FM MW LW Compact Disc Player...1 Press (OFF). 2 Press (RELEASE) to open up the front panel. Then...

88
Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning 1998 by Sony Corporation EN ES S P FM/MW/LW Compact Disc Player CDX-4180R CDX-4180RV For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiónes, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. 3-861-912-42 (1)

Transcript of FM MW LW Compact Disc Player...1 Press (OFF). 2 Press (RELEASE) to open up the front panel. Then...

  • Operating Instructions

    Manual de instrucciones

    Manual de instruções

    Bruksanvisning

    1998 by Sony Corporation

    EN

    ES

    S

    P

    FM/MW/LWCompact DiscPlayer

    CDX-4180RCDX-4180RV

    For installation and connections, see the supplied installation/connectionsmanual.

    Para obtener información sobre la instalación y las conexiónes, consulte el manualde instalación/conexiones suministrado.

    Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligaçõesfornecido.

    Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.

    3-861-912-42 (1)

  • 2

    EN

    Welcome !Thank you for purchasing the Sony CompactDisc Player. This unit lets you enjoy a varietyof features. You can use an optional rotarycommander (RM-X4S).

  • 3

    EN

    Table of ContentsLocation of controls ................................................. 4

    Getting StartedResetting the unit ................................................ 5Detaching the front panel .................................. 5Setting the clock .................................................. 6

    CD PlayerListening to a CD ................................................ 6Playing a CD in various modes ........................ 7

    RadioMemorising stations automatically

    — Best Tuning Memory (BTM) ................... 8Memorising only the desired stations .............. 8Receiving the memorised stations .................... 9

    RDSOverview of the RDS function ........................ 10Displaying the station name ............................ 10Re-tuning the same programme automatically

    — Alternative Frequencies (AF) ................ 10Listening to traffic announcements ................ 11Presetting the RDS stations

    with the AF and TA data ............................ 12Locating a station by programme type .......... 13Setting the clock automatically ....................... 14

    Other FunctionsUsing the rotary commander .......................... 14Adjusting the sound characteristics ............... 16Attenuating the sound ..................................... 16Changing the sound and display settings ..... 16

    Additional InformationPrecautions ......................................................... 17Maintenance ....................................................... 18Dismounting the unit ....................................... 19Attaching the label to

    the rotary commander ................................ 19Specifications ..................................................... 20Troubleshooting guide ..................................... 21

  • 4

    EN

    Location of controls

    Refer to the pages for details.

    1 SEEK/AMS (seek/Automatic MusicSensor/manual search) control 7, 8, 9,11, 13

    2 MODE (band select) button 8, 9

    3 SOURCE (source select) button 6, 8, 9

    4 Dial (volume/bass/treble/left-right/front-rear) 6, 16

    5 SOUND button 16

    6 DSPL (display mode change) button6, 9, 10

    7 Display window

    8 PTY button

    RDS Programme 13

    9 6 (eject) button 6

    !º AF/TA button 10, 11, 12

    !¡ RELEASE (front panel release) button5, 18

    !™ Reset button (located on the front sideof the unit behind by the front panel) 5

    !£ OFF button 5, 6

    !¢ SHIFT buttonPLAY MODE 7, 8, 9, 11, 12REP 7SET UP 6, 14, 16SHUF 7

    !∞ POWER SELECT switch (located on thebottom of the unit)See “POWER SELECT Switch” in theInstallation/Connections manual.

    !§ During radio reception:Number buttons 8, 9

    !¶ D-BASS dial 17

    RELEASE

    SEEK/AMS SOUND PTY AF/TA

    D - BASSOFF 1 2

    3

    MODE

    SOURCE

    2 3 4 5 6 7 8 91 10OFFSHIFT

    DSPL

    D

    CDX-4180R

  • 5

    EN

    Reset button

    A

    B

    (OFF)

    (RELEASE)

    Attaching the front panelAlign part A of the front panel to part B ofthe unit as illustrated, and push until it clicks.

    Notes• Be sure not to attach the front panel upside

    down.• Do not press the front panel hard against the

    unit when attaching it. Press it lightly against theunit.

    • Do not press hard or put excessive pressure onthe display windows of the front panel.

    • Do not expose the front panel to direct sunlight,heat sources such as hot air ducts, and do notleave it in a humid place. Never leave it on thedashboard of a car parked in direct sunlightwhere there may be a considerable rise intemperature.

    Caution alarmIf you turn the ignition key switch to the OFFposition without removing the front panel, thecaution alarm will beep for a few seconds(only when the POWER SELECT switch is setto the A position).If you connect an optional power amplifier anddo not use the built-in amplifier, the beep tonewill be disabled.

    Getting Started

    Resetting the unitBefore operating the unit for the first time orafter replacing the car battery, you must resetthe unit.Press the reset button with a pointed object,such as a ballpoint pen.

    Notes• Pressing the reset button will erase the clock and

    some memorized functions.• When you connect the power supply cord to the

    unit or reset the unit, wait for about 10 secondsbefore you insert a disc. If you insert a disc withinthese 10 seconds, the unit will not be reset, andyou will have to press the reset button again.

    Detaching the front panelYou can detach the front panel of this unit toprevent the unit from being stolen.

    1 Press (OFF).

    2 Press (RELEASE) to open up the frontpanel. Then slide the front panel a littleto the left, and pull it off towards you.

    Notes• Be sure not to drop the panel when detaching it

    from the unit.• If you press (RELEASE) to detach the panel while

    the unit is still on, the unit will turn offautomatically to prevent the speakers frombeing damaged.

    • When you carry the front panel with you, put itin the supplied front panel case.

    Gettin

    g Started

  • 6

    EN

    Setting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.

    Example: Set the clock to 10:08

    1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP).

    1 Press (4) (n).

    The hour digit flashes.

    2 Set the hour.

    3 Press (4) (n).

    The minute digits flash.

    4 Set the minute.

    2 Press (SHIFT).

    The clock starts.

    3 Press (SHIFT).After the mode setting is complete, thedisplay goes back to normal playbackmode.

    NoteIf the POWER SELECT switch on the bottom of theunit is set to the B position, turn the power onfirst, then set the clock.

    to go forward

    to go backward

    SETUP 1OOO

    SETUP 1OOO

    to go forward

    to go backward

    Labelled side up

    Track number

    Elapsed playing time

    SETUP CLOCK

    SETUP 1OO

    SOURCE

    SOURCE

    SETUP 1OO8

    SETUP 1OO8

    5 215TRACK

    CD

    CD Player

    Listening to a CD

    Simply insert the CD.Playback starts automatically.

