Fm111051_7 Libretto Sealm.56t 79t (i Gb d f e)

84
Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945 E-mail: [email protected] http://www.minipack-torre.it I ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE GB INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE D INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG F INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN E INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMENTO Sealmatic 56T I (Valido dalla matricola nr. 1115 del 10.2009) GB (Valid from serial number 1115 dated 10.2009) D (Gültig ab Seriennr. 1115 / 10.2009) F (Valide à partir du n° de série 1115 de 10.2009) E (Válido para el nº de serie 1115 del 10.2009) Sealmatic 79T I (Valido dalla matricola nr. 1115 del 10.2009) GB (Valid from serial number 1115 dated 10.2009) D (Gültig ab Seriennr. 1115 / 10.2009) F (Valide à partir du n° de série 1115 de 10.2009) E (Válido para el nº de serie 1115 del 10.2009) I LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO PRIMA DI USARE LA MACCHINA GB BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS D LESEN SIE SICH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENUTZEN F NOUS VOUS PRIONS DE BIEN LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE E LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA I Italiano Pagina 01 GB English Page 16 D Deutsch Seite 31 F Français Page 46 E Español Página 61 DOC. N. FM111051 REV. 07 ED. 01.2010

Transcript of Fm111051_7 Libretto Sealm.56t 79t (i Gb d f e)

  • Minipack-torre S.p.A.Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy

    Tel. (035) 563525 Fax (035) 564945E-mail: [email protected]://www.minipack-torre.it

    I ISTRUZIONE PER LINSTALLAZIONE, LUSO E LA MANUTENZIONEGB INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCED INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNGF INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION, LEMPLOI ET LENTRETIENE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIN, USO Y MANTENIMENTO

    Sealmatic 56TI (Valido dalla matricola nr. 1115 del 10.2009)GB (Valid from serial number 1115 dated 10.2009)D (Gltig ab Seriennr. 1115 / 10.2009)F (Valide partir du n de srie 1115 de 10.2009)E (Vlido para el n de serie 1115 del 10.2009)

    Sealmatic 79TI (Valido dalla matricola nr. 1115 del 10.2009)GB (Valid from serial number 1115 dated 10.2009)D (Gltig ab Seriennr. 1115 / 10.2009)F (Valide partir du n de srie 1115 de 10.2009)E (Vlido para el n de serie 1115 del 10.2009)

    I LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO PRIMA DI USARE LA MACCHINAGB BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONSD LESEN SIE SICH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENUTZENF NOUS VOUS PRIONS DE BIEN LIRE LE MANUEL DINSTRUCTIONS AVANT DUTILISER LA MACHINEE LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MQUINA

    I Italiano Pagina 01GB English Page 16D Deutsch Seite 31F Franais Page 46E Espaol Pgina 61

    DOC. N. FM111051REV. 07ED. 01.2010

  • 1ISTRUZIONI ORIGINALI

    Indice ITACapitolo 1. Introduzione Pagina

    1.1. Prefazione 021.2. Prestazioni della macchina confezionatrice 021.3. Dati tecnici della macchina 03

    Capitolo 2. Installazione della macchina2.1. Trasporto e posizionamento 032.2. Condizioni ambientali 042.3. Collegamento pneumatico 042.4. Collegamento elettrico 04

    Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina3.1. Pannello comandi 053.2. Avviamento 063.3. Allarmi 093.4. Inserimento del film 103.5. Confezionamento 12

    Capitolo 4. Limitazioni e condizioni duso della macchina4.1. Dimensioni max. della confezione 124.2. Ci che non si deve confezionare 12

    Capitolo 5. Caratteristiche del film5.1. Films da adoperare 125.2. Calcolo della fascia A 12

    Capitolo 6. Norme di sicurezza6.1. Sicurezza per luso e la manutenzione 136.2. Rischi residui 13

    Capitolo 7. Manutenzione ordinaria7.1. Precauzioni e messa in stato di manutenzione 137.2. Tabella di manutenzione ordinaria 147.3. Schema elettrico 147.4. Schema pneumatico 157.5. Smontaggio, demolizione e smaltimento residui 15

    Capitolo 8. Garanzia8.1. Certificato di garanzia 158.2. Condizioni di garanzia 15

    Dichiarazione CE di conformit 76

  • 2Capitolo 1. Introduzione ITA

    1.1. PrefazioneIl presente manuale redatto nel rispetto della norma UNI 10893 del Luglio 2000. rivolto a tutti gli utilizzatori al fine diconsentire un corretto uso della macchina. Conservarlo in luogo facilmente accessibile vicino alla macchina e noto a tuttigli utilizzatori. Il presente manuale parte integrante della macchina ai fini della sicurezza. Per migliorare lacomprensione precisiamo di seguito i simboli utilizzati.

    ATTENZIONE:Norme antinfortunistiche per loperatore. Tale avvertimento indica la presenza di pericoli chepossono causare lesioni a chi sta operando sulla macchina.ATTENZIONE:Organi caldi. Indica il pericolo di ustioni con rischio di infortunio, anche grave per la personaesposta.

    AVVERTENZA:Indica la possibilit di arrecare danno alla macchina e/o ai suoi componenti.

    estremamente importante leggere attentamente questo capitolo in ogni sua parte poich contiene importantiinformazioni sui rischi in cui loperatore pu incorrere in caso di uso errato della macchina.Queste norme fondamentali, devono essere sommate a quelle specifiche esistenti nei paesi dove avviene linstallazionedella macchina. Non usare la macchina per scopi diversi da quelli indicati dal contratto di vendita. Non permettere al personale non autorizzato di riparare od eseguire qualsiasi intervento sulla macchina. L operatore deve essere a conoscenza delle avvertenze che gli competono e deve essere sempre informato dal

    responsabile di reparto riguardo ai rischi relativi il suo lavoro. Serrare bene attorno ai polsi le maniche dellindumento da lavoro, abbottonandole in modo sicuro. Utilizzare i dispositivi di protezione individuale quali guanti, robuste calzature ecc. come previsto dalle norme

    antinfortunistiche. Curare lo spazio operativo ed i passaggi attorno alla macchina che devono essere sgombri da ostacoli, puliti ed

    adeguatamente illuminati. Eliminare ogni condizione pericolosa per la sicurezza prima di utilizzare la macchina ed avvertire sempre il

    responsabile di reparto di ogni eventuale irregolarit di funzionamento. Non utilizzare la macchina se in avaria. vietato manomettere i dispositivi ed i circuiti di sicurezza. vietato operare con le sicurezze disinserite o ripari fissi non installati. vietato abbandonare la macchina con ripari smontati o montati non correttamente. vietato eseguire modifiche alla macchina senza lautorizzazione del costruttore. Il quadro elettrico, durante il funzionamento, deve sempre rimanere chiuso. La chiave per aprire il quadro elettrico deve essere affidata ad una persona specializzata e autorizzata. Il costruttore declina ogni responsabilit per danni a persone o cose conseguenti linosservanza delle norme di

    sicurezza. La macchina non destinata a essere usata da persone (bambini compresi) le cui capacit fisiche, sensoriali o

    mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potutobeneficiare, attraverso lintermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o diistruzioni riguardanti luso dellapparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino conla macchina.

    1.2. Prestazioni della macchina confezionatriceLa confezionatrice Sealmatic 56T/79T stata progettata per confezionare pezzi sfusi o gruppi di prodotti (alimentari,casalinghi, giocattoli, ecc.) utilizzando un film termoretraibile monopiegato.La macchina pu essere alimentata manualmente o lavorare in serie con altre macchine.Se lalimentazione viene affidata ad un operatore addetto (conduttore), questi dovr essere abilitato ad eseguire tutte leoperazioni inerenti il processo operativo, inoltre deve poter segnalare al personale addetto (manutentore o tecnicodellassistenza esterna) eventuali guasti o anomalie.La macchina lavora in modalit AUTOMATICO.Essa gestita da un logica di controllo presente nella scheda di comando.Grazie alla propria versatilit possibile lavorare una vasta gamma di prodotti per forma e dimensioni utilizzando uno dei10 diversi tipi di programmi.Inoltre possibile eseguire una sequenza di operazioni utilizzando i comandi del modo MANUALE per controllare lacorretta impostazione dei dati o per effettuare verifiche di funzionalit (impostazioni, tarature,ecc.).La movimentazione dei pacchi affidata a dei nastri trasportatori alloggiati all interno del telaio.La macchina dotata di un dispositivo per il recupero del film di scarto, in modo da non disperderne i residui allinternodella zona di azione delloperatore evitando cos situazioni ingombranti o pericolose.

    ATTENZIONE!La macchina NON stata realizzata in allestimento antideflagrante, ma relizzata in allestimento standard, vietato quindi installarla e farla lavorare in locali a rischio di deflagrazione (esplosione).

  • 3Capitolo 1. Introduzione ITA

    1.3. Dati tecnici della macchinaPeso e dimensioni dellimballoSealmatic 56T mm2150 x mm1070 x mm1685 Peso=Kg.521Sealmatic 79T mm2940 x mm1440 x mm1870 Peso=Kg.650

    Peso e dimensioni della macchinaSealmatic 56T a=mm2000 b=mm1000 c=mm1580 Peso=Kg.446Sealmatic 79T a=mm2640 b=mm1200 c=mm1710 Peso=Kg.575

    Produzione massimaSealmatic 56T 2600 confezioni/oraSealmatic 79T 2100 confezioni/ora

    Impianto elettricoTensione (V): vedere dati targhettaFrequenza (Hz): vedere dati targhettaPotenza massima assorbita (W): vedere dati targhettaCorrente massima assorbita (A): vedere dati targhetta

    N.B.: Per qualsiasi comunicazione con il costruttore, citare sempre il modello della macchina e ilnumero di matricola indicati sulla targhetta applicata nella parte posteriore della macchina.

    Capitolo 2. Installazione della macchina ITA

    2.1. Trasporto e posizionamento

    Nel trasporto e nel posizionamento della macchina si raccomanda di manovrare con molta cautela

    Nella movimentazione della macchina utilizzare guanti di protezione

    Tagliare con la forbice la reggia avendo cura di proteggersi gli occhi con degli occhiali e sfilare il cartone. Togliere le viti ele eventuali piastrine che fissano la macchina al pallet.Sollevare la macchina dal pallet utilizzando un carrello elevatore a forche e posizionarla sulpavimento. Per il sollevamento della macchina, posizionare le pale del carrello elevatore incorrispondenza del punto indicato dalladesivo specifico, applicato sulla macchina.

    Disimballare la sirena (AS) e agganciarla al supporto (S).

    Disimballare la lamiera di protezione (C) e fissarla sul retro della macchina permezzo delle 4 viti (V).

  • 4Capitolo 2. Installazione della macchina ITA

    2.2. Condizioni ambientali Posizionare la macchina accertandosi che sia livellata sul pavimento, in un ambiente adatto, privo di umidit,

    materiali infiammabili, gas, esplosivi. Lasciare uno spazio minimo di 0,5mt attorno alla macchina. Bloccare la macchina, una volta ottenuto il corretto posizionamento, agendo sul freno delle ruote.Condizioni consentite negli ambienti in cui collocata la macchina: Temperatura da + 5C a + 40C Umidit relativa da 30% a 90% senza condensazione.Lilluminazione del locale di utilizzo deve essere conforme alle leggi vigenti nel paese in cui installata la macchina edeve comunque essere uniforme e garantire una buona visibilit, per salvaguardare la sicurezza e la salutedelloperatore.

