FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos...

27
© 2000 Sony Corporation 4-229-645-72(1) FM Stereo FM-AM Receiver STR-DE345 STR-DE245 ES NL SE Manual de instrucciones

Transcript of FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos...

Page 1: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

© 2000 Sony Corporation

4-229-645-72(1)

FM StereoFM-AM Receiver

STR-DE345STR-DE245

ES

NL

SE

Manual de instrucciones

Page 2: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

2

Preparativos

Precauciones

Seguridad• Si dentro del receptor cae algún

objeto sólido o líquido, desenchúfeloy haga que sea revisado por personalcualificado.

Fuentes de alimentación• Antes de utilizar el receptor,

compruebe si su tensión dealimentación es idéntica a la de la redlocal. La tensión de alimentación estáindicada en la placa de característicasde la parte posterior del receptor.

• El receptor no se desconectará de lafuente de alimentación de CA (red)mientras permanezca enchufado auna toma de la misma, inclusoaunque ponga en OFF su interruptorde alimentación.

• Cuando no vaya a utilizar el receptordurante mucho tiempo, desenchúfelode la red. Para desconectar el cable dealimentación, tire del enchufe. No tirenunca del propio cable.

• El cable de alimentación de CAsolamente deberá ser cambiado en untaller de reparaciones cualificado.

• El interruptor de alimentaciónprincipal se encuentra en la partefrontal exterior.

Ubicación• Coloque el receptor en un lugar

adecuadamente ventilado para evitarel recalentamiento interior yprolongar su duración útil.

• No coloque el receptor cerca defuentes térmicas, ni sometido a la luzsolar directa, polvo excesivo, ni a losgolpes.

• No coloque nada sobre el receptor, yaque podría bloquear los orificios deventilación y provocar su malfuncionamiento.

Operación• Antes de conectar otros componentes,

cerciórese de poner en OFF elinterruptor de alimentación de estereceptor y de desconectarlo de latoma de la red.

Nombre del producto:Receptor de FM estéreo/FM-AMModelo: STR-DE345/DE245

IMPORTANTEPARA EVITAR CUALQUIER MALFUNCIONAMIENTO Y EVITARDANOS, POR FAVOR LEADETALLADAMENTE ESTEMANUAL DE INSTRUCCIONES,ANTES DE CONECTAR Y OPERARESTE EQUIPO.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios y elriesgo de electrocución, noexponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abrala unidad. En caso de avería, solicite losservicios de personal cualificado.

No instale el receptor en un espaciocerrado, como una estantería para libroso un armario empotrado.

Limpieza• Limpie la caja, los paneles, y los

controles con un paño suaveligeramente humedecido en unasolución poco concentrada dedetergente. No utilice ningún tipo deestropajos, polvos abrasivos, nidisolventes como alcohol o bencina.

Si tiene cualquier pregunta oproblema en relación con sureceptor, consulte a su proveedorSony más cercano.

Page 3: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

3

Preparativos

ÍNDICE

PreparativosDesembalaje 4Descripción general de las conexiones 4Conexión de antenas 5Conexión de componentes de audio 5Conexión de componentes de video 6Conexión de sistemas de altavoces 8Conexión de CA 9Antes de utilizar su receptor 10

Operaciones del receptorSelección de un componente 11Recepción de programas de radiodifusión 13Memorización de emisoras de radiodifusión 14Grabación 15Uso del temporizador de desconexión automática 15

Utilización de sonido perimétricoElección de un campo de sonido 16Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 17

Información adicionalSolución de problemas 20Especificaciones 21Glosario 22

Índice alfabético 23

Descripción del panel posterior 24

Descripción de las teclas del telemando 25

Guía de referencia rápida 26

Descripción de estemanualLas instrucciones de este manual sonpara el modelos STR-DE345 y STR-DE245. Compruebe el número de sumodelo observando la esquina superiorderecha del panel frontal o la esquinainferior derecha del telemando. En estemanual, el STR-DE345 y el telemandoRM-U304 se utilizan en las ilustraciones.Cualquier diferencia de funcionamientose indica claramente en el texto, porejemplo, “STR-DE345 solamente”.

Tipos de diferencias

Convencionalismos• En este manual de instrucciones se

describen los controles del receptor.Usted también podrá utilizar loscontroles del telemando si poseennombres iguales o similares a los delreceptor. Para obtener informacióndetallada sobre el uso del telemandoRM-PP404 (STR-DE345 solamente),consulte el manual de instruccionessuministrado con dicho telemando.

• En la página 26 se ofrece la “Guía dereferencia rápida”.

• En la sección “Descripción de lasteclas del telemando” de la página 25se proporciona una descripcióngeneral de las teclas del telemandoRM-U304.

• En este manual se utilizan los iconossiguientes:

Indica que usted podrá utilizar eltelemando para realizar la tarea.Indica consejos y sugerencias parafacilitar las tareas.

Este receptor posee un decodificadorDolby Pro Logic Surround.Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories.“DOLBY”, “PRO LOGIC”, y el símbolode la doble D ; son marcas de DolbyLaboratories.

Modelo

5.1 CH (VIDEO IN)

VIDEO MONITOR

Característica

DE345

••

DE245

GB

ES

NL

SE

Page 4: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

4

Preparativos

DesembalajeCompruebe si ha recibido los accesorios siguientes conel receptor:• Antena monofilar de FM (1)• Antena de cuadro de AM (1)• Telemando (1)

Modelo Telemando

STR-DE345 RM-PP404

STR-DE245 RM-U304

• Pilas de tamaño AA (R6) (2)• Instrucciones del telemando RM-PP404 (STR-DE345

solamente)

Colocación de las pilas en el telemando

Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con lasmarcas + y – del compartimiento de las mismas.Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia elsensor de control remoto g del receptor.

Cuándo reemplazar las pilasEn utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses.Cuando el telemando no pueda controlar el receptor,reemplace ambas pilas por otras nuevas.

Notas• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido

ni húmedo.• No utilice una pila nueva con otra vieja.• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar

directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese,podría causar un mal funcionamiento.

• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante muchotiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño quepodría causar el electrólito de las mismas.

Descripción general de lasconexionesEl receptor le permitirá conectar y controlar loscomponentes de audio/video siguientes. Para conectaral receptor los componentes deseados, siga losprocedimientos de las páginas especificadas. Paraaprender la ubicación y el nombre de cada toma, con-sulte “Descripción del panel posterior” de la página 24.

Antes de comenzar

• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte laalimentación de todos los componentes.

• No conecte el cable de alimentación de CA antes dehaber realizado todas las conexiones.

• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitarzumbidos y ruidos.

• Cuando conecte un cable de audio/video, cercióresede hacer coincidir las clavijas codificadas en colorcon las tomas apropiadas de los componentes.Amarilla (video) a amarilla, blanca (canal izquierdode audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) aroja.

]

]

Antena de AM/FM

Conexión de antenas (5)

Altavozdelantero(izquierdo)

Conexión desistema dealtavoces (8)

Altavozdelantero(derecho)

Altavoztrasero

(izquierdo)

Altavoztrasero

(derecho)

Altavozde graves

activo

Conexión decomponentes deaudio (5)

Altavozcentral

Reproductor DVD/decodificadorDolby Digital

Reproductor dediscos compactos

Deck de minidiscos/cassettes

Conexión decomponentes devideo (6)

Monitor detelevisión

(STR-DE345solamente)

Receptor detelevisión

SAT (Receptorde satélite)

Videograbadora

Page 5: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

5

Preparativos

Si la recepción de AM es deficienteConecte un conductor aislado de 6 a 15 metros (nosuministrado) al terminal de antena de AM además dela antena de cuadro de AM suministrada. Trate deextender el conductor en exteriores y de mantenerlohorizontal.

Conexión de un conductor de puesta atierra

Si se conecta el receptor a una antena exterior, conectea tierra el pararrayos como en la figura de la izquierda.Para evitar que explote el gas, no conecte el cable atierra a un tubo de gas.

¿Qué hacer a continuación?

Si desea conectar otros componentes, vaya a la secciónsiguiente. Si solamente tiene planeado utilizar el receptorpara escuchar la radio, vaya a “Conexión de sistemas dealtavoces” de las páginas 8.

Conexión de componentes deaudio

Descripción general

En esta sección se describe cómo conectar suscomponentes de audio al receptor. Si desea utilizar elreceptor como amplificador, realice estas conexiones.Con respecto a la ubicación específica de losterminales, consulte la ilustración siguiente.

¿Qué cables se necesitan?Cables de audio (no suministrados) (1 para el reproductor dediscos compactos y otros 2 para el deck de minidiscos o eldeck de cassettes).