    If a CD is already inserted, press (SOURCE)repeatedly until “CD” appears.

    NoteTo play back an 8 cm CD, use the optional Sonycompact disc single adapter (CSA-8).

    To Press

    Stop playback 6 or (OFF)

    Eject the CD 6

    Changing the displayed itemEach time you press (DSPL), the item changesas follows:

    z Elapsed playing time/ Track number

    MOTION DISPLAY* Z Clock Z

    * All the items above are scrolled in the displayone by one in order.

  • 7

    EN

    Locating a specific track— Automatic Music Sensor (AMS)

    During playback, push the SEEK/AMScontrol up or down momentarily.

    Locating a specific point in a track— Manual Search

    During playback, push the SEEK/AMScontrol up or down and hold. Releasethe button when you have found thedesired point.

    NoteIf “ ” or “ ” appears in thedisplay, that means you have reached thebeginning or the end of the disc and you cannotgo any further.

    Playing a CD in variousmodesYou can play CDs in various modes:• INTRO (Intro Scan) lets you play the first 10

    seconds of all the tracks.• REP (Repeat Play) repeats the current track.• SHUF (Shuffle Play) plays all the tracks in

    random order.

    Searching for the desired track— Intro scan

    1 Press (SHIFT).Every time you press (SHIFT), only theitems you can select light up.

    2 Press (3) (PLAY MODE) repeatedly until“INTRO” appears.

    To locate precedingtracks

    To locate succeedingtracks

    To search backward

    To search forward

    SEEK/AMS

    SEEK/AMS

    SETUP PLAYMODE

    2 3 4 51SHIFT

    PLAYMODE

    CD

    PLAYMODE

    CD

    3 Press (4) (n) to select “INTRO-ON.”

    Intro Scan starts.

    4 Press (SHIFT).

    To go back to normal playback mode, select“INTRO-OFF” in step 3 above.

    Playing tracks repeatedly— Repeat Play

    1 During playback, press (SHIFT).

    2 Press (6) (REP) repeatedly until ”REP-1“appears.

    Repeat Play starts.

    3 Press (SHIFT).

    To go back to normal playback mode, select“REP-OFF” in step 2 above.

    Playing tracks in random order— Shuffle Play

    1 During playback, press (SHIFT).

    2 Press (7) (SHUF) repeatedly until ”SHUF-1“ appears.

    Shuffle Play starts.

    3 Press (SHIFT).

    To go back to normal playback mode, select“SHUF-OFF” in step 2 above.

    Gettin

    g Started

    /CD

    Player

    SETUP PLAYMODE REP SHUF REP1

    REP1 CD

    SETUP PLAYMODE REP SHUF

    1SHUF CD

  • 8

    EN

    Memorising only thedesired stationsYou can store up to 10 stations on each band(20 for FM1 and FM2, 10 for each MW andLW) in the order of your choice.

    1 Press (SOURCE) repeatedly to select thetuner.

    2 Press (MODE) repeatedly to select theband (FM1, FM2, MW or LW).

    3 Push the SEEK/AMS control up or downto tune in the station you want to storeon the number button.

    4 Keep the desired number button ((1) to(10)) pressed for two seconds until“MEM” appears.The number button indication appears inthe display.

    NoteIf you try to store another station on the samenumber button, the previously stored station willbe erased.

    Radio

    Memorising stationsautomatically— Best Tuning Memory (BTM)

    The unit selects the stations with the strongestsignals and memorises them in the order oftheir frequencies. You can store up to 10stations on each band (FM1, FM2, MW andLW).

    CautionWhen tuning in stations while driving, useBest Tuning Memory to prevent accidents.

    1 Press (SOURCE) repeatedly to select thetuner.Each time you press (SOURCE), the sourcechanges as follows:

    CD ˜ TUNER

    2 Press (MODE) repeatedly to select theband.Each time you press (MODE), the bandchanges as follows:z FM1 z FM2 z MW z LW

    3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAYMODE) repeatedly until “B.T.M” appears.

    4 Press (4) (n).The unit stores stations in the order of theirfrequencies on the number buttons.A beep sound and the setting is stored.

    5 Press (SHIFT).

    Notes• The unit does not store stations with weak

    signals. If only a few stations are received, somenumber buttons will retain heir former setting.

    • When a number is indicated in the display, theunit starts storing stations from the one currentlydisplayed.

  • 9

    EN

    Receiving the memorisedstations

    1 Press (SOURCE) repeatedly to select thetuner.

    2 Press (MODE) repeatedly to select theband (FM1, FM2, MW or LW).

    3 Press the number button ((1) to (10))momentarily where the desired station isstored.

    If you cannot tune in a presetstation

    Push the SEEK/AMS control up or downmomentarily to search for the station(automatic tuning).Scanning stops when the unit receives astation. Push the SEEK/AMS control up ordown repeatedly until the desired station isreceived.

    NoteIf the automatic tuning stops too frequently, press(SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedlyuntil “LOCAL” (local seek mode) is displayed. Thenpress (4) (n) to select “LOCAL-ON”. Press (SHIFT).Only the stations with relatively strong signals willbe tuned in.

    TipIf you know the frequency of the station you wantto listen to, push the SEEK/AMS control up ordown and hold until the desired frequencyappears (manual tuning).

    Rad

    ioIf FM stereo reception is poor— Monaural Mode

    1 Press (SHIFT), then press (3) (PLAYMODE) repeatedly until “MONO”appears.

    2 Press (4) (n) repeatedly until “MONO-ON“ appears.The sound improves, but becomesmonaural (“ST” disappears).

    3 Press (SHIFT).

    To go back to normal mode, select “MONO-OFF” in step 2 above.

    Changing the displayed itemsEach time you press (DSPL), the item changesas follows:

    z Frequency z Clock

    MOTION DISPLAY* Z

    * All the items above are scrolled in the displayone by one in order.

  • 10

    EN

    Station

    98.5MHz

    102.5MHz

    96.0MHz

    Frequencies change automatically.