    GRADO DI PROTEZIONE DELLA MACCHINA = IP20IL RUMORE AEREO PRODOTTO DALLA MACCHINA INFERIORE A 70 dB

    2.3. Collegamento pneumatico1. Eseguire il collegamento pneumatico

    inserendo il tubo (8x10) provenientedallimpianto dellaria compressa, nelraccordo presente sul gruppo filtro.

    2. Aprire il rubinetto del regolatore dipressione, fino ad ottenere lapressione di 4 bar, tenendo conto chela pressione massima di esercizio di5 bar.

    1. 2.

    2.4. Collegamento elettrico

    RISPETTARE LE NORME PER LA SICUREZZA SUL LAVORO!

    Se la macchina non dotata della spina di alimentazione utilizzare una spina adeguata aivalori di tensione e amperaggio descritti nella targhetta dati e comunque conforme allenormative vigenti nel paese dinstallazione. OBBLIGATORIA LA MESSA A TERRA!Prima di effettuare il collegamento elettrico assicuratevi che la tensione di rete corrispondaal voltaggio indicato sulla targhetta applicata nella parte posteriore della macchina e che ilcontatto di terra sia conforme alle norme di sicurezza vigenti. In caso di dubbi sulla tensionedi rete contattate lente locale distributore dellenergia elettrica.

    Eseguire il collegamento elettrico inserendo la spina del cavo proveniente dal quadroelettrico della macchina nella presa di corrente del circuito generale.

  • 5Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina ITA

    3.1. Pannello comandiLa macchina dotata di un pannello di comando, alloggiato sullapposito supporto, dal quale possibile impostare tuttele funzioni di programmazione e funzionamento.

    Q1 Interruttore generale.1 Led allarme. Lampeggia se uno dei sensori della macchina blocca il processo operativo.2 Led resistenza lunga. Si accende quando la resistenza alimentata.3 Led resistenza corta. Si accende quando la resistenza alimentata.4 Display. Visualizza le funzioni selezionate e i relativi dati di impostazione.5 Led saldatura. Si accende per segnalare che la macchina sta eseguendo unoperazione di saldatura.6 Led film posteriore. Si accende per segnalare la funzione del film posteriore.7 Led film anteriore. Si accende per segnalare la funzione del film anteriore.8 Pulsante EMERGENZA. Arresta immediatamente la macchina in caso di pericolo immediato o per la messa

    in stato di manutenzione. Per sbloccarlo occorre girarlo in senso orario.9 Pulsante AUTOMATICO MANUALE. Seleziona il modo di operare della macchina.10 Pulsante DECREMENTA. Riduce i valori delle funzioni impostate.11 Pulsante INCREMENTA. Aumenta i valori delle funzioni impostate.12 Pulsante SELEZIONE. Seleziona le funzioni impostate nei diversi programmi.13 Pulsante START. Avviamento del processo operativo.14 Pulsante STOP. Arresto del processo operativo.15 Pulsante TRAINO. Attiva la funzione traino film (in manuale).16 Pulsante SALDA AZZERA. Attiva la funzione di saldatura film (in manuale).

    In programma automatico azzera il conta colpi.17 Pulsante RESET. Da premere allaccensione della macchina.

    Ripristina la macchina dopo lintervento del pulsante EMERGENZA.18 Elemento luminoso colore VERDE. Si accende durante il funzionamento della macchina.19 Elemento luminoso colore ROSSO. Si accende ogni volta che interviene un allarme, contemporaneamente ad

    un segnale acustico.

  • 6Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina ITA

    3.2. AvviamentoRuotare linterruttore generale (Q1) nella posizione 1.Il display si accende e compaiono le seguenti scritte:

    CHECK DI STATO: Viene effettuato il test dei led sulla scheda tastiera.SISTEMA: Viene effettuato il check dei dati di sistema.

    Appare la scritta OK (con dati corretti) oppure ERRORE (con dati errati).FABBRICA: Viene effettuato il check dei dati di fabbrica.

    Appare la scritta OK (con dati corretti) oppure ERRORE (con dati errati).UTENTE: Viene effettuato il check dei dati utente.

    Appare la scritta OK (con dati corretti) oppure ERRORE (con dati errati).

    N.B.: Se anche un solo check dati fallisce appare la scritta S PER CONTINUARE.Premere il pulsante SELEZIONE (12).Appare la scritta DEFAULT.

    Successivamente compare il messaggio:

    Premere il pulsante RESET (17)

    Si passa quindi alla videata principale:

    START / STOP: indica se la macchina in funzione oppure no.Premere il pulsante START (13) per avviare la macchina.Premere il pulsante STOP (14) per arrestare la macchina.

    MANUALE / AUTOMATICO XX: indica il programma selezionato (manuale o automatico con indicato il numero).Per passare dalla modalit automatica a quella manuale o viceversa, premere il pulsanteAUTOMATICO MANUALE (9) (solo se la macchina in STOP).Per aumentare o diminuire il numero di programma automatico, premere il pulsante INCREMENTA(11) o DECREMENTA (10) (solo se la macchina in STOP AUTOMATICO).

    XXXXXXX: indica il numero di pezzi prodotti.

    L : XXX . X: indica la temperatura della barra laterale.

    F : XXX . X: indica la temperatura della barra frontale.

    PROGRAMMAZIONE VARIABILI (solo se la macchina in STOP).Impostare i valori delle variabili, tenendo presente lo schema a pagina seguente.Con il pulsante SELEZIONE (12) si scorrono le variabili da impostare e con il pulsante INCREMENTA (11) /DECREMENTA (10) si imposta il valore desiderato.Durante la programmazione, per tornare alla videata principale, premere il pulsante AUTOMATICO - MANUALE.

  • 7Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina ITA

    3.2. Avviamento

    FILMANTERIORE [mm] > 25 185 185 100 0.02 <

    LETTURA TACCHE > OFF <

    INVERSIONENASTRO [mm] > OFF OFF OFF OFF ON

    Valori: UTENTE 1, Default: UTENTE 1

    TIPO MENU < UTENTE 1 >

    UTENTE 2

    Valori: OFF, ON. Default: OFF.

    F: XXX.X

    XXXXXXX

    L: XXX.X

    F: XXX.X

    XXXXXXX

    L: XXX.X

    F: XXX.X

  • 8Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina ITA

    3.2. AvviamentoSpiegazione delle funzioni da impostare sul display:

    TIPO MEN: se impostato su UTENTE 1 consente di visualizzare le videate dei parametri del programmaAUTOMATICO / MANUALE. Se impostato su UTENTE 2 consente di selezionare la lingua del display.

    FILM ANTERIORE [mm]: Regola la quantit di film che si vuole lasciare davanti al pacco.

    FILM POSTERIORE [mm]: Regola la quantit di film che si vuole lasciare dietro al pacco.

    TEMPO DI SALDATURA [s]: Regola il tempo di saldatura.

    TEMPERATURA LATERALE [C]: Regola la temperatura della barra saldante laterale (lunga).

    TEMPERATURA FRONTALE [C]: Regola la temperatura della barra saldante frontale (corta).

    VELOCIT TAPPETI [%]: Regola la velocit dei nastri da 6m/min. a 30m/min.

    SCELTA FOTOCELLULA: Permette la scelta della fotocellula di lettura del pacco.

    RITARDO FOTOCELLULE [mm]: Permette di ritardare lavanzamento del film dopo la lettura della fotocellula.

    ATTIVAZIONE FOTOCELLULE [mm]: Permette di spostare la lettura fine del prodotto dello spazio impostato (in mm.).Questa misura va compensata con la funzione FILM POSTERIORE (nel caso sia impostata).

    ALLENTAMENTO FILM [mm]: Permette di regolare lallentamento del film dopo la barra saldante (consigliabile conpacchi di altezza superiore a 100 mm.). Possibilit di disabilitare la funzione (dopo 100 va ad OFF).

    RITARDO SBOBINATORE [s]: Permette di allentare la tensione del film sui triangoli, ritardando larresto dellosbobinatore (consigliabile con prodotti fino a 100mm. di altezza).

    CONFEZIONAMENTO MULTIPLO: Disattiva la lettura della fine del pezzo (con fotocellula).Quindi per determinare la lunghezza della confezione agire sulla funzione film posteriore.

    STOP NASTRO IN SALDATURA: Permette di mantenere fermo il nastro di carico durante la saldatura per facilitare lacomposizione della confezione.

    LOTTO CONFEZIONI: Permette di impostare un numero max. di pacchi che possono essere confezionati (lotto) in unciclo di start. Al raggiungimento del limite impostato, la macchina va automaticamente in stop.Possibilit di disabilitare la funzione (dopo 10000 va ad OFF).

    START CON PEDALE: Permette di avviare il nastro di carico con il comando a pedale, e fermarlo dopo lo scarico delpezzo, per agevolare la composizione della confezione di pezzi multipli.

    AVVICINAMENTO NASTRI: Attiva il sistema di avvicinamento dei nastri nella zona di saldatura per il passaggio di pezzipiccoli.

    LETTURA TACCHE: Abilita la lettura da una apposita fotocellula (optional), di tacche marcate sul film opaco o colorato.

    PERFORATORE: Attiva il perforatore pneumatico (optional).

    LUNGHEZZA CONFEZIONI [mm]: Permette di impostare un lunghezza della confezione fissa ed strettamente legataalla funzione INVERSIONE NASTRO.Possibilit di disattivare la funzione (prima di 1 va ad OFF).

    INVERSIONE NASTRO [mm]: Dopo lo scorrimento dei nastri per il valore di lunghezza confezioni impostato, il nastrodingresso inverte la marcia e riporta il prodotto indietro per la distanza impostata (funzione usata per distanziare iprodotti).Possibilit di disattivare la funzione (prima di 1 va ad OFF).

    ABILITAZIONE FUNZIONI: Impostando il valore su OFF consente di fare funzionare la macchina solo come nastrotrasportatore. disabilitata la funzione di saldatura (il telaio saldante non si muove).

  • 9Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina ITA

    3.3. AllarmiIn caso di ANOMALIA sul display compaiono i seguenti ALLARMI:

    ALLARMI A RIPRISTINO AUTOMATICO

    ALLARME EFFETTO RIPRISTINOFUNGO PREMUTO Blocca la macchina. Sbloccare il pulsante EMERGENZA (8) ruotandolo.

    SPORTELLO APERTO Blocca gli azionamenti. Chiudere lo sportello.

    ALLARMI A RIPRISTINO MANUALE

    ALLARME CAUSA RIPRISTINOIO [.] Mancanza di comunicazione tra scheda e

    moduli (CAN-BUS).Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    MICRO SU BARRA Il pacco rimasto sotto la barra saldante.Un microinterruttore spostato o guasto.Il sensore sul cilindro spostato o guasto.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    TERMICO MOTORI Non attivato. Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    INVERTER Inverter in blocco.Verificare sul display dell inverter la causa.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    TROPPO PIENO Bobina dellavvolgitore film di scarto troppopiena.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    SALITA BARRA La barra saldante non si apre.Il sensore barra alta guasto.Manca aria compressa.Elettrovalvola guasta.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    DISCESA BARRA La barra saldante non si apre.Il sensore barra alta guasto.Manca aria compressa.Elettrovalvola guasta.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    FOTOCELLULE Le fotocellule rimangono oscurate oltre untempo massimo, oppure non allineate oguaste.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    RITORNO NASTRO Il nastro mobile non arretrato.Manca aria compressa.Il sensore guasto.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    POSIZIONE Segnalazioni di sensori non congruenti. Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    INCR. T. LATER. Anomalia nel tempo di riscaldamento dellabarra saldante laterale.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    INCR. T. FRONT. Anomalia nel tempo di riscaldamento dellabarra saldante frontale.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    T.LATER. INSTAB. La barra saldante laterale non mantiene latemperatura impostata.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    T.FRONT. INSTAB. La barra saldante frontale non mantiene latemperatura impostata.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    SONDA LATERALE La resistenza della barra saldante nonscalda.Termocoppia fuori sede.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

    SONDA FRONTALE La resistenza della barra saldante nonscalda.Termocoppia fuori sede.