• Antena monofilar de FM(suministrada) (1)

• Antena de cuadro deAM (suministrada) (1)

Después de haberconectado la antenamonofilar de FM,manténgala lo máshorizontalmenteposible.

(Continúa)

Conexión de antenas

Descripción general

En esta sección se describe cómo conectar antenas deAM y FM al receptor. Si desea recibir emisiones deradiodifusión con este receptor, realice en primer lugarestas conexiones, y después vaya a las páginas siguientes.Con respecto a la ubicación específica de losterminales, consulte la ilustración siguiente.

¿Qué antenas se necesitan?

Conexiones

Si la recepción de FM es deficienteUtilice un cable coaxial de 75 ohmios (no incluido) paraconectar el receptor a una antena FM exterior como seindica a continuación.

ANTENNA

Antenamonofilar de FM ANTENNA

AM

FM75Ω

COAXIAL

Antena de cuadrode AM

Receptor

Receptor Antena exterior de FM

Cable a tierra(no incluido)

A tierra

ANTENNA

AM

FM75Ω

COAXIAL

MD/TAPECD

Blanco (canalizquierdo)

Rojo (canalderecho)

Blanco (canalizquierdo)Rojo (canalderecho)

Page 6: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

6

Preparativos

ConexionesLa flecha l indica el flujo de la señal.

Reproductor de discos compactos

Deck de minidiscos o deck de cassettes

¿Qué hacer a continuación?Pase a la siguiente sección para conectar componentes devideo con el fin de disfrutar de sonido perimétrico al ver/escuchar programas de TV o cintas de video.

Conexión de componentes de video

Descripción general

En esta sección se describe cómo conectar componentesde video al receptor. Con respecto a la ubicaciónespecífica de los terminales, consulte la ilustraciónsiguiente.

¿Qué cables se necesitan?• Cable de audio/video (no suministrado) (1 para el

receptor de televisión o Receptor de satélite; 2 para lavideograbadora)

STR-DE345 solamente

STR-DE245 solamente

• Cable de video (no suministrado) (1 para un monitor detelevisión) (STR-DE345 solamente)

Conexiones

La flecha l indica el flujo de la señal.

Puede escuchar el sonido de una videograbadora otelevisor/receptor de satélite conectando la señal deaudio de estos equipos al receptor.

TV/SAT

*STR-DE345 solamente

MONITOR (STR-DE345 solamente)

Receptor Reproductor de discos compactosCD

IN

L

R

OUTPUT

LINE

L

R

Receptor Deck de minidiscos odeck de cassettes

IN

OUTPUT

LINE

INPUT

LINE

L

R

MD/TAPE

REC OUT

L

R

MONITOR (STR-DE345 solamente)TV/SAT

5.1 CH (VIDEO IN)(STR-DE345 only)

5.1 CH/DVD VIDEO

AmarilloBlanco (izq.)Rojo (der.)

AmarilloBlanco (izq.)

Rojo (der.)

Blanco (canalizquierdo)

Rojo (canalderecho)

Blanco (canalizquierdo)Rojo (canalderecho)

Amarillo Amarillo

Receptor de televisión oReceptor de satéliteReceptor

AUDIO IN

L

R

TV/SAT

VIDEO IN

AUDIO

OUTPUT

VIDEO

L

R

Monitor de televisiónReceptorMONITOR

VIDEO OUT

INPUT

VIDEO

(STR-DE345 solamente)

Page 7: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

7

Preparativos

VCR

*STR-DE345 solamente

Utilice las teclas de función (TV/SAT, CD, MD/TAPE,etc.) para seleccionar la señal VIDEO AUDIO OUT. Esposible grabar la señal de audio conectando un equipode grabación, como un deck de cassettes (a la tomaVIDEO AUDIO OUT).

Reproductor DVD/decodificador Dolby Digital

¿Qué cables se necesitan?• Cable de audio (no suministrado) (Uno para las

tomas 5.1 CH/DVD FRONT y REAR)

• Cable de audio monoaural (no suministrado) (Unopara las tomas 5.1 CH/DVD CENTER y SUBWOOFER)

• Cable de video (no suministrado) (Uno para la toma5.1 CH VIDEO IN) (STR-DE345 solamente)

VideograbadoraReceptor

AUDIO IN

VIDEO

VIDEO IN

AUDIO

OUTPUT

VIDEO

AUDIO

INPUT

VIDEO

AUDIO OUT

L

R

VIDEO OUT

L

R

Blanco (izq.)Rojo (der.)

Blanco (izq.)Rojo (der.)

Negro Negro

Amarillo Amarillo

A través de los altavoces conectados al receptor, esposible reproducir pistas de sonido Dolby Digitaldecodificadas.Si dispone de un decodificador Dolby Digital, puedeamplificar una pista de sonido Dolby Digitaldecodificada realizando las siguientes conexiones.

*STR-DE345 solamente

¿Qué hacer a continuación?

Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.

VIDEO

VIDEO IN

5.1 CH

Receptor Decodificador DolbyDigital, etc.

FRONTREARCENTER

WOOFER

PRE OUT5.1 CH/DVD

FRONT REAR CENTER

SUBWOOFER

L

R

Receptor Decodificador DolbyDigital, etc.

Page 8: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

8

Preparativos

Conexiones

Altavoces delanteros

Altavoces traseros y central

Para evitar cortocircuitar los altavocesSi se cortocircuitan los altavoces se puede estropear elreceptor. Para impedir esto, asegúrese de tomar lasprecauciones siguientes cuando conecte los altavoces.Asegúrese de que los extremos pelados de cada cablede altavoz no toquen otros terminales de altavoz o elextremo pelado de otro cable de altavoz.

Ejemplos de malas condiciones de los cables dealtavoces:

El cable pelado de altavoz toca otro terminal de altavoz.

Los cables pelados se tocan entre sí debido a que se haquitado demasiado aislamiento.

Conexión de sistemas de altavoces

Descripción general

En esta sección se describe cómo conectar sus altavocesal receptor. Aunque se requieren altavoces delanteros(izquierdo y derecho), el central y los traseros sonopcionales. La adición de un altavoz central y dealtavoces traseros reforzará los efectos perimétricos. Laconexión de un altavoz de graves activo aumentará larespuesta en graves. Con respecto a la ubicaciónespecífica de los terminales, consulte la ilustraciónsiguiente.

Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque losaltavoces como se muestra en la ilustración siguiente.

¿Qué cables se necesitan?Cable de altavoz (no suministrado) (1 para cada altavoz)

Retuerza unos 15 mm los extremos pelados del cable.Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable dealtavoz con el terminal apropiado del componente: + a +y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiríadistorsionado, y habría carencia de graves.

SPEAKERS REAR SPEAKERS FRONT

SUB WOOFER SPEAKERS CENTER

45°

Altavoz trasero

60 - 90 cm

(+)(+)

(–)(–)

Altavoz delantero(derecho)

Altavoz delantero(izquierdo)

ReceptorSPEAKERS

FRONT

R L

Receptor

Altavoztrasero

(derecho)

Altavoztrasero

(izquierdo)AltavozcentralSPEAKERS

REAR

LR

CENTER

FRONT

SPEAKERS

RL

+

FRONT

SPEAKERSR

L

+

Page 9: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

9

Preparativos

Conexión de CA

Conexión de los cables de alimentación

Conecte el cable de alimentación de este receptor y delos componentes de audio/video a una toma de la red.

¿Qué hacer a continuación?

Antes de utilizar el receptor, vaya a la sección siguiente paracerciorarse de que todos los controles estén ajustados en lasposiciones apropiadas.

Después de conectar todos los componentes, losaltavoces y el cable de alimentación de CA, dé salida aun tono de prueba para verificar que todos losaltavoces estén conectados correctamente. Para conocerdetalles sobre cómo dar salida a un tono de prueba,consulte “Ajuste del volumen de los altavoces” en lapágina 18.

Si ha conectado altavoces traseros, asegúrese depresionar el botón 5.1 CH/DVD del receptor ydesactivar el campo de sonido antes de dar salida a untono de prueba para que éste salga individualmentedesde los altavoces traseros derecho e izquierdo.

Si no se oye sonido de un altavoz mientras se da salidaa un tono de prueba, o si sale un tono de prueba desdeun altavoz que no es el que se visualiza en el receptor,el altavoz podrá estar cortocircuitado. Si pasa esto,compruebe de nuevo la conexión de los altavoces.

Altavoz de graves activo

NotaNo conecte otros componentes.

Para escuchar el sonido mediante los altavocesCompruebe que ajusta la tecla SPEAKERS en ON.