    Re-tuning the sameprogramme automatically— Alternative Frequencies (AF)

    The Alternative Frequencies (AF) functionautomatically selects and re-tunes the stationwith the strongest signal in a network. Byusing this function, you can continuouslylisten to the same programme during a long-distance drive without having to re-tune thestation manually.

    1 Select an FM station (page 8).

    2 Press (AF/TA) repeatedly until “AF-ON”appears.The unit starts searching for an alternativestation with a stronger signal in the samenetwork.

    NoteWhen there is no alternative station in the areaand you do not need to search for an alternativestation, turn the AF function off by pressing(AF/TA) repeatedly until “AF.TA-OFF” appears.

    RDS

    Overview of the RDSfunctionRadio Data System (RDS) is a broadcastingservice that allows FM stations to sendadditional digital information along with theregular radio programme signal. Your carstereo offers you a variety of services. Here arejust a few: re-tuning the same programmeautomatically, listening to trafficannouncements and locating a station byprogramme type.

    Notes• Depending on the country or region, not all of

    the RDS functions are available.• RDS may not work properly if the signal strength

    is weak or if the station you are tuned to is nottransmitting RDS data.

    Displaying the stationnameThe name of the current station lights up in thedisplay.

    Select an FM station (page 8).When you tune in an FM station thattransmits RDS data, the station nameappears in the display.

    NoteThe “*” indication means that an RDS station isbeing received.

    Changing the displayed itemEach time you press (DSPL), the item changesas follows:

    z Station name (Frequency) z Clock

    MOTION DISPLAY* Z* All the items above are scrolled in the display

    one by one in order.

    Note“NO NAME” appears if the received station doesnot transmit RDS data.

  • 11

    EN

    Changing the displayed itemEach time you press (AF/TA), the item changesas follows:

    ” AF-ON ” TA-ON ” AF.TA-ON*

    AF.TA-OFF “

    * Select this to turn on both the AF and TAfunctions.

    Notes• “NO AF” and the station name flash alternately,

    if the unit cannot find an alternative station inthe network.

    • If the station name starts flashing after selectinga station with the AF function on, this indicatesthat no alternative frequency is available. Pushthe SEEK/AMS control up or down while thestation name is flashing (within eight seconds).The unit starts searching for another frequencywith the same PI (Programme Identification) data(“PI SEEK” appears and no sound is heard). If theunit cannot find another frequency, “NO PI”appears, and the unit returns to the originallyselected frequency.

    Listening to a regional programmeThe “REG-ON” (regional on) function lets youstay tuned to a regional programme withoutbeing switched to another regional station.(Note that you must turn the AF function on.)The unit is factory preset to “REG-ON,” but ifyou want to turn off the function, do thefollowing.

    1 Press (SHIFT), then press (3) (PLAYMODE) repeatedly until “REG” appears.

    2 Press (4) (n) repeatedly until “REG-OFF”appears.

    3 Press (SHIFT).Note that selecting “REG-OFF” might causethe unit to switch to another regionalstation within the same network.

    To go back to regional on, select “REG-ON” instep 2 above.

    NoteThis function does not work in the UnitedKingdom and in some other areas.

    Local link function (UnitedKingdom only)The Local Link function lets you select otherlocal stations in the area, even though they arenot stored on your number buttons.

    1 Press a number button that has a localstation stored on it.

    2 Within five seconds, press the numberbutton of the local station again.

    3 Repeat this procedure until the desiredlocal station is received.

    Listening to trafficannouncementsThe Traffic Announcement (TA) and TrafficProgramme (TP) data let you automaticallytune in an FM station is broadcasting trafficannouncements even though you are listeningto other programme sources.

    Press (AF/TA) repeatedly until “TA-ON”or “AF.TA-ON” appears.The unit starts searching for trafficinformation stations. “TP” appears in thedisplay when the unit finds a stationbroadcasting traffic announcements.When the traffic announcement starts,“TA” flashes. The flashing stops when thetraffic announcement is over.

    TipIf the traffic announcement starts while you arelistening to another programme source, the unitautomatically switches to the announcement andgoes back to the original source when theannouncement is over.

    Notes• “NO TP” flashes for five seconds if the received

    station does not broadcast trafficannouncements. Then, the unit starts searchingfor a station that broadcasts trafficannouncements.

    • When “EON” appears with “TP” in the display,the current station makes use of broadcast trafficannouncement of other stations in the samenetwork.

    RD

    S

  • 12

    EN

    Presetting the same setting for allpreset stations

    1 Select an FM band (page 8).

    2 Press (AF/TA) repeatedly to select either“AF-ON”, “TA-ON” or “AF.TA-ON” (forboth AF and TA functions).Note that selecting “AF.TA-OFF” stores notonly RDS stations, but also non-RDSstations.

    3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAYMODE) repeatedly until “BTM” appears.

    4 Press (4) (n).

    5 Press (SHIFT).

    Presetting different settings foreach preset station

    1 Select an FM band, and tune in thedesired station (page 9).

    2 Press (AF/TA) repeatedly to select either“AF-ON”, “TA-ON” or “AF.TA-ON” (forboth AF and TA functions).

    3 Press the desired number button until“MEM” appears.Repeat from step 1 to preset other stations.

    TipIf you want to change the AF and/or TA settingafter you tuned in the preset station, you can doso by turning the AF or TA function on or off.

    To cancel the current trafficannouncement

    Press (AF/TA) or (SOURCE) momentarily.To cancel all traffic announcements, turn offthe function by pressing (AF/TA) until“AF.TA-OFF” appears.

    Presetting the volume of trafficannouncementsYou can preset the volume level of the trafficannouncements beforehand so you won’t missthe announcement. When a trafficannouncement starts, the volume will beautomatically adjusted to the preset level.

    1 Select the desired volume level.

    2 Press (AF/TA) for two seconds.“TA” appears and the setting is stored.

    Receiving emergencyannouncementsIf an emergency announcement comes in whileyou are listening to the radio, the programmewill be automatically switched to theannouncement. If you are listening to a sourceother than the radio, the emergencyannouncements will be heard if you set AF orTA to on. The unit will then automaticallyswitch to these announcements no matter whatyou are listening to at the time.

    Presetting the RDSstations with the AF andTA dataWhen you preset RDS stations, the unit storeseach station’s data as well as its frequency, soyou don’t have to turn on the AF or TAfunction every time you tune in the presetstation. You can select a different setting (AF,TA, or both) for individual preset stations, orthe same setting for all preset stations.

