ne spécifie pas le type de programme.

44

Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée)Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.

Solution

Introduisez le magasin à disquesavec des disques dans l’unité CD/MD.

Introduisez des disques dansl’unité CD/MD.

Insérez un autre CD/MD.

Nettoyez ou introduisezcorrectement le CD.

Introduisez un autre MD.

Choisissez un MD sur lequel desplages ont été enregistrées.

Appuyez sur la touche deréinitialisation de l’appareil.

Fermez le couvercle ou remettez lesMD en place correctement.

Affichage

NO Mag

NO Disc

NG Discs

Error

Blank

Push Reset

Not Ready

Cause

Le magasin à disques n’a pas étéintroduit dans l’unité CD/MD.

Il n’y a aucun disque dans l’unité CD/MD.

Lecture d’un CD/MD impossible enraison d’un problème. (Un disqueencrassé ou défectueux.)

Un CD est souillé ou a été introduit àl’envers.*

Un MD n’est pas reproduit en raisond’un problème.*

Aucune plage n’a été enregistrée surun MD.*

L’unité CD/MD ne peut fonctionneren raison d’un problème.

Le couvercle du MD s’ouvre ou lesMD ne sont pas introduitscorrectement.

* Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consultervotre revendeur Sony.

45

2

Willkommen!Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player/MD-Player entschieden haben. Dieses Gerät bieteteine Vielzahl von Funktionen, die Sie überfolgendes Bedienungszubehör aufrufenkönnen.Sonderzubehör

Kartenfernbedienung RM-X91Joystick RM-X4S

Ihnen stehen zusätzlich zur CD/MD-Wiedergabe und zum Radioempfang weitereFunktionen zur Verfügung, wenn Sie dieAnlage um ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät*1 erweitern.Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie eingesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei derWiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CDTEXT-Informationen im Display.

*1 Sie können einen MD-Wechsler, einen CD-Wechsler, einen MD-Player oder einen CD-Playeran das Gerät anschließen.

*2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, dieInformationen wie den Namen der CD, denNamen des Interpreten und die Namen der Titelenthält.Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.

Sie können für die Sprache der Anzeigen imDisplay zwischen Französisch, Deutsch,Italienisch und Niederländisch wechseln.

Einige Anzeigen im Display erscheinen nicht inder ausgewählten Sprache.

Sicherheitsmaßnahmen•Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne

geparkt haben und die Temperatur imWageninneren sehr hoch ist, lassen Sie dasGerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie esbenutzen.

•Wenn die Stromversorgung des Gerätsunterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst dieAnschlüsse. Sind diese in Ordnung,überprüfen Sie die Sicherung.

•Wenn von den Lautsprechern einesZweilautsprechersystems kein Tonausgegeben wird, stellen Sie den Fader-Regler in die mittlere Position.

•Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenneausgestattet ist, wird diese beim Einschaltendes Geräts automatisch ausgefahren.

Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem GerätProbleme auftauchen, die in dieserBedienungsanleitung nicht behandelt werden,wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

FeuchtigkeitskondensationBei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeitkann sich auf den Linsen im Inneren des CD/MD-Players Feuchtigkeit niederschlagen. Indiesem Fall arbeitet das Gerät nicht mehreinwandfrei. Nehmen Sie die CD/MD heraus,und warten Sie etwa eine Stunde, bis dieFeuchtigkeit verdunstet ist.

So bewahren Sie die hoheTonqualitätWenn sich in der Nähe der Autostereoanlageein Getränkehalter befindet, achten Sie darauf,keine Säfte oder andere zuckerhaltigeGetränke auf das Gerät oder die CD/MDs zuverschütten. Wenn Sie zuckerhaltigeSubstanzen auf diesem Gerät oder auf denCD/MDs verschütten, können die Linsen imGerät verschmutzen, so daß sich dieKlangqualität verringert oder gar keineTonwiedergabe mehr möglich ist.

3

Hinweise zu CDsBei verschmutzter oder beschädigter CD kannes während der Wiedergabe zu Tonaussetzernkommen. Um einen optimalen Klang zugewährleisten, beachten Sie folgendes:Fassen Sie die CD stets nur am Rand an.Berühren Sie die Oberfläche der CD nicht, undhalten Sie sie sauber.

Kleben Sie kein Papier, keine Aufkleber u. ä.auf die beschriftete Oberfläche.

Wenn Sie die unten aufgeführten CDsverwenden, können Klebstoffrückstände dazuführen, daß die CD sich nicht mehr dreht, oderFehlfunktionen oder Schäden an CDsverursachen.

Verwenden Sie keine gebraucht gekauftenoder Leih-CDs mit klebrigen Rückständen aufder Oberfläche (z. B. von abgelöstenAufklebern, von Tinte oder von Klebstoff, derunter den Aufklebern hervorquillt).

KlebstoffrückständeTinte klebt

Verwenden Sie keine Leih-CDs mit altenEtiketten, die sich abzulösen beginnen.

Aufkleber, die sich zu lösenbeginnen undKlebstoffrückständehinterlassen

Verwenden Sie keine CDs, an denen Etikettenoder Aufkleber angebracht sind.

Angebrachte Etiketten

Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlichtnoch Wärmequellen wie zum BeispielWarmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht ineinem in der Sonne geparkten Auto liegen,denn die Temperaturen im Wageninnerenkönnen sehr stark ansteigen.

Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen miteinem gesondert erhältlichen Reinigungstuch.Wischen Sie dabei immer von der Mitte nachaußen.

Verwenden Sie keine Lösungsmittel wieBenzin oder Verdünner und keinehandelsüblichen Reinigungsmittel oderAntistatik-Sprays für Schallplatten.

Hinweise zu CD-Rs•Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs

(beschreibbare CDs) wiedergeben lassen. Jenach dem Aufnahmegerät, mit dem die CD-Rbespielt wurde, oder dem Zustand der CD-Rselbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerätjedoch nicht in jedem Fall möglich.

•Eine noch nicht abgeschlossene CD-R kannnicht wiedergegeben werden. DasAbschließen ist notwendig, damit einebespielte CD-R auf einem Audio-CD-Playerabgespielt werden kann.

•Eine CD-RW (wiederbeschreibbare CD) kannmit diesem Gerät nicht wiedergegebenwerden.

Bei der Wiedergabe von 8-cm-CDs(Single-CDs)Verwenden Sie den gesondert erhältlichenSony-Adapter für Single-CDs (CSA-8).Andernfalls kann der CD-Player beschädigtwerden.

4

Hinweise zum Anbringen vonEtikettenAchten Sie darauf, Etiketten richtig auf denMD-Gehäusen anzubringen. Andernfallskönnen die MDs im Gerät steckenbleiben.

•Bringen Sie das Etikett an der richtigen Stellean.

•Entfernen Sie alte Etiketten, bevor Sie neueanbringen.

•Entfernen Sie Etiketten, die sich von der MDabzulösen beginnen.

ReinigungWischen Sie die Oberfläche des MD-Gehäuseshin und wieder mit einem weichen trockenenTuch ab.

Hinweise zu MDsDa sich MDs in einem Kunststoffgehäusebefinden, das sie vor versehentlicherBerührung sowie vor Staub schützt, sind MDsnicht allzu empfindlich. Durch Schmutz oderStaub auf dem Gehäuse sowie durchverzogene MD-Gehäuse kann es jedoch zuFehlfunktionen kommen. Beachten Sie daherfolgende Hinweise:

Berühren Sie niemals die Oberfläche einerMD, indem Sie den Schutzschieber des MD-Gehäuses öffnen.Wenn Sie eine MD auswerfen lassen, öffnetsich möglicherweise der Schutzschieber.Schließen Sie den Schutzschieber in diesemFall sofort.

Setzen Sie die MD weder direktem Sonnenlichtnoch Wärmequellen wie zum BeispielWarmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht ineinem in der Sonne geparkten Auto liegen,denn die Temperaturen im Wageninnerenkönnen sehr stark ansteigen.Lassen Sie sie auf keinen Fall auf demArmaturenbrett oder der Hutablage einesAutos usw. liegen, wo die Temperaturenbesonders stark ansteigen können.

5

Inhalt

Lage und Funktion der Teile undBedienelemente ........................................................ 6

VorbereitungenZurücksetzen des Geräts .................................... 8Abnehmen der Frontplatte ................................ 8Ein-/Ausschalten des Geräts ............................ 9So arbeiten Sie mit dem Menü .......................... 9Einstellen der Uhr ............................................... 9

CD/MDWiedergeben einer CD nur mit dem

CDX-C8000RX/CDX-C8000R .................... 10Wiedergeben einer MD nur mit dem

MDX-C8500R ................................................ 11Wiedergeben einer CD oder MD

(mit gesondert erhältlichemCD/MD-Gerät) ............................................ 12

Wiederholtes Wiedergeben von Titeln— Repeat Play .............................................. 14

Wiedergeben von Titeln in willkürlicherReihenfolge— Shuffle Play .............................................. 14

Benennen einer CD— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mitCustom-File-Funktion) ................................ 15

Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens— List-up (bei einem CD-Gerät mit Custom-File-Funktion oder einem MD-Gerät) ....... 16

Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe— Bank (bei einem CD-Gerät mit Custom-File-Funktion) ............................................... 17

RadioAutomatisches Speichern von Sendern

— Speicherbelegungsautomatik(BTM-Funktion) ........................................... 18

Speichern der gewünschten Sender ............... 18Einstellen der gespeicherten Sender .............. 19

RDSÜberblick über die RDS-Funktion .................. 20Anzeigen des Sendernamens .......................... 20Automatisches Neueinstellen eines Senders

— Alternativfrequenzen(AF-Funktion) ............................................... 20

Empfangen von Verkehrsdurchsagen ........... 22Speichern von RDS-Sendern mit

AF- und TA-Daten ....................................... 23Suchen eines Senders nach Programmtyp .... 23Automatisches Einstellen der Uhr .................. 24

DABÜbersicht über DAB .......................................... 25Grundlegende DAB-Funktionen .................... 25Automatisches Speichern von DAB-Diensten

— BTM .......................................................... 26Manuelles Speichern von DAB-Diensten

— Manueller Voreinstellspeicher .............. 27Empfang von DAB-Programmen ................... 28Einstellen des Audioempfangs ....................... 29Suchen eines DAB-Dienstes nach dem

Programmtyp (PTY) .................................... 29

DSPEinstellen des Equalizers ................................. 30Einstellen des Klangs auf die Sitzposition .... 31Auswählen eines Klangraummodus

— Dynamic Soundstage Organizer(DSO) ............................................................. 31

Einstellen der Balance (BAL) ........................... 32Einstellen der Lautstärke für die Front-/

Hecklautsprecher ......................................... 32Einstellen der Lautstärke des/der

Tiefsttonlautsprecher(s) .............................. 33Wiedergeben der einzelnen Tonquellen mit

dem registrierten DSO-Modus— Source Sound Memory (SSM) ............... 34

Auswählen des Spektralanalysators .............. 34

Weitere FunktionenAnbringen der Aufkleber auf dem Joystick .. 35Der Joystick ........................................................ 35Stummschalten des Tons ................................. 37Wechseln der Klang- und

Anzeigeeinstellungen .................................. 37

Weitere InformationenWartung .............................................................. 38Ausbauen des Geräts ........................................ 39Technische Daten .............................................. 40Störungsbehebung ............................................ 41

6

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

1 Lautstärkeregler

2 Taste MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

3 Taste DISC/PRST +/– (Cursor auf/ab)9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

Beim Radioempfang:Einstellen gespeicherter Radiosender19, 25, 26, 27

Bei der CD/MD-Wiedergabe:Wechseln der CD/MD 13

4 Taste Z (Auswerfen) (befindet sich ander Vorderseite des Geräts hinter derFrontplatte) 10, 11

5 Taste DSPL/PTY (Ändern desAnzeigemodus/Programmtypauswahl)12, 13, 15, 20, 24, 29

6 Taste LIST

Disc Memo 15

List-up 16, 28

7 Taste SOURCE (Radio/CD/MD)9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,32, 33, 34

8 Display

9 Taste OPEN 8, 10, 11, 39

0 Taste DSO 32

qa Taste SOUND 30, 31, 32, 33

qs Rücksetztaste (befindet sich an derVorderseite des Geräts hinter derFrontplatte) 8

qd Taste OFF* 8, 9, 11

qf Taste SEEK/AMS +/– (Cursor links/rechts) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25,29, 30, 31, 32, 33, 34, 38

Suchen 17, 18, 19, 25, 27

Automatischer Musiksensor 13

Manuelle Suche 19qg Taste ENTER 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,

21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34

qh Taste MODE

Beim Radioempfang:Frequenzbereichauswahl18, 19, 22, 25

Bei der CD/MD-Wiedergabe:Auswählen des CD/MD-Geräts 12, 16

qj Empfänger für die Kartenfernbedienung

qk Zahlentasten

Beim Radioempfang:Stationstasten 18, 19, 21, 26, 27

Bei der CD/MD-Wiedergabe:(1)REP 14

(2)SHUF 14

ql Taste AF 20, 21, 23

w; Taste TA 22, 23

* Warnhinweis zur Installation desGeräts in einem Auto mitZündschloß ohne ZubehörpositionACC oder IDrücken Sie am Gerät unbedingt zweiSekunden lang (OFF), um dieUhrzeitanzeige auszuschalten, nachdemSie den Motor ausgeschaltet haben.Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wirddie Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet,und der Autobatterie wird Stromentzogen.

Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.

CDX-C8000RX/CDX-C8000R/MDX-C8500R

D I SC + PRST+

-

D ISC –

PRST- -

LIST

DSPL

AF

OFF

PTY

ENTER

MENU

SOUND

1 2 3 4 5 6

SOURCE -SEEK/AMS

REP SHUF

TA

OPEN

MODE

DSO

7

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Kartenfernbedienung RM-X91 (Sonderzubehör)

Die entsprechenden Tasten auf derdrahtlosen Fernbedienung habendieselbe Funktion wie die Tasten andiesem Gerät.

1 Taste OFF

2 Taste MENU

3 Taste SOURCE

4 Tasten SEEK/AMS (Cursor </,)

5 Taste SOUND

6 Taste DSPL/PTY

7 Taste ATT

8 Taste LIST

9 Tasten DISC/PRST (Cursor M/m)

0 Taste ENTER

qa Taste MODE

qs VOL-Tasten

Austauschen der LithiumbatterieWenn die Batterie schwächer wird, verkürztsich die Reichweite der Kartenfernbedienung.Tauschen Sie die Batterie gegen eine neueCR2025-Lithiumbatterie aus.Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nurentladene Batterien in die Sammelboxen beimHandel oder den Kommunen. Entladen sindBatterien in der Regel dann, wenn das Gerätabschaltet und signalisiert „Batterie leer“ odernach längerer Gebrauchsdauer der Batterien„nicht mehr einwandfrei funktioniert“.Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepolez.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Siedie Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

Hinweise zur Lithiumbatterie•Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb

der Reichweite von Kindern auf. Sollte eineLithiumbatterie verschluckt werden, istumgehend ein Arzt aufzusuchen.

•Wischen Sie die Batterie mit einem trockenenTuch ab, um einen guten Kontakt zwischenden Batteriepolen und -anschlüssensicherzustellen.

•Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf dierichtige Polarität.

•Halten Sie die Batterie nicht mit einerMetallpinzette. Dies könnte zu einemKurzschluß führen.

ACHTUNGDie Lithiumbatterie kann beiunsachgemäßem Umgang explodieren.Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sienicht, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.

OFF

SEEK SEEK

OPEN/CLOSE

MENU LIST

SOUND ENTER

DSPL MODE

VOLATT

DISC

DISC

SOURCE

xMit der Seite + nach oben

Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF) zwei Sekunden lang drücken, können Sie esnicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät, oderlegen Sie eine CD/MD ein, um das Gerät zu aktivieren.

8

1

2

B

A

x

Vorbereitungen

Zurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzenoder nachdem Sie die Autobatterieausgetauscht haben, müssen Sie das Gerätzurücksetzen.Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drückenSie die Rücksetztaste mit einem spitzenGegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.

HinweisWenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden dieeingestellte Uhrzeit und einige weiteregespeicherte Einstellungen gelöscht.

Abnehmen der FrontplatteUm einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,kann die Frontplatte abgenommen werden.

1 Drücken Sie (OFF).

2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie danndie Frontplatte nach rechts, und ziehenSie sie an der linken Seite heraus.

Hinweise• Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte

nichts ab.• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie

sie vom Gerät abnehmen.• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem

Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerätautomatisch aus, um eine Beschädigung derLautsprecher zu vermeiden.

• Bewahren Sie die Frontplatte im mitgeliefertenBehälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.

Anbringen der FrontplatteSetzen Sie die Aussparung A an derFrontplatte wie in der Abbildung dargestelltam Stift B am Gerät an, und drücken Sie danndie linke Seite hinein.

Hinweise• Bringen Sie die Frontplatte auf keinen Fall

falschherum an.• Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte

keine Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus,um die Frontplatte am Gerät zu befestigen.

• Drücken Sie nicht stark auf das Display an derVorderseite der Frontplatte.

• Schützen Sie die Frontplatte vor direktemSonnenlicht, vor Wärmequellen wieWarmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. LassenSie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autosliegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist,oder an einem anderen Ort, an dem dieTemperatur stark ansteigen kann.

WarntonWenn Sie die Zündung des Wagensausschalten, ohne die Frontplatte abzunehmen,ertönt einige Sekunden lang ein Signalton.

Rücksetztaste

9

Ein-/Ausschalten desGerätsEinschalten des GerätsDrücken Sie (SOURCE), oder legen Sie eineCD/MD in das Gerät ein. Erläuterungen dazufinden Sie auf Seite 10 (CD/MD) und Seite 18(Radio).

Ausschalten des GerätsDrücken Sie (OFF), um die CD/MD-Wiedergabe oder den Radioempfang zubeenden. Die Tastenbeleuchtung und dasDisplay bleiben eingeschaltet.

Wenn Sie das Gerät vollständig ausschaltenwollen, drücken Sie zwei Sekunden lang(OFF).

HinweisWenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mitZubehörposition (ACC) verfügt, halten Sie amGerät unbedingt zwei Sekunden lang (OFF)gedrückt, um das Gerät vollständig auszuschalten.Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin Stromentzogen.

So arbeiten Sie mit demMenüDieses Gerät läßt sich durch die Auswahl vonOptionen aus einem Menü steuern.Schalten Sie dazu zunächst in denMenümodus, und bewegen Sie den Cursor mit+/– der Taste (DISC/PRST) nach oben/untenbzw. mit –/+ der Taste (SEEK/AMS) nachlinks/rechts.

(DISC/PRST)

(SEEK/AMS)

Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden-Format an.

Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08

1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sieanscließend eine Seite von(DISC/PRST) so oft, bis „Clock“ erscheint.

1 Drücken Sie (ENTER).

Die Stundenanzeige blinkt.

2 Stellen Sie mit einer der Seiten von(DISC/PRST) die Stunden ein.

3 Drücken Sie die Seite (+) von(SEEK/AMS).

Die Minutenanzeige blinkt.

4 Stellen Sie mit einer der Seiten von(DISC/PRST) die Minuten ein.

(+): Nach oben

(–): Nach unten

(–): Nach links (+): Nach rechts

SOURCE

SOURCE

Fortsetzung auf der nächsten Seite t

10

CD/MD

CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDswiedergeben, sondern auch externe CD/MD-Geräte steuern.

MDX-C8500R:Sie können mit diesem Gerät nicht nur MDswiedergeben, sondern auch externe CD/MD-Geräte steuern.

Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerätmit CD TEXT-Funktion anschließen,erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mitCD TEXT die CD TEXT-Informationen imDisplay.

Wiedergeben einer CD nurmit dem CDX-C8000RX/CDX-C8000R

1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eineCD ein.Die Wiedergabe beginnt automatisch.

2 Schließen Sie die Frontplatte.

HinweisWenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergebenwollen, verwenden Sie den gesondert erhältlichenSony-Adapter für Single-CDs (CSA-8).

2 Drücken Sie (ENTER).

Die Uhr beginnt zu laufen.

Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommenhaben, erscheint im Display wieder dieAnzeige für den normalenWiedergabemodus.

TipMit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhrauch automatisch einstellen lassen (siehe Seite 24).

HinweisStandardmäßig ist das Gerät so eingestellt, daß dieUhranzeige auch bei ausgeschaltetem Gerät zusehen ist.Wenn Sie die Option „D.info“ (Seite 37) auf „on“setzen, wird die Uhr im oberen Teil des Displaysangezeigt, unabhängig davon, welcheProgrammquelle Sie gewählt haben.

Mit der beschrifteten Seite nach oben

11

Wiedergeben einer MDnur mit dem MDX-C8500R

1 Drücken Sie (OPEN) , und legen Sie eineMD ein.Die Wiedergabe beginnt automatisch.

2 Schließen Sie die Frontplatte.

Wenn bereits eine MD eingelegt ist, drückenSie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) sooft, bis „MD“ erscheint.

Der Name der MD* und des Titels werden imDisplay angezeigt. Dann erscheint dieSpieldauer.

* Nur wenn die Namen auf der MD aufgezeichnetsind.

Wenn der letzte Titel der MDabgespielt istEs wird wieder die Titelnummer „1“angezeigt, und die Wiedergabe beginnt amersten Titel der MD.

Zum Drücken Sie

Beenden der Wiedergabe (OFF)

Auswerfen der MD (OPEN) und dann Z

Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie unter„Wechseln der Anzeige“ (Seite 12),„Automatisches Verschieben des Namenseiner CD/MD“,„Ansteuern eines bestimmten Titels“,„Ansteuern einer bestimmten Passage ineinem Titel“ und„Suchen einer bestimmten CD/MD“ (Seite13).

CD-Anzeige

Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drückenSie (SOURCE) so oft, bis „CD“ angezeigt wird.

Wenn der letzte Titel der CDabgespielt istEs wird wieder die Titelnummer „1“angezeigt, und die Wiedergabe beginnt amersten Titel der CD.

Zum Drücken Sie

Beenden der Wiedergabe (OFF)

Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z

Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie unter„Wechseln der Anzeige“ (Seite 12),„Automatisches Verschieben des Namenseiner CD/MD“,„Ansteuern eines bestimmten Titels“,„Ansteuern einer bestimmten Passage ineinem Titel“ und„Suchen einer bestimmten CD/MD“ (Seite13).

VerstricheneSpieldauer

TitelnummerMit der beschrifteten Seite nach oben

MD-Anzeige

Titelnummer Verstrichene Spieldauer

12

Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerätanschließen, können Sie mit Hilfe der DiscMemo-Funktion für CDs und CDs mit CDTEXT eigene Namen festlegen. Näheres dazufinden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite15).Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegebenhaben, haben diese immer Priorität vor denursprünglichen CD TEXT-Informationen,wenn solche Informationen angezeigt werden.

Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählthaben, wechselt das Display nach einigenSekunden automatisch in den Modus„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alleoben genannten Anzeigen der Reihe nach imDisplay angezeigt.

TipDer Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviertwerden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechselnder Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 37.

Wiedergeben einer CDoder MD(mit gesondert erhältlichem CD/MD-Gerät)

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um„CD“ oder „MD“ auszuwählen.

2 Drücken Sie (MODE), bis das gewünschteGerät angezeigt wird.Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.

Alle CDs/MDs im aktuellen CD/MD-Gerätwerden ab dem Anfang wiedergegeben.

Wechseln der AnzeigeMit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)während der Wiedergabe einer MD, CD odereiner CD mit CD TEXT wechselt die Anzeigefolgendermaßen:

V

CD/MD-Nummer*1/Titelnummer/Verstrichene Spieldauer

V

CD/MD-Name*2/Name des Interpreten*3

V

Titelname*4

V

UKW1-Frequenz*5

*1 Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerätangeschlossen ist.

*2 Wenn Sie die CD bzw. die CD mit CD TEXT nichtbenannt haben oder auf der MD kein Nameaufgezeichnet wurde, erscheint „NO D.Name“im Display.

*3 Wenn Sie eine CD mit CD TEXT wiedergeben,erscheint der Name des Interpreten nach demCD-Namen im Display (nur CDs, bei denen dieCD TEXT-Informationen den Namen desInterpreten enthalten).

*4 Wenn auf einer CD mit CD TEXT bzw. auf einerMD kein Titelname aufgezeichnet wurde,erscheint „NO T.Name“ im Display.

*5 Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.

13

Automatisches Verschieben desNamens einer CD/MD— Auto ScrollWenn bei einer MD oder einer CD mit CDTEXT der Name der CD/MD, einesInterpreten oder eines Titels länger ist als 10Zeichen und die Funktion Auto Scrolleingeschaltet ist, werden folgendeInformationen im Display automatischnacheinander angezeigt:• Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die CD/

MD gewechselt und der CD/MD-Name alsAnzeigeoption ausgewählt wurde.

• Der Titelname wird angezeigt, wenn der Titelwechselt und der Titelname als Anzeigeoptionausgewählt wurde.

• Je nachdem, welche Einstellung ausgewähltwurde, erscheint der CD/MD- oder der Titelname,wenn Sie mit (SOURCE) eine CD mit CD TEXToder eine MD auswählen.

Wenn Sie mit (DSPL/PTY) die Anzeigewechseln, wird der Name einer CD/MD odereines Titels auf einer MD oder CD mit CDTEXT automatisch verschoben und auf dieseWeise ganz angezeigt, unabhängig davon, obdie Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.

1 Drücken Sie während der Wiedergabe(MENU).

2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „A.Scrl“ erscheint.

3 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS),um „A.Scrl on“ auszuwählen.

4 Drücken Sie (ENTER).

Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,wählen Sie in Schritt 3 oben die Option „A.Scrloff“.

HinweisBei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CDTEXT ist folgendes möglich:— Einige Zeichen werden nicht angezeigt.— Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.

Ansteuern eines bestimmten Titels— AMS (Automatischer Musiksensor)

Drücken Sie während der Wiedergabefür jeden Titel, den Sie auslassenmöchten, kurz eine Seite von(SEEK/AMS).

Ansteuern einer bestimmtenPassage in einem Titel— Manuelle Suche

Halten Sie während der Wiedergabe eineSeite von (SEEK/AMS) gedrückt. LassenSie die Taste wieder los, wenn Sie diegewünschte Passage gefunden haben.

HinweisWenn „ “ oder „ “ im Displayerscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD/MD angelangt, und können nicht weiter vorwärts-oder rückwärtssuchen.

Suchen einer bestimmten CD/MD— CD/MD-Auswahl

Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist, drücken Sie eineSeite von (DISC/PRST), um diegewünschte CD/MD auszuwählen.Die Wiedergabe der gewünschten CD/MDim aktuellen CD/MD-Gerät beginnt.

AnsteuernvorhergehenderTitel

AnsteuernnachfolgenderTitel

VorwärtssuchenRückwärtssuchen

SOURCE

SOURCE

14

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Wiedergeben von Titeln inwillkürlicher Reihenfolge— Shuffle Play

Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:•Shuf 1 – zum Wiedergeben der Titel auf der

aktuellen CD/MD in willkürlicherReihenfolge.

•Shuf 2 – zum Wiedergeben der Titel imaktuellen CD/MD-Gerät in willkürlicherReihenfolge.

•Shuf All – zum Wiedergeben aller Titel inallen gesondert erhältlichen CD/MD-Gerätenin willkürlicher Reihenfolge.

Drücken Sie während der Wiedergabe(2) (SHUF) so oft, bis die gewünschteEinstellung im Display erscheint.B Shuf 1 B Shuf 2*1 B Shuf All*2

Shuf off b

*1 „Shuf 2“ steht nur zur Verfügung, wenn Siemindestens ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät anschließen.

*2 „Shuf All“ steht nur in folgenden Fällen zurVerfügung:• Sie schließen mindestens ein gesondert

erhältliches CD-Gerät oder mindestenszwei MD-Geräte an (CDX-C8000RX/C8000R).

• Sie schließen mindestens ein gesonderterhältliches MD-Gerät oder mindestenszwei CD-Geräte an (MDX-C8500R).

Shuffle Play startet.

Wenn Sie wieder in den normalenWiedergabemodus schalten möchten, wählenSie im Schritt oben „Shuf off“.

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

WiederholtesWiedergeben von Titeln— Repeat Play

Die CD/MD im Hauptgerät wird automatischwiederholt wiedergegeben, wenn das Ende derCD/MD erreicht ist. Sie haben folgendeMöglichkeiten für die wiederholteWiedergabe:•Repeat 1 – zum Wiederholen eines Titels.•Repeat 2 – zum Wiederholen einer CD/MD

im gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät.

Drücken Sie während der Wiedergabe(1) (REP) so oft, bis die gewünschteEinstellung im Display erscheint.

B Repeat 1 B Repeat 2*

Repeat off b

* „Repeat 2“ steht nur zur Verfügung, wennSie mindestens ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät anschließen.

Repeat Play startet.

Wenn Sie wieder in den normalenWiedergabemodus schalten möchten, wählenSie im Schritt oben „Repeat off“.

15

Benennen einer CD— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mitCustom-File-Funktion)

Sie können jeder CD einen eigenen Namengeben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeicheneingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben,können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite16) und bestimmte Titel für die Wiedergabeauswählen (Seite 17).

1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sieanschließend eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „Name Edit“ erscheint.

2 Drücken Sie (ENTER).Benennungsmodus

3 Geben Sie die Zeichen ein.1 Drücken Sie die Seite (+) von(DISC/PRST) mehrmals, um diegewünschten Zeichen auszuwählen.(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <t . t )

Wenn Sie die Seite (–) von (DISC/PRST)mehrmals drücken, erscheinen dieZeichen in umgekehrter Reihenfolge.Wenn Sie nach einem Zeichen einLeerzeichen setzen wollen, wählen Sie„ “ (Unterstrich).

2 Drücken Sie die Seite (+) von(SEEK/AMS) , wenn Sie dasgewünschte Zeichen gefunden haben.Die nächste Zeicheneingabepositionblinkt.

Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK/AMS)drücken, blinkt die vorherigeZeicheneingabeposition.

3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2erläutert den ganzen Namen ein.

4 Wenn Sie zum normalen CD-Wiedergabemodus zurückschaltenmöchten, drücken Sie (ENTER).

Tips• Wenn Sie einen Namen löschen oder korrigieren

möchten, geben Sie für alle Zeichen denUnterstrich „ “ ein.

• Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit demBenennen einer CD zu beginnen. Halten Sie(LIST) zwei Sekunden lang gedrückt, anstelleSchritt 1 und 2 auszuführen. Sie können dasBenennen auch abschließen, indem Sie (LIST)zwei Sekunden lang gedrückt halten, anstelleSchritt 4 auszuführen.

Anzeigen des Disc Memo

Drücken Sie während der Wiedergabeeiner normalen CD oder einer CD mit CDTEXT die Taste (DSPL/PTY).

Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)während der Wiedergabe einer CD odereiner CD mit CD TEXT wechselt dieAnzeige folgendermaßen:

V

CD-Nummer*1/Titelnummer/Verstrichene Spieldauer

V

Disc Memo-Name

V

Titelname*2

V

UKW1-Frequenz*3

*1 Wenn ein gesondert erhältliches CD-Gerätangeschlossen ist.

*2 Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen,erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mitCD TEXT die CD TEXT-Informationen imDisplay.

*3 Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.

16

Ansteuern einer CD/MDanhand des Namens— List-up (bei einem CD-Gerät mit Custom-File-Funktion oder einem MD-Gerät)

Sie können diese Funktion nur verwenden,wenn den CDs/MDs ein eigener Namezugewiesen wurde. Weitere Informationen zuden Namen finden Sie unter „Benennen einerCD“ (Seite 15).

1 Drücken Sie (LIST).Der Name der aktuellen CD/MD erscheintim Display.

Wenn Sie einen Disc Memo-Namen zueiner CD mit CD TEXT hinzufügen, hatdieser Name Priorität vor denursprünglichen CD TEXT-Informationen.

2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)mehrmals, bis Sie die gewünschte CD/MD gefunden haben.

3 Starten Sie mit (ENTER) die Wiedergabeder CD/MD.

Hinweise• Wenn ein CD/MD-Name fünf Sekunden lang

angezeigt wurde, erscheint im Display wieder dieAnzeige für den normalen Wiedergabemodus.Wenn Sie das Display ausschalten wollen,drücken Sie (LIST).

• Die Namen der Titel können während derWiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nichtangezeigt werden.

• Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält,erscheint „NO Disc“ im Display.

• Wenn einer CD/MD kein eigener Namezugeordnet wurde, erscheint „********“ imDisplay.

• Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesenwurden, erscheint „?“ im Display. Damit dasGerät die Daten einliest, drücken Sie zunächstdie Zahlentaste, und wählen Sie dann die CD/MD, deren Daten nicht eingelesen wurden.

• Manche Buchstaben können nicht angezeigtwerden (während der Wiedergabe einer MDoder einer CD mit CD TEXT).

Löschen des Disc Memo

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um„CD“ auszuwählen.

2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um dasCD-Gerät auszuwählen.

3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sieanschließend eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „NameDel“ erscheint.

4 Drücken Sie (ENTER).

5 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)mehrmals, um den zu löschenden CD-Namen auszuwählen.

6 Drücken Sie (ENTER) zwei Sekundenlang.Der Name wird gelöscht.Wenn Sie weitere Namen löschen wollen,gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutertvor.

7 Drücken Sie zweimal (MENU).Das Gerät schaltet in den normalen CD-Wiedergabemodus zurück.

Hinweise• Wenn Sie den von Ihnen eingegebenen Namen

löschen, werden die ursprünglichen CD TEXT-Informationen im Display angezeigt.

• Wenn Sie alle CD-Namen gelöscht haben,erscheint in Schritt 5 „No Data“.

SOURCE

AnsteuernvorhergehenderCDs/MDs

AnsteuernnachfolgenderCDs/MDs

17

Auswählen bestimmterTitel für die Wiedergabe— Bank (bei einem CD-Gerät mit Custom-File-Funktion)

Wenn Sie eine CD entsprechend definieren,können Sie das Gerät so einstellen, daßbestimmte Titel übersprungen und nur diegewünschten Titel wiedergegeben werden.

1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, dieSie definieren wollen.

2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sieanschließend eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „Bank sel“ erscheint.

3 Drücken Sie (ENTER).Bank-Modus

4 Legen Sie die Titel fest, diewiedergegeben bzw. übersprungenwerden sollen.

1 Drücken Sie eine Seite von(SEEK/AMS) mehrmals, um den Titelauszuwählen, den Sie einstellenwollen.

2 Drücken Sie (ENTER) mehrmals, um„Play“ oder „Skip“ auszuwählen.

5 Wenn Sie „Play“ oder „Skip“ für weitereTitel festlegen wollen, gehen Sie wie inSchritt 4 erläutert vor.

6 Drücken Sie zweimal (MENU).Das Gerät schaltet zum normalen CD-Wiedergabemodus zurück.

Hinweise• „NO Name“ blinkt fünf Sekunden lang, wenn Sie

in Schritt 3 eine CD ohne Namen auswählen.• Sie können „Play“ und „Skip“ für bis zu 24 Titel

einstellen.• Sie können „Skip“ nicht für alle Titel auf einer

CD definieren.

Wiedergeben der gewünschtenTitelSie haben zwei Auswahlmöglichkeiten:•„Bank on“ – zum Wiedergeben der Titel mit

der Einstellung „Play“.•„Bank inv“ (umgekehrt) – zum Wiedergeben

der Titel mit der Einstellung „Skip“.

1 Drücken Sie während der Wiedergabe(MENU), und drücken Sie anschließendeine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis„Bank off“ erscheint.

2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS)so oft, bis die gewünschte Einstellungerscheint.

B Bank on B Bank inv

Bank off b

Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, derauf den aktuellen Titel folgt.

Wenn Sie wieder in den normalenWiedergabemodus schalten möchten, wählenSie in Schritt 2 oben „Bank off“.

18

Hinweise• Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen

sind (zu schwache Signale), werden nichtgespeichert. Wenn nur wenige Sender in guterQualität zu empfangen sind, bleiben auf einigenStationstasten die vorher gespeicherten Sendererhalten.

• Wenn im Display eine Stationstastennummerangezeigt wird, werden die Stationstastenbeginnend mit der angezeigten Tastennummermit Sendern belegt.

• Wenn keine CD/MD in das Gerät eingelegt ist,erscheint nur der Tuner-Frequenzbereich, auchwenn Sie (SOURCE) drücken.

Speichern dergewünschten SenderSie können bis zu 18 UKW-Sender (je 6 fürFM1, FM2 und FM3) sowie bis zu 6 MW- undbis zu 6 LW-Sender in der Reihenfolge IhrerWahl speichern.

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), umden Tuner auszuwählen.

2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um dengewünschten Frequenzbereichauszuwählen.

3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),um den Sender einzustellen, der aufeiner Stationstaste gespeichert werdensoll.

4 Halten Sie die gewünschte Stationstaste((1) bis (6)) gedrückt, bis „MEM“erscheint.Die Nummer der gedrückten Stationstasteerscheint auf dem Display.

HinweisWenn Sie auf einer bereits belegten Stationstasteeinen weiteren Sender speichern, wird der zuvorgespeicherte Sender gelöscht.

Radio

Automatisches Speichernvon Sendern— Speicherbelegungsautomatik (BTM-Funktion)

Diese Funktion sucht die Sender mit denstärksten Signalen und speichert diese in derReihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können proFrequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW undLW) bis zu 6 Sender auf den Stationstastenspeichern.

ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellenwollen, benutzen Sie, um Unfälle zuvermeiden, bitte die BTM-Funktion.

1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis derTuner ausgewählt ist.Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)wechselt die Tonquelle folgendermaßen:

B Radio B CD* B MD*

* Wenn kein Zusatzgerät aangeschlossen ist,erscheint auch die entsprechende Anzeigenicht.

2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um dengewünschten Frequenzbereicheinzustellen.Mit jedem Tastendruck auf (MODE)wechselt der Frequenzbereichfolgendermaßen:

B FM1 B FM2 B FM3

LW b MW b

3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sieanschließend eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „BTM“ erscheint.

4 Drücken Sie (ENTER).Das Gerät speichert die Sender in derReihenfolge ihrer Frequenzen auf denStationstasten.Ein Signalton ist zu hören, und dieEinstellung wird gespeichert.

19

Einstellen dergespeicherten Sender

1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis derTuner ausgewählt ist.

2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um dengewünschten Frequenzbereichauszuwählen.

3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis(6)), auf der der gewünschte Sendergespeichert ist.

TipDrücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um dieSender in der gespeicherten Reihenfolge zuempfangen (Senderspeichersuchfunktion).

Wenn sich ein gespeicherter Sendernicht einstellen läßt

Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),um den Sender zu suchen (automatischerSendersuchlauf).Der Suchlauf stoppt, wenn ein Senderempfangen wird. Drücken Sie eine Seitevon (SEEK/AMS) so oft, bis das Gerät dengewünschten Sender empfängt.

HinweisWenn der automatische Sendersuchlauf zu oftstoppt, drücken Sie (MENU) und anschließend eineSeite von (DISC/PRST) so oft, bis „Local“ (lokalerSuchmodus) angezeigt wird. Drücken Sie danachdie Seite (+) von (SEEK/AMS), um „Local on“auszuwählen, und drücken Sie (ENTER).Nun werden nur noch Sender mit relativ starkenSignalen eingestellt.

Tips• Wenn Sie die Einstellung „Local on“ wählen,

erscheint „LCL Seek“, während das Gerät einenSender sucht.

• Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senderskennen, halten Sie eine Seite von(SEEK/AMS) gedrückt, bis die gewünschteFrequenz erscheint (manuelle Sendersuche).

Bei schlechtem UKW-Empfang— Monauraler Modus

1 Drücken Sie während desRadioempfangs (MENU), und drücken Sieanschließend eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „Mono“ erscheint.

2 Drücken Sie die Seite (+) von(SEEK/AMS), bis „Mono on“ erscheint.Dadurch wird die Tonqualität besser, aberder Ton wird zugleich monaural („Mono“).Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.

3 Drücken Sie (ENTER).

Wenn Sie wieder in den normalenWiedergabemodus schalten möchten, wählenSie in Schritt 2 oben „Mono off“.

20

RDS

Überblick über die RDS-FunktionRDS (Radio Data System - Radiodatensystem)ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Senderzusätzlich zu den normalenRadioprogrammsignalen digitaleInformationen übertragen. Dank dieserInformationen bietet Ihnen Ihr Radio eineReihe von Diensten. Beispielsweise können Sieeinen Sender automatisch neu einstellen,Verkehrsdurchsagen einblenden und einenSender nach Programmtyp suchen.

Hinweise• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden

stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionenzur Verfügung.

• Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oderder Sender, den das Gerät gerade empfängt,keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert dasRDS-System nicht korrekt.

Anzeigen desSendernamensDer Name des Senders, den das Gerät geradeempfängt, leuchtet im Display auf.

Stellen Sie einen UKW-Sender ein (Seite18).Wenn dieser UKW-Sender RDS-Datensendet, leuchtet der Name des Senders imDisplay auf.

HinweisWenn auf dem Display die Anzeige „*“ erscheint,wird ein RDS-Sender empfangen.

Umschalten der Anzeigen imDisplayMit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)wechselt die Anzeige folgendermaßen:Sendername (Frequenz) y Programmtyp

TipDer Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviertwerden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechselnder Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite37.

AutomatischesNeueinstellen einesSenders— Alternativfrequenzen (AF-Funktion)

Die AF-Funktion stellt das Radio automatischauf die Frequenz des gerade ausgewähltenSenders ein, die in der Gegend, in der Sie sichgerade befinden, am besten empfangen wird.Auf diese Weise können Sie auch bei einerlängeren Fahrt den gleichen Senderempfangen, ohne den Sender immer wiedermanuell neu einstellen zu müssen.

1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite18).

2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF on“ imDisplay aufleuchtet.Das Gerät beginnt mit der Suche nach einerAlternativfrequenz, auf der Sie den geradeeingestellten Sender besser empfangenkönnen.

HinweisWenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden,keine Alternativfrequenz gibt und es sich dahererübrigt, bessere Empfangsfrequenzen zu suchen,schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie (AF)drücken, bis „AF off“ aufleuchtet.

Sender

Die Frequenz wechselt automatisch.

98,5MHz

102,5MHz

96,0MHz

21

Local-Link-Funktion(nur Großbritannien)Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sieandere Lokalsender auswählen, auch wenndiese zuvor nicht unter einer Stationstastegespeichert wurden.

1 Drücken Sie eine der Zahlentasten ((1)bis (6)), auf der ein Lokalsendergespeichert ist.

2 Drücken Sie innerhalb von fünfSekunden erneut die Stationstaste desLokalsenders.

3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis dergewünschte Lokalsender empfangenwird.

Umschalten der Anzeigen imDisplayMit jedem Tastendruck auf (AF) wechseln dieAnzeigen im Display in der folgendenReihenfolge:AF on y AF off

Hinweise• Wenn„NO AF“ und der Sendername

abwechselnd blinken, kann das Gerät keineAlternativfrequenz finden.

• Wenn der Name eines gespeicherten Sendersanfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender beiaktivierter AF-Funktion eingestellt haben, stehtkeine Alternativfrequenz zur Verfügung.Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS), währendder Sendername blinkt (ca. acht Sekunden lang).Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einerFrequenz mit denselben PI-Daten (ProgrammeIdentification - Programmkennung). „PI Seek“leuchtet auf, und der Ton wird stummgeschaltet.Wenn das Gerät immer noch keineAlternativfrequenz finden kann, leuchtet „NOPI“ auf, und das Gerät kehrt wieder zur zuvoreingestellten Frequenz zurück.

Empfangen von RegionalsendernDie Funktion „REG on“ (regional ein) diesesGeräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählterRegionalsender nicht gewechselt wird. Sokönnen Sie verhindern, daß ein andererRegionalsender eingestellt wird. Beachten Sie,daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.Werkseitig ist das Gerät auf „REG- on“eingestellt. Wenn Sie diese Funktionausschalten möchten, gehen Siefolgendermaßen vor.

1 Drücken Sie während desRadioempfangs (MENU), und drücken Sieanschließend eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „REG“ erscheint.

2 Drücken Sie die Seite (+) von(SEEK/AMS), bis „REG off“ erscheint.

3 Drücken Sie (ENTER).Beachten Sie bitte, daß das Gerätmöglicherweise zu einem anderenRegionalsender wechselt, wenn Sie„REG off“ wählen.

Wenn Sie wieder in den Regionalsendermodusschalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben„REG on“.

HinweisDiese Funktion steht in Großbritannien undmanchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.

22

Voreinstellen der Lautstärke vonVerkehrsdurchsagenSie können für Verkehrsdurchsagen eine festeLautstärke voreinstellen, damit Sie dieDurchsage nicht überhören. Wird eineVerkehrsdurchsage gesendet, hören Sie dieDurchsage automatisch in der voreingestelltenLautstärke.

1 Stellen Sie die gewünschte Lautstärkeein.

2 Drücken Sie (TA) zwei Sekunden lang.„TA“ erscheint, und die Einstellung wirdgespeichert.

Empfangen vonKatastrophenwarnungenWenn Sie Radio hören und eineKatastrophenwarnung ausgestrahlt wird,wechselt das Programm automatisch zurKatastrophenwarnung. Wenn Sie eine andereProgrammquelle hören als das Radio, könnenSie Katastrophenwarnungen nur empfangen,wenn die AF- oder die TA-Funktioneingeschaltet ist. Das Gerät wechselt in diesemFall automatisch zu derKatastrophenwarnung, und zwar auch dann,wenn nicht das Radio, sondern eine andereProgrammquelle läuft.

Empfangen vonVerkehrsdurchsagenMit Hilfe von TA- (Traffic Announcement -Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (TrafficProgramme - Verkehrsfunk) können Sie einenUKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet,automatisch empfangen, und zwar auch dann,wenn nicht das Radio, sondern eine andereProgrammquelle läuft.

Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA on“erscheint.Das Gerät beginnt, nachVerkehrsfunksendern zu suchen. „TP“leuchtet im Display auf, wenn einVerkehrsfunksender gefunden wird.Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt„TA“, bis die Verkehrsdurchsage zu Endeist.

TipWenn die Verkehrsdurchsage beginnt, währendeine andere Programmquelle läuft, wechselt dasGerät automatisch zu der Durchsage. NachBeendigung der Durchsage wechselt das Gerätwieder zu der ursprünglichen Programmquelle.

Hinweis„NO TP“ blinkt fünf Sekunden lang, wenn dergerade eingestellte Sender keineVerkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt dasGerät, nach einem Sender mit Verkehrsdurchsagenzu suchen.

Abbrechen der geradeempfangenen Verkehrsdurchsage

Drücken Sie (TA).Wenn Sie den automatischen Empfang vonVerkehrsdurchsagen beenden möchten,schalten Sie die Funktion aus. Drücken Siedazu (TA), bis „TA off“ aufleuchtet.

23

Speichern von RDS-Sendern mit AF- und TA-DatenBeim Speichern von RDS-Sendern werden dieAF- und TA-Daten der Sender und derenFrequenz gespeichert, so daß Sie nichtjedesmal die AF- oder die TA-Funktioneinschalten müssen, wenn Sie einen solchenSender einstellen. Sie können für die einzelnenSender unterschiedliche Einstellungen (AF, TAoder beides) oder für alle Sender dieselbeEinstellung wählen.

Speichern derselben Einstellung füralle voreingestellten Sender

1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich(Seite 18).

2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um „AFon“ und/oder „TA on“ auszuwählen.Bitte beachten Sie, daß mit „AF off“ bzw.„TA off“ nicht nur RDS-Sender, sondernauch Sender gespeichert werden, die RDSnicht unterstützen.

3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sieanschließend eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „BTM“ erscheint.

4 Drücken Sie die Seite (+) von(SEEK/AMS), bis „BTM“ blinkt.

5 Drücken Sie (ENTER).

Speichern unterschiedlicherEinstellungen für jedenvoreingestellten Sender

1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,und stellen Sie den gewünschten Senderein (Seite 18).

2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um„AF on“ und/oder „TA on“ auszuwählen.

3 Drücken Sie die gewünschteStationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“erscheint.Einstellungen für weitere Sender könnenSie wie in den Schritten oben angegebenspeichern.

TipWenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TA-Einstellung nach dem Einstellen einesgespeicherten Senders ändern möchten, schaltenSie die AF- oder die TA-Funktion ein oder aus.

Suchen eines Senders nachProgrammtypSie können den gewünschten Sender suchen,indem Sie einen der unten aufgelistetenProgrammtypen auswählen.

Programmtypen Anzeige imDisplay

Nachrichten NewsAktuelles Zeitgeschehen AffairsInformationssendungen InfoSport SportBildungsprogramme EducateHörspiele DramaKulturprogramme CultureWissenschaftliche ScienceSendungenSonstiges VariedPop Pop MRock Rock MUnterhaltungsmusik Easy MLeichte Klassik Light MKlassik ClassicsSonstige Musikrichtungen Other MWettervorhersagen WeatherFinanzberichte FinanceKinderprogramme ChildrenMagazinsendungen Social AReligion ReligionHörer-Telefon Phone InReiseinformationen TravelFreizeitprogramm LeisureJazz JazzCountry-Musik CountryVolksmusik Nation MOldies OldiesFolk Folk MDokumentarbeiträge DocumentNicht angegeben None

HinweisDiese Funktion steht in den Ländern, in denenkeine PTY-Daten (Programme Type Selection -Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nichtzur Verfügung.