Si su monitor de TV utiliza altavoces separadosUsted podrá conectar uno de ellos a los terminalesSPEAKERS CENTER para conseguir sonido perimétricoDolby Pro Logic Surround (consulte la página 17).

¿Qué hacer a continuación?

Para completar el sistema, proceda con el apartado“Conexión de CA” de esta página.

Altavoz degraves activo

ReceptorSUB

WOOFER

AUDIO OUT

INPUT

a una toma de la red,

Page 10: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

10

Preparativos

Antes de utilizar su receptorAntes de encender el receptor, cerciórese de haberrealizado lo siguiente:

• Ajustar la tecla SPEAKERS en ON.

Antes de utilizar el receptor por primera vez o cuandodesea borrar la memoria del mismo, realice el siguienteprocedimiento.

1 Desconecte el receptor.

2 Presione 1/u (encendido) durante más de 4segundos.Aparece “INITIAL” en la pantalla y se reinicializano borran todos los puntos incluyendo lossiguientes:• Todas las emisoras prefijadas vuelven a sus

ajustes de fábrica.• Todos los par ámetros de campo de sonido

vuelven a sus ajustes de fábrica.• Todos los nombres de índice (de emisoras

prefijadas y fuentes de programa) se borran.• Todos los ajustes realizados con la tecla SET UP

vuelven a sus ajustes de fábrica.• El campo de sonido memorizado para cada

fuente de programma y emisora prefijadas quedaborrado.

Encienda el receptor y compruebe el siguienteindicador.

• Presione MUTING si se activa el indicadorMUTING.

• Presione DIMMER varias veces para ajustar elvisor en cualquiera de los cuatro nivelves de brillo.

?/1 (encendido)

MUTING

DIMMER

Page 11: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

11

Operaciones del receptor

Selección de un componentePara escuchar o contemplar un componente conectado,seleccione en primer lugar la función en el receptor ocon el telemando.Antes de comenzar, cerciórese de haber:• Conectado todos los componentes con seguridad y

correctamente como se indica en las páginas 5 a 9.

1 Presione 1/u (encendido) para conectar laalimentación del receptor.

2 Presione una tecla de función para seleccionar elcomponente que desee utilizar:

3 Conecte la alimentación del componente, porejemplo un reproductor de discos compactos, einicie la reproducción.Para sintonizar emisoras de radiodifusión en estereceptor, consulte “Recepción de programas deradiodifusión” de la página 13.

4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.Cada vez que gire MASTER VOLUME, laindicación cambiará de la siguiente forma:

VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 yVOL MAX

Para ajustar el volumen del altavoz del televisorUtilice el control de volumen del televisor.

Para evitar dañar los altavocesAsegúrese de disminuir el volumen antes de apagar elreceptor. Al encender el receptor, el volumen semantendrá en el nivel que existía al apagarlo.

Operaciones del receptor

(Continúa)

Para escuchar o contemplar

Programas de radiodifusión

Discos compactos

Minidiscos o cintas de audio

Programas de televisión oReceptor de satélite

Videocintas

Reproductor DVD/Decodificador Dolby Digital

Presione

TUNER

CD

MD/TAPE

TV/SAT

VIDEO

5.1 CH/DVD

Para

Silenciar el sonido

Reforzar los graves

Ajustar el equilibrio

Ajustar la calidaddel tono

Para escuchar a través de auricularesConecte los auriculares a la toma PHONES y ponga latecla SPEAKERS en OFF.

Contemplación/escucha de programas de videoPara contemplar/escuchar programas de teledifusión ode video, recomendamos que reproduzca la parte deaudio a través del receptor en vez de utilizar el altavozde su televisor. Esto le permitirá aprovechar lasventajas de los efectos de sonido perimétrico delreceptor, como Dolby Pro Logic Surround, y utilizar eltelemando del receptor para controlar el sonido.Desconecte los altavoces de su televisor antes decomenzar a disfrutar del sonido perimétrico delreceptor.

Para contemplar/escuchar programas de televisión,conecte la alimentación del monitor de televisión, delreceptor de televisión y del receptor y presione TV/SAT delreceptor.

Para contemplar videocintas, realice lo siguiente:

1 Presione VIDEO para seleccionar lavideograbadora.

2 Conecte la alimentación del televisor y ajuste laentrada de video del mismo de acuerdo con sucomponente de video.

3 Conecte la alimentación del videograbadora, einicie la reproducción.

Utilización del telemando (STR-DE245 solamente)El telemando le permitirá controlar el receptor y loscomponentes Sony a él conectados.

Haga lo siguiente

Presione MUTING. Vuelva aPresionarlo para restaurar elsonido.

Presione BASS BOOST para quese encienda el indicador BASSBOOST.

1 Presione LEVEL o CURSORMODE en el telemando variasveces hasta que el indicadorLEVEL se ilumine.

2 Presione MENU < o > variasveces hasta que “BALANCE”aparezca en el visor.

3 Presione + o – para ajustar elbalance derecho o izquierdo.

Presione BASS +/– y TREBLE+/– para ajustar el nivel detono. Se puede seleccionar unnivel de tono de -6 dB a +6 dBen intervalos de 2 dB.

Indicador BASS BOOST?/1

(encendido)

Teclas de función

MENU </>MASTER VOLUMELEVEL

BASSBOOST

TREBLEBASS +/– MUTING

?/1

Teclas defunción

Page 12: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

12

Operaciones del receptor

1 Presione una de las teclas de función paraseleccionar el componente que desee utilizar.Las teclas de función del telemando han sidoajustadas en fábrica de la forma siguiente:

Si desea cambiar el ajuste de fábrica de algunatecla, consulte la sección siguiente.Se conectará la alimentación del receptor y delcomponente seleccionado.

Si no se conecta la alimentación del componentePresione el interruptor de alimentación del componente.

2 Inicie la reproducción.Con respecto a los detalles, consulte “Descripciónde las teclas del telemando” de la página 25.

Cambio del ajuste de fábrica de unatecla de función (STR-DE245 solamente) Si los ajustes de fábrica de las teclas FUNCTION noconcuerdan con los componentes de su sistema, podrácambiarlos. Por ejemplo, si posee dos reproductores dediscos compactos y no tiene deck de cassettes o deckde minidiscos, podrá asignar la tecla MD/TAPE a susegundo reproductor de discos compactos.

Tenga en cuenta que los ajustes de la tecla TUNER nopueden cambiarse.

1 Mantenga presionada la tecla de función cuyafunción desee cambiar (por ejemplo, MD/TAPE).

2 Presione la tecla correspondiente del componenteque desee asignar a la tecla de función (porejemplo, 1-reproductor de discos compactos).

Las siguientes teclas están asignadas para seleccionarlas funciones:

* Las videograbadoras Sony se controlan con elajuste VTR 1, 2 o 3. Estos ajustes corresponden aBeta, 8 mm y VHS, respectivamente.

Ahora podrá utilizar la tecla MD/TAPE paracontrolar un segundo reproductor de discoscompactos.

Para cambiar la función AUX a otra funciónMantenga presionada SLEEP y presione la teclacorrespondiente del componente al que desee asignarla.

Para cambiar la función 5.1 CH a otra funciónMantenga presionada AV ?/1 y presione la teclacorrespondiente del componente al que desee asignarla.

Para reponer una tecla al valor de fábricaRepita el procedimiento mencionado arriba.

Para reponer todas las teclas de función a sus valores defábricaPresione ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – simultáneamente.

Teclasnuméricas

Teclas defunción

Para utilizar

Reproductor de discos compactos

Deck de cinta audiodigital

Deck de minidiscos

Deck de cassettes A

Deck de cassettes B

Reproductor de discos láser

Videograbadora (modo VTR 1* deltelemando)

Videograbadora (modo VTR 2* deltelemando)

Videograbadora (modo VTR 3* deltelemando)

Televisor

DSS (Sistema de satélite digital)

Deck de minidiscos

Reproductor de discos compactos devideo

Para escuchar o contemplar

Programas deradiodifusión

Discos compactos

Minidiscos o cintas deaudio

Programas de teledifusióno Receptor de satélite

Videocintas VHS (modoVTR-3)

Reproductor DVD/Decodificador Dolby Digital

Presione

TUNER

CD

MD/TAPE(INITIAL-MD MODE)

TV/SAT(INITIAL-TV MODE)

VIDEO

DVD/LD(INITIAL-DVD MODE)

?/1

AV ?/1

MASTER VOL –

> 10.

ENTER

Presione

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

> 10

ENTER

.

Page 13: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

13

Operaciones del receptor

Recepción de programas deradiodifusiónEste receptor le permitirá introducir directamente lafrecuencia de una emisora utilizando las teclasnuméricas del telemando (sintonía directa).Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada,consulte “Recepción de programas de radiodifusiónexplorando emisoras (sintonía automática)” deltelemando .