    Rimuovere la causa dellallarme.Premere il pulsante (16).Premere il pulsante (13).

  • 10

    Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina ITA

    3.4. Inserimento del filmFASE 1

    Posizionare la bobina di film sui rulli (R1) e (R2).Il lato aperto della pellicola dovr trovarsi sempre dove indicatodalla freccia.(NB: il senso di svolgimento delle bobine va specificato in fasedi ordine del film).Introdurre il film seguendo lo schema rappresentato in figura.Inserire i due lembi del film uno sopra e uno sotto il triangolo diguida superiore (Ts).Afferrare le due estremit del film e svolgere per circa 1 metro.

    FASE 2

    Prendere il lato inferiore del film in corrispondenzadel lato posteriore del triangolo di inversione e farlopassare sotto al triangolo inferiore (Ti) dallesternoverso linterno e sopra il nastro di alimentazione(N1).

    FASE 3

    Quindi far passare il lato superiore del film sopra iltriangolo superiore (Ts).

    FASE 4

    Spostare la parte finale del film (#) che andr allinternodei triangoli verso sinistra parallelamente al nastro dialimentazione (N1) e far passare il film sotto e sopra ilnastro di alimentazione allineandone i bordi subito dopoil nastro stesso.

  • 11

    Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina ITA

    3.4. Inserimento del filmFASE 5

    Far passare il film tra i due rullini (R1). Premere lamanopola (M) (nel senso indicato in figura) ed inserirei bordi sovrapposti del film tra le due ruote di gomma(R) del trascinatore.Eseguire (con programma manuale) alternativamentesaldatura ed avanzamento film sufficienti a formareuna striscia di film di scarto da agganciareallavvolgitore sfrido.

    FASE 6

    Introdurre il film seguendo lo schema rappresentato in figura.

    FASE 7

    Fare passare il film allinterno di uno dei fori del discoed annodare.

    FASE 8A questo punto in base alle dimensioni del prodotto, regolarelaltezza dei triangoli effettuando le seguenti operazioni:Macchina in STOP-MANUALE.Compare la videata principale.Mettere la macchina in stato START MANUALE (premere ilpulsante 13).Premere i pulsanti 10-11 rispettivamente per alzare oabbassare i triangoli.Sul display compare la misura in mm. Tale indicazione simodifica in modo continuo al variare della posizione deltriangolo aprifilm. Al rilascio dei pulsanti 10-11 si interrompe ilmovimento.Impostare di norma, una quota 10 mm superiore allaltezzadel prodotto da confezionare.

    FASE 9

    Posizionare poi il rullo di rinvio (R9) alla met dellapertura dei triangoli (Ts) e (Ti) allentando le manopole e facendoloscorrere nella guida.Regolare quindi le aste guida bobina (B) agendo sulle manopole (M3) in modo che il lato sinistro (stando dietro allamacchina) del film si trovi ad una distanza A pari alla met della distanza H (apertura dei triangoli).

  • 12

    Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina ITA

    3.5. ConfezionamentoEseguite tutte le regolazioni la macchina pronta per procedere alconfezionamento.A questo punto premere il pulsante 13 e posizionare i prodotti daconfezionare sul nastro di carico.

    Capitolo 4. Limitazioni e condizioni duso della macchina ITA

    4.1. Dimensioni max. della confezioneSealmatic 56T a = mm 600 b = mm 390 c = mm 160Sealmatic 79T a = mm 850 b = mm 590 c = mm 230

    N.B.: le misure indicate nella tabella si riferiscono alla misura max. della singoladimensione. Per la misura max della confezione (b x c) bisogna comunque fareriferimento al capitolo 5.2., dove si vede che, la somma di (b + c) comunqueuguale alla larghezza della bobina del film meno 100 mm.

    4.2. Ci che non si deve confezionareE assolutamente vietato confezionare i seguenti tipi di prodotti per evitare di danneggiare in modo permanente lamacchina, oltre che provocare rischi di infortuni alloperatore addetto:

    Prodotti bagnati e instabili Liquidi di qualsiasi tipo e densit in contenitori fragili Materiali infiammabili ed esplosivi Bombolette con gas a pressione o di qualsiasi tipo Polveri sciolte e volatili Eventuali materiali e prodotti non previsti che possano in qualche modo essere pericolosi per

    lutente e provocare danni alla macchina stessa

    Capitolo 5. Caratteristiche del film ITA

    5.1. Films da adoperareLa macchina pu lavorare con tutti i films termoretraibili e non, con spessore da15 a 50 micron sia di tipo tecnico che alimentare. Per garantire i migliori risultati consigliato lutilizzo dei films da noi commercializzati.Le speciali caratteristiche dei nostri films (anche con disegni e scrittepersonalizzate del cliente) danno garanzie di affidabilit sia dal lato dellacorrispondenza alle normative di legge vigenti, che dal lato sicurezza di ottimofunzionamento delle nostre macchine.

    Sealmatic 56T A = mm600 MAX D = mm300 MAXSealmatic 79T A = mm850 MAX D = mm300 MAX

    Si raccomanda di consultare le schede tecniche e di sicurezzadei films utilizzati e di attenersi alle prescrizioni descritte!

    5.2. Calcolo della fascia AFascia A = b + c + 100mmPer fascia A si intende la larghezza che deve avere la bobina di film per poterconfezionare il prodotto.

  • 13

    Capitolo 6. Norme di sicurezza ITA

    6.1. Sicurezza per luso e la manutenzioneNON PERMETTERE LUSO DELLA MACCHINA A PERSONALE NON ADDESTRATO!

    ATTENZIONE!Durante il funzionamento della macchina vietato fumare!

    VIETATO eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e/o regolazione durante il funzionamento dellamacchina.Lo smontaggio delle protezioni deve essere affidato solo ai manutentori addetti ed istruiti a tale scopo.

    VIETATO far funzionare la macchina senza prima aver ripristinato le protezioni.Prima della messa in servizio, verificare la corretta posizione delle protezioni precedentemente rimosse.

    VIETATO operare senza aver prima tolto tensione.Prima di operare allinterno del quadro elettrico necessario togliere tensione dallinterruttore che alimenta ilquadro stesso.

    In caso di allontanamento delloperatore dalla macchina, spegnere la macchina mettendolinterruttore generale nella posizione 0 (OFF)!

    6.2. Rischi residuiLa macchina non presenta rischi di elevato grado di pericolosit, ci nonostante necessario attenersi ai divieti ed alleavvertenze indicate di seguito.

    Pericolo di trascinamento!Pericolo generato da elementi mobili (nastri trasportatori, rulli motorizzati) con i quali si pu venire a contattodurante le fasi di lavoro

    Pericolo di ustioni!Rischio dovuto al riscaldamento delle lame per la saldatura del film.Prima di effettuare qualsiasi operazione nelle zone interessate predisporre la macchina per la messa instato di manutenzione, quindi attendere il raffreddamento delle resistenze.Non eseguire nessuna operazione senza avere indossato i dispositivi di protezione quali guanti e camice.Pericolo di folgorazione!Rischio dovuto allenergia elettrica allinterno del quadro elettrico (nella morsettiera dellinterruttore generalee sui morsetti in ingresso dellinterruttore blocco porta).

    Capitolo 7. Manutenzione ordinaria ITA

    7.1. Precauzioni e messa in stato di manutenzioneATTENZIONE! La manutenzione deve essere affidata esclusivamente a personale esperto conoscitore della macchina. vietato fare interventi di manutenzione, lubrificazione, riparazione quando la macchina in moto e/o

    sotto tensione. vietato effettuare interventi su organi in movimento. Dopo ogni intervento rimontare sempre le protezioni eventualmente rimosse, riportando la macchina allo

    stato iniziale. Tenere sempre presente tutte le norme di sicurezza elencate nel seguente manuale e quelle stabilite

    dalle normative vigenti nel paese di installazione.

    PROCEDURA DI MESSA IN STATO DI MANUTENZIONELa procedura deve essere fatta prima di ogni operazione di manutenzione ordinaria, pulizia e manutenzione straordinaria;prevede lisolamento della macchina da tutte le fonti di energia e consiste nel: premere il pulsante STOP (14) presente sul pannello di comando; premere il pulsante EMERGENZA (8) presente sul pannello di comando; girare il selettore dellinterruttore generale in posizione 0 (OFF) presente sul quadro elettrico; scollegare elettricamente la macchina togliendo la spina del cavo proveniente dal quadro elettrico dalla presa di

    corrente; chiudere il rubinetto per sezionare laria del circuito pneumatico.

  • 14

    Capitolo 7. Manutenzione ordinaria ITA

    7.2. Tabella di manutenzione ordinariaLa tipologia della macchina richiede interventi manutentivi ridotti, tuttavia attenersi al Piano di manutenzione.

    FREQUENZA COMPONENTE TIPO DI OPERAZIONEOgni giorno Macchina Rimuovere eventuali residui lasciati dai prodotti in lavorazione e che

    potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento della macchina.Ogni giorno Lame Pulire la superfice che entra in contatto col film utilizzando

    stracci o carta.Non utilizzare oggetti che possano danneggiarne la superficie.

    Ogni 2 settimane Impianto pneumatico Assicurarsi che i raccordi non abbiano perdite.Eliminare leventuale condensa formatasi nel gruppo filtro.

    Ogni 12 mesi Supporti Effettuare la lubrificazione con grasso tipo NLGI 2.Ogni 12 mesi Accoppiamenti tra ingranaggi Controllare la presenza di grasso lubrificante.Ogni 3 mesi Lame e barre di contrasto Controllare lo stato di usura del teflon adesivo e della piattina

    in silicone.AVVERTENZA!I riduttori sono lubrificati con olio sintetico denominato lunga vita, di conseguenza non necessitano di lubrificazione.