24

Automatisches Einstellender UhrDieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT -Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danachdie Uhrzeit automatisch einstellen.

1 Drücken Sie während desRadioempfangs (MENU), und drücken Sieanschließend eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „CT“ erscheint.

2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS)so oft, bis „CT on“ erscheint.Die Uhr wird nun eingestellt.

3 Drücken Sie (ENTER), um zur normalenAnzeige zurückzuschalten.

So schalten Sie die CT-Funktion aus

Wählen Sie in Schritt 2 oben „CT off“.

Hinweise• Die CT-Funktion steht nicht immer zur

Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Senderempfangen.

• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit istnicht immer korrekt.

1 Drücken Sie (DSPL/PTY), während Sieeinen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“im Display aufleuchtet.

Der aktuelle Programmtyp erscheint, wennder Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“erscheint, wenn der im Augenblickeingestellte Sender kein RDS-Sender istoder wenn die RDS-Daten nicht empfangenwerden.

2 Drücken Sie (DISC/PRST) so oft, bis dergewünschte Programmtyp angezeigtwird.Die Programmtypen in derselbenReihenfolge wie in der Tabelle angezeigt.Beachten Sie, daß für die Suche „None“(Nicht angegeben) nicht ausgewähltwerden kann.

3 Drücken Sie (ENTER).Das Gerät beginnt mit der Suche nacheinem Sender, der den gewähltenProgrammtyp ausstrahlt.Wenn ein Programm des gewünschtenTyps empfangen wird, erscheint dieProgrammtypanzeige nochmals fünfSekunden lang im Display.Findet das Gerät keinen Sender, der dengewünschten Programmtyp ausstrahlt,erscheinen fünf Sekunden langabwechselnd „NO“ und der Programmtypim Display. Danach schaltet das Gerätwieder auf den Empfang des zuvoreingestellten Senders.

25

DAB

Übersicht über DABDAB (Digital Audio Broadcasting - digitalesAudiosendesystem) ist ein neues Multimedia-Sendesystem, das Hörfunkprogramme miteiner Qualität ausstrahlt, die der von CDsvergleichbar ist. Dies wird ermöglicht durcheinen Mikrocomputer im DAB-Tuner, deranhand von Radiosignalen aus mehrerenRichtungen sowie von reflektiertenRadiowellen die Stärke des Hauptsignalsvervielfältigt. Dadurch wird das DAB-Systemsogar in einem sich bewegenden Objekt wiedem Auto fast völlig unempfindlich gegenüberRadio-Interferenzen.

Jeder DAB-Sender stellt Radioprogramme(Dienste) zu einem Paket zusammen, das dannausgestrahlt wird. Jeder Dienst enthält eineoder mehrere Komponenten. Alle Pakete,Dienste und Komponenten werden durcheinen Namen gekennzeichnet, so daß Siedarauf zugreifen können, ohne die jeweiligenFrequenzen kennen zu müssen.

Hinweise• Das DAB-System befindet sich noch in der

Testphase. Das heißt, einige Dienste sind nochnicht ausreichend entwickelt oder werdengerade getestet. Solche Dienste werden zur Zeitnicht von der gesondert erhältlichen DAB-Tunereinheit XT-100DAB unterstützt.

• DAB-Programme werden auf Band-III (174 bis240 MHz) und L-Band (1.452 bis 1.492 MHz)ausgestrahlt, und jeder Frequenzbereich (Band)ist in Kanäle unterteilt (41 auf Band-III und 23auf L-Band). Von jedem DAB-Sender wird einPaket pro Kanal ausgestrahlt.

DAB-ProgrammPaket

KomponenteKomponente

Komponente

DienstDienst

Dienst

Grundlegende DAB-FunktionenEinstellen von Paket und Dienst— automatischer Suchlauf

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), umden Tuner auszuwählen.

2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um„DAB“ auszuwählen.

3 Halten Sie eine Seite von (SEEK/AMS)gedrückt, bis „Seek +“ oder „Seek –“erscheint.

4 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),um den gewünschten Dienst zu suchen.

HinweisDie Anzeige „ “ blinkt, während das Gerät dasPaket sucht.

Einstellen eines Pakets— manueller SuchlaufWenn Sie die Kanalnummer des Paketskennen, gehen Sie zum Einstellen wie untenerläutert vor.

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), umden Tuner auszuwählen.

2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um„DAB“ auszuwählen.

3 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „Ch. XXX“ erscheint.

4 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis die gewünschte Kanalnummererscheint.

TipEin und dasselbe Paket wird auf mehreren Kanälengesendet.

26

Automatisches Speichernvon DAB-Diensten — BTM

Die BTM-Funktion (Best Tuning Memory -Speicherbelegungsautomatik) sucht DAB-Pakete heraus und weist die Dienste in denPaketen automatisch den Speichernummernzu. Das Gerät kann bis zu 40 Dienstespeichern.Wenn zuvor schon Dienstegespeichert wurden, arbeitet die BTM-Funktion folgendermaßen:•Wenn Sie einen gespeicherten Dienst hören

und die BTM-Funktion aktivieren, speichertdas Gerät die gefundenen Dienste (durchÜberschreiben) nur unter denSpeichernummern, die höher sind als dieSpeichernummer des gerade eingestelltenDienstes.

•Wenn Sie einen nicht gespeicherten Dienstempfangen und die Funktion aktivieren,werden alle gespeicherten Dienste ersetzt.

•Wenn das Gerät jedoch einen Dienst findet,der mit einem bereits gespeicherten identischist, bleibt in beiden oben genannten Fällender zuvor gespeicherte Dienst unverändert,und der neue Dienst wird nicht gespeichert.

1 Drücken Sie, während ein DAB-Programm läuft, (MENU).

2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „BTM“ erscheint.

3 Drücken Sie (ENTER).Ein Signalton ist zu hören, und der Dienstwird gespeichert.Nach dem Einschalten der BTM-Funktionwird der der Speichernummer 1zugewiesene Dienst automatischeingestellt.

HinweisWenn das Gerät nur einige Dienste einstellenkann, speichert die BTM-Funktion möglicherweisenicht unter allen Speichernummern einen Dienst.

Einstellen eines gespeichertenDienstesWie im folgenden erläutert können Sie nurvorgehen, wenn bereits Dienste gespeichertsind. Nähere Einzelheiten zum Speichern vonDiensten finden Sie unter „AutomatischesSpeichern von DAB-Diensten“ und „ManuellesSpeichern von DAB-Diensten“ (Seite 27).

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), umden Tuner auszuwählen.

2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um„DAB“ auszuwählen.

3 Drücken Sie mehrmals eine Seite von(DISC/PRST), um einen gespeichertenDienst auszuwählen.

TipEs gibt noch eine andere Möglichkeit, einengespeicherten Dienst einzustellen.Drücken Sie einfach die Zahlentaste ((1) bis (6)),auf der der gewünschte Dienst gespeichert ist.

27

Manuelles Speichern vonDAB-Diensten— Manueller Voreinstellspeicher

Sie können DAB-Dienste auch manuellspeichern oder einen bereits gespeichertenDienst löschen. Beachten Sie, daß bis zu 40Dienste im Gerät gespeichert werden können -entweder mit der BTM-Funktion oder manuell.

1 Drücken Sie, während ein DAB-Programm läuft, (MENU).

2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „PresetEdit“ erscheint.Drücken Sie dann (ENTER).

3 Wählen Sie den Dienst und dieSpeichernummer aus, die dem Dienstzugewiesen werden soll.

1 Drücken Sie eine Seite von(SEEK/AMS), um den Dienstauszuwählen.

2 Drücken Sie eine Seite von(DISC/PRST), um die Speichernummerauszuwählen.

3 Drücken Sie (ENTER).

4 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST),um „Over Wrt“ auszuwählen.Mit jedem Tastendruck auf die Seite (–) von(DISC/PRST) wechselt derBearbeitungsbefehl folgendermaßen:

Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt

* „Insert“ wird nicht angezeigt, wenn bereitsdie maximal zulässige Anzahl von Diensten(40) im Gerät gespeichert ist.

Zum Speichern weiterer Dienste gehen Siewie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.

5 Drücken Sie (ENTER).

Neubelegen der Speichernummermit einem anderen DienstDrücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um inSchritt 4 „Over Wrt“ auszuwählen. DrückenSie dann (ENTER).

Hinzufügen eines Dienstes untereiner weiteren SpeichernummerDrücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um inSchritt 4 „Insert“ auszuwählen. Drücken Siedann (ENTER).

Löschen des einer Speichernummerzugewiesenen DienstesDrücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um inSchritt 4 „Delete“ auszuwählen. Drücken Siedann (ENTER).

TipEs gibt noch eine andere Möglichkeit, einen Dienstzu speichern.Stellen Sie zunächst den Dienst ein, und drückenSie dann eine Zahlentaste ((1) bis (6)), bis einSignalton zu hören ist.

28

Empfang von DAB-ProgrammenGehen Sie wie im folgenden erläutert vor, umein DAB-Programm manuell einzustellen.Sie können DAB-Dienste auch im Gerätspeichern, um sie dann schnell einstellen zukönnen (siehe „Automatisches Speichern vonDAB-Diensten“ auf Seite 26).

1 Während ein DAB-Programm läuft,drücken Sie (LIST) so oft, bis diePaketliste erscheint.

2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis das gewünschte Paketerscheint. Drücken Sie dann (ENTER).

3 Drücken Sie (LIST) so oft, bis dieDiensteliste erscheint.

4 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis der gewünschte Diensterscheint. Drücken Sie dann (ENTER).

5 Drücken Sie (LIST) so oft, bis dieKomponentenliste erscheint.

6 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis die gewünschte Komponenteerscheint. Drücken Sie dann (ENTER).

TipWenn Sie den Namen der aktuellen Komponente,des aktuellen Pakets bzw. Dienstes anzeigen lassenwollen, drücken Sie (LIST) so oft, bis dieentsprechende Liste im Display erscheint. DerName des zur Zeit ausgewählten Elements blinkt.

Wechseln der AnzeigeWenn Sie (LIST) einmal drücken, wird diezuletzt ausgewählte Liste angezeigt.Mit jedem Tastendruck auf (LIST) wechselt dieListe folgendermaßen:

ENS (Paketliste)

V

SRV (Dienstliste)

V

CMP (Komponentenliste)

V

PRS (Speicherliste)

V

DAB (Abbrechen)

Automatisches Aktualisieren derPaketlisteWenn Sie die BTM-Funktion zum ersten Malausführen, werden alle Pakete, die in IhrerRegion empfangen werden können,automatisch gespeichert. Wenn Sie die BTM-Funktion erneut ausführen, wird der Inhaltdieser Listen wie unter den Bedingungen aufSeite 26 erläutert aktualisiert.Pakete werden zur jeweiligen Listehinzugefügt, wenn sie beim automatischenoder manuellen Suchlauf empfangen werden,aber noch nicht in der Liste enthalten sind.Pakete werden außerdem in folgenden Fällenaus der jeweiligen Liste gelöscht:•Sie wählen ein Paket aus der Liste aus, der

Empfang ist aber nicht möglich.•Sie führen zum Empfang eines aufgelisteten

Pakets, Dienstes bzw. einer Komponenteeinen automatischen oder manuellenSuchlauf durch, der Empfang ist aber nichtmöglich.

29

Einstellen desAudioempfangsDie DAB-Technologie nutzt mehrereAudiokanäle. Sie können zum Empfang einenHaupt- oder einen Nebenkanal auswählen.Wenn Sie die DRC-Funktion (Dynamic RangeControl) einschalten, wird derDynamikbereich bei einem Programmdienst,der DRC unterstützt, automatisch erweitert.Sie können folgende Optionen einstellen:•Main/Sub – Zum Umschalten zwischen

„Main“ (Hauptkanal) und „Sub“(Nebenkanal).

•DRC – Zum Ein- bzw. Ausschalten derFunktion.

1 Drücken Sie, während ein DAB-Programm läuft, (MENU).

2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „DRC“ oder „Main (oder Sub)“erscheint.

3 Drücken Sie eine Seite von(SEEK/AMS), um die gewünschteEinstellung auszuwählen (Beispiel: „on“oder „off“).

4 Drücken Sie (ENTER).

Hinweis„Main (oder Sub)“ erscheint nur dann im Menü,wenn das Gerät ein Mehrkanalprogrammempfängt.

Suchen eines DAB-Dienstes nach demProgrammtyp (PTY)Mit Hilfe der PTY-Funktion(Programmtypauswahl) können Sie einenbestimmten Programmtyp einstellen.

1 Drücken Sie, während ein DAB-Programm läuft, (DSPL/PTY).

2 Drücken Sie mehrmals eine Seite von(DISC/PRST), um den Programmtypauszuwählen.

Die Programmtypen erscheinen in der aufSeite 23 dargestellten Reihenfolge.

3 Drücken Sie (ENTER).

30

Einstellen der Equalizer-Kurve

1 Drücken Sie (MENU).

2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „EQ Tune“ erscheint. DrückenSie dann (ENTER).

3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),um die gewünschte Equalizer-Kurveauszuwählen. Drücken Sie dann(ENTER).Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)wechseln die Anzeigen im Display in derfolgenden Reihenfolge:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

4 Wählen Sie die gewünschte Frequenzund Lautstärke aus.

1 Drücken Sie eine Seite von(SEEK/AMS), um die gewünschteFrequenz auszuwählen.

Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)wechselt die Frequenz folgendermaßen:62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz

2 Drücken Sie eine Seite von(DISC/PRST), um die gewünschteLautstärke einzustellen.Die Lautstärke läßt sich in Schritten von1 dB auf einen Wert zwischen –12 dBund +12 dB einstellen.

Wenn Sie die werkseitig eingestellteEqualizer-Kurve wiederherstellen wollen,drücken Sie zwei Sekunden lang(ENTER).

5 Drücken Sie zweimal (MENU).Wenn die Einstellung des Effektsabgeschlossen ist, erscheint im Displaywieder die Anzeige für den normalenWiedergabemodus.

DSP

Einstellen des EqualizersSie können für fünt Musiktypen (Rock, Vocal,Groove, Techno und Custom) eine spezielleEqualizer-Kurve auswählen.Sie können die Equalizer-Einstellungen fürFrequenz und Pegel auswählen und speichern.

Auswählen der Equalizer-Kurve

1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quellezu wählen (Radio, CD oder MD).

2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „EQ“erscheint.Mit jedem Tastendruck auf (SOUND)wechseln die Anzeigen im Display in derfolgenden Reihenfolge:EQ (Equalizer-Kurve) t POS (Hörposition) tBAL (rechts-links) t F (Lautstärke desFrontlautsprechers) t R (Lautstärke desHecklautsprechers) t SUB (Lautstärke desTiefsttonlautsprechers) t VOL (Lautstärke) tEQ (Equalizer-Kurve)

3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),um die gewünschte Equalizer-Kurveauszuwählen.Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)wechseln die Anzeigen im Display in derfolgenden Reihenfolge:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,wählen Sie „off“. Nach drei Sekundenerscheint im Display wieder die Anzeigefür den normalen Wiedergabemodus.

31

Einstellen des Klangs aufdie SitzpositionSie können einstellen, wie lange der Ton vonden Lautsprechern braucht, bis er bei denZuhörern ankommt.Auf diese Weise kann das Gerät ein natürlichesKlangfeld so simulieren, daß für den Zuhörerunabhängig von seiner Sitzposition immer derEindruck entsteht, er befinde sich in der Mittedes Klangfeldes.

1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quellezu wählen (Radio, CD oder MD).

2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „POS“erscheint.

3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),um die gewünschte Hörpositionauszuwählen.Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)wechseln die Anzeigen im Display in derfolgenden Reihenfolge:All y Front y Front-R y Front-L y Reary offy All

Um den POS-Modus auszuschalten, wählenSie „off“.Nach drei Sekunden erscheint im Displaywieder die Anzeige für den normalenWiedergabemodus.

21

3

Zentrum desKlangfeldesNormaleEinstellung(1 + 2 + 3)

Vorne (1 + 2)

Rechts vorne (2)

Links vorne (1)

Hinten (3)

Ausschalten derFunktion

Anzeige imDisplay

POSAll

POSFrontPOSFront-RPOSFront-LPOSRearPOSoff

Auswählen einesKlangraummodus— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)

Wenn die Lautsprecher im unteren Teil derTüren installiert sind, kommt der Ton vonunten und ist unter Umständen nicht vonzufriedenstellender Qualität.Die Funktion DSO (Dynamic SoundstageOrganizer) verbessert die Raumklangwirkungund erzeugt einen Klang, als befänden sich dieLautsprecher im Armaturenbrett (virtuelleLautsprecher).

Klangraummodus

Speichereinstellung Bedeutung

DSO 1, 2 und 3 Virtuelle Lautsprecher(Standard)

Wide Virtuelle Lautsprecher(Weit)

off Ausschalten derFunktion

Darstellung virtueller Lautsprecher

*1 Standard*2 Weit*3 Tatsächliche Lautsprecherposition

(unterer Bereich der Vordertüren).

*1 *1*2

*2

*3

*3

32

Einstellen der Lautstärkefür die Front-/Hecklautsprecher

1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quellezu wählen (Radio, CD oder MD).

2 Drücken Sie mehrmals (SOUND), um dieFrontlautsprecher („F“) oder dieHecklautsprecher („R“) auszuwählen.

3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),um die Lautstärke der Front-/Hecklautsprecher einzustellen.

4 Drücken Sie zweimal (MENU).Nach drei Sekunden erscheint im Displaywieder die Anzeige für den normalenWiedergabemodus.

Einstellen der Grenzfrequenz undder Lautstärke für die Front-/HecklautsprecherDie Lautstärke und die Grenzfrequenz derLautsprecher können an dieLeistungsmerkmale des angeschlossenenLautsprechersystems angepaßt werden.

1 Drücken Sie (MENU).

2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „Front HPF“ oder „Rear HPF“erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).

Peg

el Grenzwert für Frequenz

Frequenz (Hz)

Auswählen des DSO-Modus

1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quellezu wählen (Radio, CD oder MD).

2 Drücken Sie mehrmals (DSO), um dengewünschten DSO-Modus auszuwählen.Mit jedem Tastendruck auf (DSO) wechseltder Modus folgendermaßen:

B 1 B 2 B 3 B Wide

off b

Um den DSO-Modus auszuschalten,wählen Sie „off“.Nach drei Sekunden erscheint im Displaywieder die Anzeige für den normalenWiedergabemodus.

Einstellen der Balance(BAL)Sie können die Tonbalance zwischen denLautsprechern links und rechts einstellen.

1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quellezu wählen (Radio, CD oder MD).

2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „BAL“erscheint.

3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),um die Balance einzustellen.Nach drei Sekunden erscheint im Displaywieder die Anzeige für den normalenWiedergabemodus.

33

3 Wählen Sie die gewünschte Frequenzund Lautstärke aus.1 Drücken Sie eine Seite von(SEEK/AMS), um die gewünschteGrenzfrequenz auszuwählen.

Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)wechselt die Frequenz folgendermaßen:off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y 198 Hz

2 Drücken Sie eine Seite von(DISC/PRST), um die Lautstärkeeinzustellen.Die Lautstärke läßt sich in Schritten von1 dB auf einen Wert zwischen –12 dBund +12 dB einstellen.

4 Drücken Sie zweimal (MENU).Wenn die Einstellung des Effektsabgeschlossen ist, erscheint im Displaywieder die Anzeige für den normalenWiedergabemodus.

TipWenn Sie die Lautstärke auf den Minimalwerteinstellen, erscheint „ATT“, und die Grenzfrequenzwird deaktiviert.

Einstellen der Lautstärkedes/derTiefsttonlautsprecher(s)1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle

zu wählen (Radio, CD oder MD).

2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „SUB“erscheint.

3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),um die Lautstärke einzustellen.

4 Drücken Sie zweimal (MENU).Nach drei Sekunden erscheint im Displaywieder die Anzeige für den normalenWiedergabemodus.

TipWenn Sie die Lautstärke ganz herunterschalten,erscheint „Sub ATT“, und die Grenzfrequenz desTiefsttonlautsprechers wird deaktiviert.

Einstellen des Grenzwerts für dieFrequenz des/derTiefsttonlautsprecher(s)Wenn Sie die Klangeigenschaftenangeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimalnutzen wollen, können Sie die nichtgewünschten Audiosignale mit hoher undmittlerer Frequenz, die in Tiefsttonlautsprechereingespeist werden, ausblenden. Wenn Sie denGrenzwert für die Frequenz wie im folgendenDiagramm gezeigt festlegen, geben dieTiefsttonlautsprecher nur die entsprechendenniederfrequenten Signale aus, so daß einklareres Klangbild erzeugt wird.

1 Drücken Sie (MENU).

2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „SUB LPF“ erscheint. DrückenSie dann (ENTER).

Fortsetzung auf der nächsten Seite t

Peg

el Grenzwert für Frequenz

Frequenz (Hz)

34

3 Wählen Sie die gewünschte Frequenzund Lautstärke aus.

1 Drücken Sie eine Seite von(SEEK/AMS), um die gewünschteFrequenz auszuwählen.

Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)wechselt die Frequenz folgendermaßen:

62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y off

2 Drücken Sie eine Seite von(DISC/PRST), um die gewünschteLautstärke einzustellen.Die Lautstärke läßt sich in Schritten von1 dB auf einen Wert zwischen –12 dBund +12 dB einstellen.

4 Drücken Sie zweimal (MENU).Wenn die Einstellung der Frequenzabgeschlossen ist, erscheint im Displaywieder die Anzeige für den normalenWiedergabemodus.

Wiedergeben dereinzelnen Tonquellen mitdem registrierten DSO-Modus— Source Sound Memory (SSM)

Jedesmal, wenn Sie zu einer Tonquellezurückschalten, werden der für dieseTonquelle festgelegte DSO-Modus und diedafür gespeicherte Equalizer-Kurse aktiviert,auch wenn Sie die Programmquelle gewechseltoder das Gerät aus- und wieder eingeschaltethaben.

Auswählen desSpektralanalysatorsDer Tonsignalpegel wird in einemSpektralanalysator angezeigt. Sie können einAnzeigemuster (1 bis 6) oder denautomatischen Anzeigemodus auswählen.

Einstellung AnzeigemusterSA 1

SA 2

SA 3

SA 4

SA 5

SA 6

off Ausschalten der Funktion

SA Auto Alle Anzeigemuster werdennacheinander automatischangezeigt.

1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle(Radio, CD oder MD) zu wählen.

2 Drücken Sie (MENU).

3 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis „SA“ erscheint.

4 Drücken Sie mehrmals die Seite (+) von(SEEK/AMS), um die gewünschteEinstellung auszuwählen.Mit jedem Tastendruck auf die Seite (+) von(SEEK/AMS) wechselt die Einstellungfolgendermaßen:

B SA 1 B … SA 6

SA Auto b SA off b

5 Drücken Sie (ENTER).

35

Weitere Funktionen

Sie können dieses Gerät auch mit einemJoystick (Sonderzubehör) bedienen.

Anbringen der Aufkleberauf dem JoystickBringen Sie je nach der Montage des Joystickden entsprechenden Aufkleber wie in derAbbildung unten gezeigt an.

Der JoystickDer Joystick wird über Tasten und/oderDrehregler bedient.Sie können auch ein gesondert erhältlichesCD/MD-Gerät mit dem Joystick steuern.

Drücken der Tasten(Tasten SOURCE und MODE)

Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)wechselt die Tonquelle folgendermaßen:Radio t CD* t MD*

* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,erscheint auch die entsprechende Anzeigenicht.

Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wirdfolgendes ausgewählt:• Radio: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW t

DAB*• CD-Gerät*: CD1 t CD2 t …• MD-Gerät*: MD1 t MD2 t …

* Wenn kein entsprechendes Zusatzgerätangeschlossen ist, erscheint auch dieentsprechende Anzeige nicht.

(SOURCE)

(MODE)

SOUND

DSPLMODE

SOUND

DSPLMODE

36

OF

F

Sonstige Funktionen

TipWenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mitPosition ACC oder I verfügt, drücken Sie am Gerätunbedingt zwei Sekunden lang (OFF), um dieUhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie denMotor ausgeschaltet haben.

Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitig wiein der folgenden Abbildung zu seheneingestellt.

Wenn Sie den Joystick rechts von derLenksäule anbringen, können Sie dieDrehrichtung der Regler ändern.

Drücken Sie zwei Sekunden lang(SOUND), und halten Sie dabei denRegler VOL gedrückt.

TipSie können die Drehrichtung dieser Regler auchmit dem Gerät ändern (siehe „Wechseln der Klang-und Anzeigeeinstellungen“).

Erhöhen

Verringern

Drehen des Reglers(Regler SEEK/AMS)

Wenn Sie den Regler kurz drehen unddann loslassen, können Sie:•Einen bestimmten Titel auf einer CD/MD

ansteuern. Wenn Sie den Regler gedrehthalten, können Sie eine bestimmte Stellein einem Titel ansteuern. Sobald Sie denRegler loslassen, startet die Wiedergabe.

•Die Sender automatisch einstellen. WennSie den Regler gedreht halten, können Sieeinen bestimmten Sender einstellen.

Drehen und Drücken des Reglers(Regler PRESET/DISC)

Wenn Sie den Regler gleichzeitigdrücken und drehen, können Sie:•Die auf den Stationstasten gespeicherten

Sender einstellen.•Die CD/MD wechseln.

Drehen Sie den Regler VOL,um die Lautstärke einzustellen.

Drücken Sie (OFF),um das Gerätauszuschalten.

Drücken Sie(ATT), um denTonstummzuschalten.

Drücken Sie (DSPL), um diegespeicherten Namen anzuzeigen.

Drücken Sie (SOUND),um die Lautstärke undden Raumklangmoduseinzustellen.

37

Stummschalten des TonsDrücken Sie (ATT) auf dem Joystick oderder Kartenfernbedienung.„ATT on“ blinkt kurz.

Um die vorherige Lautstärke wiedereinzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.

TipWenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefonsmit der ATT-Leitung verbunden ist und einTelefonanruf eingeht, senkt das Gerät dieLautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zumTelefonieren).

Wechseln der Klang- undAnzeigeeinstellungenSie können folgende Optionen einstellen:

SET•Clock (Uhr) (Seite 9)•CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 24)•Beep – Der Signalton kann ein- oder

ausgeschaltet werden.•RM (Joystick) – Dient zum Wechseln der

Drehrichtung der Regler am Joystick.— Wählen Sie „norm“, wenn die werkseitig

voreingestellte Drehrichtung der Reglerbeibehalten werden soll.

— Wählen Sie „rev“, wenn Sie den Joystickauf der rechten Seite der Lenksäuleanbringen.

•Multi language (Sprachauswahl) – Siekönnen für die Sprache der Anzeigen imDisplay zwischen Französisch, Deutsch,Italienisch und Niederländisch wechseln.

DIS•D.Info (Dual Information) – Uhrzeit und

Wiedergabemodus können gleichzeitig (on)oder abwechselnd (off) angezeigt werden.

•Amber/Green* – Die Display-Farbe wechseltzwischen bernstein und grün.

•SA (Spektrumanalysator) – DasAnzeigemuster der Equalizer-Anzeigewechselt.

•Dimmer – Die Helligkeit des Displays kannverringert werden.— Mit „Auto“ wird das Display nur dunkler,

wenn Sie das Licht einschalten.— Mit „on“ wird das Display dunkler.— Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert.

•Contrast – Dient zum Einstellen desKontrasts, wenn die Anzeigen im Displayaufgrund der Einbauposition des Gerätsnicht erkennbar sind.

•M.Dspl (Motion Display=Bewegte Anzeige)— Dient zum Einstellen (1, 2) oder

Ausschalten der bewegten Anzeige.•A.Scrl (Auto Scroll) (Seite 13)

* nur CDX-C8000R/MDX-C8500R

SND•EQ Tune (Equalizer-Einstellung) – Sie

können Frequenz und Lautstärke derEqualizer-Kurve einstellen.

•Front HPF (Hochpaßfilter fürVorverstärkerausgang vorn) – ZumAuswählen der Grenzfrequenz desVorverstärkerausgangs vorn.

•Rear HPF (Hochpaßfilter fürVorverstärkerausgang hinten) – ZumAuswählen der Grenzfrequenz desVorverstärkerausgangs hinten.

•SUB HPF (Hochpaßfilter fürTiefsttonlautsprecherausgang) – ZumAuswählen der Grenzfrequenz desTiefsttonlautsprecherausgangs.

Fortsetzung auf der nächsten Seite t

38

WeitereInformationen

WartungAustauschen einer SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achtenSie darauf, eine Ersatzsicherung mit demgleichen Ampere-Wert wie dieOriginalsicherung zu verwenden. Dieser istauf der Originalsicherung angegeben. Wenndie Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie denStromanschluß und tauschen die Sicherungaus. Wenn auch die neue Sicherungdurchbrennt, kann es sich um eine interneStörung handeln. Wenden Sie sich in diesemFall an Ihren Sony-Händler.

AchtungVerwenden Sie unter keinen Umständen eineSicherung mit einem höheren Ampere-Wertals dem der Sicherung, die ursprünglich mitdem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kannes zu Schäden am Gerät kommen.

Sicherung (10 A)

1 Drücken Sie (MENU).

2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)so oft, bis die gewünschte Optionerscheint.Mit jedem Tastendruck auf die Seite (–) von(DISC/PRST) wechselt die Optionfolgendermaßen:

Beispiel:Clock t CT t Beep t RM t Sprachauswahlt D.Info t SA t Dimmer t Contrast tA.Scrl t M.Dspl t Local t Mono t EQ Tunet Front HPF t Rear HPF t SUB LPF tName Edit t NameDel t BTM

HinweisJe nach aktueller Tonquelle werdenunterschiedliche Optionen angezeigt.

TipSie können problemlos zwischen denKategorien („SET“, „DIS“, „P/M“, „SND“ und„EDT“) wechseln, indem Sie eine Seite von(DISC/PRST) zwei Sekunden lang gedrückthalten.

3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),um die gewünschte Einstellungauszuwählen (Beispiel: „on“ oder „off“).

4 Drücken Sie (ENTER).Wenn Sie die Einstellung vorgenommenhaben, erscheint im Display wieder dieAnzeige für den normalenWiedergabemodus.

39

Ausbauen des Geräts

1 Drücken Sie mit einem dünnenSchraubenzieher auf die Klammer aufder Innenseite der Frontplatte, und lösenSie so die Frontplatte.

2 Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf derlinken Seite vor.Sie können die Frontplatte abnehmen.

3 Drücken Sie mit einem dünnenSchraubenzieher auf die Klammer an derlinken Seite des Geräts, und ziehen Siedann die linke Seite des Geräts heraus,bis die Arretierung ganz zu sehen ist.

4 Gehen Sie wie in Schritt 3 auch auf derrechten Seite vor.

5 Nehmen Sie das Gerät heraus.

Reinigen der AnschlüsseDas Gerät funktioniert unter Umständen nichtkorrekt, wenn die Anschlüsse zwischen demGerät und der Frontplatte verschmutzt sind.Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste(OPEN) die Frontplatte, nehmen Sie sie ab,und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mitAlkohol angefeuchteten Wattestäbchen.Drücken Sie dabei nicht zu fest auf dieAnschlüsse. Andernfalls könnten dieAnschlüsse beschädigt werden.

am Gerät

Rückseite der Frontplatte

Hinweise• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem

Reinigen der Anschlüsse den Motor aus, undziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.

• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinenUmständen direkt mit den Händen oder einemMetallgegenstand.

40

Technische DatenPlayer

CD-Player (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):System Digitales CD-AudiosystemSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze

MD-Player (MDX-C8500R):Signal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze

RadioUKWEmpfangsbereich 87,5 – 108,0 MHzAntennenanschluß Externer

AntennenanschlußZwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHzNutzbare Empfindlichkeit

8 dBfTrennschärfe 75 dB bei 400 kHzSignal-Rauschabstand 66 dB (stereo),

72 dB (mono)Harmonische Verzerrung bei 1 kHz

0,6 % (stereo),0,3 % (mono)

Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHzFrequenzgang 30 – 15.000 Hz

MW/LWEmpfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzAntennenanschluß Externer

AntennenanschlußZwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHzEmpfindlichkeit MW: 30 µV

LW: 40 µV

EndverstärkerAusgänge Lautsprecherausgänge

(versiegelte Anschlüsse)Lautsprecherimpedanz 4 – 8 OhmMaximale Leistungsabgabe

50 W × 4 (an 4 Ohm)

AllgemeinesAusgänge Audioausgänge

Motorantennen-SteuerleitungSteuerleitung fürEndverstärkerSteuerleitung fürStummschaltung beimTelefonieren

Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,Autobatterie(negative Erdung)

Abmessungen ca. 178 × 50 × 183 mm(B/H/T)

Einbaumaß ca. 182 × 53 × 162 mm(B/H/T)

Gewicht CDX-C8000RX/CDX-C8000R:

ca. 1,3 kgMDX-C8500R:

ca. 1,2 kgMitgeliefertes Zubehör Montageteile und

Anschlußzubehör (1 Satz)Behälter für Frontplatte (1)

Sonderzubehör KartenfernbedienungRM-X91Joystick RM-X4SBUS-Kabel (mit einemCinchkabel geliefert)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Sonderzubehörgeräte Adapter für Single-CDCSA-8CD-Wechsler (10 CDs)

CDX-828, CDX-737MD-Wechsler (6 MDs)

MDX-65Sonstige CD/MD-Geräte

mit dem Sony-BUS-System

SignalquellenwählerXA-C30

DAB-TunereinheitXT-100DAB

US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben vonder Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Änderungen, die dem technischen Fortschrittdienen, bleiben vorbehalten.

41

Störungsbehebung

Problem

Kein Ton.

Der Speicherinhalt wurdegelöscht.

Im Display erscheinen keineAnzeigen.

Kein Signalton ertönt.

Die Kartenfernbedienungfunktioniert nicht.

Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an IhremGerät auftauchen, selbst beheben.Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrektvorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde.

Allgemeines

Ursache/Abhilfe

•Schalten Sie die ATT-Funktion aus.•Stellen Sie den Fader-Regler für vorne bzw. hinten bei einem

Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.•Stellen Sie durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn die

Lautstärke ein.

•Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurdeabgeklemmt.

•Die Rücksetztaste wurde gedrückt.t Speichern Sie die Einstellungen erneut.

Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie dieAnschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter „Reinigen derAnschlüsse“ (Seite 39).

Der Signalton wurde ausgeschaltet (Seite 37).

•Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen derKartenfernbedienung und dem Gerät.

•Richten Sie die Kartenfernbedienung auf den Empfänger desGeräts.

42

Ursache/Abhilfe

•Es ist bereits eine MD eingelegt.•Die MD wurde falschherum eingelegt, bzw. die MD wurde

falsch eingelegt.

Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist verschmutzt.

Sie haben die Klappe vorn geschlossen oder die CD/MDgewaltsam in das Gerät hineingedrückt, während das Gerätgerade dabei war, die CD/MD auszuwerfen, nachdem Sie (Z)gedrückt hatten.t Drücken Sie die Rücksetztaste, um das Gerät zu initialisieren.

Drücken Sie die Rücksetztaste.

•CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Das Gerät wurde mit einem Winkel von über 60° installiert.MDX-C8500R:Das Gerät wurde mit einem Winkel von über 20° installiert.

•Das Gerät wurde an einem Teil des Autos installiert, das zustarken Vibrationen ausgesetzt ist.

Die CD/MD ist schmutzig oder defekt.

Sie können einen Namen für CDs nur eingeben, wenn Sie einCD-Gerät mit Custom File-Funktion anschließen.t Drücken Sie zwei Sekunden lang (LIST).

Problem

Es kann keine MD eingelegtwerden.

Die Wiedergabe startet nicht.

Die CD/MD wird nichtausgeworfen.

Die Betriebstastenfunktionieren nicht.

Der Ton fällt aufgrund vonErschütterungen aus.

Tonsprünge treten auf.

Die Anzeige „--------“ läßt sichnicht ausschalten.

CD/MD-Wiedergabe

Ursache/Abhilfe

•Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.

Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.t Stellen Sie den Sender manuell ein.

Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung (blau) oderStromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an dieStromversorgungsleitung eines Fahrzeugantennenverstärkers an(nur wenn Ihr Fahrzeug über eine integrierte UKW-/MW-/LW-Antenne in der Heckscheibe bzw. den Seitenfenstern verfügt).

•Stellen Sie den Sender exakt ein.•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.

t Wechseln Sie in den Mono-Modus (Seite 19).

Problem

Ein gespeicherter Sender läßtsich nicht einstellen.

Der automatischeSendersuchlauf funktioniert nicht.

Die Sender lassen sich nichteinstellen.Der Empfang ist gestört.

Die Anzeige „ST“ blinkt.

Radioempfang

43

DSP-Funktionen

Problem

Kein Ton, oder Ton ist zu leise.

Die Lautstärke läßt sich nichterhöhen.

Ursache/Abhilfe

Die Lautstärke der Lautsprecher wurde möglicherweiseautomatisch gesenkt, um den Effekt der Einstellung für dieHörposition zu optimieren.t Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS), um die Balance

einzustellen.Die Balance der Lautsprecher kann für die aktivierte unddie deaktivierte DSP-Funktion getrennt eingestellt werden(Seite 32).

Die DSO-Funktion ist aktiviert, und alle Filter für dieLautstärke sind auf +12 dB eingestellt.

RDS-FunktionenProblem

Nach ein paar SekundenRadioempfang beginnt derSendersuchlauf (SEEK).

Keine Verkehrsdurchsagen.

Bei PTY wird „None“ angezeigt.

Ursache/Abhilfe

Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignalesind zu schwach.t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis „AF off“ oder „TA

off“ erscheint.

•Aktivieren Sie „TA“.•Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es

ein Verkehrsfunksender (TP) ist.t Stellen Sie einen anderen Sender ein.

Der Sender gibt keinen Programmtyp an.

44

Fehlermeldungen(wenn Sie (ein) zusätzlich erhältliche(s) CD/MD-Gerät(e) angeschlossen haben)Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören.

Abhilfe

Legen Sie ein CD/MD-Magazin mitCDs/MDs in das CD/MD-Gerätein.

Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät ein.

Legen Sie eine andere CD/MD ein.

Reinigen Sie die CD, bzw. legen Siesie mit der richtigen Seite nachoben ein.

Legen Sie eine andere MD ein.

Lassen Sie eine bespielte MDwiedergeben.

Drücken Sie die Rücksetztaste amGerät.

Schließen Sie den Deckel, oderlegen Sie die MDs korrekt ein.

Display

NO Mag

NO Disc

NG Discs

Error

BlankPush Reset

Not Ready

Ursache

Das CD/MD-Magazin ist nicht in dasCD/MD-Gerät eingelegt.

Im CD/MD-Gerät befindet sich keineCD/MD.

Eine CD/MD kann aufgrund einerStörung nicht abgespielt werden.(Die CD/MD ist schmutzig oderdefekt.)

Die CD ist verschmutzt oder wurdefalschherum eingelegt.*

Eine MD kann aufgrund einer Störungnicht abgespielt werden.*

Die MD ist nicht bespielt.*

Das CD/MD-Gerät kann aufgrundeiner Störung nicht bedient werden.

Der Deckel des MD-Geräts ist offen,oder die MDs wurden nicht korrekteingelegt.

* Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.

Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wendenSie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

45

2

Welkom !Dank u voor uw aankoop van deze CompactDisc Player/MiniDisc Player. Dit toestel biedtu tal van mogelijkheden die u kunt benuttenmet behulp van de volgendebedieningsaccessoires:Los verkrijgbare accessoires

Afstandsbedieningskaart RM-X91Bedieningssatelliet RM-X4S

Bovenop CD/MD-weergave en radio-afstemming, kunt u uw systeem ookuitbreiden door het aansluiten van losverkrijgbare CD/MD-apparatuur*1.Bij het bedienen van dit toestel of aangeslotenlos verkrijgbare CD-apparatuur met CD TEXTfunctie, verschijnt de CD TEXT informatie inhet uitleesvenster bij weergave van een CDTEXT disc*2.

*1 U kunt een MD-wisselaar, een CD-wisselaar, eenMD-speler of een CD-speler aansluiten.

*2 Een CD TEXT disc is een audio CD met daaropinformatie zoals de discnaam, de artiestennaamen muziekstuknamen.Deze informatie is op de disc opgenomen.

Voor de taal in het uitleesvenster kunt u kiezenuit Frans, Duits, Italiaans en Nederlands.

In sommige talen verschijnen bepaaldeaanduidingen niet in het uitleesvenster.

Voorzorgsmaatregelen•Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in

de zon hebt geparkeerd en de temperatuur inde auto hoog is opgelopen.

•Als de speler geen voedingsspanning krijgt,controleert u eerst de verbindingen. Als deverbindingen in orde zijn controleert u dezekering.

•Stel de faderinstelling in op de middelstestand als een systeem met twee luidsprekersgeen geluid geeft.

•Als uw auto voorzien is van eenmotorantenne, zal deze automatischuitschuiven zodra het apparaat wordtingeschakeld.

Als u vragen of problemen hebt die niet indeze handleiding aan de orde komen, neemt ucontact op met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier.

CondensvormingOp een regenachtige dag of in een zeervochtige omgeving kan op de lens binnenin deCD/MD speler vocht uit de lucht condenseren.Als dit zich voordoet, zal de speler nietfunctioneren. Verwijder in dat geval de disc enwacht ongeveer een uur, tot alle condensverdwijnt.

Behoud van een optimalegeluidskwaliteitAls zich in de buurt van uw audio-apparatuurbekerhouders bevinden, let dan op dat er geenspatten van fruitsap of andere frisdranken ophet toestel en de CD/MD terechtkomen. Doorsuikerresten op het toestel of de CD/MDkunnen de lenzen binnenin het toestel bevuildraken, waardoor de geluidskwaliteitvermindert of er zelfs helemaal geen geluidmeer wordt geproduceerd.

3

Opmerkingen over CDsEen vuile of beschadigde CD kan de oorzaakzijn van het wegvallen van het geluid tijdenshet afspelen. Volg voor een optimalegeluidsweergave de volgende aanwijzingenop.Houd de CD aan de randen vast. Raak het CD-oppervlak niet aan, zodat de CD schoon blijft.

Plak geen tape of etiketten op de zijde met hetlabel.

Als u discs gebruikt zoals hieronderbeschreven, kunnen de kleverige resten de CDdoen stoppen met draaien waardoor het toesteldefect of de disc beschadigd kan raken.

Gebruik geen gebruikte of gehuurde CD’s metkleverig oppervlak (bijvoorbeeld afkomstigvan stickers of inkt of lijm die van onder destickers komt).

LijmrestenKleverige inkt

Gebruik geen gehuurde CD’s met oude labelsdie loskomen.

Stickers die loskomen latenkleverige resten achter

Gebruik geen CD’s waarop labels of stickerszijn gekleefd.

Vastgekleefde labels

Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht ofaan andere warmtebronnen, zoalsuitstroomopeningen van warme lucht. Laat deCD’s niet achter in de auto als deze in de zon isgeparkeerd, omdat de temperatuur in datgeval hoog kan oplopen.

Maak de CD’s voor het afspelen schoon meteen daarvoor bestemde doek. Veeg de CD’svan binnen naar buiten schoon.

Gebruik geen schoonmaakmiddelen ofoplosmiddelen als benzine of thinner, ofantistatische spray voor LP’s.

Opmerkingen bij CD-R discs•U kunt CD-R’s (opneembare CD’s) afspelen

met dit toestel. Met sommige CD-R’s lukt datechter niet, afhankelijk van deomstandigheden waarin ze werdenopgenomen.

•U kunt geen CD-R afspelen die niet isgefinaliseerd (finalisatie is nodig om een CD-R te kunnen afspelen met een audio CD-speler).

•U kunt geen CD-RW’s (herschrijfbare CD’s)afspelen met dit toestel.

8 cm CD’s afspelenGebruik de los verkrijgbare Sony compact discsingle adapter (CSA-8) om te voorkomen datde CD-speler wordt beschadigd.

4

Opmerkingen over het aanbrengenvan labelsBreng labels correct op de cartridges aan,anders zou de MD kunnen vastraken in hettoestel.

•Breng het label op een geschikte plaats aan.•Verwijder oude labels alvorens nieuwe aan te

brengen.•Vervang de labels wanneer ze beginnen los te

komen.

ReinigenVeeg af en toe eens met een schone droge doekover de MD cartridge om eventueel vuil teverwijderen.

Opmerkingen over MDsDoordat de disc zelf in een cartridge zit,beschermd tegen contact met de vingers entegen stof, kan hij wel tegen een stootje. Vuil ofstof op de cartridge of een scheefgetrokkencartridge kunnen de goede werking van hettoestel echter belemmeren. Voor een goedegeluidskwaliteit moet u dan ook de volgendepunten in acht nemen.

Raak nooit het oppervlak van de disc zelfaan door met opzet de sluiter op decartridge te openen.Wanneer u de MD uitwerpt, is het mogelijkdat de sluiter open is. In dat geval moet ude sluiter onmiddellijk weer sluiten.

Stel de MD niet bloot aan rechtstreeks zonlichtof warmtebronnen zoals warmeluchtkanalen.Parkeer de wagen niet in de volle zon, want detemperatuur binnen kan dan bijzonder hoogoplopen.Leg de MD ook niet op het dashboard of dehoedenplank van de wagen enz., waar het ookerg warm kan worden.

5

Inhoud

Plaats van de bedieningsorganen .......................... 6

Aan de slagInstellingen wissen ............................................. 8Het bedieningspaneel verwijderen .................. 8Het toestel aan-/uitschakelen ........................... 9Gebruik van het menu ........................................ 9De klok instellen .................................................. 9

CD/MDEen CD beluisteren met de CDX-C8000RX/

CDX-C8000R ................................................. 10Een MD beluisteren met de MDX-C8500R .... 11Een CD of MD afspelen

(met los verkrijgbareCD/MD-apparatuur) .................................. 12

Muziekstukken herhaald afspelen— Herhaald afspelen ................................... 14

Muziekstukken in willekeurige volgordeafspelen— Shuffle play .............................................. 14

Een CD een naam geven— Disc memo (Voor CD-apparatuur metgebruikersbestandsfunctie) ........................ 15

Een disc zoeken op naam— List-up (Voor CD-apparatuur metgebruikersbestanden ofMD-apparatuur) .......................................... 16

Bepaalde muziekstukken voor weergaveuitkiezen— Bank (Voor CD-apparatuur metgebruikersbestandsfunctie) ........................ 17

RadioStations automatisch opslaan

— Best Tuning Memory (BTM) ................. 18Uitsluitend bepaalde stations vastleggen ...... 18Ontvangst van de opgeslagen stations .......... 19

RDSOverzicht van de RDS-functie ......................... 20De naam van het station weergeven .............. 20Automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde

programma— Alternative Frequencies (AF)(alternatieve frequenties) ............................ 20

Luisteren naar verkeersinformatie ................. 22De RDS-stations instellen met de

AF- en TA-gegevens .................................... 23Een station zoeken aan de hand van het

programmatype ........................................... 23De klok automatisch instellen ......................... 24

DABOverzicht van DAB ........................................... 25Basisfuncties van DAB ..................................... 25DAB-diensten automatisch voorinstellen

— BTM .......................................................... 26DAB-diensten handmatig voorinstellen

— Manual Preset Memory ......................... 27Een DAB-programma beluisteren .................. 28Instellingen voor audio-ontvangst ................. 29Een DAB-dienst zoeken op programmatype

(PTY) .............................................................. 29

DSPDe equalizer instellen ....................................... 30De luisterpositie kiezen .................................... 31Een soundstage menu kiezen

— Dynamic Soundstage Organizer(DSO) ............................................................. 31

De balans regelen (BAL) .................................. 32De fader instellen .............................................. 32Het volume van de subwoofer(s) instellen ... 33Elke programmabron met geregistreerde DSO

beluisteren— Source Sound Memory (SSM) ............... 34

Spectrum analyser kiezen ................................ 34

Andere functiesEtiketten aanbrengen op de

bedieningssatelliet ....................................... 35Werken met de bedieningssatelliet ................ 35Het geluid dempen ........................................... 37De instellingen voor het geluid en het

uitleesvenster wijzigen ................................ 37

Overige informatieOnderhoud ......................................................... 38Verwijderen van het gehele apparaat ............ 39Technische gegevens ........................................ 40Problemen oplossen .......................................... 41

6

Plaats van de bedieningsorganen

1 Volumeregelknop

2 MENU knop 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

3 DISC/PRST +/– (cursor op/neer) knop9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

Tijdens radio-ontvangst:Voorkeuzestations kiezen19, 25, 26, 27

Tijdens afspelen CD/MD:Disc wisselen 13

4 Z (uitwerp) knop (op de voorzijde vanhet toestel achter het voorpaneel)10, 11

5 DSPL/PTY (instelling uitleesvenster/programmatype) knop12, 13, 15, 20, 24, 29

6 LIST knop

Disc Memo 15

List-up 16, 28

7 SOURCE (Radio/CD/MD) knop9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,32, 33, 34

8 Uitleesvenster

9 OPEN knop 8, 10, 11, 39

0 DSO knop 32

qa SOUND knop 30, 31, 32, 33

qs Reset-knop (op de voorzijde van hettoestel achter het voorpaneel) 8

qd OFF knop* 8, 9, 11

qf SEEK/AMS +/– (cursor links/rechts) knop9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25, 29, 30,31, 32, 33, 34, 38Seek 17, 18, 19, 25, 27

Automatic Music Sensor 13

Handmatig zoeken 19

qg ENTER knop 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34

qh MODE knop

Tijdens radio-ontvangst:Bandkeuze 18, 19, 22, 25

Tijdens afspelen CD/MD:Keuze CD/MD-toestel 12, 16

qj Ontvanger voor deafstandsbedieningskaart

qk Cijfertoetsen

Tijdens radio-ontvangst:Cijfertoetsen voorkeuzestations18, 19, 21, 26, 27

Tijdens afspelen CD/MD:

(1)REP 14(2)SHUF 14

ql AF knop 20, 21, 23

w; TA knop 22, 23

* Opgelet bij het monteren in eenauto waarvan het contactslot geenACC (accessory) stand heeftDruk (OFF) op het toestel gedurendetwee seconden in om deklokweergave uit te schakelen na hetafzetten van de motor.Indien u slechts even op (OFF) drukt,verdwijnt de tijdindicatie niet waardoorde batterij uitgeput raakt.

Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.

CDX-C8000RX/CDX-C8000R/MDX-C8500R

D I SC + PRST+

-

D ISC –

PRST- -

LIST

DSPL

AF

OFF

PTY

ENTER

MENU

SOUND

1 2 3 4 5 6

SOURCE -SEEK/AMS

REP SHUF

TA

OPEN

MODE

DSO

7

Plaats van de bedieningsorganen

Afstandsbedieningskaart RM-X91 (los verkrijgbaar)

De knoppen op de draadlozeafstandsbediening hebben dezelfdefunctie als de overeenkomstigeknoppen op het toestel.

1 OFF knop

2 MENU knop

3 SOURCE knop

4 SEEK/AMS (cursor </,) knoppen

5 SOUND knop

6 DSPL/PTY knop

7 ATT knop

8 LIST knop

9 DISC/PRST (cursor M/m) knoppen

0 ENTER knop

qa MODE knop

qs VOL knoppen

Vervangen van de lithiumbatterijWanneer de batterij uitgeput raakt, wordt hetbereik van de draadloze afstandsbedieningkorter. Vervang de batterij dan door eennieuwe CR2025 lithiumbatterij.

Opmerkingen over delithiumbatterij•Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van

kinderen. Bij inslikken van de batterij moet uonmiddellijk een dokter raadplegen.

•Veeg de batterij schoon met een droge doekom een goed contact te verzekeren.

•Hou bij het plaatsen van de batterij rekeningmet de juiste polariteit.

•Houd de batterij niet vast met een metalenpincet, anders kan er kortsluiting ontstaan.

OPGELETBij verkeerde behandeling kan de batterijontploffen.Probeer de batterij niet op te laden, uitelkaar te nemen of te verbranden.

OFF

SEEK SEEK

OPEN/CLOSE

MENU LIST

SOUND ENTER

DSPL MODE

VOLATT

DISC

DISC

SOURCE

U kan een toestel dat werd uitgeschakeld door 2 seconden op (OFF) te drukken, niet bedienen metde afstandsbedieningskaart tenzij u eerst op (SOURCE) op het toestel drukt of een disc inbrengtom het toestel te laten aanschakelen.

x+ kant naar boven

Bij dit produkt zijn batterijengeleverd.Wanneer deze leeg zijn, moet uze niet weggooien maarinleveren als KCA.

8

1

2

B

A

x

Aan de slag

Instellingen wissenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, of na het vervangen van de accu vande auto, dient u de instellingen van hetapparaat te wissen.Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeldeen balpen, op de reset-knop.

OpmerkingDoor op de reset-knop te drukken, worden alleklokinstellingen en bepaalde geheugenfunctiesgewist.

Het bedieningspaneelverwijderenHet voorpaneel van dit toestel kan wordenafgenomen ter beveiliging tegen diefstal.

1 Druk op (OFF).

2 Druk op (OPEN), schuif het voorpaneeliets naar rechts en trek het linkerdeelvan het voorpaneel naar u toe.

Opmerkingen• Plaats niets aan de binnenkant van het

bedieningspaneel.• Laat het bedieningspaneel niet vallen als u het

losmaakt van het apparaat.• Als u het voorpaneel losmaakt terwijl het toestel

nog is aangeschakeld, wordt het automatischuitgeschakeld om te voorkomen dat deluidsprekers worden beschadigd.

• Neem het voorpaneel mee in het meegeleverdeetui.

Het bedieningspaneel bevestigenPlaats opening A in het voorpaneel op spil B,zoals aangegeven in de illustratie, en duw delinkerzijde dan vast.

Opmerkingen• Bevestig het voorpaneel niet ondersteboven.• Druk het bedieningspaneel bij het bevestigen

niet te stevig tegen het apparaat.• Druk nooit hard op de uitleesvensters van het

bedieningspaneel bij het bevestigen.• Stel het bedieningspaneel niet bloot aan direct

zonlicht of andere warmtebronnen, zoalsuitstroomopeningen voor hete lucht. Bewaar hetpaneel niet op een vochtige plaats. Laat hetpaneel nooit op een dashboard liggen dat isblootgesteld aan direct zonlicht, omdat detemperatuur daarbij aanzienlijk kan oplopen.

WaarschuwingstoonAls u het contact afzet zonder het frontpaneelte verwijderen, weerklinkt er gedurende enkeleseconden een waarschuwingstoon.

Reset-knop

9

Het toestel aan-/uitschakelenHet toestel aanschakelenDruk op (SOURCE) of plaats een disc in hettoestel. Meer details omtrent de bedieningvindt u op pagina 10 (CD/MD) en pagina 18(Radio).

Het toestel uitschakelenDruk op (OFF) om de CD/MD-weergave ofradio-ontvangst te stoppen (toetsen enuitleesvenster blijven verlicht).

Druk op (OFF) gedurende twee seconden omhet toestel volledig af te zetten.

OpmerkingIndien het contactslot van uw auto geen ACCstand heeft, moet u het toestel afzetten door(OFF) twee seconden lang ingedrukt te houdenom te voorkomen dat de batterij uitgeput raakt.

Gebruik van het menuDit toestel wordt bediend door items uit eenmenu te kiezen.Daartoe schakelt u eerst over naar demenustand en kiest u op/neer (+/– of(DISC/PRST)), of links/rechts (–/+ of(SEEK/AMS)).

(DISC/PRST)

(SEEK/AMS)

De klok instellenDe klok beschikt over een 24-uurs digitaleaanduiding.

Voorbeeld: De klok instellen op 10:08

1 Druk op (MENU) en vervolgensherhaaldelijk op een van beide zijdenvan (DISC/PRST) tot “Clock” verschijnt.

1 Druk op (ENTER).

De uren knipperen.

2 Druk op een kant van (DISC/PRST) omde uren in te stellen.

3 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS).

De minuten knipperen.

4 Druk op een kant van (DISC/PRST) omde minuten in te stellen.

(–): om naarlinks tekiezen

(+): om naarrechts tekiezen

(+): om naar omhoog tekiezen

(–): om naar omlaag tekiezen

SOURCE

SOURCE

vervolg op volgende pagina t

10

CD/MD

CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Behalve een CD afspelen kunt u met dit toestelook externe CD/MD-apparatuur bedienen.

MDX-C8500R:Behalve een MD afspelen kunt u met dittoestel ook externe CD/MD-apparatuurbedienen.

Wanneer los verkrijgbare CD-apparatuur metCD TEXT functie is aangesloten, verschijnt deCD TEXT informatie in het uitleesvenster bijhet afspelen van een CD TEXT disc.

Een CD beluisteren met deCDX-C8000RX/CDX-C8000R

1 Druk op (OPEN) en plaats de CD.De weergave begint automatisch.

2 Sluit het bedieningspaneel.

OpmerkingGebruik de los verkrijgbare Sony compact discsingle adapter (CSA-8) om een 8 cm CD af tespelen.

2 Druk op (ENTER).

De klok is nu ingeschakeld.

Na het gelijkzetten van de klok, keert hetuitleesvenster terug naar de normaleweergavestand.

TipU kunt de klok automatisch gelijkzetten metbehulp van de RDS functie (zie pagina 24).

OpmerkingIn de oorspronkelijke instelling verschijnt deklokaanduiding wanneer het toestel wordtuitgezet.Als u “D.info” op “on” zet (pagina 37), wordt deklokaanduiding bovenaan in het uitleesvensterweergegeven terwijl u naar om het even welkebron luistert.

De zijde met het label omhoog

11

Een MD beluisteren metde MDX-C8500R

1 Druk op (OPEN) en plaats de MD.De cassette wordt automatisch afgespeeld.

2 Sluit het bedieningspaneel.

Indien er al een MD is ingebracht, druk danherhaaldelijk op (SOURCE) tot “MD”verschijnt om de weergave te beginnen.

De titel van de MD* en de titel van hetmuziekstuk verschijnen in het uitleesvenster,en daarna verschijnt de speelduur.

* Dit geldt alleen als de titels van tevoren zijnvastgelegd op de MD.

Na afloop van het laatstemuziekstuk op de MDHet muziekstuknummer komt weer op “1” testaan en de weergave zal weer beginnen vanafhet eerste nummer op de MD.

Functie Druk op

Afspelen stoppen (OFF)

Uitnemen van de MD (OPEN) en daarna op Z

Meer details omtrent de bediening vindt uonder“De weergave in het uitleesvensterwijzigen” (pagina 12),“De titel van een CD of MD automatischverschuiven”,“Een bepaald muziekstuk zoeken”,“Een bepaald punt in een muziekstukzoeken” en“Een disc zoeken” (pagina 13).

CD indicatie

Verstreken speeltijdMuziekstuknummer

Als er al een CD is geplaatst, drukt uherhaaldelijk op (SOURCE), totdat deaanduiding “CD” wordt weergegeven.

Na afloop van het laatstemuziekstuk op de CDHet muziekstuknummer komt weer op “1” testaan en de weergave zal weer beginnen vanafhet eerste nummer op de CD.

Functie Druk op

Afspelen stoppen (OFF)

Uitnemen van de CD (OPEN) en daarna op Z

Meer details omtrent de bediening vindt uonder“De weergave in het uitleesvensterwijzigen” (pagina 12),“De titel van een CD of MD automatischverschuiven”,“Een bepaald muziekstuk zoeken”,“Een bepaald punt in een muziekstukzoeken” en“Een disc zoeken” (pagina 13).

De zijde met het label omhoog

MD indicatie

Muziekstuknummer Verstreken speeltijd

12

Als u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit,kunt u CD’s en CD TEXT discs eengepersonaliseerde naam geven met behulp vande disc memo-functie. Zie “Een CD een naamgeven” (pagina 15).Als u gepersonaliseerde namen gebruikt,krijgen die echter altijd voorrang op deoorspronkelijke CD TEXT informatie wanneerdergelijke informatie wordt weergegeven.

Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keerthet uitleesvenster na enkele secondenautomatisch terug naar de Motion Displaymode.In de Motion Display mode, rollen allebovenstaande items achtereenvolgens in hetuitleesvenster.

TipDe Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie“De instellingen voor het geluid en hetuitleesvenster wijzigen” op pagina 37.)

Een CD of MD afspelen(met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur)

1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om“CD” of “MD” te kiezen.

2 Druk op (MODE) tot de gewensteapparatuur verschijnt.CD/MD-apparatuur start.

Alle discs in de huidige CD/MD-apparatuurworden vanaf het begin weergegeven.

De weergave in het uitleesvensterwijzigenTelkens wanneer u tijdens de weergave vaneen MD, CD of CD TEXT disc op (DSPL/PTY)drukt, verandert het uitleesvenster als volgt:

V

Discnummer*1/Muziekstuknummer/Verstreken speelduur

V

Disc-naam*2/artiestennaam*3

V

Muziekstuk-naam*4

V

FM1 Frequentie*5

*1 Met los verkrijgbare CD/MD apparatuuraangesloten.

*2 Als u de CD of CD TEXT disc geen naam hebtgegeven of als er geen naam op de MD isopgenomen, verschijnt “NO D.Name” in hetuitleesvenster.

*3 Bij het afspelen van een CD TEXT disc verschijntde artiestennaam achter de disc-naam in hetuitleesvenster. (Alleen voor CD TEXT discs metartiestennaam.)

*4 Als de muziekstuknaam van een CD TEXT discof MD niet is opgenomen, verschijnt “NOT.Name” in het uitleesvenster.

*5 Met de AF/TA-functie geactiveerd.

13

De titel van een CD of MDautomatisch verschuiven— Auto ScrollAls de discnaam, artiestennaam ofmuziekstuknaam op een MD of een CD TEXTdisc langer is dan 10 tekens en de Auto Scrollfunctie aan staat, rolt de informatieautomatisch over het uitleesvenster, en wel alsvolgt:• De discnaam verschijnt wanneer u van disc

verandert (als de discnaam is geselecteerd alsweer te geven item).

• De muziekstuknaam verschijnt wanneer u vanmuziekstuk verandert (als de muziekstuknaam isgeselecteerd als weer te geven item).

• De disc- of muziekstuknaam verschijntafhankelijk van de instelling wanneer u op(SOURCE) drukt om een MD of CD TEXT disc tekiezen.

Als u op (DSPL/PTY) drukt om de indicatie ophet uitleesvenster te wijzigen, rolt de disc- ofmuziekstuknaam van de MD of CD TEXT discautomatisch met aan- of uitgeschakeldefunctie.

1 Druk tijdens het afspelen op (MENU).

2 Druk herhaaldelijk op een van de zijdenvan (DISC/PRST) tot “A.Scrl” verschijnt.

3 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) om“A.Scrl on” te selecteren.

4 Druk op (ENTER).

U schakelt de functie Auto Scroll uit door instap 3 hierboven “A.Scrl off” te selecteren.

OpmerkingBij sommige CD TEXT discs met zeer veel tekenskan het volgende zich voordoen:— Sommige tekens verschijnen niet in het

uitleesvenster.— De functie Auto Scroll werkt niet.

Een bepaald muziekstuk zoeken— Automatic Music Sensor (AMS)

Druk tijdens het afspelen even op eenvan de zijden van (SEEK/AMS) voor elkmuziekstuk dat u wilt overslaan.

Een bepaald punt in eenmuziekstuk zoeken— Handmatig zoeken

Hou tijdens het afspelen een van dezijden van (SEEK/AMS) ingedrukt. Laatlos wanneer u het gewenste punt hebtgevonden.

OpmerkingAls “ ” of “ ” in hetuitleesvenster verschijnt, heeft u het begin of heteinde van de disc bereikt en kunt u niet meerverder.

Een disc zoeken— Disc-selectie

Als los verkrijgbare CD/MD-apparatuur isaangesloten, drukt u op een van dezijden van (DISC/PRST) om de gewenstedisc te selecteren.De gewenste disc in de huidige losverkrijgbare CD/MD-apparatuur begint tespelen.

Een vorigmuziekstukzoeken

Een volgendmuziekstukzoeken

Vooruitzoeken

Achteruitzoeken

SOURCE

SOURCE

14

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Muziekstukken inwillekeurige volgordeafspelen — Shuffle play

U kunt kiezen uit de volgende instellingen:•Shuf 1 – om de muziekstukken op de huidige

disc af in willekeurige volgorde.•Shuf 2 – om de muziekstukken in de huidige

CD/MD-apparatuur in willekeurigevolgorde af te spelen.

•Shuf All – om alle muziekstukken in alle losverkrijgbare CD/MD-apparatuur inwillekeurige volgorde af te spelen.

Druk tijdens het afspelen herhaaldelijkop (2) (SHUF) tot de gewenste instellingin het uitleesvenster verschijnt.B Shuf 1 B Shuf 2*1 B Shuf All*2

Shuf off b

*1 “Shuf 2” is alleen beschikbaar als u één ofmeer los verkrijgbare CD/MD-toestellenaansluit.

*2 “Shuf All” is alleen beschikbaar als:• u één of meer los verkrijgbare CD-

toestellen of twee of meer MD-toestellenaansluit (CDX-C8000RX/C8000R).

• u één of meer los verkrijgbare MD-toestellen of twee of meer CD-toestellenaansluit (MDX-C8500R).

Shuffle play begint.

Om terug te keren naar de gewoneweergavestand kiest u “Shuf off” in de staphierboven.

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Muziekstukken herhaaldafspelen— Herhaald afspelen

De disc in het hoofdtoestel wordt automatischherhaald wanneer ze ten einde is. Quaherhaalde weergave is er keuze uit:•Repeat 1 – om een muziekstuk te herhalen.•Repeat 2 – om een disc in de los verkrijgbare

CD/MD-apparatuur te herhalen.

Druk tijdens het afspelen herhaaldelijkop (1) (REP) tot de gewenste instellingin het uitleesvenster verschijnt.

B Repeat 1 B Repeat 2*

Repeat off b

* “Repeat 2” is alleen beschikbaar als u één ofmeer los verkrijgbare CD/MD-toestellenaansluit.

De muziekstukken worden herhaaldafgespeeld.

Om terug te keren naar de gewoneweergavestand kiest u “Repeat off” in de staphierboven.

15

Een CD een naam geven— Disc memo (Voor CD-apparatuur metgebruikersbestandsfunctie)

U kunt elke CD een eigen titel geven. U kuntper disc acht tekens gebruiken. U kuntvervolgens discs op titel zoeken (pagina 16) enbepaalde muziekstukken selecteren voorweergave (pagina 17).

1 Druk op (MENU) en vervolgensherhaaldelijk op een van de zijden van(DISC/PRST) tot “Name Edit” verschijnt.

2 Druk op (ENTER).Benoemingsstand

3 Voer de gewenste tekens in.1 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van(DISC/PRST) om de gewenste tekenste kiezen.(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <t . t )

Als u herhaaldelijk op de (–) kant van(DISC/PRST) drukt, verschijnen detekens in omgekeerde volgorde.Als u na een teken een lege ruimte wiltinvoegen, kiest u “ ” (onderstreping).

2 Druk op de (+) kant van (SEEK/AMS)zodra u het gewenste teken hebtgevonden.Het volgende teken knippert.

Als u op de (–) kant van (SEEK/AMS)drukt, knippert het vorige teken.

3 Herhaal voor het opgeven van devolledige titel de stappen 1 en 2.

4 Om terug te keren naar de gewone CD-afspeelstand, druk op (ENTER).

Tips• Om een naam te wissen of te corrigeren, voert u

voor elk teken “ ” (onderstreping) in.• Er bestaat nog een andere manier om te

beginnen met een CD een naam te geven. Houd(LIST) twee seconden ingedrukt in de plaats vanstappen 1 en 2 uit te voeren. U kunt debewerking ook afsluiten door (LIST) tweeseconden ingedrukt te houden in plaats van stap4 uit te voeren.

De disc memo tonen

Druk op (DSPL/PTY) tijdens het afspelenvan een CD of CD TEXT disc.

Telkens wanneer u tijdens de weergave vaneen CD of CD TEXT op (DSPL/PTY) drukt,verandert het uitleesvenster als volgt:

V

Discnummer*1/Muziekstuknummer/Verstreken speelduur

V

Disc memo naam

V

Muziekstuk-naam*2

V

FM1 Frequentie*3

*1 Met los verkrijgbare CD-apparatuuraangesloten.

*2 Als u optionele CD-apparatuur met CD TEXTfunctie aansluit, verschijnt de CD TEXTinformatie in het uitleesvenster bij hetafspelen van een CD TEXT disc.

*3 Met de AF/TA-functie geactiveerd.

16

Een disc zoeken op naam— List-up (Voor CD-apparatuur metgebruikersbestanden of MD-apparatuur)

Deze functie kan worden gebruikt voor discsmet een eigen titel. Meer informatie over hettoekennen van titels aan discs vindt u onder“Een CD een naam geven” (pagina 15).

1 Druk op (LIST).De naam van de huidige disc verschijnt inhet uitleesvenster.

Als u disc memo labels op een CD TEXTdisc zet, krijgt dit voorrang op deoorspronkelijke CD TEXT informatie.

2 Druk herhaaldelijk op een van de zijdenvan (DISC/PRST) tot u de gewenste discvindt.

3 Druk op (ENTER) om de disc af te spelen.

Opmerkingen• Nadat een disc-naam vijf seconden is getoond,

keert het uitleesvenster terug naar de normaleweergavestand. Druk op (LIST) om hetuitleesvenster af te zetten.

• Tijdens het afspelen van een MD of CD TEXT disckunnen de namen van de muziekstukken nietworden weergegeven.

• Als er geen discs in het magazijn zijn, zal “NODisc” in het uitleesvenster worden weergegeven.

• Als een disc geen eigen naam heeft gekregen,wordt “********” in het uitleesvensterweergegeven.

• Als de disc-gegevens niet zijn gelezen door despeler, wordt “?” in het uitleesvensterweergegeven. U laadt de disc door op devoorkeuzetoets te drukken en daarna de disc tekiezen die niet was geladen.

• Het is mogelijk dat bepaalde letters niet kunnenworden weergegeven (tijdens het afspelen vaneen MD of een CD TEXT disc).

De disc memo wissen

1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om“CD” te kiezen.

2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de CD-apparatuur te kiezen.

3 Druk op (MENU) en vervolgensherhaaldelijk op een van de zijden van(DISC/PRST) tot “NameDel” verschijnt.

4 Druk op (ENTER).

5 Druk herhaaldelijk op een van de zijdenvan (DISC/PRST) om de discnaam tekiezen die u wilt wissen.

6 Druk tenminste twee seconden op(ENTER).De titel is gewist.Herhaal indien gewenst stap 5 en 6.

7 Druk tweemaal op (MENU).De speler komt weer in de gewone CDafspeelstand.

Opmerkingen• Wanneer het gepersonaliseerde label wordt

gewist, verschijnt de oorspronkelijke CD TEXTinformatie in het uitleesvenster.

• Wanneer u alle disc-namen wist, verschijnt “NoData” in stap 5.

SOURCE

Vorige discszoeken

Volgende discszoeken

17

Bepaalde muziekstukkenvoor weergave uitkiezen— Bank (Voor CD-apparatuur metgebruikersbestandsfunctie)

Als u een disc benoemt, kunt u bepaaldemuziekstukken laten spelen of overslaan.

1 Begin de disc af te spelen die u wiltbenoemen.

2 Druk op (MENU) en vervolgensherhaaldelijk op een van de zijden van(DISC/PRST) tot “Bank sel” verschijnt.

3 Druk op (ENTER).De stand Bank bewerken

4 Muziekstukken benoemen.

1 Druk herhaaldelijk op een van dezijden van (SEEK/AMS) om hetmuziekstuk te kiezen waaraan u eennaam wilt geven.

2 Druk herhaaldelijk op (ENTER) om“Play” of “Skip” te kiezen.

5 Herhaal stap 4 om “Play” of “Skip” in testellen voor alle muziekstukken.

6 Druk tweemaal op (MENU).De speler keert terug in de gewone CD-afspeelstand.

Opmerkingen• “NO Name” knippert gedurende vijf seconden

wanneer een onbenoemde disc wordt gekozenin stap 3.

• “Play” of “Skip” kan voor maximum 24muziekstukken worden ingesteld.

• “Skip” kan niet worden ingesteld voor allemuziekstukken op een CD.

Uitsluitend de uitgekozenmuziekstukken afspelenU kunt de volgende instellingen selecteren:•“Bank on” – om muziekstukken af te spelen

met de instelling “Play”.•“Bank inv” (Inverse, omkeren) – om

muziekstukken af te spelen met de instelling“Skip”.

1 Druk tijdens het afspelen op (MENU) envervolgens herhaaldelijk op een van dezijden van (DISC/PRST) tot “Bank off”verschijnt.

2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van(SEEK/AMS) tot de gewenste instellingverschijnt.

B Bank on B Bank inv

Bank off b

Vanaf het eerstvolgende muziekstuk is defunctie Bank ingeschakeld.

Om terug te keren naar de gewoneweergavestand kiest u “Bank off” in stap 2hierboven.

18

Opmerkingen• Stations met zwakke frequenties zullen niet

onder de voorkeuzetoetsen worden opgeslagen.Indien slechts enkele stations kunnen wordenontvangen, zal voor een aantalvoorkeuzetoetsen de vroegere instellingbehouden blijven.

• Indien een voorkeuzestation in het uitleesvensterwordt weergegeven, zullen stations wordenopgeslagen op alle voorkeuzetoetsen vanaf hethuidig weergegeven voorkeuzestation.

• Als er geen disc in het toestel zit, verschijntalleen de tunerband wanneer u op (SOURCE)drukt.

Uitsluitend bepaaldestations vastleggenU kunt maximum 18 FM-stations (telkens 6voor FM1, FM2 en FM3), 6 MW-stations en 6LW-stations opslaan in de volgorde van uwkeuze.

1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om detuner te kiezen.

2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om deband te kiezen.

3 Druk op een van de zijden van(SEEK/AMS) om af te stemmen op hetstation dat u wilt opslaan onder decijfertoets.

4 Hou de gewenste cijfertoets ((1) tot (6))ingedrukt tot “MEM” verschijnt.Het nummer van de voorkeuzetoets wordtweergegeven in het uitleesvenster.

OpmerkingAls u opnieuw een station opslaat onder dezelfdevoorkeuzetoets, zal het eerder opgeslagen stationworden gewist.

Radio

Stations automatischopslaan— Best Tuning Memory (BTM)

Deze functie selecteert de stations met desterkste signalen en legt deze vast in devolgorde van hun frequentie. U kunt op elkeband (FM1, FM2, FM3, MW en LW) 6 stationsopslaan.

VOORKOM ONGEVALLEN!Wilt u tijdens het rijden afstemmen op eenstation, gebruik dan Best Tuning Memory omongevallen te voorkomen.

1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om detuner te kiezen.Bij elke druk op (SOURCE) verandert degeluidsbron als volgt:

B Radio B CD* B MD*

* Het item verschijnt niet als de betreffendeoptionele apparatuur niet is aangesloten.

2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om deband te kiezen.Bij elke druk op (MODE) verandert de bandals volgt:

B FM1 B FM2 B FM3

LW b MW b

3 Druk op (MENU) en druk daarnaherhaaldelijk op een van de zijden van(DISC/PRST) tot “BTM” verschijnt.

4 Druk op (ENTER).De stations worden in volgorde van hunfrequentie onder de voorkeuzetoetsenopgeslagen.Wanneer de instelling is opgeslagenweerklinkt een pieptoon.

19

Ontvangst van deopgeslagen stations

1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om detuner te kiezen.

2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om deband te kiezen.

3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6))waaronder het gewenste station isopgeslagen.

TipDruk op een van de zijden van (DISC/PRST) om destations te ontvangen in de volgorde waarin ze inhet geheugen zijn opgeslagen (voorinstelzenderszoeken).

Indien u niet kunt afstemmen opeen voorkeuzestation

Druk op een van de zijden van(SEEK/AMS) om naar een station tezoeken (automatisch afstemmen).Het zoeken stopt van zodra een stationwordt ontvangen. Druk herhaaldelijk opeen van de zijden van (SEEK/AMS) tot hetgewenste station wordt ontvangen.

OpmerkingAls tijdens automatisch afstemmen te vaak wordtgestopt, drukt u op (MENU) en vervolgensherhaaldelijk op een van de zijden van(DISC/PRST) tot “Local” (stand lokaal zoeken)wordt weergegeven. Druk dan op de (+) zijde van(SEEK/AMS) om “Local on” te kiezen. Druk op(ENTER).In deze stand zal uitsluitend worden afgestemd opstations met relatief sterke signalen.

Tips• Als u de stand “Local on” kiest, verschijnt

“LCL Seek” terwijl het toestel naar een stationzoekt.

• Als u de frequentie kent van het station dat uwilt beluisteren, hou dan een van de zijden van(SEEK/AMS) ingedrukt tot de gewenstefrequentie verschijnt (handmatig afstemmen).

Bij slechte FM stereo-ontvangst— Stand mono

1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU)en vervolgens herhaaldelijk op een vande zijden van (DISC/PRST) tot “Mono”verschijnt.

2 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot“Mono on” verschijnt.De geluidskwaliteit verbetert, maar deweergave wordt mono (de “ST”-aanduiding is niet meer zichtbaar).

3 Druk op (ENTER).

Als u wilt terugkeren naar de standaardafspeelmodus, kiest u “Mono off” in stap 2hierboven.

20

Station

RDS

Overzicht van de RDS-functieRadio Data System (RDS) is een zenderservicewaarmee FM-stations digitale informatiekunnen meezenden met het reguliere radio-programmasignaal. Hiermee beschikt u via uwautoradio over een aantal extra diensten, zoalsautomatisch opnieuw afstemmen op eenzelfdeprogramma, het luisteren naarverkeersinformatie en het zoeken naar stationsmet een bepaald type programma’s.

Opmerkingen• In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk

niet alle RDS-functies beschikbaar.• RDS zal mogelijk niet goed werken als het

ontvangen signaal zwak is, of als het stationwaarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevensuitzendt.

De naam van het stationweergevenDe naam van het huidige station verschijnt inhet uitleesvenster.

Kies een FM-station (pagina 18).Zodra u afstemt op een FM-station datRDS-gegevens uitzendt, zal de naam vanhet station worden weergegeven in hetuitleesvenster.

OpmerkingHet teken “*” geeft aan dat een RDS-station wordtontvangen.

De weergave in het uitleesvensterwijzigenTelkens als u op (DSPL/PTY) drukt, veranderthet uitleesvenster als volgt:Stationsnaam (Frequentie) y Programmatype

TipDe Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie“De instellingen voor het geluid en hetuitleesvenster wijzigen” op pagina 37.)

Automatisch opnieuwafstemmen op eenzelfdeprogramma — AlternativeFrequencies (AF) (alternatieve frequenties)

De AF-functie (alternatieve frequenties) kiestuit een netwerk automatisch het station methet sterkste signaal en stemt hierop af.Dankzij deze functie kunt u tijdens hetafleggen van langere afstanden blijvenluisteren naar eenzelfde programma, zonderhet station handmatig opnieuw te hoeveninstellen.

1 Kies een FM-station (pagina 18).

2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot “AF on”wordt weergegeven.Er wordt vervolgens gezocht naar eenalternatief station met een sterker signaal inhetzelfde netwerk.

OpmerkingAls er geen alternatief station is in de omgeving,en er is geen noodzaak tot het zoeken vanalternatieve stations, schakelt u de AF-functie uitdoor herhaaldelijk op (AF) te drukken, totdat “AFoff” wordt weergegeven.

Frequenties worden automatisch ingesteld.

98,5MHz

102,5MHz

96,0MHz

21

Lokale verbindingsfunctie(Uitsluitend voor Groot-Brittannië)De Lokale verbindingsfunctie maakt hetmogelijk dat u andere plaatselijke zenders inhet gebied kiest, zonder dat deze zijnopgeslagen onder de voorkeuzetoetsen.

1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (6))waaronder een lokale zender isopgeslagen.

2 Druk binnen vijf seconden nogmaals opdeze toets.

3 Herhaal deze procedure tot hetgewenste lokale station wordtontvangen.

De weergave in het uitleesvensterwijzigenTelkens wanneer u drukt op (AF), wordt deweergave als volgt gewijzigd:AF on y AF off

Opmerkingen• Wanneer “NO AF” en de stationsnaam

afwisselend knipperen, betekent dit dat hettoestel geen alternatief station in het netwerkkan vinden.

• Als de stationsnaam gaat knipperen nadat u eenstation hebt gekozen met de AF-functie,betekent dit dat er geen alternatieve frequentiebeschikbaar is.Druk op een van de zijden van (SEEK/AMS)terwijl de stationsnaam knippert (binnen de achtseconden). Het toestel gaat dan op zoek naareen andere frequentie met dezelfde PI(Programme Identification) gegevens (“PI Seek”verschijnt en het geluid is uitgeschakeld). Als hettoestel geen andere frequentie kan vinden,verschijnt “NO PI” en keert het terug naar deeerst gekozen frequentie.

Een regionaal programmabeluisterenDe functie “REG on” (regionaal) maakt hetmogelijk dat u afgestemd blijft op eenplaatselijk programma, zonder dat hetapparaat overschakelt naar een ander stationin het gebied. (Hierbij dient de functie AF tezijn ingeschakeld.) De standaardinstelling vanhet apparaat is “REG on”. U kunt deze functieals volgt uitschakelen.

1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU)en vervolgens herhaaldelijk op een vande zijden van (DISC/PRST) tot “REG”verschijnt.

2 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot“REG off” verschijnt.

3 Druk op (ENTER).Met de instelling “REG off” kan hetapparaat overschakelen naar een anderezender in hetzelfde netwerk.

Om terug te keren naar regionale ontvangst,kiest u “REG on” in stap 2 hierboven.

OpmerkingDeze functie kan niet worden gebruikt in Groot-Brittannië en in bepaalde andere gebieden.

22

Het volume van deverkeersinformatie vooraf instellenU kunt het volume van de verkeersinformatievooraf instellen, zodat u geen bericht mist.Wanneer een verkeersbericht begint, wordt ditautomatisch weergegeven met het volume datu hebt ingesteld.

1 Selecteer het gewenste volume.

2 Druk twee seconden op (TA).“TA” verschijnt en de instelling wordtopgeslagen.

Noodberichten ontvangenIndien er een noodbericht binnenkomt terwijlu naar de radio luistert, wordt daaronmiddellijk naar overgeschakeld. Als u naareen andere programmabron luistert, hoort uhet noodbericht wanneer u AF of TA hebtingeschakeld. Het toestel schakelt automatischover naar deze berichten, ongeacht waar u opdat ogenblik naar luistert.

Luisteren naarverkeersinformatieMet Traffic Announcement (TA) en TrafficProgramme (TP) wordt automatisch afgestemdop een FM-station dat verkeersinformatieuitzendt, zelfs als u op dat moment naar eenandere programmabron luistert.

Druk herhaaldelijk op (TA) tot “TA on”verschijnt.Het apparaat gaat zoeken naar een stationdat verkeersinformatie uitzendt. Wanneereen station met verkeersinformatie wordtgevonden, wordt “TP” weergegeven in hetuitleesvenster.Wanneer het verkeersbericht begint,knippert “TA”. Het knipperen stoptwanneer het bericht is afgelopen.

TipAls het verkeersbericht begint terwijl u naar eenandere programmabron luistert, wordtautomatisch overgeschakeld naar hetverkeersbericht. Na het verkeersbericht wordtautomatisch teruggeschakeld naar deoorspronkelijke programmabron.

OpmerkingAls het ontvangen station geen verkeersinformatieuitzendt, knippert “NO TP” vijf seconden lang.Vervolgens wordt gezocht naar een station dat datwel doet.

Het huidige verkeersberichtannuleren

Druk op (TA).Als u alle verkeersberichten wilt annuleren,schakelt u de functie uit door op (TA) tedrukken totdat “TA off” verschijnt.

23

Een station zoeken aan dehand van hetprogrammatypeU kunt het gewenste station zoeken door eenvan de volgende programmatypen teselecteren.

Programmatypen UitleesvensterNieuws NewsActualiteiten AffairsInformatie InfoSport SportEducatieve programma’s EducateToneel DramaCultuur CultureWetenschap ScienceDiversen VariedPopulaire muziek Pop MRock-muziek Rock MEasy Listening Easy MLicht klassiek Light MKlassiek ClassicsAnder type muziek Other MWeerberichten WeatherFinanciën FinanceKinderprogramma’s ChildrenSociale zaken Social AReligie ReligionPhone In Phone InReizen TravelOntspanning LeisureJazz-muziek JazzCountry-muziek CountryNationale muziek Nation MOldies OldiesFolk-muziek Folk MDocumentaires DocumentNiet opgegeven None

OpmerkingU kunt deze functie niet gebruiken in een aantallanden waar geen gegevens over PTY (selectieprogrammatype) beschikbaar zijn.

De RDS-stations instellenmet de AF- en TA-gegevensWanneer u de RDS-stations instelt, wordenvoor elk station de gegevens en de frequentieopgeslagen, zodat u de functie AF of TA nietsteeds hoeft in te schakelen wanneer u afstemtop het ingestelde station. U kunt voor elkvoorkeuzestation een andere instellingopgeven (AF, TA of beide) of allevoorkeuzestations dezelfde instelling geven.

Alle voorkeuzestations op dezelfdewijze instellen

1 Selecteer een FM-band (pagina 18).

2 Druk op (AF) en/of op (TA) om “AF on”en/of “TA on” te selecteren.Merk op dat wanneer u “AF off” of “TAoff” selecteert, niet alleen RDS-stationsmaar ook niet-RDS-stations wordenopgeslagen.

3 Druk op (MENU) en vervolgensherhaaldelijk op een van de zijden van(DISC/PRST) tot “BTM” verschijnt.

4 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot“BTM” knippert.

5 Druk op (ENTER).

Voor elk voorkeuzestation eenandere instelling opgeven

1 Selecteer een FM-band en stem af op hetgewenste station (pagina 18).

2 Druk op (AF) en/of op (TA) om “AF on”en/of “TA on” te selecteren.

3 Druk op de gewenste cijfertoets ((1) tot(6)) tot “MEM” verschijnt.Herhaal vanaf stap 1 als u andere stationswilt instellen.

TipAls u de voorinstelling van AF en/of TA wiltwijzigen nadat u hebt afgestemd op eenvoorkeuzestation, kunt u dit doen door de functieAF of TA in of uit te schakelen.

24

De klok automatischinstellenMet de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) vande RDS-uitzending wordt de klok automatischingesteld.

1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU)en vervolgens herhaaldelijk op een vande zijden van (DISC/PRST) tot “CT”verschijnt.

2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van(SEEK/AMS) tot “CT on” verschijnt.De klok is ingesteld.

3 Druk op (ENTER) om terug te keren naarhet normale uitleesvenster.

De CT-functie annuleren

Selecteer “CT off” in stap 2 die hiervooris beschreven.

Opmerkingen• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook

al wordt wel een RDS-station ontvangen.• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de

CT-functie en de werkelijke tijd.

1 Druk op (DSPL/PTY) tijdens FM-ontvangst totdat “PTY” in hetuitleesvenster wordt weergegeven.

De aanduiding voor het huidigeprogrammatype wordt weergegeven als hetstation de PTY-gegevens uitzendt. Als hetontvangen station geen RDS-station is of alsde RDS-gegevens niet worden ontvangen,wordt “- - - - -” weergegeven.

2 Druk herhaaldelijk op (DISC/PRST) totdathet gewenste programmatype wordtweergegeven.De programmatypes verschijnen indezelfde volgorde als in de voorgaandetabel. U kunt niet “None” (Niet opgegeven)opgeven om te zoeken.

3 Druk op (ENTER).Er wordt gezocht naar een station dat hetgeselecteerde programmatype uitzendt.Wanneer het programma wordt gevonden,wordt het programmatype nogmaals vijfseconden weergegeven.Indien het toestel het programmatype nietvindt, knipperen “NO” en hetprogrammatype afwisselend gedurende vijfseconden en keert het toestel vervolgensterug naar het vorige station.

25

DAB

Overzicht van DABDAB (Digital Audio Broadcasting) is eennieuw multimedia-zendsysteem dataudioprogramma’s uitzendt van CD-kwaliteit.Dat kan dankzij een microcomputer in de DABtuner die de radio- en multipatch-signalen(gereflecteerde radiogolven) gebruikt om hethoofdsignaal te versterken. Dat maakt DABhaast ongevoelig voor radiostoringen, zelfs ineen bewegend object zoals een auto.

Elke DAB-zender bundelt radioprogramma’s(diensten) tot een geheel dat dan wordtuitgezonden. Elke dienst bevat een of meercomponenten. Alle sets diensten encomponenten zijn benoemd, zodat u ze kanterugvinden zonder de frequenties te kennen.

Opmerkingen• Het DAB-systeem zit nog in de testfase. Dit

houdt in dat sommige diensten nog niet volledigzijn omschreven of nog worden getest.Momenteel worden dergelijke diensten nietondersteund door de DAB tuner XT-100DAB.

• DAB-programma’s worden uitgezonden in bandIII (174 tot 240 MHz) en de L-band (1.452 tot1.492 MHz), waarbij elke band is onderverdeeldin kanalen (41 in band-III en 23 in de L-Band).Elke DAB-zender stuurt een set per kanaal.

DAB-programmaSet

ComponentComponent

Component

DienstDienst

Dienst

Basisfuncties van DABSet en Dienst zoeken— Automatisch afstemmen

1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om detuner te kiezen.

2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om “DAB”te kiezen.

3 Hou een van beide zijden van(SEEK/AMS) ingedrukt tot “Seek +” of“Seek –” verschijnt.

4 Druk op een van beide zijden van(SEEK/AMS) om de gewenste dienst tezoeken.

Opmerking“ ” knippert terwijl het toestel de set zoekt.

Een set kiezen— Handmatig afstemmenAls u het kanaalnummer van de set kent, volgtu de onderstaande procedure om af testemmen.

1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om detuner te kiezen.

2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om “DAB”te kiezen.

3 Druk op een van beide zijden van(DISC/PRST) tot “Ch. XXX” verschijnt.

4 Druk herhaaldelijk op een van beidezijden van (DISC/PRST) tot de gewensteset verschijnt.

TipEenzelfde set kan door meer dan één kanaalworden uitgezonden.

26

DAB-diensten automatischvoorinstellen — BTM

De BTM (Best Tuning Memory) functie kiestDAB-sets en kent automatischvoorinstelnummers toe aan de diensten in desets. Er kunnen maximum 40 diensten wordenvooringesteld.Als diensten vooraf werden ingesteld, werktde BTM-functie in de volgendeomstandigheden:•Als u de BTM-functie activeert tijdens het

beluisteren van een vooringestelde dienst, zalhet toestel gedetecteerde diensten alleenopslaan (door overschrijven) onder hogerevoorinstelnummers dan de huidigevooringestelde dienst.

•Als u de functie activeert tijdens hetbeluisteren van een niet-vooringesteldedienst, vervangt het toestel de inhoud vanalle voorinstelnummers.

•Indien het toestel in beide bovenstaandegevallen een dienst ontdekt die overeenkomtmet de vooringestelde dienst, blijft de vorigedienst ongewijzigd en wordt de nieuwedienst niet vooringesteld.

1 Druk op (MENU) tijdens het beluisterenvan een DAB-programma.

2 Druk herhaaldelijk op één van beidezijden van (DISC/PRST) tot “BTM”verschijnt.

3 Druk op (ENTER).Een pieptoon weerklinkt wanneer de dienstwordt opgeslagen.Na het activeren van de BTM functie stemthet toestel automatisch af op de dienst dieis toegekend aan voorinstelgeheugen 1.

OpmerkingAls het toestel slechts op enkele diensten kanafstemmen, kan de BTM-functie geen dienstentoekennen aan alle voorinstelnummers.

Gememoriseerde dienstenontvangenNa het voorinstellen van de dienst staat devolgende procedure ter beschikking. Voordetails over het voorinstellen van diensten, zie“DAB-diensten automatisch voorinstellen” en“DAB-diensten handmatig voorinstellen”(pagina 27).

1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om detuner te kiezen.

2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om “DAB”te kiezen.

3 Druk herhaaldelijk op een van beidezijden van (DISC/PRST) om devooringestelde dienst te kiezen.

TipEen vooringestelde dienst kan nog op een anderemanier worden ontvangen.Druk op de cijfertoetsen ((1) tot (6)) waaronderde gewenste dienst is opgeslagen.

27

DAB-diensten handmatigvoorinstellen— Manual Preset Memory

U kan ook DAB-diensten handmatigvoorinstellen of een reeds vooringesteldedienst wissen. Merk op dat er maximum 40diensten (handmatig of door de BTM-functievooringesteld) in het geheugen kunnenworden opgeslagen.

1 Druk op (MENU) tijdens het beluisterenvan een DAB-programma.

2 Druk herhaaldelijk op een van beidezijden van (DISC/PRST) tot “PresetEdit”verschijnt en druk vervolgens op(ENTER).

3 Kies de dienst en het voorinstelnummerwaaronder u die wenst op te slaan.

1 Druk op een van beide zijden van(SEEK/AMS) om de dienst te kiezen.

2 Druk op een van beide zijden van(DISC/PRST) om hetvoorinstelnummer te kiezen.

3 Druk op (ENTER).

4 Druk op een van beide zijden van(DISC/PRST) om “Over Wrt” te kiezen.Bij elke druk op de (–) kant van(DISC/PRST), verandert het commando alsvolgt:Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt

* “Insert” verschijnt niet als het maximumaantal diensten (40) al in het geheugen isvastgelegd.

Herhaal stap 3 en 4 om andere dienstenvoorin te stellen.

5 Druk op (ENTER).

Diensten in voorinstelgeheugensvervangenDruk op een van beide zijden van (DISC/PRST)om in stap 4 “Over Wrt” te kiezen en drukvervolgens op (ENTER).

Diensten in voorinstelgeheugenstoevoegenDruk op een van beide zijden van (DISC/PRST)om in stap 4 “Insert” te kiezen en drukvervolgens op (ENTER).

Diensten in voorinstelgeheugenswissenDruk op een van beide zijden van (DISC/PRST)om in stap 4 “Delete” te kiezen en drukvervolgens op (ENTER).

TipDe dienst kan nog op een andere manier wordenvooringesteld.Druk na ontvangst van de dienst op de cijfertoets((1) tot (6)) tot er een pieptoon weerklinkt.

28

Automatische bijwerking van desetlijstWanneer de BTM-functie voor het eerst wordtgeactiveerd, worden alle sets die in uw streekbeschikbaar zijn automatisch opgeslagen.Wanneer u de BTM-functie nogmaals activeert,wordt de inhoud van deze lijst bijgewerktconform de voorwaarden beschreven oppagina 26.Een set wordt toegevoegd aan de lijst bijontvangst tijdens automatische of handmatigeafstemming, maar is ongeregistreerd.Een set wordt ook uit de betreffende lijstgeschrapt wanneer:•u een set kiest uit de lijst maar die niet kan

worden ontvangen.•u automatisch of handmatig afstemt om een

geregistreerde set, dienst of component teontvangen, maar die niet kan wordenontvangen.

Een DAB-programmabeluisterenVolg de onderstaande procedure omhandmatig af te stemmen op een DAB-programma.U kan ook DAB-diensten opslaan in hetgeheugen en er dan meteen op afstemmen (zie“DAB-diensten automatisch voorinstellen” oppagina 26).

1 Druk tijdens het beluisteren van eenDAB-programma herhaaldelijk op (LIST)tot Ensemble List verschijnt.

2 Druk op een van beide zijden van(DISC/PRST) tot de gewenste setverschijnt en druk vervolgens op(ENTER).

3 Druk herhaaldelijk op (LIST) tot deService List verschijnt.

4 Druk herhaaldelijk op een van beidezijden van (DISC/PRST) tot de gewenstedienst verschijnt en druk vervolgens op(ENTER).

5 Druk herhaaldelijk op (LIST) tot deComponent List verschijnt.

6 Druk op een van beide zijden van(DISC/PRST) tot de gewenste componentverschijnt en druk vervolgens op(ENTER).

TipOm de naam van de huidige component, set ofdienst te controleren, drukt u herhaaldelijk op(LIST) tot de betreffende lijst verschijnt in hetuitleesvenster. De naam van het gekozen itemknippert.

De weergave in het uitleesvensterwijzigenDoor eenmaal op (LIST) te drukken, verschijntde laatst gekozen lijst.Bij elke druk op (LIST) verandert de lijst alsvolgt:

ENS (Setlijst)

V

SRV (Dienstlijst)

V

CMP (Componentlijst)

V

PRS (Voorinstellijst)

V

DAB (Annuleren)

29

Instellingen voor audio-ontvangstDAB kan meerkanaalsaudio bevatten. Voorontvangst is er keuze uit hoofd- of subkanaal.Als u de DRC (Dynamic Range Control)functie activeert, kan de dynamiek van dedienst die DRC ondersteunt automatischworden vergroot.U kunt de volgende items instellen:•Main/Sub – om “Main” (hoofdkanaal) en

“Sub” (subkanaal) te kiezen.•DRC – om de functie aan en uit te schakelen.