Antes de comenzar, cerciórese de haber:• Conectado una antena de FM/AM al receptor como

se indica en la página 5.• Ajustado la tecla SPEAKERS en ON.

1 Presione 1/u (encendido) para conectar laalimentación del receptor.

2 Presione TUNER.Se sintonizará la última emisora recibida.

3 Presione FM/AM para seleccionar emisoras deFM o de AM.

4 Presione D. TUNING en el telemando.

5 Presione las teclas numéricas del telemando paraintroducir la frecuencia.

Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Ejemplo 2: AM 1350 kHz

6 Cuando sintonice emisoras de AM, ajuste laorientación de la antena de cuadro de AM hastaobtener la óptima recepción.

Para recibir otras emisorasRepita los pasos 3 a 5.

Si el indicador STEREO permanece apagadoPresione FM MODE cuando reciba un programa de FMestéreo.

Si un programa de FM estéreo se oye distorsionadoEl indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODEpara cambiar a monoaural (MONO). Usted no tendráefecto estéreo, pero la distorsión se reducirá. Paravolver al modo estéreo, presione de nuevo esta tecla.

Si no puede sintonizar una emisora, y los númerosintroducidos parpadeanCompruebe si ha introducido la frecuencia correcta. Sino es correcta, presione D. TUNING y vuelva aintroducir la frecuencia deseada mediante el telemando.Si los números introducidos continúan parpadeando, lafrecuencia no estará utilizándose en su zona.

Para contemplar programas de televisión conemisión simultánea en FMCerciórese de sintonizar el programa de emisiónsimultánea en el televisor (o la videograbadora) y en elreceptor.

Si introduce una frecuencia no cubierta por elintervalo de sintoníaEl valor introducido se redondeará automáticamentepor exceso o defecto hasta el valor más cercano cubierto.

Los intervalos para la sintonía directa son:FM: Intervalo de 50 kHzAM: Intervalo de 9 kHz (Para cambiar el intervalo a 10

kHz, consulte la página 21)

Recepciòn de programas de radiodifusiónexplorando emisoras (sintonía automática)

Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, podráhacer que el receptor explore todas las emisorasrecibibles hasta localizar dicha emisora.

1 Presione TUNER.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Presione FM/AM para seleccionar FM o AM.

3 Presione TUNING + o –.Presione la tecla + para un número de emisorasuperior o – para un número inferior. Cuandollegue al final de la banda, el receptor saltaráautomáticamente al extremo o puesto. Cada vezque se reciba una emisora, el receptor parará laexploración. Para continuar explorando, presionede nuevo la tecla.

1/u (encendido)

Tecleasnuméricas

MASTER VOLUME TUNING +/–

FM MODEFM/AMTUNER

D. TUNING

0 2 5 01 3 5 0 01

Page 14: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

14

Operaciones del receptor

Memorización de emisoras deradiodifusiónSeguramente deseará memorizar en el receptor lasemisoras que escuche más a menudo a fin de no tenerque sintonizarlas cada vez. El receptor podráalmacenar un total de 30 emisoras de FM o de AM.Usted podrá almacenar emisoras en números dememorización compuestos por tres caracteres (A, B, C)y números (0-9). Por ejemplo, podrá almacenar unaemisora en el número de memorización A1, B6, C9, etc.

1 Presione TUNER.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Sintonice la emisora deseada.Si no está familiarizado con la forma de sintonizaruna emisora, consulte “Recepción de programasde radiodifusión” de la página anterior.

3 Presione MEMORY.“MEMORY” aparecerá durante algunos segundos.Realice los pasos 4 a 6 antes de que desaparezca“MEMORY”.

4 Presione SHIFT para seleccionar un carácter(A, B o C). Cada vez que presione SHIFT, en elvisor aparecerá la letra “A”, “B” o “C”.

Si desaparece “MEMORY”, vuelva a comenzar desdeel paso 3.

5 Presione PRESET TUNING + o PRESETTUNING – para seleccionar un número.

6 Para almacenar la emisora, vuelva a presionarMEMORY.

7 Repita los pasos 2 a 6 para memorizar otrasemisoras.

Para cambiar una emisora memorizadaAlmacene una nueva emisora en el número que deseecambiar.

NotaSi deja el cable de alimentación desconectado duranteaproximadamente una semana, las emisoras almacenadas seborrarán de la memoria del receptor, y usted tendrá quevolver a memorizarlas.

Sintonía de emisoras memorizadas(sintonía memorizada)Usted podrá sintonizar directamente una emisoraintroduciendo su número de memorización. Si no sabequé emisoras están memorizadas en los números,podrá sintonizar explorando las emisorasmemorizadas.

1 Presione TUNER.Se recibirá la última emisora sintonizada.

2 Presione SHIFT para seleccionar un carácter (A, Bo C), y después presione el número en eltelemando.Por ejemplo, para sintonizar la emisoramemorizada como A7, seleccione A y despuéspresione 7.

Usted podrá sintonizar explorando las emisorasmemorizadasPresione en primer lugar TUNER y después PRESETTUNING + o – para seleccionar la emisora deseada.Cada vez que presione las teclas, los números dememorización cambiarán de la forma siguiente:

Asignación de nombres a las emisorasmemorizadasPodrá almacenar nombres (de índice), de hasta 8caracteres, para sus emisoras memorizadas. Despuésde haber asignado un nombre a una emisoramemorizada, éste aparecerá en el visor en vez de lafrecuencia cuando sintonice tal emisora. Los caracteresque podrá utilizar incluyen letras, números, ysímbolos.

1 Sintonice la emisora memorizada a la que deseeasignar un nombre.

2 Presione NAME.En el visor parpadeará el cursor.

3 Utilice + o – para seleccionar el carácter deseado.

4 Presione MENU < o > para mover el cursor hastala posición del carácter siguiente.

5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir hasta 8caracteres.

6 Presione ENTER para almacenar los nombres.

Si comete un errorPresione repetidamente MENU < o > de forma que elcarácter que desee cambiar parpadee en el visor, y despuésutilice + o – para seleccionar el carácter deseado.

Notas• También puede introducir un nombre compuesto por un

máximo de 8 caracteres para una fuente de programas.Seleccione la fuente que desee y repita los pasos 2 a 6(excepto 5.1 CH/DVD).

• Para borrar el nombre de la fuente de programas, presioneNAME y después la tecla de la misma fuente deprogramas. Presione ENTER para eliminar el nombre(excepto TUNER).

n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N

n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1N

DISPLAY MENU </> NAME

PRESET TUNING +/–

SHIFT

MEMORYENTER+/–TUNER

Page 15: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

15

Operaciones del receptor

Presione SLEEP en el telemando mientras la unidad seencuentra encendida.Cada vez que presione SLEEP, la hora cambia tal como semuestra a continuación.

El visor se atenúa después de especificar la hora.

Es posible comprobar el tiempo restante hasta ladesconexión del receptorPresione SLEEP en el telemando. El tiempo restanteaparece en el visor.

GrabaciónEste receptor facilita la grabación en y desde loscomponentes conectados al mismo. Usted no tendráque conectar directamente las componentes dereproducción y grabación: una vez seleccionada unafuente de programas en el receptor, podrá grabar yeditar como lo haría normalmente utilizando loscontroles de cada componente.Antes de comenzar, cerciórese de haber conectadoadecuadamente todos los componentes.

l: Flujo de la señal de audio.: Flujo de la señal de video (STR-DE345 solamente)

Grabación en un minidisco o en un cassettede audio

Usted podrá grabar un minidisco o un cassetteutilizando el receptor. Si necesita ayuda, consulte elmanual de instrucciones de su deck de minidiscos o desu deck de cassettes .

1 Presione una de las teclas de función paraseleccionar la fuente de programas.

2 Prepare el componente y déjelo listo parareproducir.Por ejemplo, inserte un disco compacto en elreproductor de discos compactos.

3 Inserte un cassette en blanco en el deck paragrabación y, si es necesario, ajuste el nivel degrabación.

4 Inicie la grabación en el deck para grabación ydespués ponga en reproducción el componente.

Grabación en una cinta de video

Es posible grabar del TV o receptor de satéliteutilizando el receptor. Tambien podra anadir audiodesde gran variedad de fuentes de audio cuando editeuna cinta de video. Si necesita ayuda, consulte elmanual de instrucciones de su videograbadora.

1 Presione TV/SAT para seleccionar la fuente deprograma.

2 Prepare el componente y déjelo listo parareproducir. Por ejemplo, comecte la alimentacióndel televisor y del receptor de televisión.