  • 13

    EN

    Locating a station byprogramme typeYou can locate the station you want byselecting one of the programme types shownbelow.

    Programme types DisplayNews NEWSCurrent Affairs AFFAIRSInformation INFOSports SPORTEducation EDUCATEDrama DRAMACulture CULTUREScience SCIENCEVaried VARIEDPopular Music POP MRock Music ROCK MMiddle of the Road Music M.O.R. MLight Classical LIGHT MClassical CLASSICSOther Music Type OTHER MWeather WEATHERFinance FINANCEChildren’s programmes CHILDRENSocial Affairs SOCIAL AReligion RELIGIONPhone In PHONE INTravel TRAVELLeisure LEISUREJazz Music JAZZCountry Music COUNTRYNational Music NATION MOldies Music OLDIESFolk Music FOLK MDocumentary DOCUMENTNot specified NONE

    NoteYou cannot use this function in some countrieswhere no PTY (Programme Type selection) data isavailable.

    1 Press (PTY) during FM reception until“PTY” appears.

    The current programme type name appearsif the station is transmitting the PTY data.“- - - - -” appears if the received station isnot an RDS station, or if the RDS data hasnot been received.

    2 Press (PTY) repeatedly until the desiredprogramme type appears.The programme types appear in the ordershown in the above table. Note that youcannot select “NONE” (Not specified) forsearching.

    3 Push the SEEK/AMS control up or down.The unit starts searching for a stationbroadcasting the selected programme type.When the unit finds the programme, theprogramme type appears again for fiveseconds.“NO” and the programme type appearalternately for five seconds if the unitcannot find the programme type. It thenreturns to the previous station.

    PORT

    INFO

    RD

    S

  • 14

    EN

    Other Functions

    You can connect an optional rotarycommander (RM-X4S) with this unit.

    Using the rotarycommanderThe rotary commander works by pressingbuttons and/or rotating controls.

    By pressing buttons (the SOURCEand MODE buttons)

    Each time you press (SOURCE), thesource changes as follows:

    TUNER ˜ CD

    Pressing (MODE) changes the operationin the following ways;

    Tuner: FM1 n FM2 n MW n LW

    TipWhen the POWER SELECT switch is set to positionB, you can turn on this unit by pressing (SOURCE)on the rotary commander.

    (SOURCE)

    (MODE)

    Setting the clockautomaticallyThe CT (Clock Time) data from the RDStransmission sets the clock automatically.

    1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP)repeatedly until “CT” appears.

    2 Press (4) (n) repeatedly until “CT-ON”appears.The clock is set.

    3 Press (SHIFT) to return to the normaldisplay.

    To cancel the CT function

    Select “CT-OFF” in step 2 above.

    Notes• The CT function may not work even though an

    RDS station is being received.• There might be a difference between the time

    set by the CT function and the actual time.

    SETUP CTOFF

    ET

    SETUPCT CTON ET

  • 15

    EN

    Changing the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as in the illustration below.

    If you need to mount the rotary commander onthe right side of the steering column, you canreverse the operative direction.

    Press (SOUND) for two seconds whilepushing the VOL control.

    Rotate the VOL control toadjust the volume.

    Press (OFF) to turnoff the unit.

    Press (SOUND) to adjust thevolume and sound menu.

    To increase

    To decrease

    By rotating the control (the SEEK/AMS control)

    Rotate the control momentarily andrelease it to:• Locate a specific track on a disc. Rotate

    and hold the control until you locate thespecific point in a track, then release it tostart playback.

    • Tune in stations automatically. Rotate andhold the control to tune in a specificstation.

    By pushing in and rotating thecontrol (the PRESET/DISC control)

    Push in and rotate the control to:Receive the stations memorised on thenumber buttons.

    Press (DSPL) to change thedisplayed items.

    OF

    F

    Press (ATT) toattenuatethe sound.

    RD

    S/ Oth

    er Fun

    ction

    sOther operations

  • 16

    EN

    Changing the sound anddisplay settingsYou can set:•CLOCK (page 6).•CT (Clock Time) (page 14).•D.INFO (Dual Information) to display the

    clock and the play mode at the same time(ON) or to display the informationalternately (OFF).

    •BEEP to turn on or off the beeps.•RM (Rotary Commander) to change the

    operative direction of the controls of therotary commander.— Select “NORM” to use the rotary remote

    as the factory-set position.— Select “REV” when you mount the rotary

    remote on the right side of the steeringcolumn.

    1 Press (SHIFT).

    2 Press (2) (SET UP) repeatedly until thedesired item appears.

    Each time you press (2) (SET UP), the itemchanges as follows:CLOCK n CT n D.INFO* n BEEP n RM* When you have not tune the station or there

    is no CD being played, these items will notappear.

    NoteThe displayed item will differ depending onthe source.

    3 Press (4) (n) to select the desiredsetting (for example: ON or OFF).

    4 Press (SHIFT).After the mode setting is complete, thedisplay goes back to normal playbackmode.

    Adjusting the soundcharacteristicsYou can adjust the bass, treble, balance andfader.Each source can store the bass and treble levelsrespectively.

    1 Select the item you want to adjust bypressing (SOUND) repeatedly.

    VOL (volume) n BAS (bass) nTRE (treble) n BAL (left-right) nFAD (front-rear)

    2 Adjust the selected item by rotating thedial.Adjust within three seconds after selectingthe item. (After three seconds, the dialfunctions as the volume control.)

    Attenuating the sound

    Press (ATT) on the rotary commander.“ATT-ON” flashes momentarily.

    To restore the previous volume level, press(ATT) again.

    TipThe unit decreases the volume automatically whena telephone call comes in (Telephone-ATTfunction).

  • 17

    EN

    Boosting the bass sound — D.bassYou can enjoy clear and powerful bass sound.The D-bass function boosts the low frequencysignal with a sharper curve than conventionalbass boost.You can hear the bass line more clearly even ifthe vocal sound is the same volume. You canemphasize and adjust the bass sound easilywith the D-bass control. This effect is similar tothe one you get when you use an optionalsubwoofer system.Moreover, the Digital D-bass* function createseven sharper and more powerful bass soundthan Analog D-bass.