1 Druk op (MENU) bij het beluisteren vaneen DAB-programma.

2 Druk herhaaldelijk op een van beidezijden van (DISC/PRST) tot “DRC” of“Main (of Sub)” verschijnt.

3 Druk op een van beide zijden van(SEEK/AMS) om de gewenste instelling teselecteren (Voorbeeld: “on” of “off”).

4 Druk op (ENTER).

Opmerking”Main (of Sub)” verschijnt alleen in het menu bijontvangst van een meerkanaalsprogramma.

Een DAB-dienst zoeken opprogrammatype (PTY)Met de PTY (Programme Type selection)functie kan u afstemmen op het programmavan uw keuze.

1 Druk tijdens het beluisteren van eenDAB-programma op (DSPL/PTY).

2 Druk herhaaldelijk op een van beidezijden van (DISC/PRST) om hetprogrammatype te kiezen.

De programmatypes verschijnen in devolgorde zoals vermeld op pagina 23.

3 Druk op (ENTER).

30

De equalizercurve instellen

1 Druk op (MENU).

2 Druk herhaaldelijk op één van beidezijden van (DISC/PRST) tot “EQ Tune”verschijnt en druk vervolgens op(ENTER).

3 Druk op één van beide zijden van(SEEK/AMS) om de gewensteequalizercurve te kiezen en drukvervolgens op (ENTER).Telkens wanneer u drukt op (SEEK/AMS),wordt de weergave als volgt gewijzigd:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

4 Kies de gewenste frequentie en hetniveau.

1 Druk op één van beide zijden van(SEEK/AMS) om de gewenstefrequentie te kiezen.

Bij elke druk op (SEEK/AMS) verandertde frequentie als volgt:62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz

2 Druk op één van beide zijden van(DISC/PRST) om het volume in testellen.Het volume is in stappen van 1 dBinstelbaar van –12 dB tot +12 dB.

Om de origineel ingestelde equalizercurvete herstellen, drukt u op (ENTER)gedurende twee seconden.

5 Druk tweemaal op (MENU).Na het voltooien van de effectinstellingengaat het uitleesvenster terug naar degewone afspeelstand.

DSP

De equalizer instellenU kunt een equalizercurve kiezen voor vijfmuziektypes (Rock, Vocal, Groove, Techno enCustom).U kunt de equalizerinstellingen en het niveauregelen en opslaan.

De equalizercurve kiezen

1 Druk op de (SOURCE) toets om in testellen op de gewenste geluidsbron(radio, CD of MD).

2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot “EQ”wordt weergegeven.Telkens wanneer u drukt op (SOUND),wordt de weergave als volgt gewijzigd:EQ (equalizercurve) t POS (luisterpositie) tBAL (rechts-links) t F (voorluidsprekervolume)t R (achterluidsprekervolume) tSUB (subwoofervolume) t VOL (volume) tEQ (equalizercurve)

3 Druk op één van beide zijden van(SEEK/AMS) om de gewensteequalizercurve te kiezen.Telkens wanneer u drukt op (SEEK/AMS),wordt de weergave als volgt gewijzigd:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

Kies “off” om het equalizereffectt af tezetten. Het uitleesvenster keert na drieseconden terug naar de normaleweergavestand.

31

De luisterpositie kiezenU kunt een bepaalde vertraging instellen voorde geluidsweergave.Zo kunt u een natuurlijk geluidsbeeldnabootsen waardoor men steeds de indrukheeft midden in het geluid te zitten, ongeachtde positie in de auto.

1 Druk op de (SOURCE) toets om in testellen op de gewenste geluidsbron(radio, CD of MD).

2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot “POS”verschijnt.

3 Druk op één van beide zijden van(SEEK/AMS) om de gewensteluisterpositie te kiezen.Telkens wanneer u drukt op (SEEK/AMS),wordt de weergave als volgt gewijzigd:All y Front y Front-R y Front-L y Reary offy All

Kies “off” om de POS modus te annuleren.Na drie seconden gaat het uitleesvensterterug naar de gewone afspeelstand.

21

3

Centrum van hetgeluidsbeeldGewone instelling(1 + 2 + 3)Voorin(1 + 2)

Rechts voor (2)

Links voor (1)

Achterin (3)

Annuleren

Uitleesven-sterPOSAllPOSFrontPOSFront-RPOSFront-LPOSRearPOSoff

Een soundstage menukiezen— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)

Wanneer de luidsprekers onderin de deurenworden gemonteerd, komt het geluid vanonderen en kan het niet zo helder klinken.De DSO (Dynamic Soundstage Organizer)functie zorgt voor een ruimtelijkergeluidsweergave, alsof de luidsprekers in hetdashboard zijn gemonteerd (virtueleluidsprekers).

Soundstage menu

Voorinstellingen Betekenis

DSO 1, 2 en 3 Virtuele luidsprekers(Standaad)

Wide Virtuele luidsprekers(Breed)

off Annuleren

Schets van de virtuele luidsprekers

*1 Standaard*2 Breed*3 Werkelijke positie van de luidsprekers

(onderin de deuren vooraan)

*1 *1*2

*2

*3

*3

32

De fader instellen

1 Druk op de (SOURCE) toets om in testellen op de gewenste geluidsbron(radio, CD of MD).

2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) om “F”te kiezen voor de voorluidsprekers of “R”voor de achterluidsprekers.

3 Druk op één van beide zijden van(SEEK/AMS) om het uitgangsniveau vande voor-/achterluidsprekers te regelen.

4 Druk tweemaal op (MENU).Na drie seconden gaat het uitleesvensterterug naar de gewone afspeelstand.

De afsnijfrequentie en hetuitgangsniveau van de voor-/achterluidsprekers regelenVoor een perfecte afstelling op degeïnstalleerde luidsprekers kunt u hetuitgangsniveau en de afsnijfrequentie van deluidsprekers regelen.

1 Druk op (MENU).

2 Druk herhaaldelijk op één van beidezijden van (DISC/PRST) tot “Front HPF”of “Rear HPF” verschijnt en drukvervolgens op (ENTER).

Niv

eau

Frequentie (Hz)

Afsnijfrequentie

DSO selecteren

1 Druk op de (SOURCE) toets om in testellen op de gewenste geluidsbron(radio, CD of MD).

2 Druk herhaaldelijk op (DSO) om degewenste DSO mode te kiezen.Bij elke druk op (DSO) verandert de standals volgt.B 1 B 2 B 3 B Wide

off b

Kies “off” om de DSO modus te annuleren.Na drie seconden gaat het uitleesvensterterug naar de gewone afspeelstand.

De balans regelen (BAL)U kunt de geluidsbalans tussen de linker enrechter luidsprekers regelen.

1 Druk op de (SOURCE) toets om in testellen op de gewenste geluidsbron(radio, CD of MD).

2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot “BAL”wordt weergegeven.

3 Druk op één van beide zijden van(SEEK/AMS) om de balans te regelen.Na drie seconden gaat het uitleesvensterterug naar de gewone afspeelstand.

33

3 Kies de gewenste frequentie en hetniveau.1 Druk op één van beide zijden van(SEEK/AMS) om de afsnijfrequentie tekiezen.

Bij elke druk op (SEEK/AMS) verandertde frequentie als volgt:off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y 198 Hz

2 Druk op één van beide zijden van(DISC/PRST) om het volume teregelen.Het volume is in stappen van 1 dBinstelbaar van –12 dB tot +12 dB.

4 Druk tweemaal op (MENU).Na het voltooien van de effectinstellingengaat het uitleesvenster terug naar degewone afspeelstand.

TipWanneer u het volume volledig af zet, verschijnt“ATT” en wordt de afsnijfrequentie uitgeschakeld.

Het volume van desubwoofer(s) instellen

1 Druk op de (SOURCE) toets om in testellen op de gewenste geluidsbron(radio, CD of MD).

2 Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot “SUB”wordt weergegeven.

3 Druk op één van beide zijden van(SEEK/AMS) om het volume te regelen.

4 Druk tweemaal op (MENU).Na drie seconden gaat het uitleesvensterterug naar de gewone afspeelstand.

TipWanneer u het volume volledig af zet, verschijnt“Sub ATT” en wordt de afsnijfrequentie van desubwoofer uitgeschakeld.

De frequentie van de subwoofer(s)instellenU kunt de hoge en lage frequenties van hetsignaal naar de aangesloten subwoofer(s)aanpassen aan de specificaties van desubwoofer(s). Door het instellen van deafsnijfrequentie (zie onderstaand diagram)bereikt u dat de subwoofer(s) uitsluitend lagefrequenties doorgeven, waardoor eenhelderder geluidsbeeld ontstaat.

1 Druk op (MENU).

2 Druk herhaaldelijk op één van beidezijden van (DISC/PRST) tot “SUB LPF”verschijnt en druk vervolgens op(ENTER).

vervolg op volgende pagina t

Niv

eau

Frequentie (Hz)

Afsnijfrequentie

34

3 Kies de gewenste frequentie en hetniveau.

1 Druk op één van beide zijden van(SEEK/AMS) om de gewenstefrequentie te kiezen.

Bij elke druk op (SEEK/AMS) verandertde frequentie als volgt:

62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y off

2 Druk op één van beide zijden van(DISC/PRST) om het gewenste volumete regelen.Het volume is in stappen van 1 dBregelbaar van –12 dB tot +12 dB.

4 Druk tweemaal op (MENU).Na het instellen van de frequentie keert hetuitleesvenster terug naar de normaleafspeelstand.

Elke programmabron metgeregistreerde DSObeluisteren— Source Sound Memory (SSM)

Telkens wanneer u een bron inschakelt, hoortu hetzelfde DSO menu en de equalizercurvedie voor die bron zijn geregistreerd, zelfs nadatu naar een andere programmabron hebtovergeschakeld of het toestel uit en weer aanhebt gezet.

Mode WeergavepatronenSA 1

SA 2

SA 3

SA 4

SA 5

SA 6

off Annuleren

SA Auto Al deze weergavepatronenverschijnen automatisch één vooréén.

Spectrum analyser kiezenHet geluidssignaalniveau wordt aangegevendoor een spectrum analyser. U kunt kiezen uiteen weergavepatroon van 1 tot 6 ofautomatische weergave.

1 Druk op (SOURCE) om een bron tekiezen (radio, CD of MD).

2 Druk op (MENU).

3 Druk herhaaldelijk op één van beidezijden van (DISC/PRST) tot “SA”verschijnt.

4 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van(SEEK/AMS) om de gewenste instelling tekiezen.Bij elke druk op de (+) kant van(SEEK/AMS) verandert de instelling alsvolgt:

B SA 1 B … SA 6

SA Auto b SA off b

5 Druk op (ENTER).

35

Andere functies

Dit toestel kan ook worden bediend met eenbedieningssatelliet (los verkrijgbaar).

Etiketten aanbrengen opde bedieningssatellietBreng het passende etiket aan zoals hieronderafgebeeld en hou hierbij rekening met demanier waarop u de bedieningssatellietinstalleert.

SOUND

DSPLMODE

SOUND

DSPLMODE

Werken met debedieningssatellietU bestuurt de bedieningssatelliet door op deknoppen te drukken en/of aan debedieningselementen te draaien.U kunt ook optionele CD/MD-apparatuurbesturen met de bedieningssatelliet.

Door op toetsen te drukken(SOURCE en MODE)

Bij elke druk op (SOURCE) verandert debron als volgt:Radio t CD* t MD*

* Als de betreffende optionele apparatuur nietis aangesloten, verschijnt het item niet.

Door op (MODE) te drukken, verandertde werkingsstand als volgt:• Radio: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW t

DAB*• CD-apparatuur*: CD1 t CD2 t …• MD-apparatuur*: MD1 t MD2 t …

* Als de betreffende los verkrijgbareapparatuur niet is aangesloten, verschijnt hetitem niet.

(SOURCE)

(MODE)

36

OF

F

TipAls het contactslot van uw auto geen ACC(accessory) stand heeft, moet u gedurende tweeseconden op (OFF) drukken om de klokweergaveuit te schakelen na het afzetten van de motor.

De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van debedieningselementen is af fabriek ingesteldzoals hieronder aangegeven.

Als u de bedieningssatelliet rechts op destuurkolom moet monteren, kan dewerkingsrichting worden omgekeerd.

Druk twee seconden op (SOUND) terwijlu het bedieningselement VOL ingedrukthoudt.

TipU kunt ook de werkingsrichting van dezebedieningselementen met het toestel wijzigen (zie“De instellingen voor het geluid en hetuitleesvenster wijzigen”).

Door aan de bedieningssatelliet tedraaien (SEEK/AMS)

Draai even aan de knop en laat hem losom:•Een bepaald muziekstuk op een disc te

zoeken. Draai aan het bedieningselementen houd het in die positie om een bepaaldpunt in een muziekstuk te zoeken, en laathet vervolgens los om de weergave testarten.

•Automatisch af te stemmen op stations.Draai aan het bedieningselement en houdhet in die positie om af te stemmen omeen bepaald station te vinden.

Door de bedieningssatelliet in tedrukken en te verdraaien(PRESET/DISC)

Draai aan het bedieningselement endruk het tegelijkertijd in als u:•Stations wilt ontvangen die zijn

opgeslagen onder de voorkeuzetoetsen.•De disc wilt wijzigen.

Andere bewerkingenDraai aan hetbedieningselement VOL als uhet volume wilt aanpassen.

Druk op (OFF) alsu het apparaatwilt uitschakelen.

Druk op (ATT)als u het geluidwilt dempen.

Druk op (DSPL) om de gememoriseerdenamen weer te geven.

Druk op (SOUND) alsu het volume en hetgeluidsmenu wiltwijzigen.

Verhogen

Verlagen

37

Het geluid dempenDruk op (ATT) op de bedieningssatellietof de afstandsbedieningskaart.“ATT on” knippert even.

Als u het vorige geluidsniveau wilt herstellen,drukt u nogmaals op (ATT).

TipWanneer de interfacekabel van een autotelefoonis aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volumeautomatisch verlaagd wanneer eentelefoongesprek binnenkomt (functie TelephoneATT).

De instellingen voor hetgeluid en hetuitleesvenster wijzigenU kunt de volgende items instellen:

SET•Clock (Klok) (pagina 9)•CT (Clock Time, Kloktijd) (pagina 24)•Beep – schakelt het geluidsignaal in en uit.•RM (bedieningssatelliet) – wijzigt de

werkingsrichting van de bedieningssatelliet.— Kies “norm” om de bedieningssatelliet te

gebruiken met de fabrieksinstelling.— Kies “rev” wanneer u de

bedieningssatelliet rechts op destuurkolom monteert.

•Multi language (taalkeuze) – voor de taal inhet uitleesvenster kunt u kiezen uit Frans,Duits, Italiaans en Nederlands.

DIS•D.Info (dubbele informatie) – schakelt tussen

weergave van de klok plus deweergavestand (on) en de informatie (off).

•Amber/Green* – schakelt het uitleesvenstertussen groen en amber.

•SA (Spectrum Analyzer) – om hetweergavepatroon van de equalizer teveranderen.

•Dimmer – wijzigt de intensiteit van hetuitleesvenster.— Selecteer “Auto” als u alleen een minder

heldere weergave wenst wanneer u delichten aanzet.

— Selecteer “on” als u een minder heldereweergave wenst.

— Kies “off” om Dimmer te desactiveren.•Contrast – wijzigt het contrast van het

uitleesvenster als dit door deinstallatiepositie niet goed afleesbaar is.

•M.Dspl (bewegingsdisplay) – ombewegingsdisplay 1, 2 of off (uit) te kiezen.

•A.Scrl (Auto Scroll) (pagina 13).

* alleen CDX-C8000R/MDX-C8500R

SND•EQ Tune (Equalizer tuning) – om de

frequentie en het volume van deequalizercurve te regelen.

•Front HPF (hoogdoorlaatfilter voor pre-output vooraan) – voor het kiezen van deafsnijfrequentie van de pre-output vooraan.

•Rear HPF (hoogdoorlaatfilter voor pre-output achteraan) – voor het kiezen van deafsnijfrequentie van de pre-output achteraan.

•SUB LPF (laagdoorlaatfilter voorsubwooferuitgang) – voor het kiezen van deafsnijfrequentie van de subwooferuitgang.

vervolg op volgende pagina t

38

Overigeinformatie

OnderhoudDe zekering vervangenVervang een zekering altijd door een indentiekexemplaar. Als de zekering doorbrandt,controleert u de aansluiting van devoedingsspanning en vervangt u de zekering.Als de zekering vervolgens nogmaalsdoorbrandt, kan er sprake zijn van een defectin de speler. Raadpleeg in dat geval dedichtstbijzijnde Sony-leverancier.

WaarschuwingGebruik nooit een zekering die zwaarder isdan de standaardzekering van het apparaat.Het gebruik van een te zware zekering kanleiden tot beschadiging van de speler.

Zekering (10 A)

1 Druk op (MENU).

2 Druk herhaaldelijk op een van de zijdenvan (DISC/PRST) tot het gewensteonderdeel verschijnt.Telkens wanneer u op de (–) zijde van(DISC/PRST) drukt, verandert hetonderdeel als volgt:

Voorbeeld:Clock t CT t Beep t RM t Taaklkeuze tD.Info t SA t Dimmer t Contrast t A.Scrlt M.Dspl t Local t Mono t EQ Tune tFront HPF t Rear HPF t SUB LPF tName Edit t NameDel t BTM

OpmerkingDe weergave in het uitleesvenster hangt af vande geluidsbron.

TipU kunt gemakkelijk omschakelen tussen deverschillende categorieën (“SET”, “DIS”, “P/M”,“SND” en “EDT”) door een van de zijden van(DISC/PRST) gedurende twee secondeningedrukt te houden.

3 Druk op een van de zijden van(SEEK/AMS) om de gewenste instelling teselecteren (Voorbeeld: ”on“ of ”off“).

4 Druk op (ENTER).Na het kiezen van de stand, keert hetuitleesvenster terug naar de normaleweergavestand.

39

Verwijderen van hetgehele apparaat

1 Druk het clipje binnen in het voorpaneelmet een dunne schroevendraaier in, enwip het voorpaneel los.

2 Herhaal stap 1 aan de linkerkant.Het voorpaneel is verwijderd.

3 Druk met een dunne schroevendraaierhet clipje aan de linkerkant van hetapparaat in en trek vervolgens aan delinkerkant van het apparaat totdat hetloslaat.

4 Herhaal stap 3 aan de rechterkant.

5 Schuif het apparaat uit de houder.

Aansluitingen schoonmakenDe juiste werking van de speler kan wordenbelemmerd als de aansluitingen tussen despeler en het bedieningspaneel niet schoonzijn. Voorkom dit als volgt: maak hetvoorpaneel los met een druk op (OPEN), neemhet af en maak de aansluitingen schoon meteen in alcohol gedrenkt wattenstaafje. Gebruikhierbij niet teveel kracht, zodat deaansluitingen niet worden beschadigd.

Speler

Achterzijde van het voorpaneel

Opmerkingen• Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten

en de sleutel uit het contactslot te halen alvorensde aansluitingen te reinigen.

• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks met devingers of met een metalen voorwerp aan.

40

Technische gegevensCD/MD-spelergedeelte

CD-speler (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):Systeem Compact disc digitaal

audiosysteemSignaal-ruisverhouding 90 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzWow en flutter Minder dan meetbare

waarden

MD-speler (MDX-C8500R):Signaal-ruisverhouding 90 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzWow en flutter Minder dan meetbare

waarden

RadiogedeelteFMAfstembereik 87,5 – 108,0 MHzAntenneaansluiting Aansluiting voor externe

antenneTussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHzMinimale gevoeligheid 8 dBfSelectiviteit 75 dB bij 400 kHzSignaal-ruisverhouding 66 dB (stereo),

72 dB (mono)Harmonische vervorming bij 1 kHz

0,6 % (stereo),0,3 % (mono)

Scheiding 35 dB bij 1 kHzFrequentierespons 30 – 15.000 Hz

MW/LWAfstembereik MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzAntenne-aansluiting Aansluiting voor externe

antenneTussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHzGevoeligheid MW: 30 µV

LW: 40 µV

VersterkerUitgangen Luidsprekeruitgangen

(sure seal-connectors)Luidsprekerimpedantie 4 – 8 ohmMaximum uitgangsvermogen

50 W × 4 (bij 4 ohm)

AlgemeenUitgangen Audio-uitgangen

BesturingskabelmotorantenneBesturingskabeleindversterkerBesturingskabel TelephoneATT-functie

Voeding 12 volt gelijkstroom(autoaccu, negatieve aarde)

Afmetingen Ongeveer178 × 50 × 183 mm(w/h/d)

Inbouwafmetingen Ongeveer182 × 53 × 162 mm(w/h/d)

Gewicht CDX-C8000RX/CDX-C8000R:

Ongeveer 1,3 kgMDX-C8500R:

Ongeveer 1,2 kgMeegeleverde accessoires Onderdelen voor installatie

en aansluitingen (1 set)Beschermhoes voorpaneel(1)

Los verkrijgbare accessoiresDraadlozeafstandsbedieningRM-X91BedieningssatellietRM-X4SBUS-kabel (met RCA-pen)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Los verkrijgbare onderdelenCompact disc singleadapter CSA-8CD-wisselaar (10 CD’s)

CDX-828, CDX-737MD-wisselaar (6 CD’s)

MDX-65Andere CD/MD-

apparatuur met Sony-BUS systeem

GeluidsbronkiezerXA-C30

DAB tunerXT-100DAB

Amerikaanse en buitenlandse octrooien onderlicentie van Dolby Laboratories LicensingCorporation.

Het ontwerp en de specificaties kunnen zonderkennisgeving vooraf worden gewijzigd.

41

Problemen oplossen

Probleem

Geen geluid.

Het geheugen is gewist.

Er verschijnen geenaanduidingen in hetuitleesvenster.

Geen pieptoon.

De kaartafstandsbedieningwerkt niet.

Oorzaak/Oplossing

•De ATT-functie uitschakelen.•Stel de voor/achter-fader in op de middelste stand voor

systemen met twee luidsprekers.•Draai de knop naar rechts om het volume te wijzigen.

•De verbinding van de voedingskabel of de accu isonderbroken.

•De reset-knop is ingedrukt.t Sla opnieuw op in het geheugen.

Verwijder het voorpaneel en maak de aansluitingen schoon.Zie “Aansluitingen schoonmaken” (pagina 39) voor meerinformatie.

De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 37).

•Verwijder eventuele obstakels tussen afstandsbediening entoestel.

•Richt de kaartafstandsbediening op de ontvanger in het toestel.

De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestelkunnen voordoen.Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting engebruik.

Algemeen

42

Radio-ontvangstProbleem

Voorkeuze-afstemming is nietmogelijk.

Automatisch afstemmen is nietmogelijk.

Geen ontvangst.Geluid gestoord.

De aanduiding “ST” knippert.

Oorzaak/Oplossing

• Sla de juiste frequentie op.• De zender is te zwak.

De zender is te zwak.t Gebruik handmatige afstemming.

Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) ofaccessoirevoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel vande auto-antenneversterker.(Alleen wanneer de auto is uitgerust met een geïntegreerdeFM/MW/LW-antenne in de achterruit/zijruit.)

• Stem nauwkeurig af op de juiste frequentie.• De zender is te zwak.

t Schakel Mono-weergave in (pagina 19).

Oorzaak/Oplossing

•Er is al een MD in de speler geplaatst.•De MD is verkeerd ingestoken (ondersteboven of de

verkeerde kant voor).

Defecte MD of vuile CD.

U hebt het voorpaneel gesloten of de disc in het toestelgeforceerd terwijl de disc werd uitgeworpen nadat u op (Z)hebt gedrukt.t Druk op de terugsteltoets om het toestel te initialiseren.

Druk op de reset-knop.

•CDX-C8000RX/CDX-C8000R:De speler is gemonteerd onder een hoek van meer dan 60°.MDX-C8500R:De speler is gemonteerd onder een hoek van meer dan 20°.

•De speler is niet op een stabiele plaats in de auto gemonteerd.

Vuile of defecte disc.

U kunt geen CD’s benoemen als er geen CD-apparatuur metde functie gebruikersbestanden is aangesloten.t Druk twee seconden op (LIST).

Probleem

Er kan geen disc wordengeladen.

Het afspelen begint niet.

CD/MD wordt nietuitgeworpen.

Het geluid valt weg bijtrillingen.

Het geluid verspringt tengevolge van trillingen

Het geluid verspringt.

De aanduiding “--------” kan nietworden uitgezet.

Weergeven van CD of MD

43

RDS-functies

Probleem

SEEK (zoeken) begint na enkeleseconden weergave.

Geen verkeersinformatie.

PTY geeft “NONE” weer.

Oorzaak/Oplossing

Het station is niet van het TP type of heeft een zwak signaal.t Druk herhaaldelijk op (AF) of (TA) tot “AF off” of “TA

off” verschijnt.

•Schakel “TA” in.•Ondanks TP zendt het station geen verkeersinformatie uit.

t Stem af op een andere zender.

De zender geeft het programmatype niet door.

DSPProbleem

Geen geluid, of het geluid is tezwak.

Het volume kan niet wordenverhoogd.

Oorzaak/Oplossing

Het luidsprekervolume kan automatisch zijn verlaagd voor eenmaximaal effect van de luisterpositieregeling.t Druk op één van beide zijden van (SEEK/AMS) om de balans

te regelen.De luidsprekerbalans kan afzonderlijk worden ingesteld voorDSP aan en DSP uit (pagina 32).

De DSO functie is geactiveerd en alle filters voor hetvolumeniveau worden ingesteld op +12 dB.

44

Foutberichten (met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur)De volgende aanduidingen zullen ongeveer vijf seconden knipperen, waarbij eenwaarschuwingstoon wordt weergegeven.

Oplossing

Plaats het disc-magazijn in het CD/MD-toestel.

Plaats een disc in het CD/MD-toestel.

Breng een andere CD/MD in.

Maak de CD schoon of plaats deCD op de juiste wijze.

Plaats een andere MD.

Speel een MD met opgenomenmuziekstukken af.

Druk op de reset-knop van hettoestel.

Sluit het deksel of plaats de MD’sop de juiste manier.

Uitleesvenster

NO Mag

NO Disc

NG Discs

Error

Blank

Push Reset

Not Ready

Oorzaak

Er bevindt zich geen disc-magazijn inhet CD/MD-toestel.

Er bevindt zich geen disc in het CD/MD-toestel.

Een CD/MD kan niet wordenafgespeeld. (Vuile of defecte disc.)

De CD is vuil of omgekeerd geplaatst.*

De MD kan niet worden afgespeeldvanwege een probleem.*

Er zijn geen muziekstukkenopgenomen op de MD.*

Het CD/MD-toestel kan in verbandmet een probleem niet wordengebruikt.

Het deksel van het MD-toestel is openof MD’s zijn niet correct geplaatst.

* Het nummer van de disc die de fout veroorzaakt wordt aangegeven in het uitleesvenster.

Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier als deze oplossingen niet werken.

45

2

Benvenuti !Grazie per avere acquistato questo lettore diCompact Disc e Mini Disc. Utilizzando iseguenti accessori di controllo sarà possibileusufruire di una varietà di funzioni:Accessori opzionali

Telecomando a scheda RM-X91Telecomando a rotazione RM-X4S

Oltre alla riproduzione di CD/MD e alleoperazioni relative alla radio, è possibileespandere il sistema collegando unapparecchio CD/MD*1 opzionale.Se si utilizza il presente lettore o unapparecchio CD opzionale collegato dotatodella funzione CD TEXT, le informazioni CDTEXT appaiono nel display quando un CDTEXT*2 viene riprodotto.

*1 È possibile collegare un cambia MD, un cambiaCD, un lettore MD o un lettore CD.

*2 Un CD TEXT è un CD audio che includeinformazioni quali il titolo del disco, il nomedell’artista e i titoli dei brani.Queste informazioni sono registrate sul disco.

Le lingue selezionabili per il display sono ilfrancese, il tedesco, l’italiano e l’olandese.

Alcune indicazioni a schermo non appaiono nellalingua selezionata.

Precauzioni•Se l’auto rimane parcheggiata direttamente

sotto la luce del sole con un conseguenteaumento della temperatura interna dell’auto,attendere che l’apparecchio si raffreddiprima di utilizzarlo.

•Se l’apparecchio non riceve alimentazioneelettrica, verificare innanzitutto icollegamenti. Se risultano in ordine,controllare il fusibile.

•Se i diffusori del sistema a due diffusori nonemettono alcun suono, impostare il comandodi dissolvenza sulla posizione centrale.

•Se l’auto è dotata di un’antenna elettrica,questa si estende automaticamente mentrel’apparecchio è in funzione.

Per eventuali domande o problemi riguardantil’apparecchio non trattati nel presentemanuale, rivolgersi al più vicino rivenditoreSony.

Formazione di condensaNei giorni di pioggia o in zone molto umide,l’umidità può condensarsi sulle lentiall’interno del lettore CD/MD. In questo casol’apparecchio non funziona correttamente. Inquesto caso estrarre il disco e attendere circaun’ora che l’umidità evapori.

Per mantenere una qualità elevatadel suonoSe vi sono portabibite vicino all’apparecchioaudio, fare attenzione a non rovesciare bibite oaltro sull’apparecchio e sul lettore CD/MD. Iresidui di zucchero potrebbero danneggiare lelenti all’interno dell’apparecchio, ridurre laqualità del suono o impedire che il suonovenga riprodotto.

3

Note sui CDL’uso di dischi sporchi o difettosi puòdeterminare cadute del suono durante lariproduzione. Per ottenere il suono ottimale,seguire le indicazioni qui riportate.Tenere il disco dai bordi. Per mantenerlopulito, non toccarne la superficie.

Non incollare carta o nastro adesivo sul latocon l’etichetta.

Se vengono utilizzati i dischi sotto indicati, iresidui di colla potrebbero causare l’arresto deldisco, provocando problemi di funzionamentoo rovinando i dischi.

Non utilizzare dischi di seconda mano o presia noleggio che presentano residui di colla sullasuperficie, ad esempio residui di etichette oinchiostro rimossi oppure residui di colla chefuoriescono dalle etichette.

Residui di collaResidui di inchiostro

Non utilizzare dischi presi a noleggio conetichette vecchie che cominciano a staccarsi.

Etichette che cominciano astaccarsi, lasciando residui dicolla

Non utilizzare dischi con etichette o adesiviapplicati.

Etichette applicate

Non esporre i dischi alla luce diretta del sole enon lasciarli in prossimità di sorgenti di calorecome condotti d’aria calda. Non lasciarliall’interno di un’auto parcheggiatadirettamente sotto la luce del sole con unconseguente aumento della temperatura.

Prima della riproduzione, pulire i dischi conun apposito panno, con movimenti dal centroverso l’esterno.

Non usare diluenti come benzene, solventi oaltri detergenti o spray antistatici disponibili incommercio e adatti alla pulizia di dischianalogici.

Note sui CD-R•È possibile riprodurre CD-R (CD registrabili)

su questo lettore. Tuttavia, in base allecondizioni dell'apparecchio di registrazione odel CD-R stesso, alcuni CD-R non possonoessere riprodotti su questo apparecchio.

•Non è possibile riprodurre CD-R nonfinalizzati (per poter essere riprodotti su unlettore CD audio, i CD-R registrati devonoessere finalizzati).

•Non è possibile riprodurre CD-RW (CDriscrivibili) su questo lettore.

Quando si riproducono CD da 8 cmUsare l’adattatore singolo per compact discSony (CSA-8) opzionale per proteggere illettore di CD da eventuali danni.

4

Note sull’applicazione delleetichetteAssicurarsi di applicare le etichette sullecartucce in modo corretto, altrmenti l’MDpotrebbe restare bloccato all’internodell’apparecchio.

•Applicare l’etichetta in una posizione adatta.•Togliere le vecchie etichette prima di

applicare quelle nuove.•Sostituire le etichette che cominciano a

staccarsi dall’MD.

PuliziaPulire saltuariamente la superficie dellacartuccia degli MD con un panno soffice easciutto.

Note sugli MDPoiché il disco stesso è inserito in un’appositacartuccia, al sicuro da contatti accidentali conle dita e dalla polvere, gli MD sono abbastanzaresistenti. Tuttavia, la polvere o lo sporco sullasuperficie della cartuccia o una cartucciadeformata potrebbero causare problemi difunzionamento. Per ottenere i migliori risultati,osservare quanto indicato di seguito.

Non toccare in nessun caso la superficie deldisco aprendo di proposito la chiusura dellacartuccia.Quando si estrae l’MD, la chiusura dellacartuccia potrebbe essere aperta. In tal caso,chiuderla immediatamente.

Non esporre gli MD direttamente alla lucesolare o a fonti di calore come termoventilatori.Non lasciare i minidischi in auto parcheggiatedirettamente sotto la luce solare dove puòverificarsi un notevole aumento ditemperatura.Accertarsi inoltre di non lasciare gli MD sulcruscotto o nel bagagliaio dell’auto dove latemperatura può risultare elevata.

5

Indice

Posizione dei comandi ............................................ 6

Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchio ......................... 8Estrazione del pannello frontale ....................... 8Accensione/spegnimento dell’apparecchio ... 9Utilizzo del menu ................................................ 9Impostazione dell’orologio ................................ 9

CD/MDAscolto di un CD solo con i modelli

CDX-C8000RX/CDX-C8000R .................... 10Ascolto di un MD solo con il modello

MDX-C8500R ................................................ 11Riproduzione di CD o MD

(con un apparecchio CD/MD opzionale) 12Riproduzione ripetuta dei brani

— Riproduzione ripetuta ............................ 14Riproduzione casuale dei brani

— Riproduzione in ordine casuale ............ 14Assegnazione di nomi ai CD

— Promemoria disco (Per apparecchi CDcon la funzione di archivio personale) ..... 15

Ricerca di un disco in base al nome— Elenco (Per apparecchi CD con lafunzione di archivio personale o apparecchiMD) ................................................................ 16

Selezione di brani specifici per la riproduzione— Memoria (Per apparecchi CD con lafunzione di archivio personale) ................. 17

RadioMemorizzazione automatica delle stazioni

— BTM (memorizzazione della sintoniamigliore) ........................................................ 18

Memorizzazione delle stazioni desiderate .... 18Ricezione delle stazioni memorizzate ............ 19

RDSPresentazione della funzione RDS ................. 20Visualizzazione del nome della stazione ....... 20Risintonizzazione automatica dello stesso

programma— Funzione AF (frequenza alternativa) ... 20

Ascolto di notiziari sul traffico ........................ 22Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati

AF e TA ......................................................... 23Ricerca di una stazione in base al tipo di

programma ................................................... 23Impostazione automatica dell’orologio ......... 24

DABDescrizione del sistema DAB .......................... 25Operazioni di base del sistema DAB .............. 25Preimpostazione automatica dei servizi DAB

— BTM .......................................................... 26Preimpostazione manuale dei servizi DAB

— Manual Preset Memory, memoriapreimpostazione manuale .......................... 27

Ascolto di un programma DAB ...................... 28Impostazioni della ricezione audio ................ 29Identificazione di un servizio DAB per tipo di

programma (PTY) ........................................ 29

DSPImpostazione dell’equalizzatore ..................... 30Selezione della posizione di ascolto ............... 31Selezione di un menu effetto sonoro

— DSO (Dynamic SoundstageOrganizer) ..................................................... 31

Regolazione del bilanciamento (BAL) ........... 32Regolazione dell’attenuatore anteriore e

posteriore ...................................................... 32Regolazione del volume dei subwoofer ........ 33Ascolto di ogni fonte di programma nel modo

DSO registrato— SSM (Source Sound Memory) ............... 34

Selezione dell’analizzatore spettrale .............. 34

Altre funzioniApposizione dell’etichetta al telecomando a

rotazione ....................................................... 35Utilizzo del telecomando a rotazione ............ 35Attenuazione dell’audio .................................. 37Modifica delle impostazioni dell’audio e del

display ........................................................... 37

Informazioni aggiuntiveManutenzione .................................................... 38Smontaggio dell’apparecchio .......................... 39Caratteristiche tecniche .................................... 40Guida alla soluzione dei problemi ................. 41

6

Posizione dei comandi

1 Manopola del comando del volume2 Tasto MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,

23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 383 Tasto DISC/PRST +/– (cursore verso l’alto/

verso il basso) 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19,21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38Durante la ricezione radio:

Per selezionare le stazionipreimpostate 19, 25, 26, 27

Durante la riproduzione di CD/MD:Per cambiare disco 13

4 Tasto Z (espulsione) (sulla parteanteriore dell’apparecchio dietro alpannello frontale) 10, 11

5 Tasto DSPL/PTY (per cambiare il mododel display/il tipo di programma)12, 13, 15, 20, 24, 29

6 Tasto LISTPromemoria disco 15Elenco 16, 28

7 Tasto SOURCE (Sintonizzatore/CD/MD)9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,32, 33, 34

8 Finestra del display9 Tasto OPEN 8, 10, 11, 390 Tasto DSO 32qa Tasto SOUND 30, 31, 32, 33qs Tasto di azzeramento (sulla parte

anteriore dell’apparecchio dietro alpannello frontale) 8

qd Tasto OFF* 8, 9, 11qf Tasto SEEK/AMS +/– (cursore verso

sinistra/verso destra) 9, 13, 15, 17, 19,21, 23, 24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38Ricerca 17, 18, 19, 25, 27Sensore musicale automatico 13Ricerca manuale 19

qg Tasto ENTER 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34

qh Tasto MODE

Durante la ricezione radio:Per selezionare la banda (BAND)18, 19, 22, 25

Durante la riproduzione di CD o di MD:Per selezionare l’apparecchio CD/MD12, 16

qj Ricevitore per il telecomando a schedaqk Tasti numerici

Durante la ricezione radio:Tasti numerici di preselezione18, 19, 21, 26, 27

Durante la riproduzione di CD/MD:

(1)REP 14(2)SHUF 14

ql Tasto AF 20, 21, 23

w; Tasto TA 22, 23

* Informazioni importanti perquando si effettua l’installazionesu un’auto sprovvista dellaposizione ACC sull’interruttore diaccensioneAssicurarsi di premere (OFF)sull’apparecchio per due secondi perspegnere il display dell’orologio dopoche il motore è stato spento.Se si preme (OFF) solo per un attimo, ildisplay dell’orologio non si spegnecausando in questo modo loscaricamento della batteria.

Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.

CDX-C8000RX/CDX-C8000R/MDX-C8500R

D I SC + PRST+

-

D ISC –

PRST- -

LIST

DSPL

AF

OFF

PTY

ENTER

MENU

SOUND

1 2 3 4 5 6

SOURCE -SEEK/AMS

REP SHUF

TA

OPEN

MODE

DSO

7

Posizione dei comandi

Telecomando a scheda RM-X91 (opzionale)

I tasti del telecomando senza fili ugualia quelli dell’unità principale hanno lestesse funzioni.

1 Tasto OFF

2 Tasto MENU

3 Tasto SOURCE

4 Tasti SEEK/AMS (cursore </,)

5 Tasto SOUND

6 Tasto DSPL/PTY

7 Tasto ATT

8 Tasto LIST

9 Tasti DISC/PRST (cursore M/m)

0 Tasto ENTER

qa Tasto MODE

qs Tasti VOL

Sostituzione della batteria al litioQuando la batteria si scarica, il raggio d’azionedel telecomando a scheda diminuisce.Sostituire la batteria con una batteria al litioCR2025 nuova.

Note sulla batteria al litio•Tenere la batteria al litio fuori dalla portata

dei bambini. In caso di ingestione, consultareimmediatamente un medico.

•Per assicurare un buon contatto, pulire labatteria con un panno asciutto.

•Durante l’inserimento della batteria,assicurarsi di osservare la polarità corretta.

•Non maneggiare la batteria con pinzemetalliche, diversamente si potrebbe causareun corto circuito.

ATTENZIONESe non viene maneggiata con cura, labatteria potrebbe esplodere.Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco.

OFF

SEEK SEEK

OPEN/CLOSE

MENU LIST

SOUND ENTER

DSPL MODE

VOLATT

DISC

DISC

SOURCE

Con il segno + rivolto verso l’alto

x

Non è possibile utilizzare il telecomando a scheda se l’apparecchio è stato disattivato premendo(OFF) per due secondi a meno che non venga prima premuto (SOURCE) sull’apparecchio oinserito un disco per attivare l’alimentazione.

8

1

2

B

A

x

Operazioni preliminari

Azzeramentodell’apparecchioSe si utilizza l’apparecchio per la prima volta osi è sostituita la batteria dell’auto, è necessarioazzerare l’apparecchio.Rimuovere il pannello frontale e premere iltasto di azzeramento con un oggettoappuntito, come una penna a sfera.

NotaPremendo il tasto di azzeramento verrannocancellate le impostazioni dell’orologio e alcunefunzioni memorizzate.

Estrazione del pannellofrontaleIl pannello frontale di questo apparecchio puòessere estratto per evitare il furtodell’apparecchio.

1 Premere (OFF).

2 Premere (OPEN), quindi far scorrere ilpannello frontale verso destra e tirareverso di sé il lato sinistro del pannello.

Note• Non mettere nulla sulla superficie interna del

pannello frontale.• Assicurarsi di non far cadere il pannello mentre

lo si asporta dall’apparecchio.• Se si estrae il pannello mentre l’apparecchio è

ancora acceso, l’alimentazione viene disattivataautomaticamente per evitare di danneggiare idiffusori.

• Durante il trasporto conservare il pannellofrontale nella sua custodia.

Tasto di azzeramento

Applicazione del pannello frontaleAllineare il foro A del pannello frontale con ilmandrino B dell’apparecchio come indicatonell’illustrazione, quindi spingere il latosinistro in avanti.

Note• Fare attenzione a non applicare il pannello

frontale al contrario.• Non esercitare una pressione eccessiva sul

pannello frontale durante l’operazione.Spingerlo delicatamente verso l’apparecchio.

• Non esercitare una pressione eccessiva sul displaydel pannello frontale.

• Non esporre il pannello frontale alla luce direttadel sole e non lasciarlo in prossimità di sorgentidi calore come condotti d’aria calda o inambienti umidi. Non lasciarlo sul cruscottodell’auto parcheggiata direttamente sotto la lucedel sole dove potrebbe verificarsi un notevoleaumento della temperatura.

Segnale di avvertimentoSe la macchina viene spenta senza prima avererimosso il pannello frontale, viene emesso perqualche secondo un segnale di avvertimento.

9

Accensione/spegnimentodell’apparecchioAccensione dell’apparecchioPremere (SOURCE) oppure inserire un disconell’apparecchio. Per ulteriori informazioni sulfunzionamento, fare riferimento alle pagine 10(CD/MD) e 18 (Radio).

Spegnimento dell’apparecchioPremere (OFF) per arrestare la riproduzioneCD/MD o la ricezione radio (l’illuminazionedei tasti e il display rimangono accesi).

Per spegnere completamente l’apparecchio,premere (OFF) per due secondi.

NotaSe la chiave d’accensione dell’auto non è dotatadella posizione ACC, assicurarsi di spegnerel’apparecchio premendo (OFF) per due secondiper evitare l’esaurimento della batteria dell’auto.

Utilizzo del menuQuesto apparecchio funziona selezionandovoci da un menu.Per selezionare, entrare nel modo menu,quindi scegliere verso l’alto/verso il basso(+/– di (DISC/PRST)) oppure scegliere versosinistra/verso destra (–/+ di (SEEK/AMS)).

(DISC/PRST)

(SEEK/AMS)

Impostazionedell’orologioL’orologio mostra l’indicazione digitaledell’ora in base al sistema delle 24 ore.

Esempio: Impostazione dell’orologio alle 10:08

1 Premere (MENU), quindi premere piùvolte uno dei lati di (DISC/PRST) finchénon appare “Clock”.

1 Premere (ENTER).

Le cifre dell’ora lampeggiano.

2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)per impostare l’ora.

3 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS).

Le cifre dei minuti lampeggiano.

4 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)per impostare i minuti.

(–) : per selezionare versoil basso

SOURCE

SOURCE

(+): per selezionare versol’alto

(–): perselezionareversosinistra

(+): perselezionareverso destra

continua alla pagina successiva t

10

2 Premere (ENTER).

L’orologio viene attivato.

Quando l’impostazione dell’orologio ècompletata, il display ritorna a visualizzareil modo di riproduzione normale.

SuggerimentoÈ possibile impostare l’orologio automaticamentetramite la funzione RDS (vedere a pagina 24).

NotaNell’impostazione iniziale, l’indicazionedell’orologio appare mentre l’apparecchio èspento.Se viene selezionata l’impostazione “on” dellavoce “D.info” (pagina 37), è possibile vederel’indicazione dell’orologio nella parte superiore deldisplay durante l’ascolto di qualsiasi fonte.

CD/MD

CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Oltre a riprodurre CD, con questo apparecchioè possibile controllare apparecchi CD/MDesterni.

MDX-C8500R:Oltre a riprodurre MD, con questo apparecchioè possibile controllare apparecchi CD/MDesterni.

Se si collega un apparecchio CD opzionaledotato della funzione CD TEXT, quando vieneriprodotto un disco CD TEXT, sul displayappaiono le informazioni di testo.

Ascolto di un CD solo con imodelli CDX-C8000RX/CDX-C8000R

1 Premere (OPEN), quindi inserire un CD.La riproduzione viene avviataautomaticamente.

2 Chiudere il pannello frontale.

SuggerimentoPer riprodurre un CD da 8 cm, usare l’adattatoresingolo per compact disc Sony (CSA-8) opzionale.

Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto

11

Se vi è già un disco inserito, premere più volte(SOURCE) finché non appare “CD”.

Quando finisce l’ultimo brano delCDL’indicazione del numero di brano ritorna a“1” e la riproduzione ricomincia dal primobrano del CD.

Per Premere

Interrompere la (OFF)riproduzione

Estrarre il CD (OPEN) quindi Z

Per ulteriori informazioni sul funzionamento,fare riferimento alle sezioni“Modifica della voce visualizzata”(pagina 12),“Scorrimento automatico del nome di undisco”,“Ricerca di un brano specifico”,“Ricerca di un punto specifico in un brano” e“Ricerca di un disco” (pagina 13).

Ascolto di un MD solo conil modello MDX-C8500R

1 Premere (OPEN) ed inserire l’MD.La riproduzione inizia automaticamente.

2 Chiudere il pannello frontale.

Se è già inserito un MD, premereripetutamente (SOURCE) finché non appare“MD” per avviare la riproduzione.

Nella finestra del display viene visualizzato iltitolo dell’MD* e del brano, quindi appare iltempo di riproduzione.

* Solo se questi titoli sono stati preregistrati sulMD.

Quando finisce l’ultimo brano delMDL’indicazione del numero di brano ritorna a“1” e la riproduzione ricomincia dal primobrano del MD.

Per Premere

Interrompere la (OFF)riproduzione

Estrarre l’MD (OPEN) quindi Z

Per ulteriori informazioni sul funzionamento,fare riferimento alle sezioni“Modifica della voce visualizzata”(pagina 12),“Scorrimento automatico del nome di undisco”,“Ricerca di un brano specifico”,“Ricerca di un punto specifico in un brano” e“Ricerca di un disco” (pagina 13).

Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto

Indicazione MD

Tempo di riproduzionetrascorso

Numero del brano

Indicazione CD

Tempo di riproduzionetrascorso

Numero del brano

12

Quando viene collegato un apparecchio CDopzionale, è possibile assegnare un nomepersonalizzato ai CD e ai CD TEXT utilizzandola funzione di promemoria disco (vedere“Assegnazione di nomi ai CD” a pagina 15).Tuttavia, se vengono utilizzati nomipersonalizzati, questi avranno sempre laprecedenza sulle informazioni CD TEXToriginali, quando queste vengono visualizzate.

Dopo avere selezionato la voce desiderata, ildisplay entra automaticamente nel modoMotion Display dopo alcuni secondi.Nel modo Motion Display, tutte le vocidescritte sopra scorrono nel display una aduna.

SuggerimentoIl modo Motion Display può essere disattivato.(Vedere la sezione “Modifica delle impostazionidell’audio e del display” a pagina37.)

Riproduzione di CD o MD(con un apparecchio CD/MD opzionale)

1 Premere più volte (SOURCE) perselezionare “CD” o “MD”.

2 Premere (MODE) fino a visualizzare ilcambia CD/MD desiderato.La riproduzione del CD/MD ha inizio.

Tutti i dischi nell’apparecchio CD/MDcorrente vengono riprodotti dall’inizio.

Modifica della voce visualizzataAd ogni pressione di (DSPL/PTY) durante lariproduzione di un MD, di un CD o di un CDTEXT, la voce cambia come segue:

V

Numero del disco*1/Numero del brano/Tempo di riproduzione trascorso

V

Nome del disco*2 /Nome dell’artista*3

V

Nome del brano*4

V

Frequenza FM1*5

*1 Con un apparecchio CD/MD opzionalecollegato.

*2 Se al CD o al CD TEXT non è stato assegnato unnome o se il nome del disco non è preregistratosull’MD, viene visualizzato “NO D.Name”.