    ATTENZIONE!Se il cavo di alimentazione danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizioassistenza tecnica, o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

    7.3. Schema elettrico (figura 7.3. pag.7780).B0 Sensore regolazione altezza triangolo M6 Motore avvolgitoreB1 Interruttore sicurezza campana M7 Motore distributore filmB4 Finecorsa svolgitore film P0 Led pulsante ResetB5 Finecorsa avvolgitore sfrido P1 Lampeggiante verdeB6 Finecorsa triangolo alto P2 Lampeggiante rossoB7 Finecorsa triangolo basso P3 Allarme acusticoB8 Finecorsa avvolgitore Q1 Interruttore generaleB10 Fotocellula orizzontale (ricevitore) QM0 Contattore di emergenzaB10T Fotocellula orizzontale (trasmettitore) QM1 Contattore nastro di caricoB11 Fotocellula verticale (ricevitore) QM2 Contattore nastro di scaricoB11T Fotocellula verticale (trasmettitore) QM3 Contattore avanzamento filmB12 Sensore barra alta QM4 Contattore svolgitoreB13 Sensore barra bassa QM5 Contattore resistenza lateraleB14 Sensore barra intermedia QM6 Contattore resistenza frontaleB15 Sensore avvicinamento nastro (optional) QM7 Contattore regolazione triangoloB16.1 Sensore sicurezza barra saldante QM8 Contattore avvolgitoreB16.2 Sensore sicurezza barra saldante QM9 Rel distributore filmB16.3 Sensore sicurezza barra saldante QV1 Elettrovalvola barra saldante altaB16.4 Sensore sicurezza barra saldante QV2 Elettrovalvola barra saldante bassaB17 Fotocellula lettura tacche (optional) QV3 Elettrovalvola avvicinamento nastro (optional)B18 Fotocellula nastro di carico (ricevitore) (optional) QV4 Elettrovalvola perforatore (optional)B18T Fotocellula nastro di carico (trasmettitore) (optional) S0 Pulsante emergenzaBT1 Termocoppia barra saldante laterale S1 Pulsante resetBT2 Termocoppia barra saldante frontale S3 Comando a pedale (optional)ER1 Resistenza barra saldante laterale SK1 Scheda di comandoER2 Resistenza barra saldante frontale T1 Trasformatore ausiliarioF1 Fusibili barra saldante laterale TR1 AlimentatoreF2 Fusibili barra saldante frontale TS1 InverterF3 Fusibili inverter V0 Filtro di rete antidisturboF4 Fusibili distributore film V1/2/3 Nucleo ferrite soppressione disturbiF5 Fusibili trasformatore ausiliario X1F Connettore femmina barra saldante lateraleF6 Fusibile protezione 24 VAC X1M Connettore maschio barra saldante lateraleF7 Fusibile protezione 24 VDC X2F Connettore femmina barra saldante frontaleFQ1 Termico motore nastro di carico X2M Connettore maschio barra saldante frontaleFQ2 Termico motore nastro di scarico X3F Connettore femmina caricatoreK1/2 Modulo ingressi/uscite X4F Connettore femmina nastro di scaricoM1 Motore nastro carico X5F Connettore femmina per sensore sicurezza barra saldanteM2 Motore nastro scarico X5M Connettore maschio per sensore sicurezza barra saldanteM3 Motore avanzamento film X6F Connettore femmina per sensore sicurezza barra saldanteM4 Motore svolgitore X6M Connettore maschio per sensore sicurezza barra saldanteM5 Motore regolazione triangolo

  • 15

    Capitolo 7. Manutenzione ordinaria ITA

    7.4. Schema pneumaticoCircuito pneumatico con dispositivo avvicinamento tappeti (figura 7.4. pag.81).

    1 Cilindro posto allinterno del nastro duscita2 Elettrovalvola nastro pneumatico (monoavvolgimento)3 Cilindro barre saldanti4 Elettrovalvola barre saldanti5 Entrata aria6 Regolatore di pressione con filtro

    7.5. Smontaggio, demolizione e smaltimento residuiATTENZIONE!Le operazioni di smontaggio e demolizione devono essere affidate a personale specializzato a tali attivite dotato delle competenze meccaniche ed elettriche necessarie a lavorare in condizioni di sicurezza.

    Procedere nel seguente modo:1. scollegare la macchina dalla rete di alimentazione elettrica2. smontare i componentiCiascun rifiuto deve essere trattato, smaltito o riciclato in base alla classificazione ed alle procedure previstedalla legislazione vigente nel paese di installazione.

    Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico.Assicurando che il prodotto venga correttamente eliminato, si faciliter la prevenzione di potenzialiconseguenze negative per lambiente e la salute delluomo, che potrebbero altrimenti essere causate daun inappropriato trattamento del rifiuto di questo prodotto.Per informazioni pi dettagliate riguardo il riciclaggio di questo prodotto, contattare il venditore delprodotto, o in alternativa il servizio di post vendita o lappropriato servizio di trattamento dei rifiuti.

    Capitolo 8. Garanzia ITA

    8.1. Certificato di garanziaLa Garanzia ha validit 12 mesi dalla data di installazione alle condizioni riportate sul libretto distruzioni. Compilare ilretro della cartolina in ogni sua parte, strappare lungo la linea e spedire.

    8.2. Condizioni di garanziaLa garanzia valida 12 mesi e decorre dalla data di installazione della macchina. La garanzia consiste nella sostituzioneo riparazione gratuita di tutte quelle parti riscontrate da noi difettose per anomalie di materiali. Le riparazioni o sostituzioniavvengono normalmente presso la casa costruttrice con laddebito allacquirente delle spese di trasporto o manodopera.Qualora le riparazioni o sostituzioni vengano eseguite presso la sede dellacquirente, questultimo sar tenuto a pagare lespese di viaggio, trasferta e manodopera. Le prestazioni di garanzia vengono eseguite esclusivamente a cura della casacostruttrice o dal rivenditore autorizzato. Per avere diritto a prestazioni di garanzia inviare alla casa costruttrice od alrivenditore autorizzato il pezzo difettoso, perch sia effettuata la riparazione o sostituzione. La riconsegna di tale pezzoriparato o sostituito, rientrer nelladempimento delle operazioni di garanzia. La garanzia viene annullata:1. per il mancato immediato invio postale del CERTIFICATO DI GARANZIA al momento dellacquisto, debitamente

    compilato e firmato entro 20 giorni.2. per la errata installazione, la inadeguata alimentazione, negligenza duso e manomissione da parte di persone non

    autorizzate.3. per modifiche effettuate sulla macchina senza il consenso scritto della casa.4. qualora la macchina non sia pi propriet del primo acquirente.La casa costruttrice declina a termine di legge ogni responsabilit per danni a persone o cose qualora vengaeffettuata unerrata installazione o collegamento alla rete di alimentazione elettrica o esclusione della messa aterra od in caso di manomissioni della macchina stessa. La casa costruttrice si riserva di approntare modifichee cambiamenti secondo esigenze tecniche e di funzionamento.

  • 16

    TRANSLATION OF THEORIGINAL INSTRUCTIONS

    Index GBChapter 1. Foreword Page

    1.1. Preface 171.2. Performances of packaging machine 171.3. Technical data of the machine 18

    Chapter 2. Machine installation2.1. Transport and positioning 182.2. Environmental conditions 192.3. Pneumatic connections 192.4. Electrical connections 19

    Chapter 3 Machine adjustment and setting up3.1. Control panel 203.2. Start-up 213.3. Alarms 243.4. Introducing of the film 253.5. Packaging 27

    Chapter 4. Limits and conditions in the use of machine4.1. Max. packing sizes 274.2. Items which must not be packed 27

    Chapter 5. Film features5.1. Films to be used 275.2. Band A calculation 27

    Chapter 6. Safety standards6.1. Safety during operation and maintenance 286.2. Residual risks 28

    Chapter 7. Ordinary maintenance7.1. Precautions and setting to maintenance mode 287.2. Routine maintenance table 297.3. Wiring diagram 297.4. Pneumatic diagram 307.5. Disassembling, demolition and elimination of residuals 30

    Chapter 8. Guarantee8.1. Certificate of guarantee 308.2. Guarantee conditions 30

    EC declaration of conformity 76

  • 17

    Chapter 1. Foreword GB

    1.1. PrefaceThis manual has been drawn up in compliance with the UNI10893 standard dated July 2000. It is meant for all users inorder to enable them to use the machine correctly. Keep it in a place which can be easily accessed in the proximity of themachine and which is known to all users. This manual is an integral part of the machine for safety reasons. We wish tospecify the symbols in use here below in order to improve their understanding.

    ATTENTION:Accident prevention rules for the operator. This warning indicates the presence of dangers whichcan injure the person operating on the machine.ATTENTION:Hot members. It shows the danger of burning, thus involving the risk of a serious accident for theexposed person.

    WARNING:It indicates the possibility of damaging the machine and/or its components.

    It is extremely important to read this entire chapter as it contains important information regarding risks that personnel aresubject to in the event of incorrect use of the machine. These basic standards must be observed as well as specificstandards applicable in the country of installation. Never use the machine for purposes other than as specified in the sales contract. Never allow unauthorised personnel to perform repairs or other operations on the machinery. The operator must be familiar with all warnings related to the tasks in hand and always be informed by the head of the

    site regarding risks. Ensure that all clothing is tightfitting, with particular reference to cuffs or other loose clothing. Always use suitable personal protective equipment such as gloves, safety footwear etc. as specified by accident

    prevention standards. Ensure that all operating areas and transit zones are kept clear, clean and adequately lit at all times. Eliminate all safety hazard conditions before using the machine and always notify the head personnel of any

    malfunction. Never use the machine in the event of fault. Never tamper with safety devices or circuits. Never operate the machinery with safety devices disabled or fixed guards removed. Never leave the machine unattended with guards disassembled or mounted incorrectly. Never perform modifications on the machine without prior authorisation from the manufacturer. The electrical enclosure must remain closed during operation. The key to open the electrical enclosure must be kept by a specialised and authorised member of personnel. The manufacturer declines all liability for damage or phisical injury caused by failure to observe safety standards. This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental

    capabilities, or lack experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning useof the machine by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not playwith the machine.

    1.2. Performances of packaging machineThe L-sealer Sealmatic 56T/79T has been designed to wrap loose, individual or groups of products (foodstuff,household item, toys etc.) using single fold heat shrink film.The machine can be fed manually or operate in series with other machinery. If it is fed by a qualified technician (machineoperator) he needs to be instructed accordingly, and he has to be able to advise it can maintenance technician in case ofmalfunctions or machine anomalies.Operate in AUTOMATIC mode.The machine is managed by a control logic housed in the control board. Thanks to the versatile design of the machine, awide range of products can be processed with different shapes and sizes with the use of 10 different programs. Moreoverit is possible to perform operations, using MANUAL mode controls. Packs are handled by conveyors housed inside theframework.The machine is also equipped with a device for the recovery of scrap film, to avoid the presence of waste film inside theoperator work zone and eliminate the risk of obstacles and consequent safety hazards.

    CAUTION!This machine is NOT designed for explosion-proof applications; it is a standard model and therefore mustnever be installed or operated in zones subject to the risk of explosion.

  • 18

    Chapter 1. Foreword GB

    1.3. Technical data of the machinePackage weight and sizesSealmatic 56T mm2150 x mm1070 x mm1685 Weight=Kg.521Sealmatic 79T mm2940 x mm1440 x mm1870 Weight=Kg.650

    Machine weight and sizesSealmatic 56T a=mm2000 b=mm1000 c=mm1580 Weight=Kg.446Sealmatic 79T a=mm2640 b=mm1200 c=mm1710 Weight=Kg.575

    Maximum productionSealmatic 56T 2600 packages/hourSealmatic 79T 2100 packages/hour

    Electrical systemVoltage (V): see data on plateFrequency (Hz): see data on plateMaximum absorbed power (W): see data on plateMaximum absorbed current (A): see data on plate

    N.B.: In every communication with the manufacturer, always mention the model and theserial number specified on the plate on machine rear.

    Chapter 2. Machine installation GB

    2.1. Transport and positioning

    It is recommended to handle with great care during transport and positioning!

    Use protection gloves while handling the machine.

    Cut the strap with scissors make sure you protect your eyes by wearing glasses and withdraw the cardboard. Removethe screws and any plate intended to fasten the machine to the pallet.Lift the machine from the pallet by using a fork lift truck and arrange it on the floor. For the machinelifting, place the lift truck vanes up to the point stated on the specific label applied on the machine.

    Unpack the siren (AS) and hook it up to the support (S)

    Unpack the fender sheets (C) and fix them on the rear of the machine usingthe 4 screws (V).