    * Digital D-bass is available during CD playback.

    Adjusting the bass curve

    Turn the D-BASS dial to adjust the basslevel (1, 2 or 3).“D-BASS” appears in the display.During CD playback, “DIGITAL D-BASS”appears in the display.

    To cancel, turn the dial to the OFF position.

    NoteIf the bass sound becomes distorted, adjust the D-bass dial or volume control.

    Digital D-BASS Analog D-BASS

    Leve

    l

    Leve

    l

    Frequency (Hz)Frequency (Hz)0dB

    D-BASS 3

    D-BASS 2

    D-BASS 1

    0dB

    D-BASS 3

    D-BASS 2

    D-BASS 1

    Oth

    er Fun

    ction

    s/Ad

    ditio

    nal In

    form

    ation

    AdditionalInformation

    Precautions• If your car was parked in direct sunlight

    resulting in a considerable rise intemperature inside the car, allow the unit tocool off before operating it.

    • If no power is being supplied to the unit,check the connections first. If everything is inorder, check the fuse.

    • If no sound comes from the speakers oftwo-speaker systems, set the fader control tothe centre position.

    •If your car is equipped with a power aerial, itwill extend automatically while the unit isoperating.

    If you have any questions or problemsconcerning your unit that are not covered inthis manual, please consult your nearest Sonydealer.

    Notes on handling CDsA dirty or defective disc may cause sounddropouts while playing. To enjoy optimumsound, handle the disc as follows.Handle the disc by its edge. To keep the discclean, do not touch the surface.

    Do not stick paper or tape on the labelledsurface.

  • 18

    EN

    MaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use onethat matches the amperage described on thefuse. If the fuse blows, check the powerconnection and replace the fuse. If the fuseblows again after replacement, there may be aninternal malfunction. In such a case, consultyour nearest Sony dealer.

    WarningNever use a fuse with an amperage ratingexceeding the one supplied with the unit asthis could damage the unit.

    Cleaning the connectorsThe unit may not function properly if theconnectors between the unit and the frontpanel are not clean. To prevent this, open thefront panel by pressing (RELEASE), thendetach it and clean the connectors with acotton swab dipped in alcohol. Do not applytoo much force. Otherwise, the connectors maybe damaged.

    Main unit

    Back of the front panel

    Fuse (10 A)

    Do not expose the discs to direct sunlight orheat sources such as hot air-ducts, or leavethem in a car parked in direct sunlight wherethere can be a considerable rise in thetemperature inside the car.

    Before playing, clean the discs with an optionalcleaning cloth. Wipe each disc from the centreout.Do not use solvents such as benzine, thinner,commercially available cleaners or antistaticspray intended for analog discs.

    Notes on moisture condensationOn a rainy day or in a very damp area,moisture may condense on the lenses insidethe CD player. Should this occur, the unit willnot operate properly. In this case, remove thedisc and wait for about an hour until themoisture evaporates.

    When you play 8 cm CDsUse the optional Sony compact disc singleadapter (CSA-8) to protect the CD player frombeing damaged.

  • 19

    EN

    Dismounting the unit

    µ

    µ

    µPull the unit out while the release key is inserted.

    µPress the clip inside the front cover with a thinscrewdriver, and lever the front cover free.

    Release key(supplied)

    Attaching the label to therotary commanderYou can control this unit with the optionalrotary commander (RM-X4S).Several labels are supplied with the rotarycommander. Attach the label that matches thefunctions of this unit and the mountingposition of the rotary commander.After you mount the rotary commander, attachthe label in the illustration below.

    Ad

    ditio

    nal In

    form

    ation

    SOUND

    DSPLMODE

    SOUND

    DSPLMODE

  • 20

    EN

    SpecificationsCD player sectionSystem Compact disc digital audio

    systemSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limit

    Tuner sectionFMTuning range 87.5 – 108.0 MHzAerial terminal External aerial connectorIntermediate frequency 10.7 MHzUsable sensitivity 9 dBfSelectivity 75 dB at 400 kHzSignal-to-noise ratio 65 dB (stereo),

    68 dB (mono)Harmonic distortion at 1 kHz

    0.7 % (stereo),0.4 % (mono)

    Separation 35 dB at 1 kHzFrequency response 30 – 15,000 Hz

    MW/LWTuning range MW: 531 – 1,602 kHz

    LW: 153 – 281 kHzAerial terminal External aerial connectorIntermediate frequency 10.71 MHz/450 kHzSensitivity MW: 30 µV

    LW: 50 µV

    Power amplifier sectionOutputs Speaker outputs

    (sure seal connectors)Speaker impedance 4 – 8 ohmsMaximum power output 40 W × 4 (at 4 ohms)

    GeneralOutputs Line outputs (2)

    Power aerial relay controlleadPower amplifier controlleadTelephone ATT controllead

    Tone controls Bass ±8 dB at 100 HzTreble ±8 dB at 10 kHz

    Power requirements 12 V DC car battery(negative ground)

    Dimensions Approx. 178 × 50 × 185 mm(w/h/d)

    Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm(w/h/d)

    Mass Approx. 1.2 kgSupplied accessories Parts for installation and

    connections (1 set)Front panel case (1)

    Optional accessories Rotary CommanderRM-X4SCompact disc singleadapter CSA-8

    Design and specifications are subject to changewithout notice.

  • 21

    EN

    Troubleshooting guide

    Problem

    No sound.

    The contents of the memoryhave been erased.

    Indications do not appear in thedisplay.

    No beep tone.

    Cause/Solution

    •Cancel the ATT function.•Set the fader control to the centre position for two-speaker

    systems.•Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume.

    • The power cord or battery has been disconnected.• The reset button has been pressed.n Store again into the memory.

    Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaningthe connectors” (page 18) for details.

    •An optional power amplifier is connected and you are notusing the built-in amplifier.

    • The beep tone is attenuated (page 16).

    Radio reception

    Problem

    Preset tuning is not possible.

    Automatic tuning is notpossible.

    The “ST” indication flashes.

    Cause/Solution

    • Memorise the correct frequency.• The broadcast signal is too weak.

    The broadcast signal is too weak.n Use manual tuning.

    •Tune in the frequency accurately.•The broadcast signal is too weak.n Set to the MONO mode (page 9).

    The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.