*3 Se viene riprodotto un CD TEXT, il nomedell’artista viene visualizzato dopo il nome deldisco (solo per i CD TEXT su cui è registrato ilnome dell’artista).

*4 Se su un CD TEXT o su un MD il nome dei braninon è stato preregistrato, viene visualizzato“NO T.Name”.

*5 Con la funzione AF/TA attivata.

13

Scorrimento automatico del nomedi un disco— Scorrimento automaticoSe il nome del disco, dell’artista o del brano diun MD o di un CD TEXT è più lungo di 10caratteri e la funzione di scorrimentoautomatico è attivata, le informazioni scorronoautomaticamente nel display come mostrato diseguito:• Il nome del disco viene visualizzato quando il

disco cambia (se il nome del disco vieneselezionato come voce che si desideravisualizzare).

• Il nome del brano viene visualizzato quando ilbrano cambia (se il nome del brano vieneselezionato come voce che si desideravisualizzare).

• Il nome del disco o del brano appare a secondadell’impostazione quando si preme (SOURCE)per selezionare un disco CD TEXT o MD.

Se si preme (DSPL/PTY) per cambiare la vocesul display, il nome del disco o del brano suldisco MD o CD TEXT scorre automaticamentesia che la funzione sia attiva o meno.

1 Durante la riproduzione, premere(MENU).

2 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) finché non vienevisualizzato “A.Scrl”.

3 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) perselezionare “A.Scrl on”.

4 Premere (ENTER).

Per annullare lo scorrimento automatico,selezionare “A.Scrl off” al punto 3 sopraenunciato.

NotaPer alcuni dischi CD TEXT con molti caratteri,potrebbe verificarsi quanto segue:— Alcuni caratteri non vengono visualizzati.— La funzione di scorrimento automatico non

funziona.

SOURCE

SOURCE

Ricerca di un brano specifico— AMS (sensore musicale automatico)

Durante la riproduzione, premere per unattimo uno dei lati di (SEEK/AMS) perogni brano che si desidera saltare.

Ricerca di un punto specifico in unbrano — Ricerca manuale

Durante la riproduzione, premere etenere premuto uno dei lati di(SEEK/AMS), quindi rilasciare quandoviene individuato il punto desiderato.

NotaSe vengono visualizzati “ ” o “ ”significa che è stato raggiunto l’inizio o il terminedel disco e non è dunque possibile cercare oltre.

Ricerca di un disco— Selezione dei dischi

Quando è collegato un apparecchio CD/MD opzionale, premere uno dei lati di(DISC/PRST) per selezionare il discodesiderato.Viene avviata la riproduzione del discodesiderato nell’apparecchio CD/MDopzionale corrente .

Per cercarebraniprecedenti

Per cercarebranisuccessivi

Per cercare inavanti

Per cercareall’indietro

14

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Riproduzione casuale deibrani — Riproduzione in ordine casuale

Le impostazioni possibili sono:•Shuf 1 – per riprodurre i brani del disco

corrente in ordine casuale.•Shuf 2 – per riprodurre i brani

nell’apparecchio CD/MD corrente in ordinecasuale.

•Shuf All – per riprodurre tutti i brani in tuttigli apparecchi CD/MD opzionali in ordinecasuale.

Durante la riproduzione, premere piùvolte (2) (SHUF) finché non vienevisualizzata l’impostazione desiderata.B Shuf 1 B Shuf 2*1 B Shuf All*2

Shuf off b

*1 “Shuf 2” è disponibile solo quando sicollegano uno o più apparecchi CD/MDopzionali.

*2 “Shuf All” è disponibile solo quando:• si collegano uno o più apparecchi CD

opzionali o due o più apparecchi MD(CDX-C8000RX/C8000R).

• si collegano uno o più apparecchi MDopzionali o due o più apparecchi CD(MDX-C8500R).

Viene avviata la riproduzione casuale.

Per tornare al modo di riproduzione normale,selezionare “Shuf off” al punto sopra.

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Riproduzione ripetuta deibrani — Riproduzione ripetuta

Il disco nell’unità principale viene ripetutoautomaticamente quando raggiunge la fine. Èpossibile selezionare i seguenti modi diriproduzione ripetuta:•Repeat 1 – per ripetere un brano.•Repeat 2 – per ripetere un disco

nell’apparecchio CD/MD opzionale.

Durante la riproduzione, premere piùvolte (1) (REP) fino a visualizzarel’impostazione desiderata.

B Repeat 1 B Repeat 2*

Repeat off b

* “Repeat 2” è disponibile solo quando sicollegano uno o più apparecchi CD/MDopzionali.

Viene avviata la riproduzione ripetuta.

Per tornare al modo di riproduzione normale,selezionare “Repeat off” al punto sopra.

15

Assegnazione di nomi aiCD — Promemoria disco (Per apparecchiCD con la funzione di archivio personale)

È possibile assegnare un nome personalizzatoa ciascun disco. Si possono immettere fino aotto caratteri per disco. Con questa funzione èpossibile ricercare un disco in base al nome(pagina 16) e selezionare determinati brani dariprodurre (pagina 17).

1 Premere (MENU), quindi premere piùvolte uno dei lati di (DISC/PRST) finchénon viene visualizzato “Name Edit”.

2 Premere (ENTER).Modo di modifica del nome

3 Immettere i caratteri.1 Premere più volte il lato (+) di(DISC/PRST) per selezionare i caratteridesiderati.(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <t . t )

Se viene premuto più volte il lato (–) di(DISC/PRST), i caratteri vengonovisualizzati nell’ordine inverso.Per inserire uno spazio vuoto dopo uncarattere, selezionare “ ” (sottolineato).

2 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) dopoavere individuato il caratteredesiderato.Il carattere successivo lampeggia.

Se viene premuto il lato (–) di(SEEK/AMS) il carattere precedentelampeggia.

3 Ripetere le istruzioni dei punti 1 e 2per inserire tutto il nome.

4 Per ripristinare il normale modo diriproduzione, premere (ENTER).

Suggerimenti• Per cancellare o correggere un nome, immettere

“ ” (sottolineato) per ogni carattere.• È possibile assegnare nomi ai CD seguendo una

procedura diversa. Invece di eseguire leprocedure indicate ai punti 1 e 2, premere etenere premuto per due secondi (LIST). È inoltrepossibile completare l’operazione premendo etenendo premuto (LIST) per due secondi invecedi eseguire quanto indicato al punto 4.

Visualizzazione del promemoriadisco

Premere (DSPL/PTY) durante lariproduzione del CD o di un CD TEXT.

Ad ogni pressione di (DSPL/PTY) durantela riproduzione del CD o di un CD TEXT, ildisplay visualizza quanto segue:

V

Numero del disco*1/Numero del brano/Tempo di riproduzione trascorso

V

Nome di promemoria disco

V

Nome del brano*2

V

Frequenza FM1*3

*1 Con un apparecchio CD opzionale collegato.*2 Se si collega un apparecchio CD opzionale

con la funzione CD TEXT, le informazioni diCD TEXT appariranno nel display quando siriproduce un disco CD TEXT.

*3 Con la funzione AF/TA attivata.

16

Ricerca di un disco in baseal nome— Elenco (Per apparecchi CD con la funzionedi archivio personale o apparecchi MD)

Questa funzione può essere eseguita dopol’assegnazione di un nome personalizzato aidischi. Per maggiori informazioni sui nomi deidischi, fare riferimento alla sezione“Assegnazione di nomi ai CD” (pagina 15).

1 Premere (LIST).Il display indica il nome assegnato al discocorrentemente riprodotto.

Se si assegna un’etichetta di promemoriadisco a un disco CD TEXT, questo ha laprecedenza sull’informazione del disco CDTEXT originale.

2 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) fino a trovare il discodesiderato.

3 Premere (ENTER) per riprodurre il disco.

Note• Dopo che il nome del disco è rimasto visualizzato

per cinque secondi, il display torna nel modo diriproduzione normale. Per spegnere il display,premere (LIST).

• Non è possibile visualizzare i nomi dei branidurante la riproduzione di un disco MD o di undisco CD TEXT.

• Se non vi sono più dischi nel contenitore, neldisplay appare “NO Disc”.

• Se non è stato assegnato un nomepersonalizzato ad un disco, nel display appare“********”.

• Se l’apparecchio non legge i dati relativi al disco,nel display appare “?”. Per caricare il discopremere prima il tasto numerico e poi scegliere ildisco che non è stato caricato.

• Alcune lettere non possono essere visualizzate(durante la riproduzione di MD o di CD TEXT).

Eliminazione del promemoria disco

1 Premere (SOURCE) più volte perselezionare “CD”.

2 Premere (MODE) più volte perselezionare l’apparecchio CD.

3 Premere (MENU), quindi premere piùvolte uno dei lati di (DISC/PRST) fino avisualizzare “NameDel”.

4 Premere (ENTER).

5 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) per selezionare il nome deldisco che si desidera cancellare.

6 Premere (ENTER) per due secondi.Il nome è eliminato.Se necessario, ripetere le istruzioni deipunti 5 e 6 per eliminare altri nomi.

7 Premere (MENU) due volte.L’apparecchio ripristina il modo normale diriproduzione di CD.

Note• Quando l’etichetta personalizzata viene

eliminata, i dati originali del CD TEXT appaiononel display.

• Se si eliminano tutti i promemoria disco, al punto5 viene visualizzato “No Data”. SOURCE

Per individuare idischi precedenti

Per individuare idischi successivi

17

Selezione di brani specificiper la riproduzione— Memoria (Per apparecchi CD con lafunzione di archivio personale)

Se al disco è stato assegnato un nome, èpossibile impostare l’apparecchio per saltare oriprodurre i brani desiderati.

1 Avviare la riproduzione del disco al qualesi desidera assegnare un nome.

2 Premere (MENU), quindi premere piùvolte uno dei lati di (DISC/PRST) finchénon viene visualizzato “Bank sel”.

3 Premere (ENTER).Modo di modifica della memoria

4 Per assegnare dei nomi ai brani.

1 Premere più volte uno dei lati di(SEEK/AMS) per selezionare il brano alquale si desidera assegnare un nome.

2 Premere più volte (ENTER) perselezionare “Play” o “Skip”.

5 Ripetere la procedura del punto 4 perimpostare “Play” o “Skip” per tutti ibrani.

6 Premere (MENU) due volte.L’apparecchio ripristina il modo normale diriproduzione dei CD.

Note• “NO Name” lampeggia per cinque secondi

quando al punto 3 viene selezionato un disco alquale non è stato assegnato alcun nome.

• È possibile impostare “Play” o “Skip” per unmassimo di 24 brani.

• Non è possibile impostare “SKIP” per tutti i braniin un CD.

Riproduzione di brani specificiLe impostazioni possibili sono:•“Bank on” – per riprodurre i brani con

l’impostazione “Play”.•“Bank inv” (invertita) – per riprodurre i brani

con l’impostazione “Skip”.

1 Durante la riproduzione, premere(MENU), quindi premere più volte unodei lati di (DISC/PRST) finché non vienevisualizzato “Bank off”.

2 Premere più volte il lato (+) di(SEEK/AMS) finché non viene visualizzatal’impostazione desiderata.

B Bank on B Bank inv

Bank off b

La riproduzione inizia dal brano successivoa quello corrente.

Per tornare al modo di riproduzione normale,selezionare “Bank off” al punto 2 sopra.

18

Note• L’apparecchio non memorizza stazioni con

segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni,alcuni tasti numerici manterranno la loroimpostazione iniziale.

• Se il display visualizza un numero, l’apparecchioinizia a memorizzare le stazioni a partire daquella correntemente selezionata.

• Se nell’apparecchio non è presente alcun disco,viene visualizzata solo la banda delsintonizzatore anche se viene premuto(SOURCE).

Memorizzazione dellestazioni desiderateÈ possibile preimpostare fino a 18 stazioni FM(6 ciascuna per FM1, FM2 e FM3), 6 stazioniMW e 6 stazioni LW nell’ordine preferito.

1 Premere (SOURCE) più volte perselezionare il sintonizzatore.

2 Premere (MODE) più volte perselezionare la banda.

3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) persintonizzarsi sulla stazione che sidesidera memorizzare in corrispondenzadel tasto numerico.

4 Premere e tenere premuto il tastonumerico desiderato (da (1) a (6))finché non appare “MEM”.Nel display appare il tasto numerico.

NotaSe si tenta di memorizzare un’ulteriore stazionenello stesso tasto numerico, la stazioneprecedentemente memorizzata verrà eliminata.

Radio

Memorizzazioneautomatica delle stazioni— BTM (memorizzazione della sintoniamigliore)

Questa funzione seleziona le stazioniradiofoniche che trasmettono il segnale piùforte e le memorizza in ordine di frequenza. Sipossono memorizzare fino a 6 stazioni su ognibanda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).

Sicurezza nella guida!Quando si sintonizzano le stazioni mentre siguida, usare la funzione BTM per evitareincidenti.

1 Premere (SOURCE) più volte perselezionare il sintonizzatore.Ad ogni pressione di (SOURCE), lasorgente cambia nel modo seguente:B Sintonizzatore B CD* B MD*

* Se l’apparecchiatura opzionalecorrispondente non è collegata, la voce nonapparirà.

2 Premere (MODE) più volte perselezionare la banda.Ad ogni pressione di (MODE), la bandacambia nel modo seguente:

B FM1 B FM2 B FM3

LW b MW b

3 Premere (MENU), quindi premere piùvolte uno dei lati di (DISC/PRST) finchénon appare “BTM”.

4 Premere (ENTER).L’apparecchio memorizza stazioniseguendo l’ordine di frequenza sui tastinumerici.Quando l’impostazione è statamemorizzata viene emesso un segnaleacustico.

19

Se la ricezione in FM stereo non èsoddisfacente— Modo monofonico

1 Durante la ricezione radio, premere(MENU), quindi premere più volte unodei lati di (DISC/PRST) finché non vienevisualizzato “Mono”.

2 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finchénon viene visualizzato “Mono on“.Il suono migliorerà ma diventa monofonico(scompare l’indicazione “ST”).

3 Premere (ENTER).

Per tornare al modo di riproduzione normale,selezionare “Mono off” al punto 2 descrittosopra.

Ricezione delle stazionimemorizzate

1 Premere (SOURCE) più volte perselezionare il sintonizzatore.

2 Premere (MODE) più volte perselezionare la banda.

3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6))su cui è memorizzata la stazionedesiderata.

SuggerimentoPremere uno dei lati di (DISC/PRST) per ricevere lestazioni nell’ordine in cui sono state memorizzate(funzione di ricerca preselezionata).

Se non è possibile sintonizzarsi suuna stazione preselezionata

Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) percercare la stazione (sintonizzazioneautomatica).La ricerca si arresta non appenal’apparecchio riceve una stazione. Premerepiù volte uno dei lati di (SEEK/AMS) finchénon viene ricevuta la stazione desiderata.

NotaSe la sintonizzazione automatica si arresta troppofrequentemente, premere (MENU), quindi premerepiù volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché “Local”(modo di ricerca locale) non viene visualizzato.Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) per selezionare“Local on”, quindi premere (ENTER).Vengono sintonizzate solo le stazioni con unsegnale relativamente forte.

Suggerimenti• Se si seleziona l’impostazione “Local on”, mentre

l’apparecchio sta ricercando una stazione vienevisualizzato “LCL Seek”.

• Se si conosce la frequenza della stazione che sidesidera ascoltare, premere e tenere premutouno dei lati di (SEEK/AMS) finché non vienevisualizzata la frequenza desiderata(sintonizzazione manuale).

20

Modifica degli elementi visualizzatiAd ogni pressione di (DSPL/PTY), l’elementocambia nella maniera seguente:Nome della stazione y Tipo di programma(Frequenza)

SuggerimentoIl modo Motion Display può essere disattivato.(Vedere la sezione “Modifica delle impostazionidell’audio e del display” a pagina 37.)

Risintonizzazioneautomatica dello stessoprogramma— Funzione AF (frequenza alternativa)

La funzione AF (frequenza alternativa)consente la selezione e la risintonizzazioneautomatica della stazione con il segnale piùforte. Grazie a questa funzione, è possibileascoltare lo stesso programma in modocontinuo nel corso di un lungo viaggio, senzadover risintonizzare manualmente la stazione.

1 Selezionare una stazione FM (pagina 18).

2 Premere (AF) più volte fino avisualizzare “AF on”.L’apparecchio inizia la ricerca di unafrequenza alternativa con un segnale piùintenso nella stessa rete.

NotaSe nella zona non sono disponibili frequenzealternative e non occorre individuarne una,disattivare la funzione AF premendo (AF) fino avisualizzare “AF off”.

RDS

Presentazione dellafunzione RDSL’RDS (sistema dati radio) è un servizio checonsente alle stazioni radio FM di trasmettereinformazioni digitali aggiuntive oltre alnormale segnale in radiofrequenza. Ilsintoriproduttore per auto offre una varietà diservizi, come ad esempio la risintonizzazioneautomatica sullo stesso programma, l’ascoltodei notiziari sul traffico e la ricerca di unastazione in base al tipo di programma.

Note• A seconda del paese o dell’area di utilizzo,

alcune funzioni RDS non sono disponibili.• Se l’intensità del segnale è debole o se la

stazione su cui si è sintonizzati non trasmettedati RDS, questa opzione non funzionacorrettamente.

Visualizzazione del nomedella stazioneIl nome della stazione correntemente ricevutasi accende nel display.

Selezionare una stazione FM (pagina 18).Quando si è sintonizzati su una stazioneFM che trasmette dati RDS, il nome dellastazione viene visualizzato nel display.

NotaL’indicazione “*” segnala la ricezione di unastazione RDS.

Stazione

Le frequenze cambiano automaticamente.

98,5MHz

102,5MHz

96,0MHz

21

Modifica dell’elemento visualizzatoAd ogni pressione di (AF), l’elemento cambianella maniera seguente:AF on y AF off

Note• Se nel display lampeggiano in alternanza “NO

AF” e il nome della stazione, significa chel’apparecchio non riesce ad individuare unastazione alternativa nella rete.

• Se dopo avere selezionato una stazione con lafunzione AF attivata il nome della stazionecomincia a lampeggiare, significa che non èdisponibile alcuna frequenza alternativa.Mentre il nome della stazione sta lampeggiando,premere uno dei lati di (SEEK/AMS) (entro ottosecondi). L’apparecchio comincia a ricercareun’altra frequenza con gli stessi dati PI(identificativo di programma) (“PI Seek” vienevisualizzato e non viene emesso alcun suono). Sel’apparecchio non è in grado di trovare un’altrafrequenza, viene visualizzato “NO PI” el’apparecchio torna alla frequenza selezionataprecedentemente.

Ascolto di un programma localeLa funzione “REG on” (locale attivato) diquesto apparecchio consente di rimaneresintonizzati su un programma locale senza ilpassaggio automatico a un programma localediverso (la funzione AF deve essere attivata).L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su“REG on”. Per disattivare questa funzione,procedere come segue.

1 Durante la ricezione radio, premere(MENU), quindi premere più volte unodei lati di (DISC/PRST) finché non vienevisualizzato “REG”.

2 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finchénon viene visualizzato “REG off”.

3 Premere (ENTER).Tenere presente che la selezione di “REGoff” può determinare il passaggio a un’altrastazione locale nella stessa rete.

Per tornare alla funzione di programma localeattivato, selezionare “REG on” al punto 2descritto sopra.

NotaQuesta funzione non funziona nel territorio delRegno Unito e in alcune altre zone.

Funzione di collegamento locale(soltanto Regno Unito)La funzione di collegamento locale consente diselezionare altre stazioni locali presenti nellazona, anche se non memorizzate sui tastinumerici.

1 Premere un tasto numerico (da (1) a (6))in corrispondenza del quale è statamemorizzata una stazione locale.

2 Entro cinque secondi, premerenuovamente il tasto numerico relativoalla stazione locale.

3 Ripetere questa operazione fino allaricezione della stazione localedesiderata.

22

Preimpostazione del volume deinotiziari sul trafficoIl livello del volume dei notiziari sul trafficopuò essere regolato in anticipo per evitare ilmancato ascolto a causa di un volumeinadeguato. All’inizio del notiziario, il volumeverrà impostato automaticamente sul livelloprescelto.

1 Selezionare il livello di volumedesiderato.

2 Premere (TA) per due secondi.Appare l’indicazione “TA” e l’impostazioneviene registrata.

Ricezione di annunci di emergenzaSe viene trasmesso un annuncio di emergenzadurante l’ascolto della radio, si passeràautomaticamente all’annuncio.Se si sta ascoltando un’altra sorgente che nonsia la radio, si potranno ascoltare gli annuncidi emergenza se AF o TA sono stati attivati. Inquesto caso l’apparecchio si sintonizzeràautomaticamente su questi annunci,indipendentemente dalla sorgente che si staascoltando.

Ascolto di notiziari sultrafficoI dati TA (notiziario sul traffico) e TP(programma sul traffico) consentono lasintonizzazione automatica su una stazioneFM che trasmette notiziari sul traffico, anchedurante l’ascolto di altre sorgenti diprogramma.

Premere più volte (TA) finché non vienevisualizzato “TA on”.L’apparecchio inizia la ricerca delle stazionicon le notizie sul traffico. Appena ne vieneindividuata una, sul display appare “TP”.L’inizio del notiziario sul traffico vienesegnalato dal lampeggiamento delmessaggio “TA”. Al termine del notiziario,il lampeggiamento si interrompe.

SuggerimentoQuando inizia il notiziario sul traffico durantel’ascolto di un programma diverso, l’apparecchio sisintonizza automaticamente sul notiziario e altermine di quest’ultimo ritorna al programmaprecedente.

NotaSe la stazione ricevuta non trasmette i notiziari sultraffico, il messaggio “NO TP” lampeggia percinque secondi, quindi l’apparecchio inizia laricerca di una stazione che li trasmette.

Per annullare l’ascolto delnotiziario corrente sul traffico

Premere (TA).Per annullare l’ascolto di tutti i notiziari sultraffico, disattivare la funzione premendo(TA) fino a visualizzare “TA off”.

23

Ricerca di una stazione inbase al tipo di programmaÈ possibile individuare la stazione desiderataselezionando uno dei tipi di programmaindicati sotto.

Tipo di programma Indicazionevisualizzatta

Giornale radio NewsAttualità AffairsInformazioni InfoSport SportIstruzione EducateTeatro DramaCultura CultureScienza ScienceVario VariedMusica pop Pop MMusica rock Rock MMusica leggera Easy MClassica leggera Light MClassica ClassicsAltri tipi di musica Other MBollettino metereologico WeatherFinanza FinanceProgrammi per bambini ChildrenSociale Social AReligione ReligionChat show Phone InViaggi TravelDiversivi LeisureMusica jazz JazzMusica country CountryMusica nazionale Nation MMusica degli anni ’50/’60 OldiesMusica folk Folk MDocumentari DocumentNon specificato None

NotaNei paesi in cui non sono disponibili dati PTY(selezione tipo di programma), questa funzionenon può essere utilizzata.

Preimpostazione dellestazioni RDS con i dati AFe TANella preimpostazione di stazioni RDS,l’apparecchio memorizza i dati di ciascunastazione insieme alla relativa frequenza, inmodo che non sia necessario attivare lafunzione AF o TA al momento dellasintonizzazione sulle stazioni preimpostate. Èpossibile selezionare impostazioni diverse (AF,TA o entrambe) per le singole stazionipredefinite o la stessa impostazione per tutte lestazioni.

Preselezione della stessaimpostazione per tutte le stazionipredefinite

1 Selezionare una banda FM (pagina 18).

2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare“AF on” e/o “TA on”.Si noti che selezionando “AF off” o “TAoff” oltre alle stazioni RDS vengonomemorizzate le stazioni non RDS.

3 Premere (MENU), quindi premere piùvolte uno dei lati di (DISC/PRST) finchénon viene visualizzato “BTM”.

4 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finché“BTM” non lampeggia.

5 Premere (ENTER).

Preselezione di impostazionidiverse per ciascuna stazionepredefinita

1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsisulla stazione desiderata (pagina 18).

2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare“AF on” e/o “TA on”.

3 Premere il tasto numerico desiderato (da(1) a (6)) fino a che non appare “MEM”.Ripetere le istruzioni dal punto 1 per lapreimpostazione di altre stazioni.

SuggerimentoSe si desidera modificare l’impostazione AF e/o TApreselezionata dopo la sintonizzazione sullastazione predefinita, è sufficiente attivare odisattivare la funzione AF o TA.

24

Impostazione automaticadell’orologioI dati CT (ora orologio) della trasmissione RDSimpostano automaticamente l’ora.

1 Durante la ricezione radio, premere(MENU), quindi premere più volte unodei lati di (DISC/PRST) finché non vienevisualizzato “CT”.

2 Premere più volte il lato (+) di(SEEK/AMS) finché non viene visualizzato“CT on”.L’ora è impostata.

3 Premere (ENTER) per ritornare al displaynormale.

Per cancellare la funzione CT

Selezionare “CT off” al punto 2precedente.

Note• La funzione CT potrebbe non funzionare anche

se si riceve una stazione RDS.• L’ora impostata dalla funzione CT e l’ora

effettiva possono essere diverse.

1 Premere (DSPL/PTY) durante la ricezioneFM fino a visualizzare “PTY”.

Se la stazione trasmette i dati PTY, vienevisualizzato il nome del tipo di programmacorrente. Se la stazione captata non è unastazione RDS o se non vengono ricevutidati RDS, appare “- - - - -”.

2 Premere (DISC/PRST) più volte fino avisualizzare il tipo di programmadesiderato.I tipi di programma appaiono nell’ordineriportato nella precedente tabella. Non èpossibile selezionare “None” (Nonspecificato) per la ricerca.

3 Premere (ENTER).L’apparecchio inizia la ricerca di unastazione che trasmette il tipo di programmaselezionato.Una volta individuato il programma, ilnome del tipo di programma apparenuovamente per cinque secondi.Se non è possibile trovare il tipo diprogramma desiderato, l’apparecchiovisualizza in alternanza “NO” e il nome deltipo di programma e quindi ritorna allastazione precedente.

25

DAB

Descrizione del sistemaDABIl sistema DAB (Digital Audio Broadcasting,trasmissione audio digitale) è un nuovosistema di trasmissione multimediale chetrasmette programmi audio con una qualitàparagonabile a quella dei CD. Questo è resopossibile dall’uso di un microcomputer nelsintonizzatore DAB che utilizza i segnali radioinviati da antenne multiple e segnali apercorso multiplo (onde radio riflesse) peraumentare la potenza del segnale principale.Questo rende il sistema DAB praticamenteimmune alle interferenze radio, anche in unoggetto in movimento quale un’automobile.

Ciascuna stazione DAB raggruppa programmiradio (servizi) in un insieme che poi trasmette.Ciascun servizio contiene uno o piùcomponenti. Tutti gli insiemi, i servizi e icomponenti vengono identificati per nome,cosicché è possibile accedere ad ognuno di lorosenza doverne conoscere la frequenza.

Note• Il sistema DAB è al momento in una fase

sperimentale. Questo significa che alcuni servizinon sono stati definiti in modo sufficiente o sonoal momento in fase di sperimentazione.Attualmente, tali servizi non sono supportati dalsintonizzatore DAB opzionale XT-100DAB.

• I programmi DAB sono trasmessi sulla bandaBand-III (da 174 a 240 MHz) e sulla banda L-Band(da 1.452 a 1.492 MHz), con ciascuna bandadivisa in canali (41 nella Band-III e 23 nella L-Band). Un insieme viene trasmesso per canale daciascuna stazione DAB.

Programma DABInsieme

ComponenteComponente

Componente

ServizioServizio

Servizio

Operazioni di base delsistema DABRicerca dell’insieme e del servizio— Sintonizzazione automatica

1 Premere più volte (SOURCE) perselezionare il sintonizzatore.

2 Premere più volte (MODE) perselezionare “DAB”.

3 Premere e tenere premuto uno dei lati di(SEEK/AMS) fino a visualizzare “Seek +”o “Seek –”.

4 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) percercare il servizio desiderato.

NotaL’indicazione “ ” lampeggia se l’apparecchiosta cercando l’insieme.

Selezione dell’insieme— Sintonizzazione manualeSe si conosce il numero di canale dell’insieme,seguire le procedure indicate di seguito pereffettuare la sintonizzazione.

1 Premere più volte (SOURCE) perselezionare il sintonizzatore.

2 Premere più volte (MODE) perselezionare “DAB”.

3 Premere uno dei lati di (DISC/PRST) finoa visualizzare “Ch. XXX”.

4 Premere più volte uno dei due lati di(DISC/PRST) finché non appare il numerodi canale desiderato.

SuggerimentoLo stesso insieme è trasmesso da più di un canale.

26

Preimpostazioneautomatica dei serviziDAB — BTM

La funzione BTM (Best Tuning Memory,memoria sintonia migliore) cattura gli insiemiDAB e assegna automaticamente i servizi entrogli insiemi per preimpostare i numeri diservizio. L’apparecchio è in grado dipreimpostare fino a 40 servizi.Se i servizi sono stati precedentementeimpostati, la funzione BTM opererà nellecondizioni descritte di seguito:•Se la funzione BTM viene attivata durante

l’ascolto di un servizio preimpostato,l’apparecchio memorizzerà i servizi rilevati(mediante sovrascrittura) solo sui numeripreimpostati maggiori di quello del serviziopreimpostato corrente.

•Se la funzione viene attivata durante l’ascoltodi un servizio non preimpostato,l’apparecchio sostituirà il contenuto di tutti inumeri preimpostati.

•In entrambi i casi descritti sopra, sel’apparecchio rileva un servizio identico aduno già preimpostato, il servizioprecedentemente memorizzato non vienemodificato e il nuovo servizio rilevato nonviene preimpostato.

1 Durante l’ascolto di un programma DAB,premere (MENU).

2 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) fino a che non appare“BTM”.

3 Premere (ENTER).Quando il servizio viene memorizzatoviene emesso un segnale acustico.Dopo aver attivato la funzione BTM,l’apparecchio sintonizza automaticamente ilservizio assegnato sulla memoriapreimpostata 1.

NotaSe l’apparecchio è in grado di sintonizzarsi solo sualcuni servizi, la funzione BTM potrebbe nonassegnare i servizi a tutti i numeri di serviziopreimpostati.

Ricezione dei servizi memorizzatiPrima di eseguire la seguente procedura ènecessario preimpostare il servizio. Perulteriori informazioni sulla preimpostazionedei servizi, fare riferimento alle sezioni“Preimpostazione automatica dei servizi DAB”e “Preimpostazione manuale dei servizi DAB”(pagina 27).

1 Premere più volte (SOURCE) perselezionare il sintonizzatore.

2 Premere più volte (MODE) perselezionare “DAB”.

3 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) per selezionare il serviziopreimpostato.

SuggerimentoÈ possibile ricevere i servizi preimpostati in un altromodo.Premere il tasto numerico (da (1) a (6)) incorrispondenza del quale è memorizzato il serviziodesiderato.

27

Preimpostazione manualedei servizi DAB— Manual Preset Memory, memoriapreimpostazione manuale

È possibile anche preimpostare manualmente iservizi DAB o cancellare un servizio giàpreimpostato. Si noti che nella memoriadell’apparecchio è possibile preimpostare finoa 40 servizi (preimpostati sia con la funzioneBTM che manualmente).

1 Durante l’ascolto di un programma DAB,premere (MENU).

2 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) fino a visualizzare“PresetEdit”, quindi premere (ENTER).

3 Selezionare il servizio e il numero dipreimpostazione che si desiderapreimpostare.

1 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS)per selezionare il servizio.

2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)per selezionare il numero dipreimpostazione.

3 Premere (ENTER).

4 Premere uno dei lati di (DISC/PRST) perselezionare “Over Wrt”.Ogni volta che si preme il lato (–) di(DISC/PRST), il comando di modificacambia come segue:Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt

* “Insert” non viene visualizzato se il numeromassimo (40) di servizi è già preimpostato inmemoria.

Per preimpostare altri servizi, ripetere ipunti 3 e 4.

5 Premere (ENTER).

Sostituzione dei servizi nellememorie di preimpostazioneAl punto 4, premere uno dei lati di(DISC/PRST) per selezionare “Over Wrt”,quindi premere (ENTER).

Aggiunta dei servizi nelle memoriedi preimpostazioneAl punto 4, premere uno dei lati di(DISC/PRST) per selezionare “Insert”, quindipremere (ENTER).

Eliminazione dei servizi nellememorie di preimpostazioneAl punto 4, premere uno dei lati di(DISC/PRST) per selezionare “Delete”, quindipremere (ENTER).

SuggerimentoPer preimpostare i servizi, è possibile impiegare unaltro metodo.Una volta ricevuto il servizio, premere il tastonumerico (da (1) a (6)) fino all’emissione di unsegnale acustico.

28

Ascolto di un programmaDABSeguire la procedura descritta sotto persintonizzarsi manualmente su un programmaDAB.È inoltre possibile memorizzare servizi DABnella memoria dell’apparecchio per lasintonizzazione immediata (vedere la sezione“Preimpostazione automatica dei servizi DAB”a pagina 26).

1 Durante l’ascolto di un programma DAB,premere più volte (LIST) fino avisualizzare l’elenco degli insiemi.

2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST) finoa visualizzare l’insieme desiderato,quindi premere (ENTER).

3 Premere più volte (LIST) fino avisualizzare l’elenco di servizi.

4 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) fino a visualizzare il serviziodesiderato, quindi premere (ENTER).

5 Premere più volte (LIST) fino avisualizzare l’elenco dei componenti.

6 Premere uno dei lati (DISC/PRST) fino avisualizzare il componente desiderato,quindi premere (ENTER).

SuggerimentoPer controllare il nome del componente,dell’insieme o del servizio corrente, premere piùvolte (LIST) fino a visualizzare il rispettivo elenco.Il nome della voce correntemente selezionatalampeggia.

Modifica della voce visualizzataQuando si preme una volta (LIST), apparel’elenco selezionato l’ultima volta.Ogni volta che si preme (LIST), l’elencocambia come descritto di seguito:

ENS (Elenco insiemi)

V

SRV (Elenco servizi)

V

CMP (Elenco componenti)

V

PRS (Elenco preselezioni)

V

DAB (Disattivato)

Aggiornamento automatico deglielenchi degli insiemiQuando si esegue la funzione BTM per laprima volta, tutti gli insiemi disponibili nellapropria zona vengono automaticamentememorizzati. Quando si eseguirà nuovamentela funzione BTM, il contenuto di questi elenchiverrà aggiornato in base alle condizionidescritte a pagina 26.Se un insieme non presente in un elenco vienericevuto durante la sintonizzazione automaticao manuale, viene inserito nell’elencocorrispondente.Un insieme viene cancellato dal rispettivoelenco se:•un insieme viene selezionato dall’elenco, ma

non può essere ricevuto.•viene eseguita la sintonizzazione automatica

o manuale per ricevere un insieme, unservizio o un componente presentenell’elenco, ma non può essere ricevuto.

29

Impostazioni dellaricezione audioIl sistema DAB può contenere un audiomulticanale. È possibile selezionare laricezione di un canale principale o disottocanali. Inoltre, se viene attivata lafunzione DRC (Dynamic Range Control,controllo della gamma dinamica), la gammadinamica sul servizio che supporta la funzioneDRC può essere automaticamente estesa.È possibile impostare le voci seguenti:•Main/Sub - per selezionare il canale “Main”

(canale principale) o “Sub” (canalesecondario).

•DRC - per attivare o disattivare la funzione.

1 Durante l’ascolto di un programma DAB,premere (MENU).

2 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) fino a visualizzare “DRC” o“Main (o Sub)”.

3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) perselezionare l’impostazione desiderata(esempio: “on” o “off”).

4 Premere (ENTER).

Nota”Main (o Sub)” appare nel menu solo quandol’apparecchio sta ricevendo un programmamulticanale.

Identificazione di unservizio DAB per tipo diprogramma (PTY)È possibile usare la funzione PTY persintonizzarsi sul programma desiderato.

1 Durante l’ascolto di un programma DAB,premere (DSPL/PTY).

2 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) per selezionare il tipo diprogramma.

I tipi di programma appaiono nell’ordinedescritto a pagina 23.

3 Premere (ENTER).

30

Regolazione della curvadell’equalizzatore

1 Premere (MENU).

2 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) fino a che non appare “EQTune”, quindi premere (ENTER).

3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) perselezionare la curva di equalizzazionedesiderata, quindi premere (ENTER).Ad ogni pressione di (SEEK/AMS),l’elemento cambia nella maniera seguente:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

4 Selezionare la frequenza e il livellodesiderati.

1 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS)per selezionare la frequenzadesiderata.

Ad ogni pressione di (SEEK/AMS), lafrequenza cambia come segue:62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz

2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)per regolare il livello di volumedesiderato.È possibile regolare il volume in passi di1 dB da –12 dB a +12 dB.

Per ripristinare la curva dell’equalizzatorepreimpostata in fabbrica, premere(ENTER) per due secondi.

5 Premere (MENU) due volte.Alla fine dell’impostazione del camposonoro, il display ritorna al modo diriproduzione normale.

DSP

Impostazionedell’equalizzatoreÈ possibile selezionare una curvadell’equalizzatore per cinque tipi di musica(Rock, Vocal, Groove, Techno e Custom).È possibile memorizzare e regolare leimpostazioni dell’equalizzatore per lafrequenza e il livello.

Selezione della curvadell’equalizzatore

1 Premere (SOURCE) per selezionare lafonte (sintonizzator, CD o MD).

2 Premere (SOUND) più volte fino avisualizzare “EQ”.Ad ogni pressione di (SOUND), l’elementocambia nella maniera seguente:EQ (curva dell’equalizzatore) tPOS (posizione di ascolto) tBAL (destra-sinistra) tF (volume dei diffusori anteriori) tR (volume dei diffusori posteriori) tSUB (volume del subwoofer) t VOL (volume)t EQ (curva dell’equalizzatore)

3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) perselezionare la curva di equalizzazionedesiderata.Ad ogni pressione di (SEEK/AMS),l’elemento cambia nella maniera seguente:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

Per annullare l’equalizzatore, selezionare“off”. Dopo tre secondi il display tornerà almodo di riproduzione normale.

31

Selezione della posizionedi ascoltoÈ possibile modificare il tempo impiegato dalsuono per arrivare dalle casse agli ascoltatori.In questo modo, l’apparecchio potrà simulareuna situazione d’ascolto naturale nella qualel’ascoltatore avrà l’impressione di trovarsi alcentro di un campo sonoro a prescindere dadove siede nell’auto.

1 Premere (SOURCE) per selezionare lafonte (sintonizzatore, CD o MD).

2 Premere più volte (SOUND) fino a chenon appare “POS”.

3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) perselezionare la posizione di ascoltodesiderata.Ad ogni pressione di (SEEK/AMS),l’elemento cambia nella maniera seguente:All y Front y Front-R y Front-L y Reary offy All

Per annullare il modo POS, selezionare “off”.Dopo tre secondi, il display ritorna al mododi riproduzione normale.

21

3

Centro delcampo sonoroPosizione normale(1 + 2 + 3)Sedili anteriori(1 + 2)Sedile anterioredestro (2)Sedile anterioresinistro (1)Sedili posteriori(3)

Disattivato

Finestradel displayPOSAllPOSFrontPOSFront-RPOSFront-LPOSRearPOSoff

Selezione di un menueffetto sonoro— DSO (Dynamic Soundstage Organizer)

Se i diffusori sono installati nella parteinferiore delle portiere, è possibile che il suono,provenendo dal basso, non sia chiaro.La funzione DSO (Dynamic SoundstageOrganizer) migliora l’acustica dell’ambiente diascolto creando l’effetto di diffusori nelcruscotto (diffusori virtuali).

Menu effetto sonoro

Preimpostazione Significatomemoria

DSO 1, 2, e 3 Diffusori virtuali(Standard)

Wide Diffusori virtuali(Ampio)

off Disattivato

Diffusori virtuali

*1 Standard*2 Ampio*3 Posizione reale dei diffusori

(parte inferiore delle portiere anteriori).

*1 *1*2

*2

*3

*3

32

Regolazionedell’attenuatore anterioree posteriore

1 Premere (SOURCE) per selezionare lafonte (sintonizzatore, CD o MD).

2 Premere più volte (SOUND) perselezionare “F” per i diffusori anteriori o“R” per quelli posteriori.

3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) perregolare il volume dei diffusori anteriori/posteriori.

4 Premere (MENU) due volte.Dopo tre secondi, il display ritorna al mododi riproduzione normale.

Regolazione della frequenza ditaglio e del livello del volume diuscita dei diffusori anteriori/posterioriÈ possibile regolare il livello del volume diuscita e la frequenza di taglio dei diffusori inmodo che corrispondano alle caratteristichedel sistema diffusori installato.

1 Premere (MENU).

2 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) fino a che non appare“Front HPF” o “Rear HPF”, quindipremere (ENTER).

Live

llo

Frequenza (Hz)

Frequenza di taglio

Selezione del modo DSO1 Premere (SOURCE) per selezionare la

fonte (sintonizzatore, CD o MD).

2 Premere più volte (DSO) per selezionareil modo DSO desiderato.Ad ogni pressione di (DSO), il modocambia come segue.

B 1 B 2 B 3 B Wide

off b

Per annullare il modo DSO, selezionare “off”.Dopo tre secondi, il display ritorna al mododi riproduzione normale.

Regolazione delbilanciamento (BAL)È possibile regolare il bilanciamento del suonodegli altoparlanti di destra e di sinistra.

1 Premere (SOURCE) per selezionare lafonte (sintonizzatore, CD o MD).

2 Premere (SOUND) più volte fino avisualizzare “BAL”.

3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) perregolare il bilanciamento.Dopo tre secondi, il display ritorna al mododi riproduzione normale.

33

Regolazione del volumedei subwoofer

1 Premere (SOURCE) per selezionare lafonte (sintonizzatore, CD o MD).

2 Premere (SOUND) più volte fino avisualizzare “SUB”.

3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) perregolare il livello di volume desiderato.

4 Premere (MENU) due volte.Dopo tre secondi, il display ritorna al mododi riproduzione normale.

SuggerimentoSe si abbassa il volume al minimo, appare “SubATT” e la frequenza di taglio del subwoofer vienedisabilitata.

Regolazione della frequenza deisubwooferPer rispettare le caratteristiche dei subwoofercollegati, è possibile eliminare i segnali difrequenza alti e medi non desiderati.Impostando la frequenza di taglio (vedere ilgrafico sotto riportato), i subwooferemetteranno solo i segnali a bassa frequenza inmodo da ottenere un suono più limpido.

1 Premere(MENU).

2 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) fino a che non appare “SUBLPF”, quindi premere (ENTER).

continua alla pagina successiva t

Live

llo

Frequenza (Hz)

Frequenza di taglio

3 Selezionare la frequenza e il livellodesiderati.

1 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS)per selezionare la frequenza di taglio.

Ad ogni pressione di (SEEK/AMS), lafrequenza cambia come segue:off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y 198 Hz

2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)per regolare il livello del volumedesiderato.È possibile regolare il volume in passi di1 dB da –12 dB a +12 dB.

4 Premere (MENU) due volte.Alla fine dell’impostazione del camposonoro, il display ritorna al modo diriproduzione normale.

SuggerimentoSe si abbassa il volume al minimo, appare “ATT” ela frequenza di taglio viene disabilitata.

34

3 Selezionare la frequenza e il livellodesiderati.

1 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS)per selezionare la frequenzadesiderata.

Ad ogni pressione di (SEEK/AMS), lafrequenza cambia come segue:

62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y off

2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)per regolare il livello del volumedesiderato.È possibile regolare il volume in passi di1 dB da –12 dB a +12 dB.

4 Premere (MENU) due volte.Al termine dell’impostazione dellafrequenza, il display tornerà al modo diriproduzione normale.

Ascolto di ogni fonte diprogramma nel modo DSOregistrato— SSM (Source Sound Memory)

Ogni volta che si torna alla stessa fonte, èpossibile ascoltare lo stesso menu DSO e lacurva dell’equalizzatore registrata per quellafonte, anche dopo avere cambiato la fonte delprogramma o avere spento e riacceso l’unità.

Selezione dell’analizzatorespettraleIl livello del segnale sonoro viene visualizzatosull’analizzatore spettrale. È possibileselezionare un modello di visualizzazione da 1a 6 oppure il modo di visualizzazioneautomatica.

1 Premere (SOURCE) per selezionare unasorgente (sintonizzatore, CD o MD).

2 Premere (MENU).

3 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) fino a che non appare “SA”.

4 Premere più volte il lato (+) di(SEEK/AMS) per selezionarel’impostazione desiderata.Ad ogni pressione del lato (+) di(SEEK/AMS), l’impostazione cambia comesegue:

B SA 1 B … SA 6

SA Auto b SA off b

5 Premere (ENTER).

Modo Modelli di displaySA 1

SA 2

SA 3

SA 4

SA 5

SA 6

off Disattivato

SA Auto Tutti i modelli di display vengonovisualizzati automaticamente unodopo l’altro.

35

Altre funzioni

È inoltre possibile controllare l’apparecchiotramite il telecomando a rotazione (opzionale).

Apposizione dell’etichettaal telecomando arotazioneA seconda di come viene montato iltelecomando a rotazione, apporre la giustaetichetta come indicato nell’illustrazione quisotto.

SOUND

DSPLMODE

SOUND

DSPLMODE

Utilizzo del telecomando arotazioneIl telecomando a rotazione funziona tramitepressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.Tramite il telecomando a rotazione è inoltrepossibile controllare un apparecchio CD/MDopzionale.

Pressione dei tasti SOURCE e MODE

Ad ogni pressione di (SOURCE), la fontecambia nella maniera seguente:Sintonizzatore t CD* t MD*

* Se l’apparecchiatura opzionalecorrispondente non è collegata, la voce nonapparirà.

Premendo (MODE) il funzionamentocambia nel modo seguente:• Sintonizzatore: FM1 t FM2 t FM3 t MW

t LW t DAB*• Apparecchio CD*: CD1 t CD2 t …• Apparecchio MD*: MD1 t MD2 t …

* Se l’apparecchio opzionale corrispondentenon è collegato, la voce non vienevisualizzata.

(SOURCE)

(MODE)

36

OF

F

SuggerimentoSe l’auto è priva della posizione ACC (accessoria)per la chiave di accensione, assicurarsi di premere(OFF) per due secondi per disattivare l’indicazionedell’orologio dopo avere spento il motore.

Modifica della direzione operativaLa direzione operativa dei comandi èimpostata in fabbrica come illustrato qui sotto.

Se si desidera montare il telecomando arotazione sul lato destro del piantone di guida,è possibile invertire la direzione operativa deicomandi.

Premere (SOUND) per due secondipremendo contemporaneamente ilcomando VOL.

SuggerimentoÈ inoltre possibile modificare la direzioneoperativa di questi comandi tramite l’unità (vedere“Modifica delle impostazioni dell’audio e deldisplay”).

Tramite rotazione del telecomando(comando SEEK/AMS)

Ruotare il comando per un attimo erilasciarlo per:•Trovare un brano specifico sul disco.

Ruotare e tenere fermo il comando fino aquando il punto ricercato del brano nonviene reperito, quindi rilasciare ilcomando per avviare la riproduzione.

•Sintonizzare le stazioni automaticamente.Routare e mantenere ruotato il comandoper trovare una stazione specifica.

Ruotare il telecomando e spingerloverso l’interno(comando PRESET/DISC)

Spingere e ruotare il telecomando per:•Ricevere le stazioni memorizzate nei tasti

numerici.•Cambiare disco.

Altre operazioniRuotare il comando VOL perregolare il volume.

Premere (OFF)per spegnerel’apparecchio.

Premere (ATT)per attenuare ilsuono.

Premere (DSPL) per visualizzare inomi memorizzati.

Premere (SOUND) perregolare il volume e ilmenu suono.

Per aumentare

Per diminuire

37

Attenuazione dell’audioPremere (ATT) sul telecomando arotazione o sul telecomando a scheda.“ATT on” lampeggia momentaneamente.

Per ripristinare il volume precedente, premere(ATT) nuovamente.

SuggerimentoSe al cavo ATT è collegato un cavo di interfacciaper telefoni portatili, quando vi è una telefonatain arrivo, il volume viene abbassatoautomaticamente (funzione ATT di esclusione delvolume).

Modifica delleimpostazioni dell’audio edel displayÈ possibile impostare le voci seguenti:

SET•Clock (ora) (pagina 9)•CT (ora orologio) (pagina 24)•Beep – per attivare o disattivare i segnali

acustici.•RM (telecomando a rotazione) – per

modificare la direzione operativa deicomandi sul telecomando a rotazione.— Selezionare “norm” per utilizzare il

telecomando a rotazione con leimpostazioni di fabbrica.

— Selezionare “rev” quando il telecomandoa rotazione viene montato sul lato destrodel piantone di guida.

•Multi language (selezione lingua) – percambiare la lingua di visualizzazione infrancese, tedesco, italiano o olandese.