3 Inserte un cassette de video en blanco en lavideograbadora para grabación.

4 Inicie la grabación en la videograbadora.

Usted podrá reemplazar el sonido durante la copiade un cassette de videoEn el punto en el que desee iniciar la adición de sonidodiferente, presione otra tecla de función (por ejemplo,CD) e inicie la reproducción. El sonido del componenteseleccionado se grabará sobre la parte de audio original.

Para reanudar la grabación del sonido original, presionela tecla de función TV/SAT.

NotaNo es posible grabar la señal de audio y video durante elmodo 5.1CH/DVD.

Uso del temporizador de desconexión automáticaPuede programar el receptor para que se apagueautomáticamente a la hora que especifique.

n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF

Teclas de función

Componente parareproducción (fuente

de programas)

Componente para grabación(deck de minidiscos, deck decassettes, videograbadora)

SLEEP

Page 16: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

16

Utilización de sonido perimétrico

Elección de un campo desonidoPuede disfrutar de sonido perimétrico con sóloseleccionar uno de los campos de sonidopreprogramados en función del tipo de música quedesee reproducir.

1 Presione SOUND FIELD ON/OFF para activar elcampo de sonido.El indicador de campo de sonido se iluminará.

2 Presione SOUND FIELD MODE +/–repetidamente hasta que el visor muestre elcampo de sonido que desee.Seleccione de la siguiente forma el campo desonido apropiado:

Utilización de sonido perimétrico

Tipo

CINEMA

VIRTUAL(STR-DE345solamente)

Efectos

Decodifica programascodificados en DolbySurround.

Reproduce lascaracterísticas de sonidode una sala de cine. Idealpara ver perlículasnormales.

Emplea los altavocesdelanteros para crearefectos de sonidoperimétrico.

Emplea los altavocesdelanteros y el centralpara crear efectos desonido perimétrico.

MODE (campo desonido)

PRO LOGIC*

C. STUDIO(Cinema Studio)

DOLBY V

V SURR**

Tipo

MUSIC

Efectos

Reproduce la acústica deuna sala de conciertosrectangular. Ideal parasonidos acústicos suaves.

MODE (campo desonido)

HALL

* En el visor aparecerá “DOLBY PL”.** Solamente al emplear 5.1 CH/DVD

C. STUDIO ˜ V SURR

SOUND FIELDMODE +/–

+/– SUR

SOUND FIELDON/OFF

SOUND FIELD MODE

CURSOR MODE

+/–

Indicadore decampo de sonido

Cuando utilice el telemandoCada vez que presione SOUND FIELD MODE, el campode sonido cambiará de la siguienta forma:

Al seleccionar la fuente de programas

*** Al emplear 5.1 CH/DVD

* En el visor aparecerá “DOLBY PL”.*** STR-DE345 solamente.

Para desactivar el campo de sonidoPresione SOUND FIELD ON/OFF.

El receptor memoriza el último campo de sonidoseleccionado para cada fuente de programas(programación de campo de sonido) (STR-DE345solamente)Cuando seleccione una fuente de programas, el campode sonido utilizado en último lugar vuelve a activarse.Por ejemplo si se estaba escuchando un disco compactocon un campo de sonido HALL, al cambiar a otra fuentede programas y después volver al disco compacto,vuelve a activarse HALL. En el caso del sintonizador,los campos de sonido para la banda AM o FM y para lasemisoras prefijadas se memorizan por separado.

Usted podrá encontrar software codificado conDolby Surround observando el paqueteSin embargo, algunos videocassettes y discos láserpueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no estéindicado en el paquete.

t PRO LOGIC* t C. STUDIO

HALL T DOLBY V *** T

Page 17: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

17

Utilización de sonido perimétrico

Disfrute al máximo de sonidoDolby Pro Logic SurroundPara obtener el mejor sonido Dolby Pro LogicSurround posible, seleccione en primer lugar el modocentral de acuerdo con el sistema de altavoces que hayaconectado. Después ajuste el volumen y el tiempo deretardo de cada altavoz.

Tenga en cuenta que, para realizar los ajustessiguientes, deberá utilizar por lo menos un paradicional de altavoces y/o un altavoz central.

Selección del modo central

El receptor le ofrecerá cuatro modos centrales:fantasma, normal, amplio y 3 STEREO. Cada modo hasido diseñado para una configuración diferente dealtavoces. Seleccione el modo que más se adecúe a suconfiguración de altavoces.

1 Presione SOUND FIELD ON/OFF para activar elcampo de sonido.

2 Presione repetidamente SOUND FIELD MODE+/– para seleccionar el campo de sonidoperimétrico Dolby (modo PRO LOGIC oC.STUDIO).

3 Presione SET UP.

4 Presione MENU < o > repetidamente hasta que“CTR MODE” aparezca en el visor.

Ajuste del nivel del efecto (todos loscampos de sonido excepto PRO LOGIC)

Usted podrá acentuar el sonido perimétricoaumentando el nivel de EFFECT. Este control lepermitirá ajustar la “presencia” del efecto perimétricoen seis pasos (1-6).

1 Inicie la reproducción de la fuente de programas.

2 Presione SUR.Aparece en el visor el nivel de efecto (“EFFECT1”...”EFFECT 6”).

3 Presione +/– para seleccionar el nivel que desee.

Cuando utilice el telemandoPresione CURSOR MODE en el telemando varias veceshasta que el indicador SUR se ilumine. Cada vez quepresione +/–, el nivel de efecto cambia de la siguienteforma:

EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6

NotaEl cambio del nivel del efecto puede no producir variacionesimportantes en el efecto perimétrico cuando se utilice conciertas fuentes de reproducción.

(Continúa)

SOUND FIELD MODE +/–

SOUND FIELD ON/OFF SET UP

+/–LEVEL MENU </>

SOUND FIELD MODE

TEST TONE

CURSOR MODE

+/–

MENU </>

Page 18: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

18

Utilización de sonido perimétrico

Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vezAjuste MASTER VOL del telemando o MASTERVOLUME del receptor.

Usted también podrá ajustar el nivel del volumen conlos controles del receptorDespués de presionar TEST TONE en el telemando:• Presione MENU < o > varias veces para seleccionar

“CTR xxdB”.Presione +/– para ajustar el nivel del altavoz central.

• Presione MENU < o > varias veces para seleccionar“REAR xxdB”.Presione +/– para ajustar el nivel del altavoz trasero.

Se puede seleccionar un nivel de volumen de –15 dB a+10 dB en intervalos de 1 dB.

Es posible ajustar el nivel del volumen del altavozpotenciador de graves• Presione LEVEL o CURSOR MODE en el telemando

varias veces hasta que el indicador LEVEL se ilumine.• Presione MENU < o > varias veces para seleccionar

“SW xxdB”.• Presione +/– para ajustar el nivel.Se puede seleccionar un nivel de volumen de –15 dB a+10 dB en intervalos de 1 dB.

Usted podrá aumentar el nivel de salida de losaltavoces traserosEl margen de ajuste de los altavoces traseros ha sidopreajustado de –15 a +10, pero usted podrá desplazar elmargen hasta 5 niveles (–10 a +15).• Presione SET UP.• Presione MENU < o > varias veces hasta que el

visor muestre “REAR SET UP”.• Presione +/– repetidamente hasta que “NORMAL”

aparezca en el visor.Los valores para el nivel de los altavoces traserospermanecerán fijos de –15 a +10 en el visor, pero ustedpodrá oír la diferencia en el nivel de salida real.

Para reponer el margen de ajuste del nivel de losaltavoces traseros, repita este procedimiento de formaque se visualice “GAIN LOW”.

Puede reponer todos los ajustes de campo de sonidoa sus valores iniciales• Apague el receptor.• Mantenga presionada SOUND FIELD ON/OFF y, a

continuación, ?/1 (encendido).Todos los ajustes de campo de sonido se borrarán y elcampo de sonido se desactivará.

5 Presione +/– varias veces hasta que el visormuestre el modo central que desee. Seleccionedicho modo como sigue:

Ajuste del volumen de los altavoces

La función de tono de prueba le permitirá ajustar elvolumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos losaltavoces poseen las mismas características, nonecesitará ajustar su volumen.)

Con los controles del telemando, puede comprobar laconexión de los altavoces y ajustar el nivel de volumendesde su posición de escucha.

1 Presione SOUND FIELD ON/OFF para conectarel campo de sonido.Presione SOUND FIELD MODE +/– varias vecespara seleccionar “DOLBY PL”.

2 Presione TEST TONE del telemando.Usted oirá secuencialmente el tono de prueba através de cada altavoz.

3 Ajuste el nivel de volumen de forma que elvolumen del tono de prueba de cada altavoz seael mismo desde la posición de audición deloyente.• Presione MENU < o > para seleccionar “CTR

xxdB” o “REAR xxdB”.• Presione +/– para ajustar el nivel.