    General

    Ad

    ditio

    nal In

    form

    ation

    Cause/Solution

    • Another CD is already loaded.• The CD was forcibly inserted upside down.Dusty disc.

    The ambient temperature is more than 50°C.

    Press 6 for two seconds.

    Press the reset button.

    • The unit is installed at an angle of more than 60°.• The unit is not installed in a sturdy part of the car.

    Problem

    CD cannot be loaded.

    Play does not begin.

    CD is automatically ejected.

    CD will not eject.

    The operation buttons do notfunction.The sound skips due tovibration.

    CD playback

  • 22

    EN

    Display

    ERROR

    RESET

    Solution

    Clean or insert the CD correctly.

    Press the reset button of the this unit.

    Cause

    A CD is dirty or inserted upsidedown.

    The CD player cannot be operatedbecause of some problem.

    If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sonydealer.

    Error displaysThe following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.

    RDS

    Problem

    A SEEK starts after a fewseconds of listening.

    No traffic announcements.

    PTY displays “NONE.”

    Cause/Solution

    The station is non-TP or the signal is weak.n Press (AF/TA) until “AF.TA-OFF” appears.

    • Activate “TA.”• The station does not broadcast any traffic announcements

    despite being TP.n Tune to another station.

    The station does not specify the programme type.

  • 23

    EN

  • 2

    ES

    ¡Bienvenido!Enhorabuena por la adquisición delreproductor de discos compactos Sony. Estaunidad le permitirá disfrutar de una serie defunciones. Podrá usar un mando a distanciarotativo (RM-X4S) opcional.

  • 3

    ES

    IndiceLocalización de los controles ................................. 4

    Procedimientos inicialesRestauración de la unidad ................................. 5Extracción del panel frontal ............................... 5Ajuste del reloj ..................................................... 6

    Reproductor de discos compactosReproducción de discos compactos ................. 6Reproducción de discos compactos en

    diversos␣ modos .............................................. 7

    RadioMemorización automática de emisoras

    — Memorización de la mejor sintonía(BTM) ............................................................... 8

    Memorización de las emisoras deseadas ......... 8Recepción de emisoras memorizadas .............. 9

    RDSDescripción general de la función RDS ......... 10Visualización del nombre de la emisora ........ 10Resintonización automática del mismo

    programa— Frecuencias alternativas (AF) ................ 10

    Recepción de anuncios de tráfico ................... 11Programación de emisoras RDS con los datos

    AF y TA ......................................................... 12Localización de emisoras mediante el tipo de

    programa ....................................................... 13Ajuste automático del reloj .............................. 14

    Otras funcionesUso del mando rotativo ................................... 14Ajuste de las características de sonido ........... 16Atenuación del sonido ..................................... 16Cambio de los ajustes de sonido y

    visualización ................................................. 16

    Información complementariaPrecauciones ...................................................... 17Mantenimiento .................................................. 18Desmontaje de la unidad ................................. 19Adhesión de la etiqueta al

    mando rotativo ............................................. 19Especificaciones ................................................. 20Guía de solución de problemas ...................... 21

  • 4

    ES

    RELEASE

    SEEK/AMS SOUND PTY AF/TA

    D - BASSOFF 1 2

    3

    MODE

    SOURCE

    2 3 4 5 6 7 8 91 10OFFSHIFT

    DSPL

    D

    CDX-4180R

    !¡ Botón RELEASE (liberación del panelfrontal) 5, 18

    !™ Botón de restauración (situado en ellado frontal de la unidad, oculto por elpanel frontal) 5

    !£ Botón OFF 5, 6

    !¢ Botón SHIFT

    PLAY MODE 7, 8, 9, 11, 12REP 7SET UP 6, 14, 16Shuf 7

    !∞ Selector POWER SELECT (situado en laparte inferior de la unidad)Consulte “Selector POWER SELECT” en elmanual de instalación y conexiones.

    !§ Durante la recepción de radio:Botones numéricos 8, 9

    !¶ Control D-BASS 17

    Localización de los controles

    Consulte las páginas indicadas para obtener más información

    1 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor demúsica automático/búsqueda manual)7, 8, 9, 11, 13

    2 Botón MODE (selección de banda) 8, 9

    3 Botón SOURCE (selección de fuente)6, 8, 9

    4 Dial (control de volumen/graves/agudos/izuquierdo-derecho/delantero-trasero) 6, 16

    5 Botón SOUND 16

    6 Botón DSPL (cambio del modo deindicación) 6, 9, 10

    7 Visor

    8 Botón PTY

    Programa RDS 13

    9 Botón 6 (expulsión) 6

    !º Botón AF/TA 10, 11, 12

  • 5

    ES

    Notas• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la

    unidad.• Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel

    mientras la unidad se encuentra encendida, éstase desactivará automáticamente para evitar quese dañen los altavoces.

    • Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en elestuche suministrado.

    Fijación del panel frontalAlinee la parte A del panel con la parte B dela unidad como muestra la ilustración y, acontinuación, ejerza presión hasta oír unchasquido.

    Notas• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.• No ejerza excesiva presión sobre el panel al

    fijarlo a la unidad. Presiónelo ligeramente.• No sujete con demasiada fuerza ni presione

    excesivamente sobre el visor del panel frontal.• No exponga el panel frontal a la luz solar directa,

    a fuentes térmicas, como conductos de airecaliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lodeje nunca sobre el salpicadero de un automóvilaparcado bajo la luz solar directa, ya que podríaproducirse un considerable aumento detemperatura.

    Alarma de precauciónSi gira el interruptor de la llave de encendido ala posición OFF sin haber extraído el panelfrontal, la alarma de precaución emitirá pitidosdurante unos segundos (sólo si el selectorPOWER SELECT está ajustado en la posiciónA).Si conecta un amplificador opcional depotencia y no utiliza el incorporado, los pitidosse desactivarán.

    Procedimientosiniciales

    Restauración de la unidadAntes de utilizar la unidad por primera vez odespués de sustituir la batería del automóvil,es necesario restaurar dicha unidad.Pulse el botón de restauración con un objetopuntiagudo, como un bolígrafo.

    Notas• Al pulsar el botón de restauración se borrarán los

    ajustes del reloj y algunas funcionesmemorizadas.