DIS•D.Info (informazione doppia) – per

visualizzare contemporaneamente l’ora e ilmodo di riproduzione (on) oppure pervisualizzare tali informazioni in modoalternato (off).

•Amber/Green* – per cambiare il colore deldisplay in ambra o verde.

•SA (Analizzatore dello spettro) – permodificare il modello del displaydell’equalizzatore.

•Dimmer – per cambiare la luminosità deldisplay— Selezionare “Auto” per ridurre la

luminosità del display solo quando le lucisono accese.

— Selezionare “on” per ridurre la luminositàdel display.

— Selezionare “off” per disattivare ilDimmer.

•Contrast – per regolare il contrasto, se leindicazioni sul display non sono riconoscibilia causa della posizione in cui è installatol’apparecchio.

•M.Dspl (Motion Display) – per impostare ildisplay in movimento su 1, 2 o disattivarlo.

•A.Scrl (scorrimento automatico) (pagina 13).

* Solo CDX-C8000R/MDX-C8500R

SND•EQ Tune (sintonizzazione equalizzatore) –

per regolare la frequenza e il livello delvolume della curva dell’equalizzatore.

•Front HPF (filtro passa alto per ilpreamplificatore anteriore) – per selezionarela frequenza di taglio del preamplificatoreanteriore.

•Rear HPF (filtro passa alto per ilpreamplificatore posteriore) – per selezionarela frequenza di taglio del preamplificatoreposteriore.

•SUB LPF (filtro passa basso per l’uscita delsubwoofer) – per selezionare la frequenza ditaglio dell’uscita del subwoofer.

continua alla pagina successiva t

38

Informazioniaggiuntive

ManutenzioneSostituzione del fusibileQuando si sostituisce il fusibile, accertarsi diusare un fusibile dello stesso amperaggio diquello originale. Se il fusibile si brucia,controllare i collegamenti e sostituire ilfusibile. Se dopo la sostituzione si verifica unaltro cortocircuito, potrebbe trattarsi di unproblema interno. In tal caso, rivolgersi al piùvicino rivenditore Sony.

AvvertenzaNon usare mai un fusibile con amperaggiosuperiore a quello del fusibile fornito indotazione con l’apparecchio. Ciò potrebbedanneggiare l’apparecchio.

Fusibile (10 A)

1 Premere (MENU).

2 Premere più volte uno dei lati di(DISC/PRST) finché non vienevisualizzata la voce desiderata.Ad ogni pressione del lato (–) di(DISC/PRST), la voce cambia come segue:

Esempio:Clock t CT t Beep t RM t Selezionelingua t D.Info t SA t Dimmer t Contrastt A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono t EQTune t Front HPF t Rear HPF t SUB LPF tName Edit t NameDel t BTM

NotaL’elemento visualizzato differisce a secondadella fonte.

SuggerimentoPremendo e tenendo premuto per due secondiuno dei lati di (DISC/PRST) è possibile cambiarein modo facile la categoria (“SET”, “DIS”,“P/M”, “SND” e “EDT”).

3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) perselezionare l’impostazione desiderata(esempio: “on” o “off”).

4 Premere (ENTER).Dopo aver completato l’impostazione delmodo, il display torna al modo diriproduzione normale.

39

Pulizia dei connettoriSe i connettori tra l’apparecchio e il pannellofrontale sono sporchi, l’apparecchio potrebbenon funzionare correttamente. Per evitarequesto problema, aprire il pannello frontalepremendo (OPEN), quindi asportarlo e pulire iconnettori con un batuffolo di cotone imbevutodi alcol. Pulire con delicatezza per evitare didanneggiare i connettori.

Apparecchio

Lato posteriore del pannello frontale

Note• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima

di effettuare la pulizia dei connettori erimuovere la chiave dal dispositivo di accensione.

• Non toccare in nessun caso i connettori con lemani o con oggetti metallici.

Smontaggiodell’apparecchio

1 Premere il morsetto all’interno delpannello frontale mediante un cacciavitesottile e staccare il pannello facendoleva.

2 Ripetere il passo 1 sul lato sinistro.Il pannello frontale viene così staccato.

3 Usare un cacciavite sottile per spingereall’interno il morsetto sul lato sinistrodell’apparecchio, quindi tirare versol’esterno il lato sinistro fino a che ilfermo non lascia la struttura.

4 Ripetere il passo 3 sul lato destro.

5 Estrarre l’apparecchio dalla struttura.

40

Caratteristiche tecnicheLettore dischi

Lettore CD (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):Sistema Sistema audio digitale per

CDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite

misurabile

Lettore MD (MDX-C8500R):Rapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite

misurabile

Sintonizzatore*FMGamma di frequenze 87,5 – 108,0 MHzTerminale antenna Connettore per antenna

esternaFrequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHzSensibilità utilizzabile 8 dBSelettività 75 dB a 400 kHzRapporto segnale-rumore 66 dB (stereo),

72 dB (mono)Distorsione armonica a 1 kHz

0,6 % (stereo),0,3 % (mono)

Separazione 35 dB a 1 kHzRisposta in frequenza 30 – 15.000 Hz

MW/LWGamma di frequenze MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzTerminale antenna Connettore per antenna

esternaFrequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHzSensibilità MW: 30 µV

LW: 40 µV

* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e alpar. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87

Amplificatore di potenzaUscite Uscite dei diffusori

(connettori a tenuta)Impedenza diffusori 4 – 8 ohmPotenza di uscita massima

50 W × 4 (a 4 ohm)

Caratteristiche generaliUscita Uscite audio

Cavo di controllo del relédell’antenna elettricaCavo di controllodell’amplificatoreCavo di controllo perl’esclusione del telefono(funzione ATT)

Alimentazione Batteria auto a 12 V CC(massa negativa)

Dimensioni Circa 178 × 50 × 183 mm(l/a/p)

Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 162 mm(l/a/p)

Peso CDX-C8000RX/CDX-C8000R:

Circa 1,3 kgMDX-C8500R:

Circa 1,2 kgAccessori in dotazione Elementi per installazione

e collegamento (1 corredo)Custodia del pannellofrontale (1)

Accessori opzionali Telecomando senza filiRM-X91Telecomando a rotazioneRM-X4SCavo BUS (fornito con uncavo a piedini RCA)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Apparecchi opzionali Adattatore singolo percompact disc CSA-8Cambia CD (10 dischi)

CDX-828, CDX-737Cambia MD (6 dischi)

MDX-65Altri apparecchi CD/MDdotati del sistema BUSSonySelettore della fonte

XA-C30Unità sintonizzatore DAB

XT-100DAB

Brevetti Statunitensi e stranieri concessi in licenzadalla Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggettia modifiche senza preavviso.

41

Guida alla soluzione dei problemi

Problema

Non viene prodotto alcunsuono.

Il contenuto della memoria èstato cancellato.

Il display non visualizza alcunaindicazione.

Nessun segnale acustico.

Il telecomando a scheda non èoperativo.

Causa/Soluzione

•Disattivare la funzione ATT.•Impostare il comando dell’attenuatore anteriore o posteriore

sulla posizione centrale per il sistema a due diffusori.•Per regolare il volume, ruotare la manopola in senso orario.

•Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati.•È stato premuto il tasto di azzeramento.

t Reinserire i dati in memoria.

Asportare il pannello frontale e pulire i connettori. Per ulterioridettagli, vedere “Pulizia dei connettori” (pagina 39).

Il segnale acustico è disattivato (pagina 37).

•Rimuovere qualsiasi ostacolo che blocca il percorso delsegnale dal telecomando a scheda all’apparecchio.

•Puntare il telecomando a scheda verso il ricevitoresull’apparecchio.

Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebberoverificarsi nell’uso di questo apparecchio.Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’usodell’apparecchio.

Generali

42

Causa/Soluzione

•È già inserito un altro MD.•Il MD è inserito forzatamente capovolto o in modo errato.

MD difettoso o CD sporco.

È stato chiuso il pannello frontale oppure il disco è statoinserito forzatamente nell’apparecchio mentre era in corsol’espulsione del disco dopo la pressione di (Z).t Premere il tasto di azzeramento per inizializzare

l’apparecchio.

Premere il pulsante di azzeramento.

•CDX-C8000RX/CDX-C8000R:L’apparecchio è stato installato con un’inclinazione superiorea 60°.MDX-C8500R:L’apparecchio è stato installato con un’inclinazione superiorea 20°.

•L’apparecchio non è stato installato in una parte stabiledell’auto.

Il disco è sporco o difettoso.

Se non viene collegato un apparecchio CD dotato dellafunzione di archiviazione personalizzata, non è possibileassegnare dei nomi ai CD.t Premere (LIST) per due secondi.

Problema

Il disco non viene caricatio.

La riproduzione non inizia.

Non è possibile espellere i CD/MD.

I tasti di funzionamento nonproducono alcun effetto.

Il suono è irregolare a causadelle vibrazioni.

Il suono salta.

Non è possibile disattivarel’indicazione “--------”.

Riproduzione di CD/MD

Ricezione radiofonicaProblema

La sintonizzazionepreselezionata non è possibile.

La sintonizzazione automaticanon è possibile.

Non è possibile ricevere lestazioni.Il suono risulta disturbato.

L’indicazione “ST” lampeggia.

Causa/Soluzione

• Memorizzare la frequenza corretta.• Il segnale di trasmissione è troppo debole.

Il segnale di trasmissione è troppo debole.t Usare la sintonizzazione manuale.

Collegare un cavo di controllo per l’antenna elettrica (blu) o uncavo di alimentazione accessorio (rosso) al cavo dialimentazione di un preamplificatore dell’antenna dell’auto.(Solo se l’auto è dotata di un’antenna FM/MW/LWincorporata nella parte posteriore/laterale.)

•Sintonizzare la frequenza con precisione.•Il segnale di trasmissione è troppo debole.

t Impostare il modo monofonio (pagina 19).

43

Problema

Assenza di audio o suonotroppo basso.

Non è possibile aumentare illivello del volume.

Causa/Soluzione

Il volume dei diffusori potrebbe essere stato abbassatoautomaticamente per ottimizzare l’effetto della regolazionedella posizione di ascolto.t Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per regolare il

bilanciamento.Il bilanciamento del diffusore può essere impostatoseparatamente per il modo DSP attivato e per il modo DSPdisattivato (pagina 32).

La funzione DSO è attivata e tutti i filtri per il livello delvolume sono regolati su +12 dB.

DSP

RDS

Problema

Inizia SEEK dopo alcuni secondidi ascolto.

Nessun notiziario sul traffico.

PTY visualizza “None”.

Causa/Soluzione

La stazione non è TP oppure il segnale è debole.t Premere più volte (AF) o (TA) finché non vengono

visualizzati “AF off” o “TA off”.

•Attivare “TA”.•La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur

essendo una stazione TP.t Sintonizzarsi su un’altra stazione.

La stazione non specifica il tipo di programma.

44

Messaggi di errore (con apparecchio CD/MD opzionali collegati)Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi e viene emesso un segnale acusticodi avvertimento.

Soluzione

Inserire il contenitore dischi nell’apparecchio CD/MD.

Inserire un disco nell’ apparecchioCD/MD.

Inserire un altro CD/MD.

Pulire o inserire correttamente ilCD.

Inserire un altro MD.

Riprodurre un MD contenentebrani registrati.

Premere il tasto di azzeramentosull’apparecchio.

Chiudere il coperchio o inserire iMD correttamente.

Messaggio

NO Mag

NO Disc

NG Discs

Error

Blank

Push Reset

Not Ready

Causa

Il contenitore dischi non è statoinserito nell’ apparecchio CD/MD.

Nell’ apparecchio CD/MD non è statoinserito alcun disco.

Non è possibile riprodurre un CD o unMD a causa di un qualche problema.(Il disco è sporco o difettoso.)

Il CD è sporco o inserito capovolto.*

L’MD non viene riprodotto a causa diqualche problema.*

Sul MD non vi è registrato alcunbrano.*

Non è possibile far funzionarel’apparecchio CD/MD a causa di unqualche problema.

Il coperchio dell’apparecchio MD èaperto oppure gli MD non sono statiinseriti correttamente.

* Il display visualizza il numero del disco che determina l’errore.

Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

45

2

Καλώς ήλθατε !Σας ευαριστύµε πυ αγράσατε τCompact Disc Player/MiniDisc Player. Αυτήη συσκευή σας επιτρέπει να απλαύσετεέναν αριθµ- δυναττήτων, -πως και ταακ-λυθα α1εσυάρ ειρισµύ:

Πραιρετικά αεσυάρΑσύρµατ τηλεειριστήρι κάρταςRM-X91Περιστρ9ικ- ειριστήρι RM-X4S

Επιπλέν της αναπαραγωγής τυ CD/MDκαι των λειτυργιών τυ ραδι9ώνυ,µπρείτε να επεκτείνετε τ σύστηµά σαςσυνδέντας µια πραιρετική συσκευή CD/MD*1.?ταν ρησιµπιείτε αυτή τη συσκευή ήµια συνδεδεµένη πραιρετική συσκευή CDµε τη λειτυργία CD TEXT, ι πληρ9ρίεςCD TEXT εµ9ανίBνται στην θ-νη -ταναναπαράγετε ένα δίσκ CD TEXT*2.

*1 Μπρείτε επίσης να συνδέσετε ένα ΜDchanger, CD changer, MD player, ή ένα CDplayer.

*2 !ι δίσκι CD TEXT είναι CD ή'υ πυπεριέ'υν πληρ)ρίες *πως τ *νµα τυδίσκυ, τ *νµα τυ καλλιτέ'νη και ταν*µατα των κµµατιών.Αυτές ι πληρ)ρίες είναι γραµµένες στδίσκ.

Μπρείτε να αλλά1ετε τη γλώσσα τηςθ-νης σε Γαλλικά, Γερµανικά, Ιταλικά ή?λλανδικά.

Mερικές ενδεί0εις της θ*νης δενεµ)ανί2νται στη γλώσσα πυ επιλέ0ατε.

Πρυλάεις• Εάν τ αυτκίνητ- σας παρέµεινε στν

ήλι, µε απτέλεσµα να ανέGει σηµαντικάη θερµκρασία στ εσωτερικ- τυ,α9ήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τηλειτυργήσετε.

• Εάν η συσκευή δεν τρ9δτείται,ελέγ1τε πρώτα τις συνδέσεις. Εάν ισυνδέσεις είναι εντά1ει, ελέγ1τε τηνασ9άλεια.

• Εάν δεν ακύγεται ής απ- τα ηεία τυσυστήµατς 2-ηείων, ρυθµίστε τηνισρρπία ήυ εµπρ-ς-πίσω στηνκεντρική θέση.

• Εάν τ αυτκίνητ- σας διαθέτειηλεκτρική κεραία, αυτή ανίγει αυτ-µατα-ταν λειτυργεί η συσκευή.

Εάν έετε κάπιες απρίες ή πρGλήµαταµε τη συσκευή σας, τα πία δενκαλύπτνται απ- αυτ- τ εγειρίδι,απευθυνθείτε στν τπικ- αντιπρ-σωπτης Sony.

Συµπύκνωση ΥγρασίαςΣε Gρερές ηµέρες ή σε περιές µεµεγάλη υγρασία, υπάρει περίπτωσησυµπύκνωσης υδρατµών επάνω στυς9ακύς µέσα στ CD/ΜD player. Σε µιατέτια περίπτωση, η συσκευή δεν θαλειτυργεί σωστά.Σε αυτή την περίπτωση, Gγάλτε τ δίσκκαι περιµένετε περίπυ µια ώρα µέρι ναε1ατµιστύν ι υδρατµί.

Για να διατηρήσετε την υψηλήπι#τητα ή$υΕάν υπάρυν θέσεις πτών κντά στστερε9ωνικ- σας, πρσέ1τε να µη υθείυµ-ς ή άλλα αναψυκτικά επάνω σε αυτ-και στ CD/MD. Υπλείµµατα Bάαρηςεπάνω στ CD/MD µπρεί να πρκαλέσυνGλάGη στυς 9ακύς στ εσωτερικ- τηςσυσκευής, να µειωθεί η πι-τητα τυ ήυή να πάψει η αναπαραγωγή τυ ήυεντελώς.

3

Μην εκθέτετε τυς δίσκυς σε άµεσηλιακ- 9ως ή πηγές θερµ-τητας -πωςστ-µια θερµύ αέρα και µην τυς α9ήνετεµέσα σε αυτκίνητά παρκαρισµένα στνήλι, -πυ µπρεί να πρκληθεί σηµαντικήαύ1ηση της θερµκρασίας µέσα σταυτκίνητ.

Πριν την αναπαραγωγή, καθαρίBετε τυςδίσκυς µε ένα πραιρετικ- πανίκαθαρισµύ. ΣκυπίBετε τυς δίσκυς απ-τ κέντρ πρς τα έ1ω.

Μη ρησιµπιείτε διαλυτικά -πωςGενBίνη, νέ9τι, καθαριστικά τυ εµπρίυ ήαντιστατικά σπρέι για δίσκυς Gινυλίυ.

Σηµειώσεις σ$ετικά µε τυς δίσκυςCD-R• Με αυτή τη συσκευή είναι δυνατή η

αναπαραγωγή δίσκων CD-R (εγγράψιµαCD). ?µως ανάλγα µε τις συνθήκες τηςσυσκευής εγγρα9ής ή τν ίδι τ δίσκCD, µε αυτή τη συσκευή δεν είναι δυνατήη αναπαραγωγή µερικών CD-R.

• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή εν-ςCD-R πυ δεν είναι κλεισµέν (Τκλείσιµ είναι απαραίτητ για ένα δίσκCD-R πυ έει εγγρα9εί ώστε ηαναπαραγωγή τυ να είναι δυνατή απ- τCD player).

• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκωνCD-RW (επανεγγράψιµα CD) µε αυτή τησυσκευή.

Αναπαραγωγή εν#ς CD 8 cmPρησιµπιείτε τν πραιρετικ- µν-πρσαρµγέα Sony compact disc (CSA-8)για να πρστατεύετε τ CD player απ-Bηµιές.

Σηµειώσεις για τα CDΕνας λερωµένς ή ελαττωµατικ-ς δίσκςµπρεί να πρκαλέσει διακπές ήυ κατάτην αναπαραγωγή. Για να απλαµGάνετε τGέλτιστ ή, πιάνετε τυς δίσκυς ωςε1ής.Πιάνετε τ δίσκ απ- την άκρη. Για ναδιατηρείτε τυς δίσκυς καθαρύς, µηναγγίBετε την επι9άνειά τυς.

Μην κλλάτε αρτί ή ταινία στην τυπωµένηεπι9άνεια.

Εάν ρησιµπιείτε δίσκυς -πως αυτίπυ περιγρά9νται παρακάτω, τυπ-λειµµα κ-λλας µπρεί να σταµατήσειτην περιστρ9ή τυ CD και να πρκαλέσειGλάGη ή να καταστρέψει τυς δίσκυς σας.

Μη ρησιµπιείτε µεταειρισµένα ήνικιασµένα CD πυ έυν υπλείµµατακ-λλας στην επι9άνειά τυς (γιαπαράδειγµα απ- 1εκλληµένααυτκ-λλητα ή απ- µελάνι ή κ-λλα πυπρέρεται απ- τα αυτκ-λλητα).

Μη ρησιµπιείτε νικιασµένα CD µεπαλαιές ετικέτες πυ έυν αρίσει να1εκλλάνε.

Μη ρησιµπιείτε τα CD σας µεκλληµένες ετικέτες ή αυτκ-λλητα.

Υπάρ$υν υπλείµµατακ#λλας Κλλάει τ µελάνι

Αυτκ#λλητα πυ έ$υναρ$ίσει να εκλλάνε καιαήνυν υπλείµµατα κ#λλας

Υπάρ$υν κλληµένεςετικέτες

4

Σηµειώσεις για την επικ#λλησηετικετώνΒεGαιωθείτε -τι κλλάτε σωστά τιςετικέτες στα κελύ9η, δι-τι δια9ρετικά τMD µπρεί να µπλκάρει µέσα στησυσκευή.

• Κλλήστε την ετικέτα σε κατάλληληθέση.

• Α9αιρέστε τις παλαιές ετικέτες πριντπθετήσετε τη νέα.

• Αντικαταστήστε τις ετικέτες πυ έυναρίσει να 1εκλλάνε απ- τ MD.

Καθαρισµ#ςΠεριδικά καθαρίBετε την επι9άνεια τυκελύ9υς τυ MD µε ένα µαλακ- στεγν-πανί.

Σηµειώσεις για τα MDΕ9-σν δίσκς είναι τπθετηµένςµέσα στ κέλυ9ς, πρ9υλαγµένς απ-τυαία επα9ή µε τα δάκτυλα και τη σκ-νη,τα MD µπρύν να αντέ1υν έως κάπινGαθµ- τη σκληρή ρήση. ?µως, Gρµιά ήσκ-νη επάνω στην επι9άνεια τυκελύ9υς ή ένα παραµρ9ωµέν κέλυ9ςµπρεί να πρκαλέσυν δυσλειτυργία.Τηρείτε τα παρακάτω για άριστααπτελέσµατα.

Πτέ µην ακυµπάτε την επιάνεια τυδίσκυ απελευθερώνντας τ συρ#µενπρτάκι τυ κελύυς.0ταν 1γά2ετε τ ΜD, τ συρ#µεν πρτάκιµπρεί να παραµείνει ανικτ#. Σε αυτή τηνπερίπτωση, κλείστε αµέσως τ συρ#µενπρτάκι.

Μην εκθέτετε τ MD στν ήλι ή σε πηγέςθερµ-τητας -πως σε στ-µια καλρι9έρ.Πτέ µην τ α9ήνετε στ αυτκίνητ πυείναι σταθµευµέν στν ήλι, -πυ ηθερµκρασία είναι ιδιαίτερα υψηλή.ΒεGαιωθείτε -τι δεν έετε α9ήσει τ MDστ ταµπλ- ή την εταBέρα τυαυτκινήτυ, κτλ. -πυ η θερµκρασίαείναι επίσης ιδιαίτερα υψηλή.

5

Περιε$#µενα

Θέση των ειριστηρίων .................................... 6

5εκινώνταςΕπαναρύθµιση της συσκευής ...................... 8Απ-σπαση της πρ-σψης ............................ 8Ενεργπίηση/απενεργπίηση της

συσκευής .................................................. 9Πως να ρησιµπιήσετε τ µενύ ............ 9Ρύθµιση τυ ρλγιύ ................................. 9

CD/MDΑκρ-αση εν-ς CD µ-ν µε τα

CDX-C8000RX/CDX-C8000R ................. 10Ακρ-αση εν-ς MD µ-ν µε τ

MDX-C8500R .......................................... 11Αναπαραγωγή εν-ς CD ή εν-ς MD

(µε πραιρετική συσκευή CD/MD) ........ 12Επανειληµµένη αναπαραγωγή κµµατιών

— ΕπαναλαµGαν-µενηΑναπαραγωγή ......................................... 14

Αναπαραγωγή κµµατιών µε τυαία σειρά— Ανακατεµέν παί1ιµ ........................ 14

∆ίνντας -νµα σε ένα CD— Περίληψη ∆ίσκυ(Για µία συσκευή CD µε λειτυργίαπρσωπικύ αρείυ) ............................ 15

Εντπισµ-ς εν-ς δίσκυ µε τ -νµα— Συστιία κµµατιών(Για µία συσκευή CD µε λειτυργίαπρσωπικύ αρείυ ή συσκευή MD) ... 16

Επιλγή συγκεκριµένων κµµατιών γιααναπαραγωγή— Συστιία κµµατιών(Για µία συσκευή CD µε λειτυργίαπρσωπικύ αρείυ) ............................ 17

Ραδι#ωνΑυτ-µατη καταώρηση σταθµών στη µνήµη

— Μνήµη Ισυρ-τερων Σταθµών(BTM) ....................................................... 18

Καταώρηση στη µνήµη µ-ν τωνεπιθυµητών σταθµών ............................ 18

Λήψη σταθµών καταωρηµένωνστη µνήµη ............................................... 19

RDSΓενικά για τη λειτυργία RDS ................... 20Εµ9άνιση τυ ν-µατς τυ σταθµύ ..... 20Αυτ-µατς επανασυντνισµ-ς τυ ίδιυ

πργράµµατς— Εναλλακτικές Συν-τητες (AF) ........ 20

Ακρ-αση ανακινώσεων για τηνκυκλ9ρία ............................................. 22

Πρρύθµιση των σταθµών RDS µε ταδεδµένα AF και TA ............................... 23

Εντπισµ-ς σταθµύ Gάσει τυ τύπυπργράµµατς ........................................ 23

Αυτ-µατη ρύθµιση τυ ρλγιύ .............. 24

DABΕπισκ-πηση τυ DAB ................................. 25Βασικές λειτυργίες τυ DAB ................... 25Αυτ-µατη πρρύθµιση υπηρεσιών DAB

— BTM ..................................................... 26Πρρύθµιση υπηρεσιών DAB µε τ έρι

— Μνήµη Πρρύθµισης Υπηρεσιών µε τPέρι .......................................................... 27

Ακρ-αση εν-ς πργράµµατς DAB .......... 28Ρυθµίσεις για τη λήψη ήυ ...................... 29Εντπισµ-ς υπηρεσίας DAB απ- τν τύπ

πργράµµατς (PTY) ............................. 29

DSPΡύθµιση τυ ισσταθµιστή ........................ 30Επιλγή της θέσης ακρ-ασης ................... 31Επιλγή εν-ς µενύ ηητικύ ώρυ

— Dynamic Soundstage Organizer(DSO – ?ργάνωση ∆υναµικύ ΗητικύPώρυ) .................................................... 31

Ρύθµιση της ισρρπίας (BAL) .................. 32Ρύθµιση της εµπρ-ς και πίσω κατανµής

ήυ ......................................................... 32Ρύθµιση της έντασης τυ(ων)

υπγύ9ερ ............................................. 33Ακρ-αση της κάθε πηγής πργράµµατς

καταωρηµένης στ DSO— Mνήµη πηγής ήυ (SSM) ................ 34

Επιλγή τυ αναλυτή 9άσµατς ............... 34

Αλλες ΛειτυργίεςΜαρκάρισµα τυ περιστρ9ικύ

ειριστηρίυ ........................................... 35Pρήση τυ περιστρ9ικύ

ειριστηρίυ ........................................... 35Ε1ασθένηση τυ ήυ ................................ 37Αλλαγή των ρυθµίσεων ήυ και

θ-νης .................................................... 37

Πρ#σθετες ΠληρρίεςΣυντήρηση ................................................... 38Απσυναρµλ-γηση της συσκευής .......... 39Τενικά Pαρακτηριστικά ............................ 40?δηγ-ς επίλυσης πρGληµάτων ............... 41

6

Θέση των $ειριστηρίων

1 Περιστρικ# $ειριστήρι έντασης2 Πλήκτρ MENU

9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,27, 29, 30, 32, 33, 34, 38

3 Πλήκτρα DISC/PRST +/– (κέρσραςπάνω/κάτω) 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38Κατά τη λειτυργία τυ ραδιώνυ:

Επιλγή πρρυθµισµένων σταθµών19, 25, 26, 27

Κατά την αναπαραγωγή CD/MD:Αλλαγή δίσκων 13

4 Πλήκτρ Z (εαγωγή) (1ρίσκεται στεµπρ#ς τµήµα της συσκευής, πίσω απ#την πρ#σψη) 10, 11

5 Πλήκτρ DSPL/PTY (αλλαγήλειτυργίας θ#νης/τύπςπργράµµατς) 12, 13, 15, 20, 24, 29

6 Πλήκτρ LISTΠερίληψη ∆ίσκυ 15Συστιία κµµατιών 16, 28

7 Πλήκτρ SOURCE (∆έκτη/CD/MD)9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,32, 33, 34

8 Παράθυρ ενδείεων9 Πλήκτρ OPEN 8, 10, 11, 390 Πλήκτρ DSO 32qa Πλήκτρ SOUND 30, 31, 32, 33qs Πλήκτρ Reset (Επανεκκίνηση)

(1ρίσκεται στ εµπρ#ς τµήµα τηςσυσκευής, πίσω απ# την πρ#σψη) 8

qd Πλήκτρ OFF* 8, 9, 11qf Πλήκτρ SEEK/AMS +/– (κέρσρας

αριστερά/δειά) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23,24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38AvαBήτηση 17, 18, 19, 25, 27Aυτ-µατς Mυσικ-ς Aισθητήρας 13Xειρκίνητη AναBήτηση 19

qg Πλήκτρ ENTER9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24,26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34

qh Πλήκτρ MODE

Κατά τη λειτυργία τυ ραδιώνυΕπιλγή ΜΠΑΝΤΑΣ 18, 19, 22, 25

Κατά την αναπαραγωγή CD ή MD:Επιλγή συσκευής CD/MD 12, 16

qj ∆έκτης για τ ασύρµαττηλε$ειριστήρι

qk Aριθµητικά πλήκτρα

Κατά τη λειτυργία τυ ραδιώνυ:Αριθµητικά πλήκτραπρρυθµισµένων σταθµών18, 19, 21, 26, 27

Κατά την αναπαραγωγή CD/MD:

(1)REP 14

(2)SHUF 14

ql Πλήκτρ AF 20, 21, 23w; Πλήκτρ ΤΑ 22, 23

* Πρειδπίηση για την εγκατάστασησε αυτκίνητ $ωρίς θέση ACC(1ηθητική) στν διακ#πτη ανάλεηςΒε1αιωθείτε #τι πιέσατε τ πλήκτρ(OFF) της συσκευής για δύδευτερ#λεπτα ώστε νααπενεργπιήσετε την ένδειη τυρλγιύ αύ σ1ήσετε τη µη$ανήτυ αυτκινήτυ.Αν πιέσετε τ πλήκτρ (OFF)στιγµιαία µ-ν, η ένδει1η τυρλγιύ δεν απενεργπιείται καιέτσι πρκαλείται 9θρά στηνµπαταρία τυ αυτκινήτυ.

Για περισσ-τερες πληρ9ρίες, δείτε τις σελίδες πυ ανα9έρνται.

CDX-C8000RX/CDX-C8000R/MDX-C8500R

D I SC + PRST+

-

D ISC –

PRST- -

LIST

DSPL

AF

OFF

PTY

ENTER

MENU

SOUND

1 2 3 4 5 6

SOURCE -SEEK/AMS

REP SHUF

TA

OPEN

MODE

DSO

7

Θέση των $ειριστηρίων

Ασύρµατ τηλε ειριστήρι RM-X91 (πραιρετικ)

Τα αντίστι$α πλήκτρα τυ ασύρµατυτηλε$ειριστηρίυ, ελέγ$υν τις ίδιεςλειτυργίες #πως αυτές της συσκευής.

1 Πλήκτρ OFF

2 Πλήκτρ MENU

3 Πλήκτρ SOURCE

4 Πλήκτρα SEEK/AMS (κέρσρας </,)

5 Πλήκτρ SOUND

6 Πλήκτρ DSPL/PTY

7 Πλήκτρ ATT

8 Πλήκτρ LIST

9 Πλήκτρα DISC/PRST (κέρσρας M/m)

0 Πλήκτρ ENTER

qa Πλήκτρ MODE

qs Πλήκτρα VOL

Αντικατάσταση της µπαταρίας λιθίυ?ταν η µπαταρία ε1ασθενήσει, η εµGέλειατυ ασύρµατυ τηλεειριστηρίυ µικραίνει.Αντικαταστήστε την µπαταρία µε µίακαινύργια µπαταρία λιθίυ CR2025.

Σηµειώσεις για την µπαταρία λιθίυ• Φυλά1τε την µπαταρία λιθίυ µακριά απ-

τα παιδιά. Αν η µπαταρία καταπθεί,συµGυλευτείτε αµέσως ένα γιατρ-.

• Καθαρίστε την µπαταρία µε ένα στεγν-πανί για να ε1ασ9αλιστεί η καλή επα9ή.

• Τηρήστε τη σωστή πλικ-τητα -ταντπθετείτε την µπαταρία.

• Μην κρατάτε την µπαταρία µε µεταλλικάτσιµπιδάκια, δι-τι µπρεί να πρκληθείGραυκύκλωµα.

ΠρειδπίησηΗ µπαταρία µπρεί να εκραγεί αν δεν τηνειριστείτε σωστά.Μην επανα9ρτίBετεαπσυναρµλγείτε ή εκθέτετε στη9ωτιά την µπαταρία.

OFF

SEEK SEEK

OPEN/CLOSE

MENU LIST

SOUND ENTER

DSPL MODE

VOLATT

DISC

DISC

SOURCE

∆εν µπρείτε να λειτυργήσετε µία απενεργπιηµένη συσκευή µε τ ασύρµαττηλεειριστήρι α9ύ έετε πιέσει τ (OFF) περισσ-τερ απ- δύ δευτερ-λεπτα εάν δενπιέσετε (SOURCE) επάνω στη συσκευή ή δεν έετε εισάγει ένα δίσκ για ναενεργπιήσετε πρώτα τη συσκευή.

x+ επάνω πλευρά

8

5εκινώντας

Επαναρύθµιση τηςσυσκευήςΠριν θέσετε τη συσκευή σε λειτυργία γιαπρώτη 9ρά ή α9ύ αντικαταστήσετε τηνµπαταρία τυ αυτκινήτυ, θα πρέπει ναεπαναρυθµίσετε τη συσκευή.Α9αιρέστε την πρ-σψη και πιέστε τπλήκτρ επαναρύθµισης µε ένα αιµηρ-αντικείµεν, -πως ένα στυλ- γιαπαράδειγµα.

ΣηµείωσηΕάν πιέσετε τ πλήκτρ reset, µηδενί2εται ηρύθµιση τυ ρλγιύ και κάπιες λειτυργίεςκατα'ωρηµένες στη µνήµη.

Απ#σπαση της πρ#σψηςΜπρείτε να απσπάσετε την πρ-σψηαυτής της συσκευής για να τηνπρστατεύσετε απ- κλπή.

1 Πιέστε τ (OFF).

2 Πιέστε (OPEN), κατ#πιν µετακινήστετην πρ#σψη πρς τα δειά καιτρα1ήτε πρς τα έω την αριστερήπλευρά της πρ#σψης.

Σηµειώσεις• Μην τπθετήσετε τίπτα στην εσωτερική

επι)άνεια της πρ*σψης.• Πρσέ0τε να µη σας πέσει η πρ*σψη κατά την

απ*σπασή της απ* τη συσκευή.• Εάν απσπάσετε την πρ*σψη ενώ είναι

ενεργπιηµένη η συσκευή, η τρ)δσίαδιακ*πτεται αυτ*µατα ώστε να µην πάθυν2ηµιά τα η'εία.

• !ταν µετα)έρετε την πρ*σψη µα2ί σας,'ρησιµπιείτε την παρε'*µενη θήκη της.

Πλήκτρ επαναρύθµισης

Τπθέτηση της πρ#σψηςΤπθετήστε την πή A της πρ-σψηςστην πρε1ή B της συσκευής -πως9αίνεται στην εικ-να, και σπρώ1τε ταριστερ- τµήµα πρς τα µέσα.

Σηµειώσεις• Πρσέ0τε να µην τπθετήσετε ανάπδα την

πρ*σψη.• Κατά την τπθέτηση, µην πιέ2ετε την πρ*σψη

δυνατά επάνω στη συσκευή.• Μην πιέ2ετε δυνατά ή ε0ασκείτε δύναµη στ

παράθυρ ενδεί0εων της πρ*σψης.• Μην εκθέτετε την πρ*σψη στν ήλι ή σε

πηγές θερµ*τητας *πως σε στ*µια καλρι)έρ,και µην την α)ήνετε σε µέρη µε υγρασία. Πτέµην την α)ήσετε στ ταµπλ* εν*ς αυτκινήτυπαρκαρισµένυ στν ήλι, *πυ η θερµκρασίαανε<αίνει σηµαντικά.

Συναγερµ#ς πρειδπίησηςΕάν σGήσετε τν κινητήρα τυαυτκινήτυ ωρίς να έετε α9αιρέσει τηνπρ-σψη, συναγερµ-ς υπενθύµισης θαηήσει για λίγα δευτερ-λεπτα.

B

A

x

1

2

9

Ρύθµιση τυ ρλγιύΤ ρλ-ι ρησιµπιεί 24-ωρη ψη9ιακήένδει1η.

Παράδειγµα: Για να ρυθµίσετε τ ρλ-ιστις 10:08

1 Πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστεεπανειληµµένα ένα απ# τα δύ άκρατυ (DISC/PRST) µέ$ρι να εµανιστεί ηένδειη “Clock”.

1 Πιέστε (ENTER).

ΑναGσGήνει η ένδει1η της ώρας.

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) για να ρυθµίσετε την ώρα.

3 Πιέστε τ άκρ µε τ σύµ1λ (+)τυ (SEEK/AMS).

ΑναGσGήνει η ένδει1η των λεπτών.

4 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) για να ρυθµίσετε τα λεπτά.

Ενεργπίηση/απενεργπίηση τηςσυσκευήςΕνεργπίηση της συσκευήςΠιέστε (SOURCE) ή εισάγετε ένα δίσκ στησυσκευή. Για λεπτµέρειες -σν α9ρά τηλειτυργία, ανατρέ1τε στη σελίδα 10 (CD/MD) και στη σελίδα 18 (Ραδι-9ων).

Απενεργπίηση της συσκευήςΠιέστε (OFF) για να σταµατήσετε τηναναπαραγωγή CD/MD ή τη ραδι9ωνικήλήψη (τ πλήκτρ και η θ-νη παραµένυν9ωτισµένα).

Πιέστε (OFF) για δύ δευτερ-λεπτα για νααπενεργπιήσετε εντελώς τη συσκευή.

ΣηµείωσηΑν τ αυτκίνητ* σας στ διακ*πτη ανά)λε0ηςδεν έ'ει θέση ACC, µην παραλείψετε νααπενεργπιήσετε τη συσκευή πιέ2ντας τ(OFF) για δύ δευτερ*λεπτα, για να απ)ύγετετην κατανάλωση της µπαταρίας τυ αυτκινήτυ.

Πως να$ρησιµπιήσετε τµενύΜπρείτε να λειτυργήσετε τη συσκευήεπιλέγντας στιεία απ- ένα µενύ.Για την επιλγή, επιλέ1τε πρώτα τηλειτυργία µενύ και µετά επιλέ1τε επάνω/κάτω (+/– τυ (DISC/PRST)), ή αριστερά/δε1ιά (–/+ τυ (DISC/PRST)).

(DISC/PRST)

(SEEK/AMS)

(+): για να επιλέετεπρς τα επάνω

(–) : για να επιλέετεπρς τα κάτω

(–) : για ναεπιλέετεπρς τααριστερά

SOURCE

SOURCE(+) : για να

επιλέετεπρς ταδειά

συνέ$εια στην επ#µενη σελίδα t

10

2 Πιέστε (ENTER).

Τ ρλ-ι ενεργπιείται.

Α9ύ λκληρωθεί η ρύθµιση τυρλγιύ, η θ-νη επιστρέ9ει σεκαννική λειτυργία αναπαραγωγής.

Υπδει"ηΜπρείτε να ρυθµίσετε αυτ*µατα τ ρλ*ι µε τηλειτυργία RDS (δείτε σελίδα 24).

ΣηµείωσηΣτην αρ'ική ρύθµιση, η ένδει0η τυ ρλγιύεµ)ανί2εται ενώ η συσκευή είναιαπενεργπιηµένη.!ταν επιλέ0ετε τη ρύθµιση “on” τυ στι'είυ“D.info” (σελίδα 37), µπρείτε να δείτε τηνένδει0η ρλγιύ στ επάνω τµήµα της θ*νηςενώ ακύτε απ* κάπια πηγή.

CD/MD

CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Εκτ-ς απ- τ να αναπαράγετε ένα CD µεαυτή τη συσκευή µ-ν, µπρείτε επίσης νασυνδέσετε ε1ωτερικές συσκευές CD/MD.

MDX-C8500R:Εκτ-ς απ- τ να αναπαράγετε ένα MD µεαυτή τη συσκευή µ-ν, µπρείτε επίσης νασυνδέσετε ε1ωτερικές συσκευές CD/MD.

?ταν συνδέσετε µία πραιρετική συσκευήCD µε τη λειτυργία CD TEXT, ιπληρ9ρίες CD TEXT εµ9ανίBνται στηνθ-νη -ταν αναπαράγετε ένα δίσκ CDTEXT.

Ακρ#αση εν#ς CD µ#νµε τα CDX-C8000RX/CDX-C8000R

1 Πιέστε τ (OPEN) και εισάγετε τ CD.Η αναπαραγωγή 1εκινάει αυτ-µατα.

2 Κλείστε την πρ#σψη.

Υπδει"ηΓια να αναπαράγετε ένα CD 8 cm,'ρησιµπιήστε τν πραιρετικ* µν*πρσαρµγέα Sony compact disc (CSA-8).

Η πλευρά µε την ετικέτα επάνω

11

Ακρ#αση εν#ς MD µ#νµε τ MDX-C8500R

1 Πιέστε τ (OPEN) και εισάγετε τ MD.Η αναπαραγωγή 1εκινάει αυτ-µατα.

2 Κλείστε την πρ#σψη.

Εάν υπάρει ήδη ένα ΜD µέσα στησυσκευή, πιέστε επανειληµµένα (SOURCE)µέρι να εµ9ανιστεί “ΜD” και να αρίσει ηαναπαραγωγή.

? τίτλς τυ MD* και τ κµµάτι θαεµ9ανιστεί στ παράθυρ ενδεί1εων, καιµετά θα εµ9ανιστεί ρ-νςαναπαραγωγής.

* Μ*ν αν αυτί ι τίτλι έ'υν πρεγγρα)εί στMD.

0ταν τελειώσει τ τελευταί κµµάτιστ MDΗ ένδει1η τυ αριθµύ κµµατιύ επιστρέ9ειστ “1,”, και η αναπαραγωγή 1εκινά και πάλιαπ- τ πρώτ κµµάτι τυ MD.

Για να Πιέστε

Σταµατήσει η (OFF)αναπαραγωγή

Ε1άγετε τ MD: (OPEN) κατ-πιν Z

Για λεπτµέρειες -σν α9ρά τηλειτυργία, ανατρέ1τε στ“Αλλαγή τυ εµανι2#µενυ στι$είυ”(σελίδα 12),“Αυτ#µατη µετακίνηση σε ένα #νµαδίσκυ”,“Εντπισµ#ς συγκεκριµένυ κµµατιύ”,“Εντπισµ#ς συγκεκριµένυ σηµείυ σεένα κµµάτι”, και“Εντπισµ#ς εν#ς δίσκυ” (σελίδα 13).

Η πλευρά µε την ετικέτα επάνω

Ενδειη MD

Αριθµ#ς κµµατιύ gρ#νς αναπαραγωγήςµέ$ρι εκείνη τη στιγµή

Εάν έετε ήδη εισάγει ένα CD, πιέστε(SOURCE) επανειληµµένα µέρι ναεµ9ανιστεί η ένδει1η “CD”.

0ταν τελειώσει τ τελευταί κµµάτιστ CDΗ ένδει1η τυ αριθµύ κµµατιύεπιστρέ9ει στ “1,”, και η αναπαραγωγή1εκινά και πάλι απ- τ πρώτ κµµάτι τυCD.

Για να Πιέστε

Σταµατήσει η (OFF)αναπαραγωγή

Ε1άγετε τ CD: (OPEN) κατ-πιν Z

Για λεπτµέρειες -σν α9ρά τηλειτυργία, ανατρέ1τε στ“Αλλαγή τυ εµανι2#µενυ στι$είυ”(σελίδα 12),“Αυτ#µατη µετακίνηση σε ένα #νµαδίσκυ”,“Εντπισµ#ς συγκεκριµένυ κµµατιύ”,“Εντπισµ#ς συγκεκριµένυ σηµείυ σεένα κµµάτι”, και“Εντπισµ#ς εν#ς δίσκυ” (σελίδα 13).

Αριθµ#ς κµµατιύ gρ#νς αναπαραγωγήςµέ$ρι εκείνη τη στιγµή

Ενδειη CD

12

Αναπαραγωγή εν#ς CD ήεν#ς MD(µε πραιρετική συσκευή CD/MD)

1 Πιέστε επανειληµµένα τ πλήκτρ(SOURCE) για να επιλέετε “CD” ή “MD”.

2 Πιέστε τ (MODE)µέ$ρι να εµανιστεί ησυσκευή πυ θέλετε.nεκινά η αναπαραγωγή τυ CD/MD.

?λι ι δίσκι στην τρέυσα συσκευή CD/MD αναπαράγνται απ- την αρή.

Αλλαγή τυ εµανι2#µενυ στι$είυΚάθε 9ρά πυ πιέBετε τ πλήκτρ(DSPL/PTY) κατά την αναπαραγωγή εν-ςΜD, CD ή CD TEXT η ένδει1η αλλάBει ωςακλύθως:

V

Αριθµ#ς δίσκυ*1/Αριθµ#ςκµµατιύ/gρ#νς αναπαραγωγής

µέ$ρι εκείνη τη στιγµή

V

0νµα δίσκυ*2/0νµα καλλιτέ$νη*3

V

0νµα κµµατιύ*4

V

Συ$ν#τητα FM1*5

*1 !ταν υπάρ'ει συνδεδεµένη πραιρετικήσυσκευή CD/MD.

*2 Εάν δεν έ'ετε νµάσει τ CD ή τ CD TEXT ήδεν έ'ει πρεγγρα)εί *νµα δίσκυ στ MD,στην θ*νη εµ)ανί2εται η ένδει0η“NO D.Name”.

*3 Εάν αναπαράγετε ένα δίσκ CD TEXT, τ*νµα τυ καλλιτέ'νη εµ)ανί2εται στηνθ*νη µετά τ *νµα τυ δίσκυ. (Μ*ν στυςδίσκυς CD TEXT µε ν*µατα καλλιτε'νών.)

*4 Εάν δεν έ'υν πρεγγρα)εί τα ν*µατακµµατιών εν*ς δίσκυ CD TEXT ή MD, στηνθ*νη εµ)ανί2εται η ένδει0η “NO T.Name”.

*5 Ενώ είναι ενεργπιηµένη η λειτυργία AF/TA.

?ταν συνδέσετε µία πραιρετική συσκευήCD µπρείτε να Gάλετε ετικέτες CD και CDTEXT µε ένα -νµα πυ επιλέγετε εσείςρησιµπιώντας τη λειτυργία περίληψηςδίσκυ. Ανατρέ1τε στ τµήµα “∆ίνντας-νµα σε ένα CD” (σελίδα 15).?µως, αν ρησιµπιήσετε πρσωπικέςετικέτες, αυτές θα έυν πάνταπρτεραι-τητα έναντι των πληρ9ριώνCD TEXT -ταν εµ9ανίBνται τέτιεςπληρ9ρίες.

Α9ύ επιλέ1ετε τ στιεί πυ θέλετε, ηθ-νη αλλάBει αυτ-µατα σε λειτυργία?θ-νης Κίνησης µετά απ- λίγαδευτερ-λεπτα.Στη λειτυργία ?θ-νης Κίνησης, -λα ταπαραπάνω στιεία µετακινύνται στηνθ-νη ένα-ένα µε τη σειρά.

Υπδει"ηΕίναι δυνατή η απενεργπίηση της λειτυργίας!θ*νης Κίνησης. (∆είτε την “Αλλαγή τωνρυθµίσεων ή'υ και θ*νης”, στη σελίδα 37).

13

Αυτ#µατη µετακίνηση σε ένα #νµαδίσκυ— Αυτ#µατη ΜετακίνησηΕάν τ -νµα εν-ς δίσκυ, καλλιτένη ήκµµατιύ εν-ς δίσκυ MD ή CD TEXTυπερGαίνει τυς 10 αρακτήρες και ηλειτυργία Αυτ-µατης Μετακίνησης είναιενεργπιηµένη, ι πληρ9ρίεςµετακινύνται αυτ-µατα κατά µήκς τηςθ-νης, ως ακλύθως:• Τ *νµα τυ δίσκυ εµ)ανί2εται *ταν αλλά0ει

δίσκς (εάν επιλεγεί τ *νµα δίσκυ *πωςστην ένδει0η της θ*νης).

• Τ *νµα τυ κµµατιύ εµ)ανί2εται *ταναλλά0ει τ κµµάτι (εάν επιλεγεί τ *νµακµµατιύ *πως στην ένδει0η της θ*νης).

• !ταν πιέ2ετε τ (SOURCE) για να επιλέ0ετε έναMD ή ένα CD TEXT, τ *νµα τυ κµµατιύ ήτυ δίσκυ εµ)ανί2εται ανάλγα µε τηρύθµιση.

Εάν πιέσετε τ πλήκτρ (DSPL/PTY) για νααλλά1ετε την ένδει1η της θ-νης, τ-νµα τυ δίσκυ ή τυ κµµατιύ τυδίσκυ MD ή CD TEXT, µετακινείταιαυτ-µατα είτε έετε ενεργπιήσει ήαπενεργπιήσει τη λειτυργία.