4 Presione TEST TONE del telemando paradesactivar el tono de prueba.

Si posee

Altavoces delanterosy traseros y unaltavoz centralpequeño

Altavoces delanterosy central, pero notiene altavocestraseros

Altavoces delanterosy traseros, pero notiene altavoz central

Altavoces delanterosy traseros, y unaltavoz centralgrande

Seleccione

NORMAL

3 STEREO(lógico de 3canales)

PHANTOM

WIDE

Para que

El sonido de graves delcanal central salga através de los altavocesdelanteros (porque unaltavoz pequeño nopuede producirsuficientes graves).

El sonido del canaltrasero salga a través delos altavoces delanteros.

El sonido del canalcentral salga a través delos altavoces delanteros.

El canal centralreproduce plenamentetoda la gama de sonidos

Page 19: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

19

Utilización de sonido perimétrico

Ajuste del tiempo de retardo(sólo campo de sonido PRO LOGIC)

Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resultemás efectivo retardando la salida de los altavocestraseros (tiempo de retardo). Usted podrá seleccionarentre tres tiempos de retardo, S (15 ms), M (20 ms) y L(30 ms). Por ejemplo, si ha colocado los altavocestraseros en una sala grande o separados de su posiciónde escucha, ajuste un tiempo de retardo más corto.

1 Inicie la reproducción de una fuente de programascodificados con sonido Dolby Surround.

2 Presione SUR.Aparece el tiempo de retardo seleccionado en esemomento.

3 Presione +/– para seleccionar el nivel que prefiera,como “DELAY S”, “DELAY M” o “DELAY L”.

a) Se puede ajustar sólo cuando el modo central está enPHANTOM, NORMAL o WIDE (consulte la página 17).

b) Se puede ajustar sólo cuando el modo central está en3 STEREO, NORMAL o WIDE (consulte la página 17).

Campo de sonido

Desactivado

Activado

Tipo

––

CINEMA

VIRTUAL(STR-DE345 solamente)

MUSIC

Parámetros ajustables para cada campo de sonido al seleccionar la fuente de programas

MODE

––

PRO LOGIC

C. STUDIO

DOLBY V

HALL

Salida del tono de prueba

Ausencia de sonido

Depende del modo central(consulte la página 17)

Ausencia de sonido

De los altavoces delanteros ytraseros alternadamente

Parámetros que puede ajustar para cada campo de sonido cuando se utilice 5.1 CH/DVD(STR-DE345 solamente)

Campo de sonido

Desactivado

Activado

Tipo

––

CINEMA

VIRTUAL

MODE

––

C. STUDIO

V SURR

Salida del tono de prueba

En el siguiente orden:delantero (izq.), central,delantero (der.), trasero(der.), trasero (izq.)

En el siguiente orden:delantero (izq.), central,delantero (der.)

ParámetrosDELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER

r

r ra) rb) r

r ra) rb) r

r r

r r r

ParámetrosDELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER

r r r

r r r r

r r r

NotaPara ajustar el volumen de los altavoces con un tono deprueba como en la página 18, seleccione el campo de sonidoPRO LOGIC. La salida del tono de prueba en los demáscampos de sonido es sólo para verificar si se escucha la salidade los altavoces o no.

Page 20: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

20

Información adicional

Solución de problemasSi experimenta cualquiera de las dificultades siguientescuando utilice el receptor, use esta guía de solución deproblemas para tratar de resolver el problema. Si elproblema persiste, consulte a su proveedor Sony máscercano.

No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muybajo.

, Compruebe si los altavoces y los componentesestán conectados con seguridad.

, Compruebe si ha seleccionado el componentecorrecto en el receptor.

, Compruebe que ajusta la tecla SPEAKERS en ON., Presione MUTING si se activa el indicador

MUTING., El dispositivo protector del receptor se ha

activado debido a un cortocircuito (“PROTECT”parpadeará). Desconecte la alimentación delreceptor, elimine el cortocircuito y vuelva aconectarla.

El sonido de los altavoces izquierdo y derecho estádesequilibrado o invertido.

, Compruebe si los altavoces y los componentesestán conectados correctamente y con seguridad.

, Ajuste el equilibrio (consulte a pagína 11).

Se oye zumbido o ruido considerable., Compruebe si los altavoces y los componentes

están conectados con seguridad., Verifique que los cables conectores están alejados

de un transformador o motor, y a 3 metros por lomenos de un televisor o una lámpara fluorescente.

, Aleje su televisor de los componentes de audio., Cerciórese de conectar un conductor de puesta a

tierra al terminal de tierra de antena., Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas con un

paño ligeramente humedecido en alcohol.

No es posible sintonizar emisoras., Compruebe si las antenas están conectadas con

seguridad. Ajuste las antenas y, si es necesario,conecte una antena exterior.

, La intensidad de la señal de las emisoras es débil(cuando utilice la sintonía automática). Use lasintonía directa.

, Compruebe que ajusta correctamente el intervalo desintonización (al sintonizar emisoras de AM con lasintonización automática) (consulte las páginas 13 y21).

, No se han memorizado emisoras, o las emisorasmemorizadas se han borrado (cuando sintonicecon la exploración de emisoras memorizadas).Memorice las emisoras (consulte la página 14).

No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muybajo a través de los altavoces traseros.

, Seleccione el modo central apropiado (consulte lapágina 19).

, Ajuste apropiadamente el volumen de los altavoces(consulte la página 20).

, Cerciórese de activar la función de modoperimétrico de campo acústico.

No se oye sonido a través del altavoz central., Seleccione el modo central apropiado (consulte la

página 19)., Ajuste apropiadamente el volumen de los

altavoces (consulte la página 20).

No puede obtenerse el efecto perimétrico., Cerciórese de activar la función de campo

acústico., Compruebe que presiona la tecla SPEAKER.

La pantalla de TV muestra una imagen borrosa o ausenciade imagen.

, Seleccione la función apropiada en el receptor., Aleje el TV de los componentes de audio.

No es posible grabar., Compruebe que los componentes están

correctamente conectados., No es posible grabar audio procedente de una

fuente de programa conectada a las tomas 5.1 CH/DVD.

El telemando no funciona., Apunte con el telemando hacia el sensor de

control remoto g del receptor., Elimine los obstáculos entre el telemando y el

receptor., Si las pilas del telemando están débiles, reemplace

ambas por otras nuevas., Cerciórese de seleccionar la función correcta en el

telemando.

Page 21: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

Información adicional

21

Especificaciones

Sección del amplificador

87,5 - 108,0 MHz

75 ohmios,desequilibrada

10,7 MHz

Monaural: 18,3 dBf, 4,5 µVEstéreo: 38,3 dBf, 45 µV

11,2 dBf, 1 µV (IHF)

Monoaural: 76 dBEstéreo: 70 dB

Monoaural: 0,3%Estéreo: 0,5%

45 dB a 1 kHz

30 Hz - 15 kHz dB

60 dB a 400 kHz

530 - 1 610 kHz (intervalode 10 kHz)*

531 - 1 602 kHz (intervalode 9 kHz)

Antena de cuadro

450 kHz

50 dB/m (a 999 kHz)

54 dB (a 50 mV/m)

0,5% (50 mV/m, 400 Hz)

AT 9 kHz: 35 dBAT 10 kHz: 40 dB

Salida depotencianominal en elmodo estéreo

Salida depotencia dereferencia

Respuesta defrecuencia

Entradas

Salidas

Silenciamiento

BASS BOOST

TONE

(8 ohmios a 1 kHz, 0,7% THD)STR-DE345 : 100 W +100 WSTR-DE245 : 50 W + 50 W

(8 ohmios a 1 kHz, 10% THD)Delanteros:

STR-DE345 : 120 W/canalSTR-DE245 : 60 W/canal

Central:STR-DE345 : 120 WSTR-DE245 : 60 W

Traseros:STR-DE345 : 120 W/canalSTR-DE245 : 60 W/canal

TV/SAT, CD, MD/TAPE,VIDEO, 5.1 CH/DVD:

10 Hz - 50 kHz dB

MD/TAPE REC OUT:Tensión: 150 mVImpedancia: 10kiloohmios

VIDEO AUDIO OUT:Tensión: 150 mVImpedancia: 10kiloohmios

SUB WOOFER:Tensión: 2 VImpedancia: 1kiloohmios

PHONES: Aceptaauriculares de baja yalta impedancia

Completo

+6 dB a 70 Hz

±6 dB a 100 Hz y 10 kHz

Sección del sintonizador de FM

Sección del sintonizador de AM

Entradas

Salida

Sistema

Alimentación

Consumo

Dimensiones

Masa (Aprox.)