  • 19

    Chapter 2. Machine installation GB

    2.2. Environmental conditions Place the machine in a suitable environment free from humidity, gases, explosives, combustible materials. Leave a minimal space of 0,5mt around the machine. Once the correct height is abtained, block the machine by means of the wheel brakes.Working environmental conditions: Temperature from + 5C to + 40C Relative humidity from 30% to 90%, without condensationThe lighting of the operation room shall comply with the laws in force in the country where the machine is installed.However, it shall be uniform and provide for good visibility in order to safeguard the operators safety and health.

    MACHINE SAFETY FACTOR = IP20THE AERIAL NOISE MADE BY THE MACHINE IS LOWER THAN 70 dB

    2.3. Pneumatic connections1. Connect the pneumatic circuit by

    inserting the tube (8x10) from thecompressed air plant into the fitting onthe filter.

    2. Open the pressure regulator tap until apressure of 4 bar is reached,considering that the maximumoperating pressure is of 5 bar.

    1. 2.

    2.4. Electrical connections

    OBSERVE HEALTH AND SAFETY REGULATIONS!

    If the machine is not equipped with the power supply plug, use a plug that is suitable for thevoltage and amperage values described by the rating plate and that can comply with therules in force in the installation country.GROUNDING OF THE UNIT IS OBLIGATORY!Before executing electrical connections, make sure the mains voltage matches the one onthe plate on machine rear and that the ground contact complies with the safety rules inforce. In case of doubts about the mains voltage, contact the local public supply Company.

    Make the electrical connections by introducing the plug of the cable coming from the electriccontrol cabinet of the machine into the general circuit socket.

  • 20

    Chapter 3. Machine adjustment and setting up GB

    3.1. Control panelThe machine is fitted with a control panel, mounted on support, from which all programming and operation functions canbe set.

    Q1 Main switch.1 Led alarm. Flashes if one of the machine sensors shuts down the operating process.2 Led long heater. Lights up when heater is powered.3 Led short heater. Lights up when heater is powered.4 Display. Displays selected functions and relative settings.5 Led sealing. Illuminates to indicate machine sealing process.6 Led rear film. Lights up when rear film position is on.7 Led front film. Lights up when front film position is on.8 Pushbutton EMERGENCY. Shuts down the machine immediately in the event of immediate danger or when

    the machine is set to maintenance mode. Rotate clockwise to release.9 Button AUTOMATIC - MANUAL. Selects machine operation mode.10 Button DECREASE. Reduces set function values.11 Button INCREASE. Increases set function values.12 Button SELECT. Selects functions set in the various programs.13 Button START. Starts the operating process.14 Button STOP. Stops the operating process.15 Button DRIVE. Start the film drive function (in manual).16 Button SEAL - RESET. Start the film sealing function (in manual). With the automatic programm it resets the

    cycles counter.17 Button RESET. Press when starting up the machine.

    Resets the machine after the EMERGENCY pushbutton has been pressed.18 GREEN light element. It lights up when the machine is working.19 RED light element. It lights up each time an alarm is released, together with an acoustic signal.

  • 21

    Chapter 3. Machine adjustment and setting up GB

    3.2. Start-upTurn the main switch (Q1) into pos. 1.The display turns on and the following indications will appear:

    STATUS CHECK: The led test on the panel control board is carried out.SYSTEM: The system data check is carried out.

    Then OK (with correct data) or ERROR (with wrong data) is appearing.FACTORY: The factory data check is carried out.

    Then OK (with correct data) or ERROR (with wrong data) is appearing.USER: The user data check is carried out.

    Then OK (with correct data) or ERROR (with wrong data) is appearing.

    N.B.: If even a single check is wrong, S TO CONTINUE will appear on the display.Press SELECT (12).DEFAULT will appear.

    Then this message appears:

    Press button RESET (17).

    Then, the main screen will appear:

    START / STOP: it shows whether the machine is running or not.Press button START (13) to start the machine.Press button STOP (14) to stop the machine.

    MANUAL / AUTOMATIC XX: it shows the selected programme (either manual or automatic with the number).To go from the automatic mode to the manual one or vice versa, press button AUTOMATIC MANUAL (9) (only when the is in STOP mode).To increase or decrease the automatic programme number, press button INCREASE (11) orDECREASE (10) (only is the machine is in automatic stop mode).

    XXXXXXX: it shows the number of produced pieces.

    L : XXX . X: it shows the temperature of the side sealing bar.

    F : XXX . X: it shows the temperature of the front sealing bar.

    VARIABLES PROGRAMMING (only when the is in STOP mode).Set the values of variables while keeping the diagram on the following page in mind.Press button SELECT (12) to scroll the variables to be set up. Press button INCREASE (11) / DECREASE (10) to set thevalue you wish.While programming, press button AUTOMATIC MANUAL (9) to go back to the main screen.

  • 22

    Chapter 3. Machine adjustment and setting up GB

    3.2. Start-up

    SIDETEMPERATURE [C] > 185 100 0 0 50 0 OFF 0.02 <

    MULTIPLEPACKAGING > OFF < BELT STOPAT SEALING > OFF OFF OFF OFF <

    FUNCTIONQUALIFICATION > ON OFF OFF OFF 25 1.2 185 OFF 1.2 185 < FRONTTEMPERATURE [C] > 185 100 0.02 <

    OPTIONALRange: OFF, ON.Default: OFF.

    Range: OFF, ON.Default: OFF.

    STOP AUTOMATIC

    STOP MANUAL

    Range: USER 1, USER Default: USER 1

    TYPE OF MENU > USER 1 USER 1 25 185 < VORDERTEMPERATUR [C] > 185 100 0 0 50 1.2 0 OFF 0.02 <

    MEHRFACHEVERPACKUNG > OFF < STOP BANDSCHWEISSEN > OFF OFF OFF OFF <

    FUNCTIONSBEFAHIGUNG > ON OFF OFF OFF OFF 1.2 185 < VORDERTEMPERATUR [C] > 185 100 0.02 <

    STOP AUTOMATISCH

    STOP MANUELL

    Werte: BENUTZER 1,Default: BENUTZER 1

    TYP VON MENU > BENUTZER 1 <

    TYP VON MENU > BENUTZER 1 <

    BENUTZER 2

    S: XXX.X

    Werte: OFF, ON.Default: OFF.

    V: XXX.X

    XXXXXXX

    S: XXX.X

    V: XXX.X

    XXXXXXX

    S: XXX.X

    V: XXX.X

  • 38

    Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine D

    3.2. StartErklrung der auf dem Display einzustellenden Funktionen:

    TYP VON MENU: Wenn es auf BENUTZER 1 gestellt ist, erlaubt es, Bildschirme der Parameter des ProgrammsAUTOMATISCH / MANUELL zu sehen. Wenn es auf BENUTZER 2 gestellt ist, erlaubt es, die Sprache fr das Displayauszuwhlen.

    FILM VORNE [mm]: Erlaubt die Einstellung der vor dem Paket gewnschten Folienmenge.

    FILM HINTEN [mm]: Erlaubt die Einstellung der hinter dem Paket gewnschten Folienmenge.

    SCHWEISSZEIT [s]: Ermglicht die Einstellung der Schweidauer.

    SEITEN TEMPERATUR [C]: Regelt die Temperatur des seitlichen Schweibalkens (lngs).

    VORDER TEMPERATUR [C]: Regelt die Temperatur des vorderen Schweibalkens (quer).

    BANDER GESCHWINDIGK. [%]: Regelt die Bandgeschwindigkeit von 6m/min.- 30m/min.

    AUSWAHL PHOTOZELL: Die Funktion ermglicht die Wahl der Fotozelle fr die Paketerfassung.

    VERSPATUNG PHOTOZELLE [mm]: Die Funktion ermglicht es, nach der Lektre der Photozelle den Filmvorschub zuverzgern.

    BETATIGUNG PHOTOZELLE [mm]: Die Funktion ermglich die Verlngerung der Paketenende-Ablesung (in mm.)dieser Wert wird an der Funktion FILM-HINTEN (wenn eingestellt) higezhlt.

    FILM NACHLASSEN [mm]: Deaktivierungsmglichkeit der Funktion (geht nach 100 auf OFF).Folienspannung nach dem Schweibalken mglich (empfohlen bei Paketen ber 100 mm Hhe).

    VERSPAETUNG ABWICKLER [s]: Die Funktion erlaubt durch Verzgerung des Spulenstopps eine niedrigereFolienspannung auf den Dreiecken (empfohlen bei Paketen bis 100 mm Hhe).

    MEHRFACHE VERPACKUNG: Die Funktion deaktiviert die Erfassung des Artikels (mit Lichtschranke).Die Einstellung der Verpackungslnge erfolgt durch die Funktion der vorderen Folie.

    STOP BAND SCHWEISSEN: Die Funktion schaltet das Frderband whrend des Schweivorgangs ab, um denVerpackungsablauf zu erleichtern.

    MENGE PACKETE: Mit dieser Funktion kann eine Hchstmenge an zu verpackenden Paketen (Charge) fr einenStartzyklus festgelegt werden.Bei Erreichen der eingestellten Hchstmenge schaltet die Maschine automatisch auf Stop.Die Funktion kann deaktiviert werden (nach 10000 folgt OFF ).

    START MIT PEDAL: Durch diese Funktion kann das Transportband mit einem Pedal gestartet und nach Verpackungdes Produkts abgeschaltet werden, um die Verpackung mehrerer Produkte zu vereinfachen.

    ANNAHERUNG LAUFBANDER: Die Funktion aktiviert die Annherung der Folien an den Schweibereich fr dieDurchfhrung kleiner Produkte.

    STUFENABLESEN: Diese Funktion ermglicht die Erfassung von auf matter oder farbiger Folie angebrachtenMarkierungen durch eine Photozelle.

    DURCHBORUNG: Diese Funktion aktiviert den pneumatischen Locher.

    PACKETLANGE [mm]: Die Funktion ermglicht es, eine feste Lnge der Verpackung einzustellen und sie ist mit derFunktion BANDWENDUNG eng verbunden.Funktion abschaltbar (vor 1 auf OFF gehen).

    BANDWENDUNG [mm]: Nach dem Bandlauf in der vorgegebenen Verpackungslnge kehrt das Eingangsband sieLaufrichtung um und fhrt das Produkt um den eingestellten Wert zurck (Funktion zur Abstandhaltung der Produkte).Funktion abschaltbar (vor 1 auf OFF gehen).

    FUNCTIONS BAFEHIGUNG: Wenn man den Wert auf OFF stellt, erlaubt dies, die Maschine nur als Frderband laufenzu lassen. Die Schweifunktion ist deaktiviert (der Schweirahmen bewegt sich nicht).

  • 39

    Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine D

    3.3. AlarmeFalls einige Unregelmigkeiten passen, zeigt der Datensichtgert die folgende Siegel:

    ALARM MIT AUTOMATISCHEM RESET

    ALARM EFFEKT RESETSCHUTZK. OFFEN Maschine blockiert. NOTTASTE (8) durch Drehen ausrasten.

    DRUCKKNOPF UNTEN Prozesse blockiert. Die Tr schlieen.

    ALARM BEI MANUELLEM RESET

    ALARM URSACHE RESETIO [.] Keine Verstndigung zwischen Karte und Module

    (CAN-BUS).Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    MIKRO AUF STANGE Das Paket befindet sich unter demSchweibalken. Ein Mikroschalter ist verstelltoder beschdigt. Der Taster auf dem Zylinder istverstellt oder beschdigt.

    Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    THERMISCH MOT. Nicht aktiviert. Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    INVERTER Inverter gesperrt (auf dem Inverterdisplay dieUrsache suchen).

    Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    ZU VOLL Spule fr Folienabfall ist. Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    STANGENAUFSTIEG Der Schweibalken ffnet nicht. Der TasterBalken oben ist beschdigt.Keine Druckluft. Elektroventil beschdigt.

    Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    STANGENSENKUNG Der Schweibalken ffnet nicht. Der TasterBalken oben ist beschdigt.Keine Druckluft. Elektroventil beschdigt.

    Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    PHOTOZELLE Die Fotozelle bleibt ber die Hchstdauerbedeckt, oder nicht angeglichen oder beschdigt.

    Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    BANDER-RUCKKEHR Das Transportband ist nicht zurckgesetzt.Keine Druckluft vorhanden.Der Taster ist beschdigt

    Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    POSITION Sensormeldungen nicht kongruent. Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    SEITENRAMPE Strung bei der Erhitzungsdauer des seitlichenSchweibalkens.

    Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    VORDERRAMPE Strung bei der Erhitzungsdauer des vorderenSchweibalkens.

    Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    SEITENREG. Der seitliche Schweibalken behlt dieeingestellte Temperatur nicht bei.

    Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    VORDERREG. Der vordere Schweibalken behlt dieeingestellte Temperatur nicht bei.

    Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    SEITENPROBE Ein Widerstand der Schweibalken heizt nicht.Thermoelement verschoben.

    Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

    VORDERPROBE Ein Widerstand der Schweibalken heizt nicht.Thermoelement verschoben.

    Die Alarmursache entfernen.SCHWEISSENZURCKSETZEN (16) drcken.START (13) drcken.

  • 40

    Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine D

    3.4. Einsetzen der FoliePHASE 1

    Die Folienspule auf die Rollen (R1) und (R2) setzen.Die offene Folienseite muss sich immer in Pfeilrichtungbefinden.(ANM.: Die Wickelrichtung der Spulen muss bei derFolienbestellung angegeben werden).Die Folie gem dem Schema auf der Abbildung einfhren.Die beiden Folienseiten ber und unter das obereFhrungsdreieck (Ts) einsetzen.Die Folie an beiden Enden festhalten und zirka 1 Meterausrollen.

    PHASE 2

    Die untere Folienseite auf Hhe der Vorderseite desUmkehrdreiecks nehmen und unter das untereDreieck (Ti) von aussen nach innen und ber dasFrderband (N1) fhren.

    PHASE 3

    Die Folienoberseite ber das obere Dreieck (Ts) fhren.

    PHASE 4

    Das Folienende, das in das Dreieck gefhrt wird, nachlinks, parallel zum Frderband (N1) verschieben und dieFolie ber und unter das Frderband fhren wobei soforthinter dem Band die Rnder angepasst werden mssen.

  • 41

    Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine D

    3.4. Einsetzen der FoliePHASE 5

    Die Folie durch die beiden Rollen (R1) fhren. DenGriff (M) drcken (in die angezeigte Richtung) und dieberstehenden Rnder der Folie zwischen die beidenGummirollen (R) des Mitnehmers einfhren.Im manuellen Programm abwechselnd schweien undausreichend Folie nachfhren um einen Abfallstreifenzu bilden, der in der Abfallrolle befestigt werden kann.

    PHASE 6

    Die Folie gem dem Schema auf der Abbildung einfhren.

    PHASE 7

    Die Folie in der Scheibe ziehen und verknoten.

    PHASE 8Jetzt die Hhe vom Dreieck nach dem Produkt-Abmessungen wie folgt einstellen:Maschine in STOP-MANUELL.Die erste Videoseite wird gezeigt.Maschine in START-MANUELL bringen (ber Drucktaste 13).Die Drucktaste 10-11 drcken (um das Dreieck aufhebenbzw. Senken lassen).Auf dem Display wird die Abmessung in mm. gezeigt. DieseAbmessung verndert sich dauernd bei der Bewegung desDreiecks. Bei der Freilassung der Drucktaste 10-11, stelltsich diese Bewegung ab.Die Hhe sollte auf 10 mm ber der Hhe des zuverpackenden Produkts eingestellt werden.

    PHASE 9

    Die Freilaufrolle (R9) auf die halbe ffnungshhe der Dreiecke (Ts) und (Ti) einstellen (die Griffe lsen und in derFhrung verschieben).Die Fhrungsstreben der Spule an den Griffen (M3) so einstellen, dass die linke Seite (hinter der Maschine stehend)der Folie einen der halben Distanz H (ffnung der Dreiecke) entsprechenden Abstand A besitzt.

  • 42

    Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine D

    3.5. VerpackenWenn alle Einstellungen vorgenommen wurden, ist die Maschine bereit, ummit dem Verpacken zu beginnen.Dann Taste 13 drcken und das zu verpackende Produkt auf dasEinlaufband legen

    Kapitel 4. Gebrauchsbeschrnkungen und Gebrauchsbedingungen der Maschine D

    4.1. Maximaldimensionen der PackungSealmatic 56T a = mm 600 b = mm 390 c = mm 160Sealmatic 79T a = mm 850 b = mm 590 c = mm 230

    N.B.: die in der Tabelle gezeigte Mae betreffen die max. dimension den einzelnenPackung. Bitte sich auf Kapitel 5.2. beziehen um Ausknfte ber die max. Maeder Packung (b x c) zu haben. Die summe von (b + c) ist gleich der Folienbreite 100 mm.

    4.2. Was nicht verpackt werden darfUm die Maschine permanent nicht zu beschdigen und Unfallrisiken dem Bediener zu entgehen, ist es absolut verbotendie folgenden Produkte zu verpacken:

    Nasse Produkte Flssigkeiten jeder Art und Dichte in zerbrechlichen Behltern Entflammbare Produkte und Explodierbare Produkte Spraydosen, mit oder ohne Treibgas Losen Pulver oder staubfrmige Produkte Produkte oder Materialen, die auf irgend eine Weise das Gert beschdigen oder den Bediener in

    Gefahr bringen knnten.

    Kapitel 5. Folieneingeschaften D

    5.1. Die zu verwendenden FolieDie Maschine kann mit allen wrmeschrumpfenden und nichtwrmeschrumpfenden Filmen mit einer Strke von 15 bis 50 Mikron, im Bereichder Technik und der Lebensmittelindustrie arbeiten. Um die besten Ergebnisse zugarantieren, ist es empfehlenswert, die von uns vermarkten Filme einzusetzen. Diebesonderen Eigenschaften der von uns hergestellten Folien (auch mit Abbildernund Schriftzgen unserer Kunden) garantieren die bereinstimmung mit denbestehenden Vorschriften und das bestmgliche Funktionieren unserer Gerte.

    Sealmatic 56T A = mm600 MAX D = mm300 MAXSealmatic 79T A = mm850 MAX D = mm300 MAX

    Es wird empfohlen, die technischen Bltter undSicherheitshinweise der verwendeten Folien durchzulesen undsich an die Angaben zu halten!

    5.2. Berechnung des Bands ABand A = b + c + 100mmUnter Band A versteht man die Breite, die der Film besitzen mu, um dasProdukt verpacken zu knnen.

  • 43

    Kapitel 6. Sicherheitsmassnahmen D

    6.1. Gebrauchssicherheit und WartungsscherheitDEM NICHT AUSGEBILDETEN PERSONAL DIE VERWENDUNG DER MASCHINE NICHT GESTATTEN!

    ACHTUNG!Whrend des Maschinenbetriebs ist es verboten zu rauchen!

    ES IST VERBOTEN Einstell- und/oder Wartungsarbeiten bei laufender Maschine vorzunehmen.Die Demontage der Schutzvorrichtungen darf nur durch befugtes und entsprechend geschultesWartungspersonal erfolgen.

    ES IST VERBOTEN die Maschine ohne Schutzvorrichtungen zu betreiben.Vor Inbetriebnahme muss die korrekte Position der zuvor ausgebauten Schutzvorrichtungen berprftwerden.

    ES IST VERBOTEN Arbeiten an der Maschine auszufhren bevor die Stromversorgung unterbrochenwurde. Vor Arbeiten im Schaltschrank muss die Stromversorgung zum Hauptschalter des Schaltschranksunterbrochen werden.

    Falls sich der Bediener von der Maschine entfernt, muss er die Maschine ausschalten und denHauptschalter auf 0 (OFF) stellen!

    6.2. Restliche GefahrenDie Maschine weist keine groen Gefahrenrisiken auf, dennoch muss sich an folgende Verbote und Hinweise gehaltenwerden.

    Mitreigefahr!Die Gefahr besteht bei beweglichen Elementen (Transportband, Antriebsrollen) mit denen man whrend desBetriebs in Berhrung kommen kann.

    Verbrennungsgefahr !Diese Gefahr besteht durch Erhitzen der Folienschweimesser.Bevor auf diesen Bereich eingegriffen werden kann, muss die Maschine in den Wartungszustand gebrachtwerden und die Widerstnde mssen sich abkhlen.Keine Arbeiten ohne Schutzkleidung, wie Handschuhe und Kittel durchfhren.

    Gefahr durch Stromschlag!Diese Gefahr besteht durch die Stromversorgung des Schaltschranks (an der Klemme des Hauptschaltersund den Klemmen des Trschalters).

    Kapitel 7. Wartung der Maschine D

    7.1. Vorsichtsmanahmen und WartungseinstellungACHTUNG! Die Wartung darf nur durch Fachpersonal mit Kenntnis der Maschine durchgefhrt werden. Es drfen keine Wartungen, Schmierarbeiten und Reparaturen bei laufender und/oder unter Strom

    stehender Maschine erfolgen. Es darf nicht auf sich bewegende Maschinenteile zugegriffen werden. Nach jedem Eingriff die eventuell entfernten Schutzvorrichtungen montieren und die Maschine in ihren

    Ausgangszustand bringen. Die in dieser Anleitung aufgefhrten Sicherheitsnormen und die jeweilige nationale Gesetzgebung

    immer beachten.

    DIE MASCHINE IN DEN WARTUNGSZUSTAND VERSETZENDiese Prozedur muss vor jeder normalen Wartung, Reinigung und auergewhnlichen Wartung durchgefhrt werden.Die Maschine muss von allen Versorgungsquellen getrennt werden: die STOP-Taste (14) auf dem Schaltfeld drcken; die Not-Stop-Taste (8) auf dem Schaltfeld drcken; den Hauptschalter auf dem Schaltschrank auf Position 0 (OFF) stellen; die Stromverbindung zur Maschine unterbrechen, indem der Stecker aus dem Schaltschrank aus der Steckdose

    gezogen wird; den Hahn der Druckluftzufuhr schlieen.

  • 44

    Kapitel 7. Wartung der Maschine D

    7.2. Ordentliche WartungstabelleDie Maschinentypologie erfordert geringe Wartungsarbeiten, dennoch ist sich an das Wartungsschema zu halten

    HUFIGKEIT KOMPONENTE ARBEITSSCHRITTEtglich Maschine Produktreste entfernen, die eventuell eine korrekte

    Maschinenfunktion einschrnken knnten.tglich Messer Die mit der Folien in Kontakt tretende Flche mit einem Papiertuch

    reinigen.Keine Gegenstnde verwenden, die die Oberflche beschdigen knnten.

    alle 2 Wochen pneumatische Anlage Die Dichtungen auf Dichtheit prfen.Eventuell vorhandenes Kondenswasser aus der Filtereinheitentfernen.

    alle 12 Monate Halter Mit Fett der Sorte NLGI 2 schmieren.alle 12 Monate Zahnrder Auf vorhandenes Schmierfett berprfen.alle 3 Monate Messer und Kontrastbalken Den Verschlei des Teflons und der Silikonplatte berprfen.