1 Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε (MENU).

2 Πιέστε επανειληµµένα ένα απ# τα δύάκρα τυ (DISC/PRST) µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “A.Scrl”.

3 Πιέστε στ άκρ µε τ (+) τυ(SEEK/AMS) για να επιλέετε τ κµµάτι“A.Scrl on”.

4 Πιέστε (ENTER).

Για να ακυρώσετε την Αυτ-µατηΜετακίνηση, στ Gήµα 3 παραπάνωεπιλέ1τε “A.Scrl off”.

ΣηµείωσηΓια µερικύς δίσκυς CD TEXT µε πάρα πλλύς'αρακτήρες, µπρεί να συµ<ύν τα παρακάτω:— Να µην εµ)ανί2νται κάπιι απ* τυς

'αρακτήρες.— Να µη λειτυργεί η Αυτ*µατη Μετακίνηση.

Εντπισµ#ς συγκεκριµένυ κµµατιύ— Αυτ#µατς Μυσικ#ς Αισθητήρας(AMS)

Κατά την αναπαραγωγή, πιέστεστιγµιαία, ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS), για κάθε κµµάτι πυθέλετε να πρσπεράσετε.

Εντπισµ#ς συγκεκριµένυ σηµείυσε ένα κµµάτι— gειρκίνητη Ανα2ήτηση

Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε καικρατήστε πατηµέν ένα απ# τα δύάκρα τυ (SEEK/AMS). Αήστε τ #ταν1ρείτε τ σηµεί πυ θέλετε.

ΣηµείωσηΕάν στην θ*νη εµ)ανιστεί “ ” ή“ ” αυτ* σηµαίνει *τι )τάσατε στην αρ'ήή στ τέλς τυ δίσκυ και δεν µπρείτε ναπρ'ωρήσετε άλλ.

Εντπισµ#ς εν#ς δίσκυ— Επιλγή ∆ίσκυ

0ταν υπάρ$ει συνδεδεµένη µίαπραιρετική συσκευή CD/MD, πιέστεένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) µέ$ρι να εµανιστεί επιθυµητ#ς δίσκς.ΑρίBει η αναπαραγωγή τυ επιθυµητύδίσκυ πυ θέλετε στ τρένπραιρετικ- CD/MD.

Για ναεντπίσετεπρηγύµενακµµάτια

Για ναεντπίσετεπρηγύµενακµµάτια

Για να ψάετεπρς ταεµπρ#ς

Για ναψάετε πρςτα πίσω

SOURCE

SOURCE

14

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

LIST

DSPLPTY

ENTER

1 2 3 4 5 6

-SEEK/AMS

REP SHUF

MODE

Επανειληµµένηαναπαραγωγήκµµατιών— Επαναλαµ1αν#µενη Αναπαραγωγή

? δίσκς στην κύρια συσκευή θαεπαναλαµGάνεται επανειληµµένα -ταν9θάσει στ τέλς. Σαν επαναλαµGαν-µενηαναπαραγωγή, µπρείτε να επιλέ1ετε:• Repeat 1 – για να επαναλη9θεί ένα

κµµάτι.• Repeat 2 – για να επαναλη9θεί ένας

δίσκς στην πραιρετική συσκευή CD/MD.

Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε τ (1)(REP) επανειληµµένα µέ$ρι ναεµανιστεί στην θ#νη η επιθυµητήρύθµιση.

B Repeat 1 B Repeat 2*

Repeat off b

* Τ “Repeat 2” είναι διαθέσιµ µ*νν *τανσυνδέσετε µία ή περισσ*τερες πραιρετικέςσυσκευές CD/MD.

nεκινάει η ΕπαναλαµGαν-µενηΑναπαραγωγή.

Για να επανέρθετε σε καννική λειτυργίααναπαραγωγής, στ παραπάνω Gήµα,επιλέ1τε “Repeat off”.

Αναπαραγωγήκµµατιών µε τυ$αίασειρά — Ανακατεµέν παίιµ

Μπρείτε να επιλέ1ετε:• Shuf 1 – για την αναπαραγωγή των

κµµατιών τυ τρέντς δίσκυ µετυαία σειρά.

• Shuf 2 – για να παί1ετε τα κµµάτια τηςτρέυσας συσκευής CD/MD µε τυαίασειρά.

• Shuf All – για να παί1ετε -λα τα κµµάτιατης πραιρετικής συσκευής CD/MD µετυαία σειρά.

Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε τ (2)(SHUF) επανειληµµένα µέ$ρι ναεµανιστεί στην θ#νη η επιθυµητήρύθµιση.B Shuf 1 B Shuf 2*1 B Shuf All*2

Shuf off b

*1 To “Shuf 2” είναι διαθέσιµ µ*νν *τανσυνδέσετε µία ή περισσ*τερεςπραιρετικές συσκευές CD/MD.

*2 To “Shuf All” είναι διαθέσιµ µ*νν *ταν:• συνδέσετε µία ή περισσ*τερες

πραιρετικές συσκευές CD, ή δύ ήπερισσ*τερες συσκευές ΜD(CDX-C8000RX/C8000R).

• συνδέσετε µία ή περισσ*τερεςπραιρετικές συσκευές MD, ή δύ ήπερισσ*τερες συσκευές CD(MDX-C8500R).

nεκινάει η Τυαία Αναπαραγωγή.

Για να επανέρθετε σε καννική λειτυργίααναπαραγωγής, στ παραπάνω Gήµα,επιλέ1τε “Shuf off”.

15

Αν πιέσετε τ άκρ µε τ σύµGλ (–)τυ (SEEK/AMS), αναGσGήνει πρηγύµενς αρακτήρας.

3 Επαναλά1ετε τα 1ήµατα 1 και 2 γιανα εισάγετε λ#κληρ τ #νµα.

4 Για να επιστρέψετε στην καννικήλειτυργία αναπαραγωγής CD, πιέστε(ENTER).

Συµ$υλές• Για να σ<ήσετε ή να διρθώσετε τ *νµα,

εισάγετε ένα “ ” (υπγράµµιση) για κάθε'αρακτήρα.

• Υπάρ'ει ένας άλλς τρ*πς για να νµάσετεένα CD. Πιέστε και κρατήστε πατηµέν τ(LIST) για δύ δευτ/πτα αντί για τα <ήµατα 1 και2. Μπρείτε επίσης να λκληρώσετε τηνενέργεια πιέ2ντας και κρατώντας πατηµέν τ(LIST) για δύ δευτ/πτα αντί για τ <ήµα 4.

Εµάνιση της περίληψης δίσκυ

Ενώ 1ρίσκεστε στην αναπαραγωγή τυδίσκυ CD ή CD TEXT, πιέστε τ(DSPL/PTY).

Κάθε 9ρά πυ πιέBετε τ πλήκτρ(DSPL/PTY) κατά την αναπαραγωγή εν-ςδίσκυ CD ή CD TEXT η ένδει1η αλλάBειως ακλύθως:

V

Αριθµ#ς δίσκυ*1/Αριθµ#ς κµµατιύ/gρ#νς αναπαραγωγής µέ$ρι

εκείνη τη στιγµή

V

0νµα περίληψης δίσκυ

V

0νµα κµµατιύ*2

V

Συ$ν#τητα FM1*3

*1 !ταν υπάρ'ει συνδεδεµένη πραιρετικήσυσκευή CD.

*2 !ταν συνδέσετε µία πραιρετική συσκευήCD µε τη λειτυργία CD TEXT, ιπληρ)ρίες CD TEXT εµ)ανί2νται στηνθ*νη *ταν αναπαράγετε ένα δίσκ CDTEXT.

*3 Ενώ είναι ενεργπιηµένη η λειτυργίαAF/TA.

∆ίνντας #νµα σε έναCD — Περίληψη ∆ίσκυ(Για µία συσκευή CD µε λειτυργίαπρσωπικύ αρ$είυ)

Σε κάθε δίσκ µπρείτε να δώσετε έναπρσωπικ- -νµα. Μπρείτε να εισάγετεµέρι κτώ αρακτήρες για κάθε δίσκ.Εάν δώσετε -νµα σε ένα CD, θα µπρείτενα εντπίσετε τ δίσκ απ- τ -νµά τυ(σελίδα 16) και να επιλέ1ετε τασυγκεκριµένα κµµάτια για αναπαραγωγή(σελίδα 17).

1 Πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστεεπανειληµµένα ένα απ# τα δύ άκρατυ (DISC/PRST) µέ$ρι να εµανιστεί ηένδειη “Name Edit”.

2 Πιέστε (ENTER).

0νµα επεεργασίας πργράµµατς

3 Εισάγετε τυς $αρακτήρες.1 Πιέστε επανειληµµένα στ άκρ µε

τ (+) τυ (DISC/PRST) για ναεπιλέετε τυς επιθυµητύς$αρακτήρες.(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <t . t )

Εάν πιέσετε επανειληµµένα στ άκρµε τ (–) τυ (DISC/PRST) ιαρακτήρες θα εµ9ανίBνται µεαντίστρ9η σειρά.Αν θέλετε να εισάγετε ένα κεν-ανάµεσα στυς αρακτήρες, επιλέ1τετ “ ” (υπγράµµιση).

2 Πιέστε τ άκρ µε τ σύµ1λ (+)τυ (SEEK/AMS) αύ εντπίσετε τνεπιθυµητ# $αρακτήρα.ΑναGσGήνει επ-µενςαρακτήρας.

16

∆ιαγραή της περίληψης δίσκυ

1 Πιέστε τ (SOURCE) επανειληµµένα γιανα επιλέτε τ “CD”.

2 Πιέστε επανειληµµένα τ (MODE) για ναεπιλέετε τη συσκευή CD.

3 Πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστεεπανειληµµένα και τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) µέ$ρι να εµανιστεί ηένδειη “NameDel”.

4 Πιέστε (ENTER).

5 Πιέστε επανειληµµένα και ένα απ# ταδύ άκρα τυ (DISC/PRST) για ναεπιλέετε τ #νµα τυ δίσκυ πυθέλετε να διαγράψετε.

6 Πιέστε τ (ENTER) για δύδευτερ#λεπτα.Τ -νµα διαγρά9ηκε.Εάν θέλετε να σGήσετε και άλλαν-µατα, επαναλάGετε τα Gήµατα 5 και6.

7 Πιέστε δύ ρές (MENU).Η συσκευή επιστρέ9ει στην καννικήλειτυργία αναπαραγωγής CD.

Σηµειώσεις• !ταν διαγρα)εί µία πρσωπική νµασία, ι

αρ'ικές πληρ)ρίες θα εµ)ανιστύν στηνθ*νη.

• !ταν διαγρά)ετε *λα τα ν*µατα τυ δίσκυ,στ <ήµα 5 εµ)ανί2εται τ “No Data”.

Εντπισµ#ς εν#ς δίσκυµε τ #νµα— Συστι$ία κµµατιών(Για µία συσκευή CD µε λειτυργίαπρσωπικύ αρ$είυ ή συσκευή MD)

Μπρείτε να ρησιµπιήσετε αυτή τηλειτυργία για -συς δίσκυς έετε δώσειένα πρσωπικ- -νµα. Για περισσ-τερεςπληρ9ρίες σετικά µε τα ν-µατα τωνδίσκων, ανατρέ1τε στ “∆ίνντας -νµα σεένα CD” (σελίδα 15).

1 Πιέστε (LIST).Τ -νµα πυ έετε δώσει στ δίσκπυ παίBει τώρα εµ9ανίBεται στηνθ-νη.

?ταν σηµειώσετε µία περίληψη δίσκυσε ένα δίσκ CD TEXT, αυτ- έειπρτεραι-τητα έναντι των πληρ9ριώντυ CD TEXT.

2 Πιέστε επανειληµµένα ένα απ# τα δύάκρα τυ (DISC/PRST) µέ$ρι να 1ρείτε τδίσκ πυ θέλετε.

3 Πιέστε τ (ENTER) για να αναπαράγετετ δίσκ.

Σηµειώσεις• Α)ύ εµ)ανιστεί τ *νµα τυ δίσκυ για

πέντε δευτερ*λεπτα, η θ*νη επιστρέ)ει στηνκαννική λειτυργία αναπαραγωγής. Για νααπενεργπιήσετε την θ*νη, πιέστε τ(LIST).

• Τα ν*µατα των κµµατιών δεν εµ)ανί2νταικατά την αναπαραγωγή τυ MD ή τυ CD TEXT.

• Αν δεν υπάρ'υν δίσκι στη θήκη, εµ)ανί2εταιτ µήνυµα “NO Disc” στην θ*νη.

• Αν σε ένα δίσκ δεν έ'ει δθεί ένα πρσωπικ*αρ'εί, τ “********” εµ)ανί2εται στην θ*νη.

• Αν ι πληρ)ρίες τυ δίσκυ δεν έ'υνδια<αστεί απ* τη συσκευή, τ “?” εµ)ανί2εταιστην θ*νη. Για να )ρτώσετε ένα δίσκ,πιέστε πρώτα τ αριθµητικ* πλήκτρ και µετάεπιλέ0τε τ δίσκ πυ δεν έ'ει )ρτωθεί.

• Μερικά γράµµατα δεν µπρύν να εµ)ανιστύν(κατά την αναπαραγωγή τυ MD ή τυ CDTEXT).

SOURCE

Για να εντπίσετεπρηγύµενυςδίσκυς

Για να εντπίσετεεπ#µενυς δίσκυς

17

Αναπαραγωγή µ#ν συγκεκριµένωνκµµατιώνΜπρείτε να επιλέ1ετε:• “Bank on” – για να αναπαράγετε τα

κµµάτια πυ έυν ριστεί ως “Play”.• “Bank inv” (αντιστρ9ή) – για να

αναπαράγετε τα κµµάτια πυ έυνριστεί ως “Skip”.

1 Κατά την αναπαραγωγή πιέστε (MENU),κατ#πιν πιέστε επανειληµµένα τ ένααπ# τα δύ άκρα τυ (DISC/PRST) µέ$ρινα εµανιστεί η ένδειη “Bank off”.

2 Πιέστε επανειληµµένα τ άκρ µε τσύµ1λ (+) τυ (SEEK/AMS) µέ$ρι ναεµανιστεί η επιθυµητή ρύθµιση.

B Bank on B Bank inv

Bank off b

Η αναπαραγωγή 1εκινάει απ- τεπ-µεν κµµάτι.

Για να επανέρθετε σε καννική λειτυργίααναπαραγωγής, στ Gήµα 2 παραπάνω,επιλέ1τε “Bank off”.

Επιλγή συγκεκριµένωνκµµατιών γιααναπαραγωγή— Συστι$ία κµµατιών(Για µία συσκευή CD µε λειτυργίαπρσωπικύ αρ$είυ)

Εάν έετε σηµειώσει τ δίσκ, µπρείτε ναρυθµίσετε τη συσκευή ώστε να αναπαράγεικµµάτια πυ εσείς θέλετε.

1 5εκινήστε την αναπαραγωγή τυ δίσκυπυ θέλετε να oνµάσετε.

2 Πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστεεπανειληµµένα ένα απ# τα δύ άκρατυ (DISC/PRST) µέ$ρι να εµανιστεί ηένδειη “Bank sel”.

3 Πιέστε (ENTER).0νµα επεεργασίας συστι$ίας κµµατιών

4 0νµάστε τα κµµάτια.

1 Πιέστε επανειληµµένα ένα απ# ταδύ άκρα τυ πλήκτρυ (SEEK/AMS)για να επιλέετε τ κµµάτι πυθέλετε να oνµάσετε.

2 Πιέστε τ (ENTER) επανειληµµέναγια να επιλέτε τ “Play” ή “Skip”.

5 Επαναλά1ετε τ 1ήµα 4 για να ρίσετε“Play” ή “Skip” για #λα τα κµµάτια.

6 Πιέστε δύ ρές (MENU).Η συσκευή επιστρέ9ει στην καννικήλειτυργία αναπαραγωγής CD.

Σηµειώσεις• To “NO Name” ανα<σ<ήνει για πέντε

δευτερ*λεπτα *ταν έ'ετε επιλέ0ει ένα δίσκ'ωρίς *νµα στ <ήµα 3.

• Μπρείτε να ρίσετε “Play” και “Skip” για µέ'ρι24 κµµάτια.

• ∆εν µπρείτε να ρίσετε “Skip” για *λα τακµµάτια σε ένα CD.

18

Ραδι#ων

Αυτ#µατη κατα$ώρησησταθµών στη µνήµη— Μνήµη Ισ$υρ#τερων Σταθµών(BTM)

Η συσκευή επιλέγει τυς σταθµύς µε τισυρ-τερ σήµα και τυς καταωρεί στηµνήµη µε τη σειρά της συν-τητάς τυς.Μπρείτε να απθηκεύσετε µέρι 6σταθµύς σε κάθε µπάντα (FM1, FM2, FM3,MW και LW).

Πρσ$ή?ταν συντνίBετε σταθµύς ενώ δηγείτε,ρησιµπιείτε τη λειτυργία ΜνήµηςΙσυρ-τερων Σταθµών για µεγαλύτερηασ9άλεια.

1 Για να επιλέετε τ δέκτη, πιέστεεπανειληµµένα τ (SOURCE).Κάθε 9ρά πυ πιέBετε (SOURCE), ηπηγή αλλάBει ως ακλύθως:

B ∆έκτη B CD* B MD*

* Εάν αντίστι'ς πραιρετικ*ς ε0πλισµ*ςδεν είναι συνδεδεµένς, η αντίστι'ηένδει0η δεν εµ)ανί2εται.

2 Για να επιλέετε τη µπάντα, πιέστεεπανειληµµένα τ (MODE).Κάθε 9ρά πυ πιέBετε (MODE), ηµπάντα αλλάBει ως ακλύθως:

B FM1 B FM2 B FM3

LW b MW b

3 Πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστεεπανειληµµένα ένα απ# τα δύ άκρατυ (DISC/PRST) µέ$ρι να εµανιστεί ηένδειη “BTM”.

4 Πιέστε (ENTER).Η συσκευή απθηκεύει στα αριθµητικάπλήκτρα τυς σταθµύς µε τη σειράσυν-τητάς τυς.?ταν απθηκεύεται η ρύθµιση,ακύγεται ένα µπιπ.

Σηµειώσεις• Η συσκευή δεν απθηκεύει σταθµύς µε

ασθενές σήµα. Εάν λαµ<άννται µ*ν λίγισταθµί, κάπια αριθµητικά πλήκτρα διατηρύντην πρηγύµενη ρύθµισή τυς.

• !ταν εµ)ανί2εται ένας αριθµ*ς στην θ*νη, ησυσκευή 0εκινάει την απθήκευση σταθµώναπ* τν εµ)ανι2*µεν αριθµ*.

• Εάν δεν υπάρ'ει δίσκς στη συσκευή,εµ)ανί2εται µ*ν η µπάντα τυ δέκτη ακ*µηκαι εάν πιέσετε (SOURCE).

Κατα$ώρηση στη µνήµηµ#ν των επιθυµητώνσταθµώνΜπρείτε να πρρυθµίσετε µέρι 18σταθµύς FM (6 για κάθε µια µπάντα απ-τις FM1, FM2 και FM3), µέρι 6 σταθµύςMW (Μεσαία) και µέρι 6 σταθµύς LW(Βραέα), µε τη σειρά πυ θέλετε.

1 Για να επιλέετε τ δέκτη, πιέστεεπανειληµµένα τ (SOURCE).

2 Για να επιλέετε τη µπάντα, πιέστεεπανειληµµένα τ (MODE).

3 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυπλήκτρυ (SEEK/AMS) για νασυντνιστείτε µε τ σταθµ# πυ θέλετενα απθηκεύσετε στ αριθµητικ#πλήκτρ.

4 Πιέστε και κρατήστε πιεσµέν τεπιθυµητ# αριθµητικ# πλήκτρ ((1) έως(6)) µέ$ρι να εµανιστεί η ένδειη“MEM”.Η ένδει1η αριθµητικύ πλήκτρυεµ9ανίBεται στην θ-νη.

ΣηµείωσηΕάν πρσπαθήσετε να απθηκεύσετε έναν άλλσταθµ* στ ίδι αριθµητικ* πλήκτρ, σταθµ*ςπυ ήταν απθηκευµένς διαγρά)εται.

19

Εάν δεν είναι καλή η στερεωνικήλήψη στα FM— Μνωνική Λειτυργία

1 Κατά τη ραδιωνική λήψη, πιέστε(MENU), κατ#πιν πιέστε επανειληµµένατ ένα απ# τα δύ άκρα τυ (DISC/PRST)µέ$ρι να εµανιστεί η ένδειη “Mono”.

2 Πιέστε στ άκρ µε τ σύµ1λ (+) τυ(SEEK/AMS) µέ$ρι να εµανιστεί ηένδειη “Mono on”.? ής Gελτιώνεται, αλλά γίνεταιµν9ωνικ-ς (ε1α9ανίBεται η ένδει1η“ST”).

3 Πιέστε (ENTER).

Για να επιστρέψετε στην καννικήλειτυργία, επιλέ1τε “Mono off” στ Gήµα2 παραπάνω.

Λήψη σταθµώνκατα$ωρηµένων στηµνήµη

1 Για να επιλέετε τ δέκτη, πιέστεεπανειληµµένα τ (SOURCE).

2 Για να επιλέετε τη µπάντα, πιέστεεπανειληµµένα τ (MODE).

3 Πιέστε τ αριθµητικ# πλήκτρ ((1) έως(6)) στ πί είναι απθηκευµένς σταθµ#ς πυ θέλετε.

Υπδει"ηΓια να ακύσετε τυς σταθµύς µε τη σειρά πυείναι απθηκευµένι στη µνήµη, πιέστε ένα απ*τα δύ άκρα τυ πλήκτρυ (DISC/PRST)(Λειτυργία Ανα2ήτησης ΠρρυθµισµένωνΣταθµών).

Αν δεν µπρείτε να συντνιστείτε σεκάπιν πρρυθµισµέν σταθµ#

Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυπλήκτρυ (SEEK/AMS) ώστε να ψάετεγια τ σταθµ# (αυτ#µατςσυντνισµ#ς).Η σάρωση σταµατάει -ταν λάGει ησυσκευή ένα σταθµ-. Πιέστεεπανειληµµένα ένα απ- τα δύ άκρατυ πλήκτρυ (SEEK/AMS) µέρι νασυντνίσετε τ σταθµ- πυ θέλετε.

ΣηµείωσηΕάν αυτ*µατς συντνισµ*ς σταµατάει πλύσυ'νά, πιέστε (MENU), κατ*πιν πιέστεεπανειληµµένα ένα απ* τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) µέ'ρι να εµ)ανιστεί η ένδει0η“Local” (λειτυργία τπικής ανα2ήτησης). Πιέστεστ άκρ µε τ σύµ<λ (+) τυ (SEEK/AMS) γιανα επιλέ0ετε “Local on”. Πιέστε (ENTER).Θα συντνιστύν µ*ν ι σταθµί µε σ'ετικάισ'υρ* σήµα.

Συµ$υλές• !ταν επιλέγετε τη ρύθµιση “Local on”,

εµ)ανί2εται η ένδει0η “LCL Seek” ενώ ησυσκευή ανα2ητά για κάπιν σταθµ*.

• Αν γνωρί2ετε τη συ'ν*τητα τυ σταθµύ πυθέλετε να ακύσετε, πιέστε και κρατήστεπατηµέν ένα απ* τα δύ άκρα τυ πλήκτρυ(SEEK/AMS) µέ'ρι να εµ)ανιστεί η επιθυµητήσυ'ν*τητα ('ειρκίνητς συντνισµ*ς).

20

RDS

Γενικά για τη λειτυργίαRDSTo Σύστηµα Μετάδσης ∆εδµένων ΜέσωΡαδι9ώνυ (RDS-Radio Data System)είναι µια λειτυργία εκπµπής, η πίαδίνει τη δυνατ-τητα στυς σταθµύς FMνα µεταδίδυν επιπλέν ψη9ιακέςπληρ9ρίες µαBί µε τ καννικ- σήµα τυραδι9ωνικύ πργράµµατς. Τστερε9ωνικ- τυ αυτκινήτυ, σαςπρσ9έρει µια πικιλία λειτυργιών. Ναµερικές απ- αυτές: αυτ-µατςεπανασυντνισµ-ς τυ ίδιυπργράµµατς, ακρ-αση ανακινώσεων γιατην κυκλ9ρία και εντπισµ-ς εν-ςσταθµύ µε τν τύπ πργράµµατς.

Σηµειώσεις• Ανάλγα τη 'ώρα ή την περι'ή, δεν είναι

διαθέσιµες *λες ι λειτυργίες RDS.• Εάν τ σήµα δεν είναι ισ'υρ* ή εάν σταθµ*ς

πυ είστε συντνισµένι δεν εκπέµπειδεδµένα RDS, πιθαν*ν τ σύστηµα RDS να µηλειτυργεί σωστά.

Εµάνιση τυ ν#µατςτυ σταθµύΣτην θ-νη εµ9ανίBεται τ -νµα τυσταθµύ πυ λαµGάνετε.

Επιλέτε ένα σταθµ# FM (σελίδα 18).?ταν συντνίBετε σε ένα σταθµ- FMπυ εκπέµπει µε RDS, εµ9ανίBεται τ-νµα τυ σταθµύ.

ΣηµείωσηΗ ένδει0η “*” σηµαίνει *τι λαµ<άνετε ένα σταθµ*RDS.

Αλλαγή τυ εµανι2#µενυ στι$είυΚάθε 9ρά πυ πιέBετε (DSPL/PTY), τστιεί αλλάBει ως ακλύθως:0νµα Σταθµύ (Συ$ν#τητα) y Τύπς

πργράµµατς

Υπδει"ηΕίναι δυνατή η απενεργπίηση της λειτυργίας!θ*νης Κίνησης. (∆είτε την “Αλλαγή τωνρυθµίσεων ή'υ και θ*νης”, στη σελίδα 37.)

Αυτ#µατςεπανασυντνισµ#ς τυίδιυ πργράµµατς— Εναλλακτικές Συ$ν#τητες (AF)

Η λειτυργία Εναλλακτικών Συντήτωνεπιλέγει και επανασυντνίBει αυτ-µατα τσταθµ- µε τ ισυρ-τερ σήµα σε έναδίκτυ. Pρησιµπιώντας αυτή τηλειτυργία, µπρείτε να ακύτε συνέειατ ίδι πρ-γραµµα, σε µακρινά τα1ίδια,ωρίς να απαιτείται ειρκίνητςεπανασυντνισµ-ς τυ σταθµύ.

1 Επιλέτε ένα σταθµ# FM (σελίδα 18).

2 Πιέστε επανειληµµένα (AF) µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “AF on”.Η συσκευή 1εκινάει την αναBήτηση εν-ςεναλλακτικύ σταθµύ µε ισυρ-τερσήµα, πυ Gρίσκεται στ ίδι δίκτυ.

ΣηµείωσηΕάν δεν υπάρ'ει εναλλακτικ*ς σταθµ*ς στηνπερι'ή και δε 'ρειά2εται να ανα2ητήσετεεναλλακτικ* σταθµ*, απενεργπιήστε τηλειτυργία AF πατώντας επανειληµµένα(AF), µέ'ρι να εµ)ανιστεί η ένδει0η “AF off”.

98,5MHz96,0MHz

0ι συ$ν#τητες αλλά2υν αυτ#µατα.

Σταθµ#ς

102,5MHz

21

Αλλαγή τυ εµανι2#µενυ στι$είυΚάθε 9ρά πυ πιέBετε (AF), τ στιείαλλάBει ως ακλύθως:AF on y AF off

Σηµειώσεις• !ταν στην θ*νη εναλλάσσνται η ένδει0η “NO

AF” και τ *νµα τυ σταθµύ, αυτ* σηµαίνει*τι η συσκευή δε <ρίσκει εναλλακτικ* σταθµ*στ δίκτυ.

• Εάν τ *νµα εν*ς σταθµύ αρ'ίσει ναανα<σ<ήνει α)ύ τν επιλέ0ετε µε τηλειτυργία AF ενεργπιηµένη, αυτ*υπδηλώνει *τι δεν υπάρ'ει εναλλακτικήσυ'ν*τητα. Πιέστε τ ένα απ* τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) ενώ ανα<σ<ήνει τ *νµα τυσταθµύ (εντ*ς κτώ δευτερλέπτων). Ησυσκευή αρ'ί2ει να ανα2ητά άλλη συ'ν*τηταµε τα ίδια δεδµένα PI (ProgrammeIdentification ή Αναγνώριση Πργράµµατς)(εµ)ανί2εται η ένδει0η “PI Seek” ενώ δενακύγεται ή'ς). Εάν η συσκευή δε <ρίσκειάλλη συ'ν*τητα, εµ)ανί2εται η ένδει0η “NOPI”, και η συσκευή επιστρέ)ει στη συ'ν*τηταπυ εί'ατε επιλέ0ει πρηγυµένως.

Ακρ#αση τπικύ πργράµµατςΗ λειτυργία “REG on” (τπικύσυντνισµύ) σας δίνει τη δυνατ-τητα ναπαραµείνετε συντνισµένι σε ένα τπικ-πρ-γραµµα ωρίς να γίνει εναλλαγή σεκάπιν άλλ τπικ- σταθµ-. (Σηµειώστε-τι πρέπει να ενεργπιήσετε τηλειτυργία AF). Η συσκευή είναιπρρυθµισµένη απ- τ εργστάσι στ“REG on”, αλλά εάν θέλετε νααπενεργπιήσετε τη λειτυργία, κάντε ταακ-λυθα.

1 Κατά τη ραδιωνική λήψη, πιέστε(MENU), κατ#πιν πιέστε επανειληµµένατ ένα απ# τα δύ άκρα τυ (DISC/PRST)µέ$ρι να εµανιστεί η ένδειη “REG”.

2 Πιέστε στ άκρ µε τ σύµ1λ (+) τυ(SEEK/AMS) µέ$ρι να εµανιστεί ηένδειη “REG off”.

3 Πιέστε (ENTER).Σηµειώστε -τι η επιλγή της ρύθµισης“REG off” µπρεί να έει ωςαπτέλεσµα την εναλλαγή τηςσυσκευής σε έναν άλλ τπικ- σταθµ-τυ ίδιυ δικτύυ.

Για να επανέρθετε στη λειτυργία regionalon, επιλέ1τε “REG on” στ Gήµα 2παραπάνω.

ΣηµείωσηΑυτή η λειτυργία δεν ισ'ύει στ ΗνωµένΒασίλει και σε κάπιες άλλες περι'ές.

Λειτυργία τπικής σύνδεσης(µ#ν στ Ηνωµέν Βασίλει)Η λειτυργία τπικής σύνδεσης σαςεπιτρέπει να επιλέ1ετε και άλλυςτπικύς σταθµύς στην περιή, ακ-µηκαι εάν δεν είναι ανάµεσα στυς σταθµύςπυ έετε απθηκεύσει στα αριθµητικάπλήκτρα.

1 Πιέστε ένα αριθµητικ# πλήκτρ ((1) έως(6)) πυ έ$ει απθηκευµέν έναντπικ# σταθµ#.

2 Μέσα σε πέντε δευτερ#λεπτα, πιέστεκαι πάλι τ αριθµητικ# πλήκτρ τυτπικύ σταθµύ.

3 Επαναλά1ετε αυτή τη διαδικασία µέ$ρινα λά1ετε τν τπικ# σταθµ# πυθέλετε.

22

Ακρ#αση ανακινώσεωνγια την κυκλρίαΤα δεδµένα Ανακινώσεων (TA=TrafficAnnouncement) και Πργραµµάτων(TP=Traffic Programme) για τηνκυκλ9ρία, σας δίνυν τη δυνατ-τητα νασυντνιστείτε αυτ-µατα σε κάπι σταθµ-FM πυ µεταδίδει ανακινώσεις για τηνκυκλ9ρία, ακ-µη και εάν ακύτε άλλεςπηγές πργράµµατς.

Πιέστε επανειληµµένα (TA) µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “ΤA on”.Η συσκευή αρίBει να αναBητά σταθµύςµε πληρ9ρίες για την κυκλ9ρία.?ταν η συσκευή Gρει ένα σταθµ- πυεκπέµπει κυκλ9ριακές ανακινώσεις,στην θ-νη εµ9ανίBεται η ένδει1η “TP”.?ταν 1εκινήσει η ανακίνωση για τηνκυκλ9ρία, αναGσGήνει τ “TA”, τπί σταµατάει να αναGσGήνει -ταντελειώσει η ανακίνωση για τηνκυκλ9ρία.

Υπδει"ηΕάν 0εκινήσει µια ανακίνωση για τηνκυκλ)ρία ενώ ακύτε κάπια άλλη πηγήπργράµµατς, η συσκευή γυρί2ει αυτ*µατα στηνανακίνωση και επανέρ'εται στην αρ'ική πηγή*ταν τελειώσει η ανακίνωση.

ΣηµείωσηΕάν σταθµ*ς πυ λαµ<άνετε δεν εκπέµπειανακινώσεις για την κυκλ)ρία, για πέντεδευτερ*λεπτα ανα<σ<ήνει η ένδει0η “NO TP”.Κατ*πιν, η συσκευή αρ'ί2ει την ανα2ήτηση εν*ςσταθµύ πυ εκπέµπει ανακινώσεις για τηνκυκλ)ρία.

Για να ακυρώσετε την τρέ$υσαανακίνωση για την κυκλρία

Πιέστε (TA).Για να ακυρώσετε -λες τιςανακινώσεις για την κυκλ9ρία,απενεργπιήστε τη λειτυργίαπιέBντας τ πλήκτρ (TA) µέρι ναεµ9ανιστεί η ένδει1η “TA off”.

Πρρύθµιση της έντασης τωνανακινώσεων για την κυκλρίαΜπρείτε να ρυθµίσετε απ- πριν τηνένταση των ανακινώσεων για τηνκυκλ9ρία, ώστε να µη άσετε κάπιαανακίνωση. ?ταν 1εκινήσει η ανακίνωσηγια την κυκλ9ρία, η ένταση ρυθµίBεταιαυτ-µατα στην πρρυθµισµένη στάθµη.

1 Επιλέτε την ένταση πυ θέλετε.

2 Πιέστε τ (TA) για δύ δευτερ#λεπτα.Εµ9ανίBεται τ “TA” και η ρύθµισηαπθηκεύεται.

Λήψη εκτάκτων ανακινώσεωνΕάν λάGετε κάπια έκτακτη ανακίνωσηενώ ακύτε ραδι-9ων, τ πρ-γραµµαγυρίBει αυτ-µατα σε αυτή. Εάν ακύτεκάπια άλλη πηγή εκτ-ς τυ ραδι9ώνυ,ι έκτακτες ανακινώσεις ακύγνται εάνενεργπιήσετε τη λειτυργία AF ή TA. Ησυσκευή γυρίBει αυτ-µατα σε αυτές τιςανακινώσεις, ανε1άρτητα απ- την πηγήπυ ακύτε εκείνη τη στιγµή.

23

Πρρύθµιση τωνσταθµών RDS µε ταδεδµένα AF και TA?ταν πρρυθµίBετε σταθµύς RDS, ησυσκευή απθηκεύει τα δεδµένα και τησυν-τητα κάθε σταθµύ, ώστε να µηρειάBεται να ενεργπιείτε τη λειτυργίαAF ή TA, κάθε 9ρά πυ συντνίBεστε στνπρρυθµισµέν σταθµ-. Για κάθεπρρυθµισµέν σταθµ- µπρείτε ναεπιλέ1ετε δια9ρετική ρύθµιση (AF, TA, ήκαι τα δύ), ή την ίδια ρύθµιση για -λυςτυς πρρυθµισµένυς σταθµύς.

Πρρύθµιση της ίδιας ρύθµισης για#λυς τυς πρρυθµισµένυςσταθµύς

1 Επιλέτε µία µπάντα FM (σελίδα 18).

2 Πιέστε (AF) και/ή (TA) για να επιλέετε“AF on” και/ή “TA on”.Σηµειώστε -τι η επιλγή τηςλειτυργίας “AF off” ή “TA off”απθηκεύει -ι µ-ν τυς σταθµύς µεRDS, αλλά και αυτύς ωρίς RDS.

3 Πιέστε (MENU), κατ#πιν πιέστεεπανειληµµένα ένα απ# τα δύ άκρατυ (DISC/PRST) µέ$ρι να εµανιστεί ηένδειη “BTM”.

4 Πιέστε στ άκρ µε τ σύµ1λ (+) τυ(SEEK/AMS) µέ$ρι να εµανιστεί ηένδειη “BTM”.

5 Πιέστε (ENTER).

Πρρύθµιση διαρετικών ρυθµίσεωνγια κάθε πρρυθµισµέν σταθµ#

1 Επιλέτε µια µπάντα FM καισυντνιστείτε στ σταθµ# πυ θέλετε(σελίδα 18).

2 Πιέστε (AF) και/ή (TA) για να επιλέετε“AF on” και/ή “TA on”.

3 Πιέστε τ αριθµητικ# πλήκτρ πυθέλετε ((1) έως (6)), µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “MEM”.ΕπαναλάGετε απ- τ Gήµα 1 για ναπρρυθµίσετε και άλλυς σταθµύς.

Υπδει"ηΕάν θέλετε να αλλά0ετε την πρρυθµισµένηρύθµιση AF και/ή TA, α)ύ συντνίσετε στνπρρυθµισµέν σταθµ*, µπρείτε να τ κάνετεενεργπιώντας ή απενεργπιώντας τηλειτυργία AF ή TA.

Εντπισµ#ς σταθµύ1άσει τυ τύπυπργράµµατςΜπρείτε να εντπίσετε τ σταθµ- πυθέλετε, επιλέγντας έναν απ- τυς τύπυςπργράµµατς πυ ανα9έρνταιπαρακάτω.

Τύπι πργραµµάτων DisplayΝέα NewsΤρέντα συµGάντα AffairsΠληρ9ρίες InfoΣπρ SportΕκπαίδευση Educate∆ράµα DramaΚυλτύρα CultureΕπιστήµη Science∆ιά9ρα VariedΜυσική Pop Pop MΜυσική Rock Rock MΕλα9ρά Μυσική Easy MΕλα9ρά Κλασική Light MΚλασική ClassicsΑλλι Τύπι Μυσικής Other MΚαιρ-ς Weather?ικνµικά FinanceΠαιδικά πργράµµατα Children∆ηµ-σιες Σέσεις Social AΘρησκευτικά ReligionPhone In Phone InΤα1ίδια TravelLeisure LeisureΜυσική Jazz JazzΜυσική Country CountryΕθνική Μυσική Nation MΠαλιά Τραγύδια OldiesΜυσική Folk Folk MΝτκυµέντα DocumentΑπρσδι-ριστ None

Σηµείωση∆εν µπρείτε να 'ρησιµπιείτε αυτή τηλειτυργία σε µερικές 'ώρες *πυ δενεκπέµπνται δεδµένα PTY (Programme Typeselection-Επιλγή Τύπυ Πργράµµατς).

24

Αυτ#µατη ρύθµιση τυρλγιύΤα δεδµένα CT (Ώρα Ρλγιύ) απ- τηνεκπµπή RDS, ρυθµίBυν αυτ-µατα τρλ-ι.

1 Κατά τη ραδιωνική λήψη, πιέστε(MENU), κατ#πιν πιέστε επανειληµµένατ ένα απ# τα δύ άκρα τυ (DISC/PRST)µέ$ρι να εµανιστεί η ένδειη “CT”.

2 Πιέστε επανειληµµένα τ άκρ µε τσύµ1λ (+) τυ (SEEK/AMS) µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “CT on”.Τ ρλ-ι ρυθµίστηκε.

3 Πιέστε (ENTER) για να επιστρέψετεστην καννική θ#νη.

Για να ακυρώσετε τη λειτυργία CT

Επιλέτε “CT off” στ 1ήµα 2παραπάνω.

Σηµειώσεις• Η λειτυργία CT πιθαν* να µην ισ'ύει ακ*µη

και εάν λαµ<άνετε κάπι σταθµ* RDS.• Πιθαν*ν να υπάρ'ει δια)ρά µετα0ύ της ώρας

πυ ρύθµισε η λειτυργία CT και τηςπραγµατικής ώρας.

1 Ενώ 1ρίσκεστε στα FM, πιέστε τ(DSPL/PTY) µέ$ρι να εµανιστεί στηνθ#νη τ “PTY”.

Εάν σταθµ-ς εκπέµπει δεδµένα PTY,εµ9ανίBεται τ -νµα τυ τρέντςτύπυ πργράµµατς. Εάν σταθµ-ςπυ λαµGάνετε δεν είναι σταθµ-ς µεRDS ή δε λαµGάννται τα δεδµέναRDS, εµ9ανίBεται τ “- - - - -”.

2 Πιέστε επανειληµµένα τ (DISC/PRST)µέ$ρι να εµανιστεί τύπςπργράµµατς πυ θέλετε.?ι τύπι πργραµµάτων εµ9ανίBνταιµε τη σειρά πυ 9αίνεται στνπαραπάνω πίνακα. Σηµειωτέων -τι δενµπρείτε να επιλέ1ετε για αναBήτηση τ“None” (∆εν ανα9έρεται).

3 Πιέστε (ENTER).Η συσκευή αρίBει να αναBητά κάπισταθµ- πυ µεταδίδει τν επιλεγµέντύπ πργράµµατς.ταν η συσκευή Gρει τ πρ-γραµµα, τύπς πργράµµατς εµ9ανίBεται καιπάλι για πέντε δευτερ-λεπτα.Εάν η συσκευή δε Gρίσκει τν τύππργράµµατς, στην θ-νηεµ9ανίBνται εναλλά1 για πέντεδευτερ-λεπτα η ένδει1η “NO” και τύπς πργράµµατς. Επανέρεταικατ-πιν στ σταθµ- πυ είατε επιλέ1ειπρηγυµένως.

25

DAB

Επισκ#πηση τυ DABΤ DAB (Digital Audio Broadcasting -Ψη9ιακή Μετάδση Ήυ) είναι ένα νέσύστηµα µετάδσης πλυµέσων, τ πίεκπέµπει πργράµµατα ήυ µε πι-τηταε9άµιλλη αυτής των CD. Αυτ-επιτυγάνεται µε τη ρήση εν-ςµικρϋπλγιστή στ εσωτερικ- τυ δέκτηDAB, πίς ρησιµπιεί ταραδι9ωνικά σήµατα πυ εκπέµπνται απ-πλλαπλές κεραίες και τα σήµαταπλλαπλών διαδρµών (ανακλώµεναραδι9ωνικά σήµατα) ώστε να ενισύσει τκυρίως σήµα. Έτσι, τ σύστηµα DAB δενεπηρεάBεται απ- ραδι9ωνικέςπαρεµGλές ακ-µα και σε κινύµενυςδέκτες -πως είναι τ αυτκίνητ.

Κάθε σταθµ-ς DAB µαδπιείραδι9ωνικά πργράµµατα (υπηρεσίες) σεένα σύνλ τ πί στη συνέεια τεκπέµπει. Κάθε υπηρεσία περιέει ένα ήπερισσ-τερα στιεία. λες ι εν-τητες, ιυπηρεσίες, και τα στιεία αναγνωρίBνταιαπ- τ -νµά τυς, ώστε να µπρείτε ναέετε πρ-σGαση σε αυτά ωρίς ναρειάBεται να γνωρίBετε τη συν-τητάτυς.

Σηµειώσεις• Τ σύστηµα DAB είναι στην πραγµατικ*τητα σε

πειραµατικ* στάδι. Αυτ* σηµαίνει *τι µερικέςυπηρεσίες δεν έ'υν ακ*µα επαρκώς ρισθεί ή<ρίσκνται στ στάδι ελέγ'υ. Πρς τ παρ*ν,τέτιες υπηρεσίες δεν υπστηρί2νται απ* τηνπραιρετική µνάδα δέκτη DAB XT-100DAB.

• Τα πργράµµατα DAB εκπέµπνται στιςµπάντες Band-III (174 ως 240 MHz) και L-Band(1.452 ως 1.492 MHz), ενώ κάθε µπάνταδιαιρείται σε κανάλια (41 για τη Band-III και 23για τη L-Band). Απ* κάθε σταθµ* DABεκπέµπεται µια εν*τητα ανά κανάλι.

Βασικές λειτυργίες τυDABΑνα2ήτηση της Εν#τητας και τηςΥπηρεσίας— Αυτ#µατς Συντνισµ#ς

1 Πιέστε τ (SOURCE) επανειληµµένα γιανα επιλέετε τ δέκτη.

2 Πιέστε τ (MODE) επανειληµµένα για ναεπιλέετε “DAB”.

3 Πιέστε και κρατήστε πιεσµένα και ταδύ άκρα τυ (SEEK/AMS) µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “Seek +” ή“Seek –”.

4 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) για να ανα2ητήσετε τηνεπιθυµητή υπηρεσία.

ΣηµείωσηΗ ένδει0η “ ” ανα<σ<ήνει ενώ η συσκευήανα2ητά την Εν*τητα.

Επιλγή της Εν#τητας— Συντνισµ#ς µε τ gέριΕάν γνωρίBετε τν αριθµ- καναλιύ τηςΕν-τητας, ακλυθήστε την παρακάτωδιαδικασία για να συντνιστείτε.

1 Πιέστε τ (SOURCE) επανειληµµένα γιανα επιλέετε τ δέκτη.

2 Πιέστε τ (MODE) επανειληµµένα για ναεπιλέετε “DAB”.

3 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) µέ$ρι να εµανιστεί ηένδειη “Ch. XXX”.

4 Πιέστε επανειληµµένα ένα απ# τα δύάκρα τυ (DISC/PRST) µέ$ρι ναεµανιστεί επιθυµητ#ς αριθµ#ςκαναλιύ.

Συµ$υλήΠερισσ*τερα απ* ένα κανάλια µεταδίδυν τηνίδια Εν*τητα.

Πρ#γραµµα DABΕν#τητα

Στι$είΣτι$εί

Στι$εί

ΥπηρεσίαΥπηρεσία

Υπηρεσία

26

Αυτ#µατη πρρύθµισηυπηρεσιών DAB — BTM

Η λειτυργία BTM (Best Tuning Memory -Μνήµη Ισυρ-τερων Σταθµών) επιλέγει τιςεν-τητες DAB και καταωρεί αυτ-µατα τιςυπηρεσίες µέσα στις εν-τητες ώστε ναπρρυθµιστύν ι αριθµί των υπηρεσιών.Στη συσκευή µπρύν να πρρυθµιστύνµέρι και 40 υπηρεσίες. Αν υπάρυνπρηγύµενες ρυθµίσεις των υπηρεσιών, ηλειτυργία BTM επιδρά ως ε1ής:• Αν ενεργπιήσετε τη λειτυργία BTM

κατά την ακρ-αση µιας πρρυθµισµένηςυπηρεσίας, η συσκευή θα απθηκεύσειµ-ν τις υπηρεσίες πυ ανινεύνται(διαγρά9ντας τις πρηγύµενες) σταπλήκτρα πρρύθµισης µε αριθµ-µεγαλύτερ απ- τν αριθµ- πρρύθµισηςτης τρέυσας υπηρεσίας.

• Αν ενεργπιήσετε τη λειτυργία BTMκατά την ακρ-αση µιας µηπρρυθµισµένης υπηρεσίας, η συσκευήθα αντικαταστήσει τα περιε-µενα -λωντων αριθµών πρρύθµισης.

• Και στις δύ πρηγύµενες περιπτώσεις,αν η συσκευή ανινεύσει µια υπηρεσίαπυ δεν είναι ακριGώς ίδια µε αυτήν πυέει ήδη πρρυθµιστεί, η πρρυθµισµένηυπηρεσία παραµένει αµετάGλητη ενώ ηνέα υπηρεσία πυ ανινεύθηκε δενπρρυθµίBεται.

1 Κατά την ακρ#αση εν#ς πργράµµατςDAB, πιέστε (MENU).

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) επανειληµµένα µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “BTM”.

3 Πιέστε (ENTER).Ακύγεται ένα µπιπ -ταν απθηκεύεταιη υπηρεσία.Α9ύ έετε ενεργπιήσει τηλειτυργία BTM, η συσκευή συντνίBειαυτ-µατα την καθρισµένη υπηρεσίαστην πρρυθµισµένη µνήµη 1.

ΣηµείωσηΑν η συσκευή συντνιστεί σε λίγες µ*νυπηρεσίες, η λειτυργία BTM δεν θακατα'ωρήσει υπηρεσίες σε *λυς τυς αριθµύςπρρύθµισης υπηρεσιών.

Λήψη υπηρεσιών κατα$ωρηµένων στηµνήµηΗ ακ-λυθη διαδικασία είναι διαθέσιµηµ-νν α9ύ η υπηρεσία έει πρρυθµιστεί.Για περισσ-τερες πληρ9ρίες σετικά µετην πρρύθµιση των υπηρεσιών,ανατρέ1ατε στην παράγρα9 “Αυτ-µατηπρρύθµιση υπηρεσιών DAB” και“Πρρύθµιση υπηρεσιών DAB µε τ έρι”(σελ. 27).