Accesoriossuministrados

VIDEO, TV/SAT,5.1 CH/DVD:1 Vp-p, 75 ohmios

VIDEO, MONITOR:1 Vp-p, 75 ohmios

Sección del sintonizador:Sistema sintetizadordigital controlado porcuarzo con bucle deenganche de fase

Sección delpreamplificador:Ecualizador de tipoNF de bajo ruido

Sección del amplificadorde potencia:SEPP complementariopuro

Modelo para Méjico:120 V ca, 60 Hz

Modelo para Argentina:220 - 230 V ca,50/60 Hz

Modelo para Méjico:STR-DE345: 190 WSTR-DE245: 125 W

Modelo para Argentina:STR-DE345: 235 W

430 x 145 x 304 mm

STR-DE345: 7,2 kgSTR-DE245: 5,8 kg

Consulte la página 4

Generales

La especificación se ha medido bajo la• Condición de 120 V ca, 60 Hz (Modelo

para Méjico)• Condición de 230 V ca, 50 Hz (Modelo

para Argentina)

Diseño y especificaciones sujetos a cambiosin previo aviso.

+0,5

–2

Gama de sintonía

Terminales deantena

Frecuenciaintermedia

Sensibilidad

Sensibilidad útil

Señal/ruido

Distorsiónarmónica a 1 kHz

Separación

Respuesta defrecuencia

Selectividad

Gama de sintonía

Antena

Frecuenciaintermedia

Sensibilidad útil

Señal/ruido

Distorsiónarmónica

Selectividad

CD,5.1 CH/DVD,MD/TAPE,TV/SAT,VIDEO

Sensi-bilidad

150 mV

Impedancia

50kiloohmios

Señal/ruido

85 dB

Sección de video (STR-DE345 solamente)

+0,5

–2

Sección del sintonizador

Sintonizador superheterodino de FM/AM, FMestéreo

* Puede cambiar el intervalo de sintonía deAM entre 9 kHz y 10 kHz. Desconecte laalimentación del receptor y presione la tecla?/1 (encendido) durante más de 4 segundoshasta que aparezca “INITIAL”.1) Después de sintonizar cualquier

emisora de AM, desconecte laalimentación del receptor.

2) Mantenga presionada la tecla PRESETTUNING + y presione la tecla ?/1

(encendido). Aparece “9 k STEP”.

Para cambiar a 10k, repita los pasos 1 y 2 hastaque aparezca “10k STEP”. Recuerde que todaslas emisoras memorizadas, nombres de índice ycampos de sonido se borrarán al realizar elprocedimiento anterior.

Page 22: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

22

Información adicional

Sonido perimétricoSonido que se compone de tres elementos:sonido directo, sonido reflejado cerca(reflexiones cercanas), y sonido reverberativo(reverberación). Las condiciones acústicas deescucha del sonido afectarán la forma en laque se oirán estos tres elementos del sonido.Estos elementos del sonido se combinan deforma tal que usted podrá sentir realmente eltamaño y el tipo de una sala de conciertos.

• Tipos de sonido

• Transición del sonido desde losaltavoces

Tono de pruebaSeñal ofrecida por el receptor para ajustar elvolumen de los altavoces. El tono de pruebasaldrá de la forma siguiente:

• En un sistema con un altavoz central(modos NORMAL/WIDE/3 STEREO)El tono de prueba saldrá sucesivamente através del altavoz delantero izquierdo, delcentral, del delantero derecho, y de lostraseros.

• En un sistema sin altavoz central (modoPHANTOM)El tono de prueba saldrá alternativamente através de los altavoces delanteros y traseros.

Glosario

Modo centralAjuste de los altavoces para realzar el modoDolby Pro Logic Surround. Para obtener elmejor sonido perimétrico posible, seleccioneuno de los cuatro modos centrales siguientesde acuerdo con su sistema de altavoces.

• Modo NORMALSeleccione el modo NORMAL si poseealtavoces delanteros y traseros, y unaltavoz central pequeño. Como un altavozpequeño no puede producir suficientesgraves, el sonido de graves del canalcentral sale a través de los altavocesdelanteros.

• Modo WIDESeleccione el modo WIDE si poseealtavoces delanteros y traseros, y unaltavoz central grande. Con el modoWIDE, podrá aprovechar plenamente lasventajas del sonido Dolby Surround.

• Modo PHANTOMSeleccione el modo PHANTOM si poseealtavoces delanteros y traseros, pero carecede altavoz central. El sonido del canalcentral saldrá a través de los altavocesdelanteros.

• Modo 3 STEREOSeleccione el modo 3 STEREO si poseealtavoces delanteros y central, pero carecede altavoces traseros. El sonido del canaltrasero saldrá a través de los altavocesdelanteros para permitirle experimentarcierto sonido perimétrico sin utilizaraltavoces traseros.

Tiempo de retardoTiempo entre el sonido perimétrico de salidaa través de los altavoces delanteros y traseros.Ajustando el tiempo de retardo de losaltavoces traseros, podrá experimentar lasensación de presencia. Aumente el tiempode retardo cuando haya colocado losaltavoces en una sala pequeña o cerca de suposición de escucha, y acórtelo cuando loshaya colocado en una sala grande oseparados de su posición de escucha.

Sintonía directaMétodo de sintonía que le permite introducirdirectamente la frecuencia de una emisorautilizando las teclas numéricas en el mando adistancia. Utilice este método si conoce lafrecuencia de la emisora deseada.

Dolby Pro Logic SurroundUn modo de decodificación del DolbySurround es el Dolby Pro Logic Surround queproduce cuatro canales a partir del sonido dedos canales. Comparado con el anteriorsistema Dolby Surround, el sistema DolbyPro Logic Surround reproduce la distribuciónde izquierda a derecha más naturalmente,poniendo cada sonido precisamente en sulugar. Para disfrutar de las ventajas del DolbyPro Logic Surround deberá instalar un par dealtavoces traseros y un altavoz central. Losaltavoces traseros producen un sonidomonoaural.

5.1 CH/DVDEstas tomas se utilizaron para entrar lasseñales de audio decodificadas con el DolbyDigital para que pueda disfrutar del sonidoambiental de 5,1 canales. Utilice estas tomaspara conectar un decodificador Dolby Digitalo una platina DVD con decodificador DolbyDigital integrado.

Emisora memorizadaEmisora de radiodifusión almacenada en lamemoria del receptor. Después de haber“memorizado” emisoras, no tendrá quesintonizarlas cada vez. Cada emisoraalmacenada tiene asignado su propio númerode memorización, que le permitirásintonizarla rápidamente.

Altavozcentral

Altavoz traseroderecho

Altavoz traseroizquierdo

Altavozdelanteroizquierdo

Altavozdelanteroderecho

Nivel

Tiempo dereflexión cercana

Tiempo

Reflexionescercanas

Sonidodirecto

Reverberación

PHANTOM

Traseros (izquierdo y derecho)

Delanteros (izquierdo y derecho)

3 STEREO

NORMAL/WIDE

Delanteroizquierdo

Delanteroderecho

Central

Traseros(izquierdo y

derecho)

Reflexiones cercanas Reverberación

Altavozcentral

Altavoz traseroderecho

Altavoz traseroizquierdo

Altavozdelanteroizquierdo

Altavozdelanteroderecho

Altavoz traseroderecho

Altavoz traseroizquierdo

Altavozdelanteroderecho

Altavozdelanteroizquierdo

Altavozcentral

Altavozdelanteroizquierdo

Altavozdelanteroderecho

Sonido directo

Page 23: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

23

P, QPanel posterior 5, 6, 7, 8, 24

RRecepción de programas de

radiodifusión directamente13utilizando emisorasmemorizadas 14

SSelección de una fuente de

programas 11utilizando el telemando 11,12

Sintonía. Consulte Recepciónde programas deradiodifusión

Sintonía automática 13Sintonía de emisoras

memorizadas 14Sintonía directa 13, 22Solución de problemas 20Sonido perimétrico 17, 22

T, U, V, W, X, Y, ZTeclas del telemando 10, 15,

25Tiempo de retardo 19, 22Tono de prueba 18

A, BAjuste

nivel del efecto 17tiempo de retardo 19volumen 11volumen de los altavoces 18

Almacenamiento de emisorasde radiodifusión. ConsulteMemorización

Altavocesconexión 8ubicación 8

Asignación de nombres aemisoras memorizadas 14

CCaracteres 14Conexión de antenas 5Conexión de componentes de

audio 5Conexión de componentes de

video 6Conexiones

altavoces 8antenas 5componentes de audio 5cables de alimentación 9componentes de video 6descripción general 5