    ACHTUNG!Die Untersetzungsgetriebe sind mit synthetischem Langzeitl geschmiert und mssen daher nicht geschmiert werden.

    ACHTUNG!Wenn das Stromversorgungskabel beschdigt ist, muss es vom Hersteller oder von dessen Kundendienstausgewechselt werden, oder zumindest von einer Person mit gleichwertiger Qualifikation, um jeglicheGefahr zu meiden.

    7.3. Schaltbild (Abbildung 7.3. Seite 7780).B0 Sensor Dreieck-Hhenverstellung M6 Motor AufwicklerB1 Schalter Hauben-Sicherheitsvorrichtung M7 Motor zur FilmverteilungB4 Endschalter Abwickler P0 Led ResettasteB5 Endschalter Aufwickler P1 Grnes BlinklichtB6 Endschalter Dreieck oben P2 Rotes BlinklichtB7 Endschalter Dreieck unten P3 SchallmeldeanlageB8 Endschalter Aufwickler Q1 HauptschalterB10 Waagerechte Photozelle (Empfnger) QM0 Not-KontaktgeberB10T Waagerechte Photozelle (bertragungsgert) QM1 Kontaktgeber EinlaufbandB11 Senkrechte Photozelle (Empfnger) QM2 Kontaktgeber AuslaufbandB11T Senkrechte Photozelle (bertragungsgert) QM3 Kontaktgeber FolienvorschubB12 Sensor Schweisszange oben QM4 Kontaktgeber AbwicklerB13 Sensor Schweisszange unten QM5 Kontaktgeber SeitenwiderstandB14 Sensor Scheisszange mitte QM6 Kontaktgeber VorderwiderstandB15 Sensor Bnderannherung (Zubehr) QM7 Kontaktgeber Dreieck-VerstellungB16.1 Sicherheitssensor Schweizange QM8 Kontaktgeber AufwicklerB16.2 Sicherheitssensor Schweizange QM9 Relais zur FilmverteilungB16.3 Sicherheitssensor Schweizange QV1 Elektroventil Schweisszange obenB16.4 Sicherheitssensor Schweizange QV2 Elektroventil Schweisszange untenB17 Photozelle Kennzeichnungsablesen (Zubehr) QV3 Elektroventil Bnderannherung (Zubehr)B18 Photozelle Kennzeichnungsablesen (Empfnger) (Zubehr) QV4 Elektroventil Perforierung (Zubehr)B18T Photozelle Einlaufband (bertragungsgert) (Zubehr) S0 Notstopp-DrucktasteBT1 Sonde Schweisszange seiten S1 ResettasteBT2 Sonde Schweisszange vorder S3 Pedalbedienung (Zubehr)ER1 Widerstand Seitenschweissung SK1 SteuerkarteER2 Widerstand Vorderschweissung T1 HilfstransformatorF1 Sicherung Seitenschweisszange TR1 AlimentatoreF2 Sicherung Vorderschweisszange TS1 InverterF3 Sicherung Inverter V0 Strungshemmender FilterF4 Sicherung zur Filmverteilung V1/2/3 EntstrungsferritkernF5 Sicherung Hilfstransformator X1F Mutterverbinder Schweisszange seitenF6 Sicherung Schutz 24 VAC X1M Verbinder Schweisszange seitenF7 Sicherung Schutz 24 VDC X2F Mutterverbinder Schweisszange vorderFQ1 Thermische Motor Einlaufband X2M Verbinder Schweisszange vorderFQ2 Thermische Motor Auslaufband X3F Connettore femmina caricatoreK1/2 Ein-/Ausgangsmodul X4F Connettore femmina nastro di scaricoM1 Motor Einlaufband X5F Connettore femmina x sensore sicurezza barra saldanteM2 Motor Auslaufband X5M Connettore maschio x sensore sicurezza barra saldanteM3 Motor Folienvorschub X6F Connettore femmina x sensore sicurezza barra saldanteM4 Motor Abwickler X6M Connettore maschio x sensore sicurezza barra saldanteM5 Motor Dreieck-Verstellung

  • 45

    Kapitel 7. Wartung der Maschine D

    7.4. PneumatikschemaLUFTKREIS MIT LAUFBAND-ANNHERUNGSGERT (Abbildung 7.4. Seite 81).

    1 ZYLINDER IM AUSLAUFBAND2 ELEKTROVENTIL FR PNEIMATISCHES LAUFBAND (EINZELAUFWICKLUNG)3 ZYLINDER SCHWEIMESSER4 ELEKTROVENTIL SCHWEIMESSER5 LUFT-EINGANG6 DRUCKREGLER MIT FILTER

    7.5. Demontage, abbau und entsorgung der rckstndeACHTUNG!Die Demontage- und Abbauarbeiten drfen nur vom dafr qualifizierten Personal durchgefhrt werden,das die zum sicheren Betrieb notwendigen mechanischen und elektrischen Fachkenntnisse besitzt.

    Wie folgt vorgehen:1. Die Maschine vom Stromnetz trennen2. Die Bestandteile demontierenAlle Rckstnde mssen nach der Klassifizierung und nach den von den im Installationsort geltenden Gesetzenvorgeschrieben Prozeduren behandelt, entsorgt oder wiederverwertet werden.

    Das Symbol weist darauf hin, da dieses Produkt als Hausmll nicht behandelt werden darf.Das Gewhrleisten, da die Produktentsorgung sachgem erfolgen wird, wird die Verhtung potentiellernegativer Folgen fr die Umwelt und die Menschgesundheit erleichtern, die durch die unsachgemeMllbehandlung von diesem Produkt sonst verursacht werden knnten.Fr nhere Informationen ber das Recycling von diesem Produkt kontaktieren Sie bitte denProduktverkufer oder, als Alternative, die Kundendienststelle oder die entsprechende Dienststelle fr dieMllbehandlung.

    Kapitel 8. Garantiezeit D

    8.1. GarantiescheinDie Garantie gilt fr den Zeitraum von 12 Monaten nach Aufstellung, zu den in der Bedienungsanleitung abgedrucktenBedingungen. Fllen Sie die Rckseite der Garantiekarte vollstndig aus, reien Sie sie entlang der perforierten Linieaus und senden Sie sie per Post an uns.

    8.2. GarantiebedingungenDie Garantie gilt fr den Zeitraum von 12 Monaten nach der Aufstellung der Gerts. Sie erstreckt sich auf denkostenlosen Austausch oder die Reparatur der von uns aufgrund von Werkstoffanomalien als fehlerhaft festgestelltenTeile. Die Reparaturen oder der Austausch werden normalerweise im Herstellungswerk vorgenommen, wobei der Kuferdie Transportkosten und den Arbeitslohn trgt. Sollte die Reparatur oder der Austausch beim Kufer vorgenommenwerden, so trgt dieser die Reisekosten, das Tagegeld und den Arbeitslohn. Die Garantieleistungen werdenausschlielich durch den Hersteller oder durch autorisierte Fachhndler durchgefhrt.Um Anrecht auf Garantieleistungenzu haben, mu das defekte Teil dem Hersteller oder dem autorisierten Fachhndler zugeschickt werden, damit dieReparatur oder der Austausch vorgenommen werden knnen. Die Rcklieferung eines solchen reparierten oderausgetauschten Teils fllt unter die Erfllung der Garantieleistungen. Die Garantie verfllt:1. wenn die GARANTIEURKUNDE nich innerhalb von 20 Tagen nach Zustellung des Gerts vollstnding ausgefllt und

    unterschrieben versandt wird.2. wenn das Gert falsch aufgestellt, angeschlossen oder durch nicht autorisierte Personen fahrlssig bedient oder

    gehandhabt wird.3. wenn am Gert vom Hersteller nicht schriftlich genehmigte Konstruktive Vernderungen vorgenommenwerden.4. wenn das Gert sich nicht mehr im besitz des ersten Kufers befindet.Der Hersteller weist aufgrund bestehenden Rechts jede Haftung fr Schden an Personen oder Gegenstndenzurck, sollte das Gert falsch aufgestellt, falsch ans Stromnetz oder ohne Erdung angeschlossen werden oderwenn nderungen am Gert vorgenommen werden sollten. Der Hersteller behlt sich das recht vor, austechnischen oder funktionellen Grnden nderungen am Gert vorzunehmen.

  • 46

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONSORIGINALES

    Index FChapitre 1. Avant propost Page

    1.1. Prface 471.2. Performances de lemballeuse 471.3. Donnes techniques de la machine 48

    Chapitre 2. Installation de la machine2.1. Transport et positionament 482.2. Conditions extrieures 492.3. Raccordement pneumatique 492.4. Raccordement lectrique 49

    Chapitre 3. Rglage et preparation de la machine3.1. Panneau de commande 503.2. Allumage 513.3. Alarmes 543.4. Introduction du film 553.5. Effectuer lemballage 57

    Chapitre 4. Limites et conditions dutilisation de la machine4.1. Dimension maxime de la confection 574.2. Ce qui ne doit pas tre conditionn 57

    Chapitre 5. Caracteristiques de la pellicule5.1. Film utiliser 575.2. Calculer la largeur du film A 57

    Chapitre 6. Normes de securit6.1. Securit pour lutilisation et lentretien 586.2. Risques residus 58

    Chapitre 7. Manutention ordinaire7.1. Precaution et mise en etat dentretien 587.2. Tableau dentretien ordinaire 597.3. Circuit lectrique 597.4. Circuit pneumatique 607.5. Dmontage, dmolition et coulement des rsidus 60

    Chapitre 8. Garantie8.1. Certificat de garantie 608.2. Conditions de garantie 60

    Declaration CE de conformite 76

  • 47

    Chapitre 1. Avant-propos F

    1.1. PrfaceCe manuel a t rdig dans le respect de la norme UNI 10893 du mois de juillet de lan 2000. Il sadresse tous lesutilisateurs afin de permettre une bonne utilisation de la machine. Il faudra le conserver dans un lieu facilementaccessible, proximit de la machine et connu de tous les utilisateurs. Ce manuel fait partie intgrante de la machine enmatire de scurit. Pour amliorer sa comprhension nous prcisons ci-aprs les symboles utiliss.

    ATTENTION:Normes contre les accidents du travail. Cet avertissement indique la prsence de dangers pouvantprovoquer des liaisons la personne qui travaille sur la machine.ATTENTION:Organes chauds. Indique un danger de brllures avec risque daccident, avec mme grave, pour lapersonne expose.

    AVERTISSEMENT:Indique la possibilit de dommages pouvant tre causs la machine et/ou ses composants.