1 Πιέστε τ (SOURCE) επανειληµµένα γιανα επιλέετε τ δέκτη.

2 Πιέστε τ (MODE) επανειληµµένα για ναεπιλέετε “DAB.”

3 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) επανειληµµένα για ναεπιλέετε την πρρυθµισµένη υπηρεσία.

Υπδει"ηΥπάρ'ει και άλλς τρ*πς για τη λήψη τηςπρρυθµισµένης υπηρεσίας.Πιέστε τ αριθµητικ* πλήκτρ ((1) έως (6)) στπί είναι απθηκευµένη η υπηρεσία πυθέλετε.

27

Πρρύθµιση υπηρεσιώνDAB µε τ $έρι— Μνήµη Πρρύθµισης Υπηρεσιών µετ gέρι

Μπρείτε επίσης να πρρυθµίσετευπηρεσίες DAB µε τ έρι ή να διαγράψετεκάπια ήδη πρρυθµισµένη υπηρεσία.Σηµειώστε -τι η µνήµη της συσκευήςεπαρκεί για την πρρύθµιση µέρι και 40υπηρεσιών (είτε µέσω της λειτυργίαςBTM είτε µε τ έρι).

1 Κατά την ακρ#αση εν#ς πργράµµατςDAB, πιέστε (MENU).

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) επανειληµµένα µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “PresetEdit”,κατ#πιν πιέστε (ENTER).

3 Επιλέτε την υπηρεσία πυ θέλετε ναπρρυθµίσετε και τν επιθυµητ# αριθµ#πρρύθµισης.

1 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) για να επιλέετε τηνυπηρεσία.

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) για να επιλέετε τνπρρυθµισµέν αριθµ#.

3 Πιέστε (ENTER).

4 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) για να επιλέετε τ“Over Wrt”.Κάθε 9ρά πυ πιέBετε την πλευρά τυ(DISC/PRST) µε τ σύµGλ (–), η εντλήεπε1εργασίας αλλάBει ως ακλύθως:Over Wrt (Αντικατάσταση) tInsert* (Εισαγωγή) t Delete (∆ιαγραή) tOver Wrt (Αντικατάσταση)

* To “Insert” δεν εµ)ανί2εται εάν µέγιστςαριθµ*ς υπηρεσιών (40) δεν έ'ει ήδηπρρυθµιστεί στη µνήµη.

Για να πρρυθµίσετε και άλλες υπηρεσίεςεπαναλάGετε τα Gήµατα 3 και 4.

5 Πιέστε (ENTER).

Αντικατάσταση υπηρεσιών στιςµνήµες πρρύθµισηςΠιέστε και τα δύ άκρα τυ (DISC/PRST) γιανα επιλέ1ετε “Over Wrt” στ 4° Gήµα, καιστη συνέεια πιέστε (ENTER).

Πρσθήκη υπηρεσιών στις µνήµεςπρρύθµισηςΠιέστε ένα απ- τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) για να επιλέ1ετε “Insert” στ4° Gήµα, και στη συνέεια πιέστε (ENTER).

∆ιαγραή υπηρεσιών απ# τις µνήµεςπρρύθµισηςΠιέστε και τα δύ άκρα τυ (DISC/PRST) γιανα επιλέ1ετε “Delete” στ 4° Gήµα, και στησυνέεια πιέστε (ENTER).

Υπδει"ηΥπάρ'ει και άλλς τρ*πς πρρύθµισης τηςυπηρεσίας.Μετά τη λήψη της υπηρεσίας, πιέστε ταριθµητικ* πλήκτρ ((1) έως (6)) µέ'ρι ναακυστεί ένα µπιπ.

28

Ακρ#αση εν#ςπργράµµατς DABΓια να συντνιστείτε µε τ έρι σε έναπρ-γραµµα DAB, ακλυθήστε τηνπαρακάτω διαδικασία.Μπρείτε επίσης να απθηκεύσετευπηρεσίες DAB στη µνήµη της συσκευήςγια άµεσ συντνισµ- (Gλ. “Αυτ-µατηπρρύθµιση υπηρεσιών DAB” στη σελ. 26).

1 Κατά την ακρ#αση εν#ς πργράµµατςDAB, πιέστε επανειληµµένα (LIST)µέ$ρι να εµανιστεί η Λίστα τωνΕντήτων (Ensemble List).

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) επανειληµµένα µέ$ρι ναεµανιστεί η επιθυµητή εν#τητα,κατ#πιν πιέστε (ENTER).

3 Πιέστε επανειληµµένα (LIST) µέ$ρι ναεµανιστεί η Λίστα των Υπηρεσιών(Service List).

4 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) επανειληµµένα µέ$ρι ναεµανιστεί η επιθυµητή υπηρεσία,κατ#πιν πιέστε (ENTER).

5 Πιέστε επανειληµµένα (LIST) µέ$ρι ναεµανιστεί η Λίστα των Στι$είων(Component List).

6 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) επανειληµµένα µέ$ρι ναεµανιστεί τ επιθυµητ# στι$εί,κατ#πιν πιέστε (ENTER).

Υπδει"ηΓια να ελέγ0ετε τ *νµα τυ τρέ'ντςστι'είυ, εν*τητας ή υπηρεσίας, πιέστεεπανειληµµένα (LIST) µέ'ρι να εµ)ανιστεί στηνθ*νη η αντίστι'η λίστα. Τ *νµα τυεπιλεγµένυ στι'είυ ανα<σ<ήνει.

Αλλαγή τυ εµανι2#µενυ στι$είυΑν πιέσετε µια 9ρά τ (LIST), εµ9ανίBεταιη λίστα πυ είατε επιλέ1ει την τελευταία9ρά.Κάθε 9ρά πυ πιέBετε τ (LIST), η λίστααλλάBει ως ακλύθως:

ENS (Λίστα Εντήτων)

V

SRV (Λίστα Υπηρεσιών)

V

CMP (Λίστα Στι$είων)

V

PRS (Λίστα Πρρυθµίσεων)

V

DAB (Ακύρωση)

Αυτ#µατη ενηµέρωση της λίσταςεντήτωνταν εκτελέσετε τη λειτυργία BTM γιαπρώτη 9ρά, -λες ι διαθέσιµες εν-τητεςστην περιή σας απθηκεύνταιαυτ-µατα. ταν εκτελέσετε τη λειτυργίαBTM 1ανά, τα περιε-µενα κάθε λίσταςανανεώννται σύµ9ωνα µε τις συνθήκεςπυ περιγρά9νται στη σελίδα 26.Μια εν-τητα πρστίθεται στη σετική λίστα-ταν αυτή λαµGάνεται κατά τν Αυτ-µατΣυντνισµ- ή τ Συντνισµ- µε τ Pέριαλλά δεν περιέεται στη λίστα.Μια εν-τητα µπρεί επίσης να διαγρα9είαπ- τη σετική λίστα -ταν:• επιλέ1ετε µια εν-τητα απ- τη λίστα, η

πία -µως δεν µπρεί να λη9θεί.• εκτελέσετε Αυτ-µατ Συντνισµ- ή

Συντνισµ- µε τ Pέρι για να λάGετε µιαεν-τητα πυ περιέεται στη λίστα, µιαυπηρεσία ή ένα στιεί, αλλά αυτ- δενµπρεί να λη9θεί.

29

Ρυθµίσεις για τη λήψηή$υΤ DAB µπρεί να περιέει πλυκάναλή. Μπρείτε να επιλέ1ετε τη λήψη τυκύριυ καναλιύ ή κάπιυ δευτερεύντςκαναλιύ. Επίσης, αν ενεργπιήσετε τηλειτυργία DRC (Dynamic Range Control -Έλεγς ∆υναµικής Περιής), µπρεί νααυ1ηθεί αυτ-µατα η δυναµική περιή τηςυπηρεσίας πυ υπστηρίBει τη λειτυργίαDRC.Τα ακ-λυθα στιεία µπρύν ναρυθµιστύν:• Main/Sub – για να επιλέ1ετε µετα1ύ των

καναλιών “Main” (κύρι κανάλι) και “Sub”(δευτερεύν κανάλι).

• DRC – για να ενεργπιήσετε ή νααπενεργπιήσετε τη λειτυργία.

1 Κατά την ακρ#αση εν#ς πργράµµατςDAB, πιέστε (MENU).

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) επανειληµµένα µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “DRC” ή “Main (ήSub)”.

3 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) για να επιλέετε τηνεπιθυµητή ρύθµιση (Παράδειγµα: “on” ή“off” ).

4 Πιέστε (ENTER).

ΣηµείωσηΗ ένδει0η “Main (ή Sub)” εµ)ανί2εται στ µενύµ*ν *ταν η συσκευή λαµ<άνει πλυκάναλπρ*γραµµα.

Εντπισµ#ς υπηρεσίαςDAB απ# τν τύππργράµµατς (PTY)Μπρείτε να ρησιµπιήσετε τηλειτυργία PTY (Programme Type Selection- Επιλγή Τύπυ Πργράµµατς) για νασυντνιστείτε στ πρ-γραµµα πυεπιθυµείτε.

1 Κατά την ακρ#αση εν#ς πργράµµατςDAB, πιέστε (DSPL/PTY).

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) επανειληµµένα για ναεπιλέετε τν τύπ πργράµµατς.

?ι τύπι των πργραµµάτωνεµ9ανίBνται µε τη σειρά πυ 9αίνεταιστη σελίδα 23.

3 Πιέστε (ENTER).

30

Ρύθµιση της καµπύλης ισστάθµισης

1 Πιέστε (MENU).

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) επανειληµµένα µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “EQ Tune”,κατ#πιν πιέστε (ENTER).

3 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) για να επιλέετε τηνεπιθυµητή καµπύλη ισστάθµισης,κατ#πιν πιέστε (ENTER).Κάθε 9ρά πυ πιέBετε (SEEK/AMS), τστιεί αλλάBει ως ακλύθως:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

4 Επιλέτε την επιθυµητή συ$ν#τητα καιένταση.

1 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) για να επιλέετε τηνεπιθυµητή συ$ν#τητα.

Κάθε 9ρά πυ πιέBετε (SEEK/AMS),η συν-τητα αλλάBει ως ε1ής:62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) για να ρυθµίσετε τηνεπιθυµητή ένταση.Η ένταση µπρεί να ρυθµιστεί µεGήµατα τυ 1dB απ- –12 dB έως+12 dB.

Για να επιστρέψετε στη ρυθµισµένη απ-τ εργστάσι καµπύλη ισστάθµισης,πιέστε (ENTER) για δύ δευτερ-λεπτα.

5 Πιέστε δύ ρές (MENU).?ταν λκληρωθεί η ρύθµιση,εµ9ανίBεται η λειτυργία καννικήςαναπαραγωγής.

DSP

Ρύθµιση τυισσταθµιστήΜπρείτε να επιλέ1ετε µία καµπύληισστάθµισης για πέντε τύπυς µυσικής(Rock, Vocal, Groove, Techno, και Custom).Μπρείτε να απθηκεύσετε και ναπρσαρµ-σετε τις ρυθµίσεις ισστάθµισηςγια τη συν-τητα και την ένταση.

Επιλγή της καµπύλης ισστάθµισης

1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέετε µίαπηγή (δέκτη, CD, ή MD).

2 Πιέστε (SOUND) επανειληµµένα µέ$ρινα εµανιστεί η ένδειη “EQ”.Κάθε 9ρά πυ πιέBετε (SOUND), τστιεί αλλάBει ως ακλύθως:EQ (καµπύλη ισστάθµισης) t POS (θέσηακρ#ασης) t BAL (δει#-αριστερ#) tF (ένταση εµπρ#ς η$είων) tR (ένταση πίσω η$είων) tSUB (ένταση υπγύερ) t VOL (ένταση) tEQ (καµπύλη ισστάθµισης)

3 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) για να επιλέετε τηνεπιθυµητή καµπύλη ισστάθµισης.Κάθε 9ρά πυ πιέBετε (SEEK/AMS), τστιεί αλλάBει ως ακλύθως:Rock y Vocal y Groove y Techno yCustom y off y Rock

Για να ακυρώσετε την ισστάθµιση,επιλέ1τε “off”. Μετά απ- τρίαδευτερ-λεπτα, η θ-νη επιστρέ9ει στηνκαννική λειτυργία αναπαραγωγής.

31

Επιλγή της θέσηςακρ#ασηςMπρείτε να ρυθµίσετε ένα ρ-νκαθυστέρησης για τν ή πυ 9τάνειστυς ακρατές απ- τα ηεία.Με αυτ- τν τρ-π, η συσκευή µπρεί ναµιµηθεί ένα 9υσικ- ηητικ- πεδί έτσιώστε να αισθάνεστε σαν να είστε στκέντρ τυ ηητικύ πεδίυ -πυ και ανκάθεστε στ αυτκίνητ.

1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέετε µίαπηγή (δέκτη, CD, ή MD).

2 Πιέστε (SOUND) επανειληµµένα µέ$ρινα εµανιστεί η ένδειη “POS”.

3 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) για να επιλέετε τηνεπιθυµητή θέση ακρ#ασης.Κάθε 9ρά πυ πιέBετε (SEEK/AMS), τστιεί αλλάBει ως ακλύθως:All y Front y Front-R y Front-L y Reary offy All

Για να ακυρώσετε τη λειτυργία POS,επιλέ1τε “off”.Μετά απ- τρία δευτερ-λεπτα, η θ-νηεπιστρέ9ει στην καννική λειτυργίααναπαραγωγής.

21

3

Κέντρ τυη$ητικύ πεδίυΚαννικήρύθµιση(1 + 2 + 3)Εµπρ-ς µέρς(1 + 2)

Εµπρ-ς δε1ιά(2)

Εµπρ-ς αριστερά(1)

Πίσω µέρς (3)

Ακύρωση

Παράθυρενδείεων

POSAll

POSFront

POSFront-R

POSFront-LPOSRearPOSoff

Επιλγή εν#ς µενύη$ητικύ $ώρυ— Dynamic Soundstage Organizer(DSO – 0ργάνωση ∆υναµικύΗ$ητικύ gώρυ)

Εάν έετε εγκαταστήσει τα ηεία σαςαµηλά στις π-ρτες, ής θα ακύγεταιαπ- κάτω και ίσως να µην είναι καθαρ-ς.Η λειτυργία DSO (Dynamic SoundstageOrganizer) δηµιυργεί έναν πι 9υσικ- ήσαν να υπήραν ηεία στ ταµπλ-(εικνικά ηεία).

Μενύ Soundstage

Πρρυθµίσεις Σηµασίαµνήµης

DSO 1, 2, και 3 Εικνικά ηεία (Καννικά)Ευρεία Εικνικά ηεία (Ευρεία)off Ακύρωση

Εικ#να εικνικών η$είων

*1 Καννικά*2 Ευρεία*3 Θέση η$είων ($αµηλά στις εµπρ#ς π#ρτες).

*1 *1*2

*2

*3

*3

32

Ρύθµιση της εµπρ#ς καιπίσω κατανµής ή$υ

1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέετε µίαπηγή (δέκτη, CD, ή MD).

2 Πιέστε (SOUND) επανειληµµένα µέ$ρινα εµανιστεί η ένδειη “F” για ταεµπρ#ς η$εία ή “R” για τα πίσω η$εία.

3 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) για να ρυθµίσετε τηνένταση των εµπρ#ς/πίσω η$είων.

4 Πιέστε (MENU) δύ ρές.Μετά απ- τρία δευτερ-λεπτα, η θ-νηεπιστρέ9ει στην καννική λειτυργίααναπαραγωγής.

Ρύθµιση της συ$ν#τητας απκπήςκαι της στάθµης έντασης ε#δυ γιατα εµπρ#ς/πίσω η$είαΓια να ταιριά1ετε τα αρακτηριστικά τυεγκατεστηµένυ συστήµατς ηείων,µπρείτε να ρυθµίσετε τη στάθµη έντασηςε1-δυ και τη συν-τητα απκπής τωνηείων.

1 Πιέστε (MENU).

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) επανειληµµένα µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “Front HPF” ή“Rear HPF”, κατ#πιν πιέστε (ENTER).

Στά

θµ

η Συ$ν#τητα απκπής

Συ$ν#τητα (Hz)

Επιλγή τυ DSO

1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέετε µίαπηγή (δέκτη, CD, ή MD).

2 Πιέστε επανειληµµένα (DSO) για ναεπιλέετε την επιθυµητή λειτυργίαDSO.Κάθε 9ρά πυ πιέBετε (DSO), ηλειτυργία αλλάBει ως ακλύθως.

B 1 B 2 B 3 B Wide

off b

Για να ακυρώσετε τη λειτυργία DSO,επιλέ1τε “off”.Μετά απ- τρία δευτερ-λεπτα, η θ-νηεπιστρέ9ει στην καννική λειτυργίααναπαραγωγής.

Ρύθµιση της ισρρπίας(BAL)Μπρείτε να ρυθµίσετε την ισρρπία τυήυ απ- τα αριστερά και δε1ιά ηεία.

1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέετε µίαπηγή (δέκτη, CD, ή MD).

2 Πιέστε (SOUND) επανειληµµένα µέ$ρινα εµανιστεί η ένδειη “BAL”.

3 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) για να ρυθµίσετε τηνισρρπία.Μετά απ- τρία δευτερ-λεπτα, η θ-νηεπιστρέ9ει στην καννική λειτυργίααναπαραγωγής.

33

Ρύθµιση της έντασηςτυ(ων) υπγύερ

1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέετε µίαπηγή (δέκτη, CD, ή MD).

2 Πιέστε (SOUND) επανειληµµένα µέ$ρινα εµανιστεί η ένδειη “SUB”.

3 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) για να ρυθµίσετε τηνένταση.

4 Πιέστε (MENU) δύ ρές.Μετά απ- τρία δευτερ-λεπτα, η θ-νηεπιστρέ9ει στην καννική λειτυργίααναπαραγωγής.

Υπδει"η!ταν 'αµηλώσετε εντελώς την ένταση,εµ)ανί2εται η ένδει0η “Sub ATT” καιαπενεργπιείται η συ'ν*τητα απκπής τυυπγύ)ερ.

Ρύθµιση της συ$ν#τητας τυ(ων)υπγύερΓια να ταιριά1ετε τα αρακτηριστικάτυ(ων) συνδεδεµένων υπγύ9ερ,µπρείτε να απκ-ψετε τα ανεπιθύµητασήµατα υψηλών και µεσαίων συντήτωνπρς τ(τα) υπγύ9ερ. Με τη ρύθµιση τηςσυν-τητας απκπής (Gλέπε τδιάγραµµα παρακάτω), απ- τ(τα)υπγύ9ερ θα αναπαράγνται µ-ν ιαµηλές συν-τητες και έτσι θα έετε µιακαθαρ-τερη ηητική εικ-να.

1 Πιέστε (MENU).

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) επανειληµµένα µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “SUB LPF”,κατ#πιν πιέστε (ENTER).

συνέ$εια στην επ#µενη σελίδα t

3 Επιλέτε την επιθυµητή συ$ν#τητα καιστάθµη.1 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) για να επιλέετε τησυ$ν#τητα απκπής.

Κάθε 9ρά πυ πιέBετε (SEEK/AMS),η συν-τητα αλλάBει ως ε1ής:off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y 198 Hz

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) για να ρυθµίσετε τηνένταση.Η ένταση µπρεί να ρυθµιστεί µεGήµατα τυ 1dB απ- –12 dB έως+12 dB.

4 Πιέστε (MENU) δύ ρές.?ταν λκληρωθεί η ρύθµιση,εµ9ανίBεται η λειτυργία καννικήςαναπαραγωγής.

Υπδει"η!ταν 'αµηλώσετε εντελώς την ένταση,εµ)ανί2εται η ένδει0η “ATT” καιαπενεργπιείται η συ'ν*τητα απκπής.

Στά

θµ

η Συ$ν#τητα απκπής

Συ$ν#τητα (Hz)

34

3 Επιλέτε την επιθυµητή συ$ν#τητα καιστάθµη.

1 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(SEEK/AMS) για να επιλέετε τηνεπιθυµητή συ$ν#τητα.

Κάθε 9ρά πυ πιέBετε τ(SEEK/AMS) η συν-τητα αλλάBει ωςακλύθως:

62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y157 Hz y off

2 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) για να ρυθµίσετε τηνεπιθυµητή ένταση.Η ένταση µπρεί να ρυθµιστεί µεGήµατα τυ 1dB απ- –12 dB έως+12 dB.

4 Πιέστε (MENU) δύ ρές.Α9ύ έετε λκληρώσει τη ρύθµισησυν-τητας, η θ-νη επιστρέ9ει στηνκαννική λειτυργία αναπαραγωγής.

Ακρ#αση της κάθεπηγής πργράµµατςκατα$ωρηµένης στDSO— Mνήµη πηγής ή$υ (SSM)

Κάθε 9ρά πυ επιστρέ9ετε στην ίδιαπηγή, µπρείτε να ακύσετε τ ίδι µενύDSO και την ίδια καµπύλη ισστάθµισηςπυ είναι καταωρηµένη για την πηγήαυτή, ακ-µη και -ταν αλλά1ετε την πηγήπργράµµατς ή απενεργπιήσετε τησυσκευή και τη θέσετε σε λειτυργία 1ανά.

Επιλγή τυ αναλυτήάσµατςΗ στάθµη τυ σήµατς ήυ εµ9ανίBεταισε έναν αναλυτή 9άσµατς. Μπρείτε ναεπιλέ1ετε µία ένδει1η απ- 1 έως 6, ή τηναυτ-µατη λειτυργία.

Λειτυργία Ενδείεις θ#νηςSA 1

SA 2

SA 3

SA 4

SA 5

SA 6

off Ακύρωση

SA Auto ?λες ι παραπάνω ενδεί1ειςεµ9ανίBνται στην θ-νη η µιαµετά την άλλη αυτ-µατα.

1 Πιέστε (SOURCE) για να επιλέετε µίαπηγή (δέκτη, CD, ή MD).

2 Πιέστε (MENU).

3 Πιέστε ένα απ# τα δύ άκρα τυ(DISC/PRST) επανειληµµένα µέ$ρι ναεµανιστεί η ένδειη “SA”.

4 Πιέστε την πλευρά τυ (SEEK/AMS) µετ σύµ1λ (+) επανειληµµένα για ναεπιλέετε την επιθυµητή ρύθµιση.Κάθε 9ρά πυ πιέBετε την πλευρά τυ(SEEK/AMS) µε τ σύµGλ (+), ηρύθµιση αλλάBει ως ακλύθως:

B SA 1 B … SA 6

SA Auto b SA off b

5 Πιέστε (ENTER).

35

Αλλες Λειτυργίες

? ειρισµ-ς αυτής της συσκευής είναιεπίσης δυνατ-ς µέσω τυ περιστρ9ικύειριστηρίυ (πραιρετικ-).

Μαρκάρισµα τυπεριστρικύ$ειριστηρίυΑνάλγα µε πώς θα τπθετήσετε τπεριστρ9ικ- ειριστήρι, τπθετήστετην κατάλληλη ετικέτα, -πως 9αίνεταιστην παραπάνω εικ-να.

SOUND

DSPLMODE

SOUND

DSPLMODE

gρήση τυπεριστρικύ$ειριστηρίυΤ περιστρ9ικ- ειριστήρι λειτυργεί µετην πίεση πλήκτρων ή και περιστρ9ικώνειριστηρίων.?ι πραιρετικές συσκευές CD/MD µπρύνεπίσης να ειριστύν απ- τ περιστρ9ικ-ειριστήρι.

Πιέ2ντας τα πλήκτρα(SOURCE και MODE)

Κάθε ρά πυ πιέ2ετε (SOURCE), ηπηγή αλλά2ει ως ακλύθως:∆έκτη t CD* t MD*

* Εάν αντίστι'ς πραιρετικ*ς ε0πλισµ*ςδεν είναι συνδεδεµένς, η αντίστι'ηένδει0η δεν εµ)ανί2εται.

Τ πάτηµα τυ (MODE) αλλά2ει τ$ειρισµ# µε τυς ακ#λυθυς τρ#πυς:• ∆έκτη: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW

t DAB*• Συσκευή CD*: CD1 t CD2 t …• Συσκευή MD*: MD1 t MD2 t …

* Εάν αντίστι'ς πραιρετικ*ς ε0πλισµ*ςδεν είναι συνδεδεµένς, η αντίστι'ηένδει0η δεν εµ)ανί2εται.

(SOURCE)

(MODE)

36

Υπδει"ηΑν τ αυτκίνητ* σας στ διακ*πτη ανά)λε0ηςδεν έ'ει θέση ACC (α0εσυάρ), µην παραλείψετενα πιέσετε για δύ δευτερ*λεπτα τ (OFF) στησυσκευή, για να απενεργπιήσετε την ένδει0ητυ ρλγιύ µετά τ σ<ήσιµ τυ κινητήρα.

Αλλαγή της κατεύθυνσης λειτυργίαςΗ λειτυργική κατεύθυνση τωνειριστηρίων είναι πρρυθµισµένη απ- τεργστάσι -πως 9αίνεται παρακάτω.

Εάν θέλετε να τπθετήσετε τπεριστρ9ικ- ειριστήρι στη δε1ιάπλευρά της κλ-νας τυ τιµνιύ,µπρείτε να αντιστρέψετε τη λειτυργικήκατεύθυνση.

Πιέστε τ (SOUND) για δύδευτερ#λεπτα ενώ πιέ2ετε πρς ταµέσα τ $ειριστήρι VOL.

Υπδει"ηΜπρείτε επίσης να αλλά0ετε τη λειτυργικήκατεύθυνση αυτών των 'ειριστηρίων απ* τησυσκευή (δείτε την “Αλλαγή των ρυθµίσεων ή'υκαι θ*νης”).

Πιέστε τ (DSPL) για να εµανίσετε τααπθηκευµένα στη µνήµη ν#µατα.

Πιέστε τ πλήκτρ(SOUND) για ναρυθµίσετε την έντασηκαι τ µενύ ή$υ.

Για να αυήσετε

Για να µειώσετε

Με την περιστρή τυ $ειριστηρίυ(τ $ειριστήρι SEEK/AMS)

Γυρίστε τ $ειριστήρι στιγµιαία καιαήστε τν για να:• Εντπίσετε ένα συγκεκριµέν κµµάτι

εν-ς δίσκυ. Γυρίστε και κρατήστεγυρισµέν τ ειριστήρι µέρι ναGρείτε τ συγκεκριµέν σηµεί εν-ςκµµατιύ, και µετά α9ήστε τ για νααρίσει να παίBει δίσκς.

• Συντνίσετε αυτ-µατα σε σταθµύς.Στρέψτε και κρατήστε στραµµέν τειριστήρι για να Gρείτε ένασυγκεκριµέν σταθµ-.

Σπρώ$νντας πρς τα µέσα καιστρέντας τ $ειριστήρι(τ $ειριστήρι PRESET/DISC)

Πιέστε πρς τα µέσα και γυρίστεταυτ#$ρνα τ $ειριστήρι για να:• ΛάGετε τυς σταθµύς πυ είναι

καταωρηµένι στα αριθµητικάπλήκτρα.

• Αλλά1ετε δίσκ.

Αλλες λειτυργίεςΠεριστρέψτε τ $ειριστήριVOL για να ρυθµίσετε τηνένταση τυ ή$υ.

Πιέστε τ (OFF)για νααπενεργπιήσετετη συσκευή.

Πιέστε (ATT) γιανα εασθενήσετετν ή$.

OF

F

37

Εασθένηση τυ ή$υΠιέστε (ATT) στ περιστρικ#$ειριστήρι ή στ ασύρµαττηλε$ειριστήρι κάρτας.Η ένδει1η “ATT on” αναGσGήνειστιγµιαία.

Για να επανα9έρετε την πρηγύµενηένταση, πιέστε (ATT) και πάλι.

Υπδει"η!ταν τ καλώδι διασύνδεσης εν*ς τηλε)ώνυαυτκινήτυ συνδέεται µε τν ακρδέκτη ATT, ησυσκευή µειώνει αυτ*µατα την έντασή της *τανλαµ<άνετε κλήσεις (Λειτυργία τηλε)ώνυ ATT).

Αλλαγή των ρυθµίσεωνή$υ και θ#νηςΤα ακ-λυθα στιεία µπρύν ναρυθµιστύν:

SET• Clock (Ρλ-ι) (σελ 9)• CT (την Ωρα τυ Ρλγιύ) (σελ 24)• Beep – για να ενεργπιήσετε ή

απενεργπιήσετε τυ ήυς µπιπ.• RM (Περιστρ9ικ- ειριστήρι) – για να

αλλά1ετε την κατεύθυνση λειτυργίαςτων ειριστηρίων τυ περιστρ9ικύειριστηρίυ.— Επιλέ1τε “norm” για να

ρησιµπιήσετε τ περιστρ9ικ-ειριστήρι στην εργστασιακάπρρυθµισµένη θέση τυ.

— Επιλέ1τε “rev” εάν τπθετήσετε τπεριστρ9ικ- ειριστήρι στη δε1ιάπλευρά της κλ-νας τυ τιµνιύ.

• Multi language (επιλγή γλώσσας) – γιανα αλλά1ετε τη γλώσσα της θ-νης σεΓαλλικά, Γερµανικά, Ιταλικά ή ?λλανδικά.

DIS• τ D.Info (∆ιπλή Πληρ9ρία) – για να

εµ9ανίBεται στην θ-νη τ ρλ-ιταυτ-ρνα µε τη λειτυργία τηςσυσκευής (on) ή ωριστά (off).

• Amber/Green* – για να αλλάBετε τ ρώµατυ 9ωτισµύ της θ-νης σε κεριµπαρίή πράσιν.

• SA (Spectrum Analyzer) (ΑναλυτήςΦάσµατς) – για να αλλά1ετε την ένδει1ηθ-νης της θ-νης ισσταθµιστή.

• Dimmer – για να αλλά1ετε τη9ωτειν-τητα της θ-νης.— Επιλέ1τε “Auto” για να ρυθµίσετε τη

9ωτειν-τητα της θ-νης µ-ν -τανέετε ανάψει τα 9ώτα.

— Επιλέ1τε “on” για να ρυθµίσετε τη9ωτειν-τητα της θ-νης.

— Επιλέ1τε “off” για νααπενεργπιήσετε τ Dimmer.

• Contrast – για να ρυθµίσετε τ κντράστεάν ι ενδεί1εις στην θ-νη δεν µπρύννα αναγνωριστύν ε1αιτίας της θέσηςεγκατάστασης της συσκευής.

• M.Dspl (Motion display) (?θ-νη κίνησης) –για να γυρίσετε την θ-νη κίνησης στ 1,2, ή off.

• A.Scrl (Auto Scroll) (Αυτ-µατηΜετακίνηση) (σελίδα 13)

* µ*ν στα CDX-C8000R/MDX-C8500R

SND• EQ Tune (Συντνισµ-ς ισσταθµιστή) –

για να ρυθµίσετε τη συν-τητα και τηστάθµη έντασης της καµπύληςισστάθµισης.

• Front HPF (Υψηπερατ- 9ίλτρ για τηνεµπρ-ς έ1δ πρενίσυσης) – για ναεπιλέ1ετε τη συν-τητα απκπής τηςεµπρ-ς ε1-δυ πρενίσυσης.

• Rear HPF (Υψηπερατ- 9ίλτρ για τηνπίσω έ1δ πρενίσυσης) – για ναεπιλέ1ετε τη συν-τητα απκπής τηςπίσω ε1-δυ πρενίσυσης.

• SUB LPF (Pαµηλπερατ- 9ίλτρ για τηνέ1δ υπγύ9ερ) – για να επιλέ1ετε τησυν-τητα απκπής της ε1-δυυπγύ9ερ.

συνέ$εια στην επ#µενη σελίδα t

38

Πρ#σθετεςΠληρρίες

ΣυντήρησηΑντικατάσταση ασάλειας?ταν αντικαθιστάτε την ασ9άλεια,GεGαιωθείτε -τι ρησιµπιείτε µια τηςίδιας έντασης ρεύµατς µε αυτή πυαναγρά9εται στην αρική ασ9άλεια. Εάνκαεί η ασ9άλεια, ελέγ1τε τη σύνδεσητρ9δσίας και αντικαταστήστε τηνασ9άλεια. Εάν η ασ9άλεια καεί και πάλιµετά την αντικατάσταση, πιθαν- ναυπάρει κάπια εσωτερική GλάGη. Σετέτια περίπτωση, συµGυλευτείτε τνπλησιέστερ αντιπρ-σωπ της Sony.

ΠρειδπίησηΠτέ µη ρησιµπιείτε µια ασ9άλεια µεµεγαλύτερ ρεύµα απ- την αρική, δι-τικάτι τέτι µπρεί να καταστρέψει τησυσκευή.

Ασάλεια (10 A)

1 Πιέστε (MENU).

2 Πιέστε επανειληµµένα τ ένα απ# ταδύ άκρα τυ (DISC/PRST) µέ$ρι ναεµανιστεί τ επιθυµητ# στι$εί.Kάθε 9ρά πυ πιέBετε την πλευρά τυ(DISC/PRST) µε τ σύµGλ (–), τστιεί αλλάBει ως ακλύθως:

Παράδειγµα:Clock t CT t Beep t RM t Επιλγήγλώσσας t D.Info t SA t Dimmer tContrast t A.Scrl t M.Dspl t Local tMono t EQ Tune t Front HPF t Rear HPFt SUB LPF t Name Edit t NameDel tBTM

ΣηµείωσηΗ εµ)ανι2*µενη ένδει0η δια)έρει ανάλγατην πηγή.

Υπδει"ηΜπρείτε εύκλα να αλλά0ετε κατηγρία(“SET”, “DIS”, “P/M”, “SND” και “EDT”)πιέ2ντας και κρατώντας πατηµέν ένα απ*τα δύ άκρα τυ (DISC/PRST) για δύ δευτ/πτα.

3 Πιέστε τ άκρ µε τ σύµ1λ + τυ(SEEK/AMS) για να επιλέετε τηνεπιθυµητή ρύθµιση (Παράδειγµα: “on” ή“off”).

4 Πιέστε (ENTER).Α9ύ λκληρωθεί η ρύθµιση τηςλειτυργίας, η θ-νη επανέρεται σεκαννική λειτυργία αναπαραγωγής.

39

Απσυναρµλ#γηση τηςσυσκευής

1 Πιέστε τ κλιπ στ εσωτερικ# τυ πίσωτµήµατς της πρ#σψης µε ένα λεπτ#κατσα1ίδι, και ελευθερώστε τη συσκευήσηκώνντάς την ελαρά.

2 Επαναλά1ετε τ 1ήµα 1 της αριστερήςπλευράς.Η πρ-σψη α9αιρείται.

3 Με ένα λεπτ# κατσα1ίδι πιέστε τέλασµα στην αριστερή πλευρά τηςσυσκευής, κατ#πιν τρα1ήτε έω τηναριστερή πλευρά της συσκευής, µέ$ρι ηαρπάγη να ελευθερωθεί απ# τη θήκη.

4 Επαναλά1ετε τ 1ήµα 3 της δειάςπλευράς.

5 Τρα1ήτε τη συσκευή εκτ#ς θήκης.

Καθαρισµ#ς των επαώνΕάν ι επα9ές µετα1ύ της συσκευής καιτης πρ-σψης δεν είναι καθαρές, ησυσκευή µπρεί να µη λειτυργεί σωστά.Για να απ9ύγετε κάτι τέτι,απελευθερώστε την πρ-σψη πιέBντας τ(OPEN), και µετά Gγάλτε την και καθαρίστετις επα9ές µε µια µπατνέτα Gυτηγµένησε ιν-πνευµα. Μην ε1ασκείτε µεγάληδύναµη, δι-τι µπρεί να καταστρέψετε τιςεπα9ές.

Κύρια συσκευή

Πίσω τµήµα της πρ#σψης

Σηµειώσεις• Για λ*γυς ασ)αλείας, πριν καθαρίσετε τις

επα)ές, σ<ήστε τν κινητήρα και <γάλτε τκλειδί απ* τ διακ*πτη ανά)λε0ης.

• Πτέ µην αγγί2ετε τις επα)ές µε τα δά'τυλάσας ή µε άλλα µεταλλικά αντικείµενα.

40

Τε$νικά gαρακτηριστικά

Τµήµα Disc playerCD player (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):σύστηµα Ψη9ιακ- ησύστηµα

Compact discΛ-γς Σήµατς/Θ-ρυG 90 dBΑπ-κριση συν-τητας 10 – 20.000 HzWow και flutter Κάτω απ- τ µετρήσιµ

-ρι

MD player (MDX-C8500R):Λ-γς Σήµατς/Θ-ρυG 90 dBΑπ-κριση συν-τητας 10 – 20.000 HzWow και flutter Κάτω απ- τ µετρήσιµ

-ρι

Τµήµα δέκτηFMΕύρς συντνισµύ 87,5 – 108,0 MHzΥπδή κεραίας Υπδή ε1ωτερικής

κεραίαςΕνδιάµεση συν-τητα 10,7 MHz/450 kHzΩ9έλιµη ευαισθησία 8 dBfΕπιλε1ιµ-τητα 75 dB στα 400 kHzΛ-γς Σήµατς/Θ-ρυG 66 dB (στερε9ωνικά),

72 dB (µν9ωνικά)Αρµνική παραµ-ρ9ωση σε 1 kHz

0,6 % (στερε9ωνικά),0,3 % (µν9ωνικά)

∆ιαωρισµ-ς 35 dB στ 1 kHzΑπ-κριση συν-τητας 30 – 15.000 Hz

MW/LWΕύρς συντνισµύ MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzΥπδή κεραίας Υπδή ε1ωτερικής

κεραίαςΕνδιάµεση συν-τητα 10,7 MHz/450 kHzΕυαισθησία MW: 30 µV

LW: 40 µV

Τµήµα ενισ$υτήΕ1δι Ε1δι ηείων

(µνωµένες υπδές)Αντίσταση ηείυ 4 – 8 ohmsΜέγιστη ισύς ε1-δυ 50 W x 4 (στα 4 ohms)

ΓενικάΕ1δι Ε1δι ήυ

Ακρδέκτης ελέγυρελέ ηλεκτρικής κεραίαςΑκρδέκτης ελέγυενισυτήΑκρδέκτης ελέγυτηλε9ώνυ ATT

Απαιτήσεις ισύς Μπαταρία αυτκινήτυ12 V DC (αρνητική γη)

∆ιαστάσεις Περίπυ178 × 50 × 183 mm (π/υ/G)

∆ιαστάσεις τπθέτησηςΠερίπυ182 × 53 × 162 mm (π/υ/G)

Βάρς CDX-C8000RX/CDX-C8000R:

Περίπυ 1,3 kg κιλάMDX-C8500R:

Περίπυ 1,2 kg κιλάΠαρε-µενα α1εσυάρ Ε1αρτήµατα για την

εγκατάσταση και τιςσυνδέσεις (1 σετ)Θήκη πρ-σψης (1)

Πραιρετικά α1εσυάρ Aσύρµατ ειριστήριRM-X91Περιστρ9ικ-ειριστήρι RM-X4SΚαλώδι διαύλυ(παρέεται µαBί µε ένακαλώδι RCA)RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Πραιρετικ-ς ε1πλισµ-ςΜν-ς πρσαρµγέαςCompact disc CSA-8CD changer (10 δίσκι)

CDX-828, CDX-737MD changer (6 δίσκι)

MDX-65Αλλες συσκευές CD/MDµε τ σύστηµα Sony-BUSΕπιλγέας πηγής XA-C30Συσκευή δέκτη DAB

XT-100DAB

Ευρεσιτε'νίες των Η.Π.Α. και 0ένες κατ*πιναδείας της Dolby Laboratories LicensingCorporation.

Η σ'εδίαση και τα 'αρακτηριστικά µπρύν νααλλά0υν 'ωρίς πρειδπίηση.

41

0δηγ#ς επίλυσης πρ1ληµάτων

Πρ#1ληµα

Καθ#λυ ή$ς.

Τα περιε$#µενα της µνήµηςδιαγράτηκαν.

∆εν εµανί2νται ενδείειςστην θ#νη.

Καθ#λυ ή$ι µπιπ.

Τ ασύρµατ τηλε$ειριστήριδε λειτυργεί.

Αιτία/Λύση

• Ακυρώστε τη λειτυργία ATT.• Ρυθµίστε την ισστάθµιση εµπρ-ς-πίσω στην κεντρική

θέση για σύστηµα δύ ηείων.• Για να ρυθµίσετε την ένταση, στρέψτε δε1ι-στρ9α τν

επιλγέα έντασης.

• Τ καλώδι τρ9δσίας ή η µπαταρία απσυνδέθηκαν.• Πατήθηκε τ πλήκτρ επαναρύθµισης (reset).

t Απθηκεύστε πάλι στη µνήµη.

Α9αιρέστε την πρ-σψη και καθαρίστε τις επα9ές. Γιαπερισσ-τερες λεπτµέρειες δείτε τν “Καθαρισµ-ς τωνεπα9ών” (σελίδα 39).

Ευν ακυρωθεί ι ήι µπιπ (σελίδα 37).

• Α9αιρέστε τιδήπτε εµπδίBει τη διαδρµή τυσήµατς απ- τ ασύρµατ τηλεειριστήρι µέρι τησυσκευή.

• Γυρίστε τ ασύρµατ τηλεειριστήρι πρς τ δέκτηεπάνω στη συσκευή.

Η ακ-λυθη λίστα θα σας Gηθήσει να επιλύσετε τα πρGλήµατα πυ πιθαν-ν νασυναντήσετε µε τη συσκευή σας. Πριν µελετήσετε την παρακάτω λίστα, ελέγ1τε τις αντίστιες συνδέσεις και τιςδιαδικασίες λειτυργίας.

Γενικά

42

Αιτία/Λύση

• Υπάρει ήδη κάπι ΜD µέσα.• Τ ΜD εισάγεται ανάπδα δια της Gίας ή µε λάθς τρ-πς.

Ελαττωµατικ- ΜD ή λερωµέν CD.

Εετε κλείσει την πρ-σψη ή σπρώ1ει τ δίσκ µε δύναµηµέσα στη συσκευή ενώ η συσκευή έGγαBε τ δίσκ α9ύπιέσατε (Z).t Πιέστε τ κυµπί επαναρύθµισης για να επανα9έρετε

στην αρική κατάσταση τη συσκευή.

Πιέστε τ πλήκτρ επαναρύθµισης.

• CDX-C8000RX/CDX-C8000R:Η συσκευή είναι εγκατεστηµένη υπ- γωνία µεγαλύτερητων 60°.MDX-C8500R:Η συσκευή είναι εγκατεστηµένη υπ- γωνία µεγαλύτερητων 20°.

• Η συσκευή δεν είναι εγκατεστηµένη σε στιGαρ- σηµείτυ αυτκινήτυ.

Λερωµένς ή ελαττωµατικ-ς δίσκς.

∆εν µπρείτε να νµάσετε CD εάν δε συνδέσετε µιασυσκευή CD µε τη λειτυργία πρσωπικύ αρείυ.t Πιέστε τ (LIST) για δύ δευτερ-λεπτα.

Πρ#1ληµα

Είναι αδύνατη η εισαγωγήδίσκυ.

∆εν εκινάει η αναπαραγωγή.

∆ε θα εα$θεί τ CD/MD.

Τα πλήκτρα $ειρισµύ δενλειτυργύν.

0 ή$ς παρυσιά2ει κενά λ#γωδνήσεων.

0 ή$ς παρυσιά2ει κενά.

∆εν απενεργπιείται ηένδειη “--------”.

Αναπαραγωγή CD/MD

Ραδιωνική λήψη

Πρ#1ληµα

0 συντνισµ#ς πρρυθµισµένωνσταθµών είναι αδύνατς.

0 αυτ#µατς συντνισµ#ςείναι αδύνατς.

Η λήψη σταθµών είναιαδύνατη.Υπάρ$υν πλλά παράσιτα.

Ανα1σ1ήνει η ένδειη “ST”.

Αιτία/Λύση

•Καταωρήστε τη σωστή συν-τητα στη µνήµη.•Τ εκπεµπ-µεν σήµα είναι πλύ ασθενές.

Η µετάδση είναι πλύ αµηλή.t Pρησιµπιήστε ειρκίνητ συντνισµ-.

Συνδέστε τν ακρδέκτη ελέγυ της ηλεκτρικής κεραίας(µπλε) ή τ Gηθητικ- ακρδέκτη τρ9δσίας (κ-κκιν)µε τν ακρδέκτη τρ9δσίας τυ ενισυτή κεραίας τυαυτκινήτυ.(Μ-ν -ταν τ αυτκίνητ- σας έει ενσωµατωµένη κεραίαFM/MW/LW στ πίσω/πλαϊν- τBάµι.)

•Συντνίστε µε ακρίGεια στη συν-τητα.•Τ εκπεµπ-µεν σήµα είναι πλύ ασθενές.

t Γυρίστε σε λειτυργία Mono (σελίδα 19).

43

DSP

Πρ#1ληµα

∆εν ακύγεται ή$ς ή ή$ςείναι πλύ $αµηλ#ς.

Η στάθµη έντασης δεν µπρείνα αυηθεί.

Αιτία/Λύση

Η ένταση των ηείων µπρεί να έει αµηλώσει αυτ-µαταγια να µεγιστπιήσει τ ε9έ της ρύθµισης της θέσηςακρ-ασης.t Πιέστε ένα απ- τα δύ άκρα τυ (SEEK/AMS) για να

ρυθµίσετε την ισρρπία.Η ισρρπία τυ ηείυ µπρεί να ρυθµιστεί 1εωριστάγια τη λειτυργία DSP on και DSP off (σελίδα 32).

Η λειτυργία DSO είναι ενεργπιηµένη και -λα τα9ίλτρα για τη στάθµη έντασης είναι ρυθµισµένα στα+12 dB.

RDS

Πρ#1ληµα

Η ΑΝΑΗΤΗΣΗ αρ$ί2ει µετάαπ# λίγα δευτερ#λεπταακρ#ασης.

Καθ#λυ ανακινώσεις για τηνκυκλρία.

0 Τύπς Πργράµµατςεµανί2ει “None”.

Αιτία/Λύση

? σταθµ-ς δεν έει TP ή έει ασθενές σήµα.t Πιέστε (AF) ή (TA) επανειληµµένα µέρι να

εµ9ανιστεί “AF off” ή “TA off”.

• Ενεργπιήστε τ “TA.”,• ? σταθµ-ς δεν µεταδίδει ανακινώσεις για την

κυκλ9ρία παρά τ -τι είναι TP.t Συντνίστε σε άλλ σταθµ-.

? σταθµ-ς δεν καθρίBει τν τύπ πργράµµατς.

44

Μηνύµατα σαλµάτων (#ταν υπάρ$ει συνδεδεµένη πραιρετική συσκευή CD/MD)?ι ακ-λυθες ενδεί1εις θα αναGσGήνυν για πέντε δευτερ-λεπτα περίπυ και ακύγεταιένας πρειδπιητικ-ς ής.

Λύση

Εισάγετε τη θήκη στη συσκευήCD/MD.

Εισάγετε δίσκυς στη συσκευήCD/MD.

Εισάγετε κάπι άλλ CD/MD.

Καθαρίστε ή εισάγετε σωστά τCD.

Εισάγετε κάπι άλλ MD.

Εκτελέστε αναπαραγωγή εν-ςMD µε γραµµένα κµµάτια.

Πιέστε τ πλήκτρεπαναρύθµισης στη συσκευή.

Κλείστε τ καπάκι ή εισάγετεσωστά τα MD.

0θ#νη

NO Mag

NO Disc

NG Discs

Error

Blank

Push Reset

Not Ready

Αιτία

∆εν έετε εισάγει τη θήκη δίσκυστη συσκευή CD/MD.

∆εν έετε εισάγει δίσκ στησυσκευή CD/MD.

Ενα CD/MD δεν παίBει λ-γωκάπιυ πρGλήµατς. (Λερωµένςή ελαττωµατικ-ς δίσκς.)

Ενα CD είναι λερωµέν ή έετεεισάγει τ δίσκ ανάπδα.*

Η συσκευή MD δε λειτυργεί λ-γωκάπιυ πρGλήµατς.*

∆εν έυν εγγρα9εί κµµάτια σεένα MD.*

Η συσκευή CD/MD δε λειτυργείλ-γω κάπιυ πρGλήµατς.

Τ καπάκι της συσκευής MD είναιανικτ- ή δεν έυν εισαθείσωστά τα MD.

* ! αριθµ*ς τυ δίσκυ πυ πρκαλεί τ πρ*<ληµα εµ)ανί2εται στην θ*νη.

Εάν ι λύσεις πυ ανα9έρνται παραπάνω δε Gηθύν στη Gελτίωση της κατάστασης,απευθυνθείτε στν πλησιέστερ αντιπρ-σωπ της Sony.

45

Sony Corporation Printed in Thailand