    • Cuando conecte el cable de suministro dealimentación a la unidad o restaure ésta, espereunos 10 segundos antes de insertar un disco. Siinserta un disco antes de que transcurran los 10segundos, la unidad no se restaurará y seránecesario volver a pulsar el botón derestauración.

    Extracción del panelfrontalEs posible extraer el panel frontal de estaunidad con el fin de evitar su robo.

    1 Pulse (OFF).

    2 Pulse (RELEASE) para abrir el panelfrontal. A continuación, deslíceloligeramente hacia la izquierda yextráigalo tirando hacia fuera.

    Botón de restauración

    A

    B

    (OFF)

    (RELEASE)

    Proced

    imien

    tos in

    iciales

  • 6

    ES

    para avanzar

    para retroceder

    Ajuste del relojEl reloj dispone de una indicación digital de 24horas.

    Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08

    1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SETUP).

    1 Pulse (4) (n).

    Los dígitos de la hora parpadean.

    2 Ajuste la hora.

    3 Pulse (4) (n).

    Los dígitos de los minutos parpadean.

    4 Ajuste los minutos.

    2 Pulse (SHIFT).

    El reloj se pone en funcionamiento.

    3 Pulse (SHIFT).Una vez finalizado el ajuste de modo, elvisor vuelve a la indicación de modo dereproducción normal.

    NotaSi el selector POWER SELECT de la parte inferior dela unidad se ajusta en la posición B, active primerola alimentación y, a continuación, ajuste el reloj.

    para avanzar

    para retroceder

    SETUP CLOCK

    SETUP 1OO

    SOURCE

    SETUP 1OOO

    SETUP 1OOO

    SOURCE

    SETUP 1OO8

    SETUP 1OO8

    Con el lado de la etiqueta hacia arriba

    Número de tema

    Tiempo de reproducción transcurrido

    Reproductor dediscos compactos

    Reproducción de discoscompactos

    Basta con insertar el CD.La reproducción se iniciará de formaautomática.

    Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)varias veces hasta que aparezca “CD”.

    NotaSi desea reproducir un CD de 8 cm, utilice eladaptador sencillo opcional de discos compactosSony (CSA-8).

    Para Pulse

    Detener la reproducción 6 o (OFF)

    Expulsar el CD 6

    Cambio de los elementos mostradosCada vez que pulse (DSPL), los elementoscambiarán de la siguiente forma:z z Reloj

    MOTION DISPLAY* Z

    * Todos los elementos anteriores se desplazan porel visor uno por uno en orden.

    5 215TRACK

    CD

    Tiempo de reproduccióntranscurrido/Número de tema

  • 7

    ES

    Localización de un tema específico— Sensor de música automático (AMS)

    Durante la reproducción, desplace elcontrol SEEK/AMS hacia arriba o abajomomentáneamente.

    Localización de un punto específicode un tema — Búsqueda manual

    Durante la reproducción, desplace elcontrol SEEK/AMS hacia arriba o abajo ymanténgalo en esa posición.Suelte el botón cuando encuentre elpunto que desee.

    NotaSi “ ” o “ ” aparece en el visorsignifica que ha alcanzado el principio o el finaldel disco y no será posible pasar al siguiente.

    Reproducción de discoscompactos en diversosmodosEs posible reproducir discos compactos en lossiguientes modos:• INTRO (Exploración de introducción), que

    permite reproducir los 10 primeros segundosde todos los temas.

    • REP (Reproducción repetida), que permiterepetir el tema actual.

    • SHUF (Reproducción aleatoria), que permitereproducir todos los temas en ordenaleatorio.

    Búsqueda de temas determinados— Exploración de introducciones

    1 Pulse (SHIFT).Cada vez que pulse (SHIFT), se iluminaránsólo los elementos que puedenseleccionarse.

    Para buscar haciaatrás

    Para buscar haciadelante

    Para localizar temasanteriores

    Para localizar temasposteriores

    SEEK/AMS

    SEEK/AMS

    SETUP PLAYMODE

    2 3 4 51SHIFT

    Proced

    imien

    tos in

    iciales/Rep

    rod

    ucto

    r de d

    iscos co

    mp

    actos

    2 Pulse (3) (PLAY MODE) varias veceshasta que aparezca “INTRO”.

    3 Pulse (4) (n) para seleccionar “INTRO-ON”.

    Se inicia la exploración de introducciones.

    4 Pulse (SHIFT).

    Para volver al modo de reproducción normal,seleccione “INTRO-OFF” en el paso 3.

    Reproducción repetida de temas— Reproducción repetida

    1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT).

    2 Pulse (6) (REP) varias veces hasta queaparezca “REP-1”.

    Se inicia la reproducción repetida.

    3 Pulse (SHIFT).

    Para volver al modo normal de reproducción,seleccione “REP-OFF” en el anterior paso 2.

    Reproducción de temas en ordenaleatorio — Reproducción aleatoria

    1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT).

    2 Pulse (7) (SHUF) varias veces hasta queaparezca “SHUF-1”.

    Se inicia la reproducción aleatoria.

    3 Pulse (SHIFT).

    Para volver al modo normal de reproducción,seleccione “SHUF-OFF” en el anterior paso 2.

    SETUP PLAYMODE REP SHUF REP1

    REP1 CD

    SETUP PLAYMODE REP SHUF

    1SHUF CD

    PLAYMODE

    CD

    PLAYMODE

    CD

  • 8

    ES

    Memorización de lasemisoras deseadasEs posible almacenar un máximo de 10emisoras de cada banda (20 de FM1 y FM2 y 10de cada MW y LW) en el orden que desee.

    1 Pulse (SOURCE) varias veces paraseleccionar el sintonizador.

    2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar la banda (FM1, FM2, MW oLW).

    3 Desplace el control SEEK/AMS haciaarriba o abajo para sintonizar la emisoraque desee almacenar en el botónnumérico.

    4 Pulse el botón numérico que desee (de(1) a (10)) durante dos segundos hastaque aparezca “MEM”.En el visor aparecerá la indicación delbotón numérico.

    NotaSi almacena otra emisora en el mismo botónnumérico, la emisora previamente almacenada seborrará.

    Radio

    Memorización automáticade emisoras— Memorización de la mejor sintonía (BTM)

    Esta unidad selecciona las emisoras de señalmás intensa y las memoriza por orden defrecuencia. Es posible almacenar hasta 10emisoras de cada banda (FM1, FM2, MW yLW).