    Il est extremement important de lire attentivement chaques parties de ce chapitre puisquil contient des renseignementsimportants sur les risques de loprateur en cas de mauvaise utilisation de la machine. Ces normes fondamentelles,doivent tre ajoutes celles spcifiques existantes dans les pays o on installe la machine. Ne pas utiliser la machine pour buts diffrents ceux indiqus par le contrat de vente. Ne pas permettre au personnel pas autoris de rparer ou dexcuter nimporte quelle intervention sur la machine. L oprateur doit tre connaissance des avertissements que lui comptent et doit toujours tre inform par le

    responsable du dpartement des risques concernants son travail. Bien fermer les manches du vtement de travail tout autour des poignets, en les boutonnant de faon sre. Utiliser les dispositifs de protection individuelle comme gants, robustes chaussures ecc. comme prvu par les normes

    pour la prvention des accidents. Soigner lespace opratif et les passages tout autour de la machine qui doivent tre libres dobstacles, nettoys et

    proprement allums. Eliminer chaque condition dangereuse pour la sret avant dutiliser la machine et communiquer toujours au

    responsable de dpartement chaque ventuelle irregularit de fonctionnement. Ne pas utiliser la machine selle est en panne. Il est interdit daltrer les dispositifs et les circuits de sret. Il est interdit doprer avec les srets enlves ou avec les repairs fixes pas installs. Il est interdit de laisser la machine avec repairs dsassembls ou pas proprement assembls. Il est interdit dexcuter des modifications la machine sans lautorisation du constructeur. Le cadre lectrique, lors du fonctionnement, doit toujours rester ferm. La cl pour ouvrir le cadre lectrique doit tre donne une personne spcialise et autorise. Le constructeur decline chaque responsabilit pour dommages gens ou choses suite de linobservance des

    normes de sret. Lutilisation de la machine est interdite aux enfants et aux adultes ne jouissant pas de toutes leurs capacits

    physiques, sensorielles ou mentales ; la machine ne peut non plus tre utilise par des personnes sans exprience, moins quils ne bnficient, travers lintermdiation dune personne responsable de leur scurit, dune surveillanceou dinstructions relatives son utilisation. Les enfants doivent tre surveills pour sassurer quils ne jouent pas avecla machine.

    1.2. Performances de lemballeuseLa soudeuse en L mod. Sealmatic 56T/79T a t projte pour confectionner pices au dtail ou groupe de produits(alimentaires, articles mnagers, jouets,ecc.) en utilisant un film thermortractable monopli. La machine peut trealimente manuellement ou travailler en srie avec dautres machines. Si lalimentation vient confie un oprateurprepos (condupteur), il devra tre pourvu excuter toutes les oprations concernantes le procd opratif,donc il doitpouvoir signaler au personnel prepos(manutenteur ou technicien de lentretien extrieure) ventuelles pannes ouanomalies. Elle peut travailler de faon AUTOMATIQUE. La machine est commande par une logique de contrleprsente lintrieur du carte letronique. Grce sa propre clectisme il est possible de travailler une vaste gamme deproduits pour forme et dimensions en utilisant un des 10 diffrents types de programmes. En outre il est possibleexcuter une sequence doprations en utilisant les commandes du mode MANUEL pour vrifier le correctenregistrement des donnes ou pour effectuer vrifications de fonctionnalit(enregistrements, tarages, ecc...).La mouventation des paquets est confie aux tapis de transport placs lintrieur du chassis. La machine dispose enoutre dun dispositif pour le recouvrement du film de dchet, de faon ne pas perdre les restes lintrieur de la zonedaction de loprateur, en vitant donc des situations encombrantes et dangereuses.

    ATTENTION!La machine NAS PAS ETE ralise en quipement antidflagrant, mais elle est ralise en quipementstandard, il est donc interdit de linstaller et de la faire travailler dans des lieux avec risque de dflagration(explosion).

  • 48

    Chapitre 1. Avant-propos F

    1.3. Donnes techniques de la machinePoids et dimensions de lemballageSealmatic 56T mm2150 x mm1070 x mm1685 Poids=Kg.521Sealmatic 79T mm2940 x mm1440 x mm1870 Poids=Kg.650

    Poids et dimensions de la machineSealmatic 56T a=mm2000 b=mm1000 c=mm1580 Poids=Kg.446Sealmatic 79T a=mm2640 b=mm1200 c=mm1710 Poids=Kg.575

    Production maximumSealmatic 56T 2600 emballages par heure.Sealmatic 79T 2100 emballages par heure.

    Installation lectriqueTension (V): voir donnes plaqueFrquence (Hz): voir donnes plaquePuissance maximum absorbe (W): voir donnes plaqueCourant maximum absorb (A): voir donnes plaque

    N.B.: Dans toutes les communications avec la socit constructrice, citez toujours le modle et lenumro de matricule qui sont indiqus sur la plaque dans la partie postrieure de la machine.

    Chapitre 2. Installation de la machine F

    2.1. Transport et positionnement

    Pour le transport et le positionnement de la machine on recommande de manoeuvrer avec beaucoupde prcaution!

    Utiliser des gants de protection pour le dplacement de la machine.

    Couper avec une ciseaux le feuillard ayant soins de se proteger les yeux avec des lunettes de protection et enlever lecarton demballage. Retirer les vis et toute plaquette ventuelle fixant la machine la palette.Lever la machine de la palette en utilisant un chariot lvateur fourches et la placer au sol. Pourle levage de la machine, placer le du palleteur en corrispondence du point indiqu ladhsifappliqu sur la machine.

    Dballer la sirne (AS) et laccrocher au support (S).

    Dballer la tle de protection (C) et la fixer larrire de la machine avec les 4vis (V).

  • 49

    Chapitre 2. Installation de la machine F

    2.2. Conditions extrieures Installez la machine dans une pice dpourvue dhumidit, de gaz,dexplosifs. Lasser un minim. despace de 0,5mt autour de la machine. Bloquer la machine, une fois obtenu le correct positionnement, en agissant sur le frein des roues.Conditions permises dans les locaux o la machine est place: Temprature de + 5C + 40C Humidit relative de 30% 90% sans condensationLclairage du local doit tre conforme aux lois en vigueur dans le pays o est installe la machine; il doit tre uniforme etgarantir une bonne visibilit pour sauvegarder la scurit et la sant de loprateur.

    DEGR DE PROTECTION DE LA MACHINE = IP20LE BRUIT ARIEN PRODUIT PAR LA MACHINE EST INFRIEUR 70dB

    2.3. Raccordement pneumatique1. Excuter la connection pneumatique

    en introduisant le tuyau (8x10)provnant par le circuit de lair dans leraccord prsent sur le groupe filtre.

    2. Ouvrir le robinet du rgulateur depression, jusqu obtenir la pression de4 bars, tout en tenant compte du faitque la pression dexercice maximumest de 5 bars.

    1. 2.

    2.4. Raccordement lectrique

    RESPECTER LES NORMES POUR LA SECURITE SUR LE LIEU DETRAVAIL!

    Si la machine nest pas quipe dune fiche dalimentation utiliser une fiche approprie auxvaleurs de tension et damprage dcrites dans la plaque de donnes et conforme auxnormes en vigueur dans le pays dinstallation.LA MISE TERRE DE LA MACHINE EST IMPERATIVE!Avant de passer au raccordement lectrique, assurez-vous que la tension de rseaucorresponde au voltage indiqu sur la plaque situe derrire la machine et contact de terresoit conforme aux rglementations de scurit en vigueur. En cas de doutes, contactezlorganisme qui distribue lnergie lectrique.

    Excuter le raccordement lectrique, en branchant la fiche du cble qui provient du tableaulectrique de la machine dans la prise de courant du circuit gnral.

  • 50

    Chapitre 3. Rglage et preparation de la machine F

    3.1. Panneau de commandeLa machine est quipe dun panneau de commande, duquel est possible enregistrer toutes les fonctions deprogrammation et fonctionnement.

    Q1 Interrupteur gnral.1 Led urgence. Il clignote si un des senseurs de la machine bloque le procd opratif.2 Led rsistance longue. Il sallume quand la resistence est alimente.3 Led rsistance courte. Il sallume quand la resistence est alimente.4 Afficheur. Il visualise les fonctions slectionnes et les relatifs donnes denregistrement.5 Led soudure. Il sallume pour signaler que la machine est en train dexcuter une opration de soudure.6 Led film posterieur. Il sallume pour idiquer la function du film posterieur.7 Led film anterieur. Il sallume pour idiquer la function du film anterieur.8 Bouton ARRET DURGENCE. Il arrte immdiatement la machine au cas de danger immdiat ou pour la

    mise en tat dentretien. Pour le dbloquer il faut le tourner dans le sens des aiguilles dune montre.9 Bouton AUTOMATIQUE - MANUEL. Il slectionne la manire doprer de la machine.10 Bouton DIMINUTION. Il rduit les valeurs des fonctions enregistres.11 Bouton AUGMENTATION. Il augmente les valeurs des fonctions enregistres.12 Bouton SLECTIONNE. Il slectionne les fonctions tablies dans les diffrents programmes.13 Bouton START. Il dmarre le procd opratif.14 Bouton STOP. Il arrte le procd opratif.15 Bouton ENTRANEMENT. Il dmarre la fonction entranement film (en manuel).16 Bouton SOUDE - MISE ZERO. Il dmarre la fonction de soudure film (en manuel).17 Bouton RESET. Appuyer sur ce bouton la mise sous tension de la machine pour la rinitialiser aprs un

    ARRET DURGENCE.18 Elment lumineux de couleur VERTE. Sallume pendant que la machine fonctionne.19 Elment lumineux de couleur ROUGE.Chaque fois quune alarme intervient, cet lment lumineux sallume,

    ainsi qu'un signal acoustique.

  • 51

    Chapitre 3. Rglage et preparation de la machine F

    3.2. AllumageTourner linterrupteur gnral (Q1) dans la position 1.Lafficheur sallume et les messages suivants apparaissent:

    CONTROLE SYSTEME: Le test des leds est effectu sur la fiche clavier.SYSTEME: Le check des donnes du systme est effectu.

    Linscription OK (avec donnes corriges) ou ERREUR (avec donnes errones) apparat.USINE: Le check des donnes de fabrique est effectu.

    Linscription OK (avec donnes corriges) ou ERREUR (avec donnes errones) apparat.USAGER: Le check des donnes usager est effectu.

    Linscription OK (avec donnes corriges) ou ERREUR (avec donnes errones) apparat.

    N.B.: Mme si un seul check donnes choue, linscription S POUR CONTINUER apparat.Appuyer sur le bouton SLECTIONNE (12).Linscription DEFAULT apparat.

    Puis le message apparat:

    Appuyer sur le bouton RESET (17).

    On passe alors la page-cran principale:

    START / STOP: indique si la machine est en fonction ou non.Appuyer sur le bouton START (13) pour faire dmarrer la machine.Appuyer sur le bouton STOP (14) pour arrter la machine.

    MANUEL / AUTOMATIQUE XX: indique le programme slectionn (manuel ou automatique avec le numro indiqu).Pour passer du mode automatique au mode manuel ou vice-versa, appuyer sur le bouton (uniquementsi la machine est arrte).Pour augmenter ou diminuer le numro de programme automatique, appuyer sur le boutonAUGMENTATION (11) ou DIMINUTION (10) automatique (uniquement si la machine est en arrtautomatique).

    XXXXXXX: indique le nombre de pices produites.

    L : XXX . X: indique la temprature de la barre latrale.

    F : XXX . X: indique la temprature de la barre frontale.

    PROGRAMMATION DES VARIABLES (uniquement si la machine est arrte).Programmer les valeurs des variables, en observant le schma la page suivante.Avec le bouton SLECTIONNE (12) on fait dfiler les variables programmer, et avec le bouton AUGMENTATION (11)/ DIMINUTION (10) on programme la valeur dsire.Pour retourner la page-cran principale pendant la programmation, appuyer sur le bouton AUTOMATIQUE - MANUEL(9).

  • 52

    Chapitre 3. Rglage et preparation de la machine F

    3.2. Allumage

    FILMANTERIEUR [mm] > 25 185 185 100 0 0 50 1.2 0 OFF 0.02 <

    CONFECTIONNEMENT