Contemplación/escucha deprogramas de video 11

DDesembalaje 4Dolby Pro Logic

Surround 17, 22disfrute al máximo 17, 22

Duplicación. ConsulteGrabación

EEdición. Consulte GrabaciónEmisora memorizada 22Exploración

emisoras de radiodifusión14emisoras memorizadas 14

FFuente de programas

selección 11

G, H, I, J, K, LGrabación

en una cinta 15Guía de referencia rápida 26

M, N, OMemorización

emisoras de radiodifusión14

Modo central 17, 22modo NORMAL 17, 22modo PHANTOM 17, 22modo 3 STEREO 17, 22modo WIDE 17, 22

Nivel del efecto 17

Índice alfabético

Page 24: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

24

Descripción del panel posterior

1 Terminales de antena [ANTENNA(AM/FM)]

2 5.1 CH/DVD3 Tomas para reproductor de discos

compactos (CD)4 5.1 CH (VIDEO IN)5 Tomas para deck de minidiscos /

deck de cassettes (MD/TAPE)

6 Tomas para televisor/Receptor desatélite (TV/SAT)

7 Tomas para componente de video(VIDEO)

8 Tomas para monitor (MONITOR)9 Altavoz potenciador de graves

(SUB WOOFER)

q; Terminales para altavocesperimétricos [(traseros)(SPEAKERS REAR)]

qa Terminales para altavoz perimétrico[(central) (SPEAKERS CENTER)]

qs Terminales para altavoces delanteros(SPEAKERS FRONT)

qd Cable de alimentación de CA

1 4

2 35 9 q; qa qs

678

qd

STR-DE345 solamente

1

qa

2 34567 8 9 q;

STR-DE245 solamente

1 Terminales de antena [ANTENNA(AM/FM)]

2 5.1 CH/DVD3 Tomas para reproductor de discos

compactos (CD)4 Tomas para deck de minidiscos /

deck de cassettes (MD/TAPE)

5 Tomas para televisor/Receptor desatélite (TV/SAT)

6 Tomas para componente de video(VIDEO)

7 Altavoz potenciador de graves (SUBWOOFER)

8 Terminales para altavocesperimétricos [(traseros)(SPEAKERS REAR)]

9 Terminales para altavoz perimétrico[(central) (SPEAKERS CENTER)]

q; Terminales para altavoces delanteros(SPEAKERS FRONT)

qa Cable de alimentación de CA

Page 25: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

25

Descripción de las teclas del telemando (STR-DE245 solamente)

Puede utilizar el telemando para controlar los componentes del sistema. En la siguiente tabla se muestran las teclasno descritas en las páginas anteriores y las que tienen nombres diferentes a las de la unidad principal.

Tecla deltelemando

AV?/1

0-9

>10

ENTER

-/- -

./>

m/M

n

Controla

Televisor/videograbadora/reproductor de discoscompactos/reproductor DVD/deck de minidiscos/reproductor de discoscompactos de video/reproductor de discosláser/deck de cintaaudiodigitalReceptor

Reproductor de discoscompactos/deck deminidiscos/reproductor de discoscompactors de video/reproductor de discosláser/deck de cintaaudiodigitalTelevisor/videograbadora/SATReproductor de discoscompactos/deck decassettes/deck deminidiscos/reproductor de discoscompactors de video/reproductor de discosláserTelevisor/videograbadora/SAT/deck decassettes/reproductorde discos láser/reproductor de discoscompactos de video/deck de minidiscos/deck de cintaaudiodigitalTelevisor

Reproductor de discoscompactos/deck deminidiscos/reproductor DVD/reproductor de discosláser/reproductor dediscos compactos devideo/deck decassettes/videograbadora/deckde cinta audiodigitalReproductor de discoscompactos/Reproductor DVD/reproductor de discoscompactos de videoDeck de cassettes/deck de minidiscos/videograbadora/reproductor de discosláser/deck de cintaaudiodigitalDeck de cassettes

Función

Conecta o desconecta laalimentación.

Utilice la tecla “SHIFT” paraseleccionar el número deemisora memorizada delsintonizador introducidodurante el modo DIRECTTUNING o MEMORY.Selecciona números decanciones (pistas).0 selecciona la canción (pista)10.

Selecciona números decanales.

Selecciona números decanciones (pistas) superioresa 10.

Después de seleccionar uncanal, disco o pista con lasteclas numéricas, presiónelapara introducir el valor.

Selecciona el modo deintroducción de canales, unoo dos dígitos.Salta canciones (pistas).

Busca canciones (progresiva oregresivamente).

Hace que la cinta avancerápidamente o que serebobine.

Inicia la reproducción de lacara posterior.

Tecla deltelemando

N

X

x

POSITION*

SWAP*

DISC

SUB CH +/–*

CH PRESET+/–

P IN P*

JUMP

WIDE

D. SKIP

ANT TV/VTR

TV/VIDEO

Controla

Reproductor de discoscompactos/deck decassettes/deck deminidiscos /videograbadora/Reproductor DVD/reproductor de discoscompactos de video/reproductor de discosláser/deck de cintaaudiodigitalReproductor de discoscompactos/deck decassettes/deck deminidiscos /videograbadora/Reproductor DVD/reproductor de discoscompactos de video/reproductor de discosláser/deck de cintaaudiodigitalReproductor dediscos compactos/deck de cassettes/deck de minidiscos /videograbadora/Reproductor DVD/reproductor de discoscompactos de video/reproductor de discosláser/deck de cintaaudiodigitalTelevisor

Televisor

Reproductor dediscos compactos

Televisor

Receptor

Televisor/videograbadora/SATTelevisor

Televisor

Televisor

Reproductor dediscos compactos

Videograbadora

Televisor/videograbadora

Función

Inicia la reproducción.

Realiza una pausa en lareproducción o en lagrabación. (También inicia lagrabación con componentesen el modo de grabación enespera.)

Para la reproducción.

Cambia la posición de laimagen pequeña.Intercambia la imagenpequeña y la grande.Selecciona los discos(solamente reproductor deCD "Mega Storage").Selecciona los canalesmemorizados para la imagenpequeña.Explora y seleccionaemisoras memorizadas.Selecciona canalesmemorizados.

Activa la función de imagenen imagen.Cambia entre los canalesanteriores y el actual.Selecciona el modo deimagen panorámica.Salta discos (reproductor dediscos compactos concargador multidiscosolamente).Selecciona la señal de salidade los terminales de antena:señal de televisión oprograma de lavideograbadora.Selecciona la señal deentrada: entrada de televisoro de componente de video.

* Solamente para televisores Sony con función de imagen en imagen.

NotaAlgunos equipos Sony no podrán controlarse con estetelemando como se indica en la tabla de arriba.

Page 26: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

26

Guía de referencia rápida

Recepción deprogramas deradiodifusión(sintonía directa)

Ejemplo: Recepción de FM102,50 MHz

Memorización deemisoras deradiodifusión

Ejemplo: Memorización deuna emisora comoA7

Selección de uncomponente

Ejemplo 1: Reproducción deun disco compacto

Recepción deemisorasmemorizadas

Ejemplo: Recepción de laemisora número A7

Exploración deemisoras deradiodifusión(sintonía automática)

Ejemplo: Exploración deemisoras de FM

Utilización decampos acústicospreprogramados

Ejemplo: Contemplación deuna películacodificada conDolby Surround deuna videocinta

Visor

Ejemplo 2:Contemplación deuna videocinta

Exploración deemisorasmemorizadas

Inicie la reproducción.

Conecte la alimentación de lavideograbadora.

Inicie la reproducción.

Conecte la alimentaciónde la videograbadora

TUNER

FM/AM

D. TUNING

0 2 5 01

MHz

TUNER

MEMORY

SHIFT

MEMORY

–PRESET

TUNING +

– TUNING +

– TUNING +

TUNER

FM/AM

TUNER

SHIFT

7

–PRESET TUNING +

TUNER

SOUND FIELD

SOUND FIELD

VIDEO

–MODE

+MODE

ON/OFF

Seleccione FM.

Sintonice la emisora deseada.

Seleccione A.

SeleccioneFM.

Para continuarla exploración.

SeleccionePRO LOGIC.

Inicie la reproducción.

(en eltelemando)

(en eltelemando)

(en el telemando)

Seleccione A7.

CD

VIDEO

Conecte la alimentación delreproductor de discos compactos.

Seleccione A.

Page 27: FM Stereo FM-AM Receiverpdf.crse.com/manuals/4229645721.pdf · 3 Preparativos ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de antenas 5 Conexión

Sony Corporation Printed in Indonesia