    PrecauciónPara sintonizar emisoras durante laconducción, utilice la función dememorización de la mejor sintonía para evitaraccidentes.

    1 Pulse (SOURCE) varias veces paraseleccionar el sintonizador.Cada vez que pulse (SOURCE), la fuentecambia de la siguiente forma:

    CD ˜ TUNER

    2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar la banda.Cada vez que pulse (MODE), la bandacambia de la siguiente forma:

    z FM1 z FM2 z MW z LW

    3 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3)(PLAY MODE) varias veces hasta queaparezca “B.T.M”.

    4 Pulse (4) (n).La unidad almacena en los botonesnuméricos las emisoras por orden defrecuencia.La unidad emite un pitido y el ajuste sealmacena.

    5 Pulse (SHIFT).Notas• La unidad no almacena emisoras de señales

    débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunosbotones numéricos conservarán sus parámetrosanteriores.

    • Si el visor muestra algún número, la unidadalmacenará las emisoras a partir del mostrado enel visor.

  • 9

    ES

    Recepción de emisorasmemorizadas1 Pulse (SOURCE) varias veces para

    seleccionar el sintonizador.

    2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar la banda (FM1, FM2, MW oLW).

    3 Pulse durante un instante el botónnumérico ((1) a (10)) en el que estéalmacenada la emisora que desee.

    Si no puede sintonizar una emisoraprogramada

    Desplace momentáneamente el controlSEEK/AMS hacia arriba o abajo parabuscar la emisora (sintonizaciónautomática).La exploración se detiene al recibirse unaemisora. Desplace el control SEEK/AMShacia arriba o abajo varias veces hastarecibir la emisora que desee.

    NotaSi la sintonización automática se detiene condemasiada frecuencia, pulse (SHIFT) y, acontinuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hastaque el visor muestre “LOCAL” (modo de búsquedalocal). A continuación, pulse (4) (n) paraseleccionar “LOCAL-ON”. Pulse (SHIFT).Sólo se sintonizarán las emisoras de señalrelativamente intensa.

    ConsejoSi conoce la frecuencia de la emisora que deseaescuchar, desplace el control SEEK/AMS haciaarriba o abajo y manténgalo en esa posición hastaque aparezca la frecuencia que desee(sintonización manual).

    Rad

    ioSi la recepción de FM en estéreo esde mala calidad — Modo monofónico

    1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3)(PLAY MODE) varias veces hasta queaparezca “MONO”.

    2 Pulse (4) (n) varias veces hasta queaparezca “MONO-ON”.El sonido mejorará, aunque será monofónico(la indicación “ST” desaparecerá).

    3 Pulse (SHIFT).

    Para volver al modo normal, seleccione“MONO-OFF” en el paso 2.

    Cambio de la indicación del visorCada vez que pulse (DSPL), los elementoscambiarán de la siguiente forma:

    z Frecuencia z Reloj

    MOTION DISPLAY*Z

    * Todos los elementos anteriores se desplazan porel visor uno por uno en orden.

  • 10

    ES

    102,5MHz

    96,0MHz

    Las frecuencias cambian automáticamente.

    98,5MHz

    Emisora

    96,0MHz

    RDS

    Descripción general de lafunción RDSEl sistema de datos de radio (RDS) es unservicio de radiodifusión que permite a lasemisoras de FM transmitir información digitalcomplementaria junto con las señales normalesde programas de radio. Este sistema estéreopara automóvil ofrece, entre otros, lossiguientes servicios: resintonizaciónautomática del mismo programa, recepción deanuncios de tráfico y localización de emisorasmediante el tipo de programa.

    Notas• La disponibilidad de todas las funciones RDS está

    determinada por el país o la región.• La función RDS puede no activarse

    correctamente si la señal es débil o si la emisorasintonizada no transmite datos RDS.

    Visualización del nombrede la emisoraEl nombre de la emisora actual se ilumina en elvisor.

    Seleccione una emisora de FM (página 8).Al sintonizar una emisora de FM quetransmita datos RDS, el nombre de lamisma se ilumina en el visor.

    NotaLa indicación “*” significa que se recibe unaemisora RDS.

    Cambio de los elementosmostradosCada vez que pulse (DSPL), los elementoscambiarán de la siguiente forma:

    z Nombre de la emisora (Frecuencia)

    MOTION DISPLAY*Z Reloj Z

    * Todos los elementos anteriores se desplazan porel visor uno por uno en orden.

    NotaAparecerá “NO NAME” si la emisora recibida notransmite datos RDS.

    Resintonizaciónautomática del mismoprograma— Frecuencias alternativas (AF)

    La función de frecuencias alternativas (AF)selecciona y resintoniza automáticamente laemisora de señal más intensa dentro de unared. Mediante el uso de esta función, es posibleescuchar continuamente el mismo programadurante un largo viaje sin necesidad de volvera sintonizar la emisora manualmente.

    1 Seleccione una emisora de FM (página 8).

    2 Pulse (AF/TA) varias veces hasta queaparezca “AF-ON”.La unidad comienza a buscar una emisoraalternativa de señal más intensa dentro dela misma red.

    NotaSi no existe ninguna emisora alternativa en la zonay no es necesario buscarla, desactive la función AFpulsando (AF/TA) varias veces hasta que “AF.TA-OFF” se ilumine.

  • 11

    ES

    Función de enlace local (sólo ReinoUnido)Esta función permite seleccionar otrasemisoras locales de la zona, aunque no esténalmacenadas en los botones numéricos.

    1 Pulse un botón numérico en el que hayaalmacenada una emisora local.

    2 En un intervalo de cinco segundos,vuelva a pulsar el botón numérico de laemisora local.

    3 Repita este procedimiento hasta recibirla emisora local que desee.

    Recepción de anuncios detráficoLos datos de anuncios de tráfico (TA) y deprogramas de tráfico (TP) permiten sintonizarautomáticamente una emisora de FM que estéemitiendo anuncios de tráfico, aunque estéescuchando otras fuentes de programa.

    Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA-ON” o “AF.TA-ON” se ilumine en el visor.La unidad comienza a buscar emisoras queemitan información sobre tráfico. “TP” seilumina en el visor al encontrar una emisoraque emita anuncios de tráfico.Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA”parpadea. Esta indicación deja deparpadear cuando el anuncio finaliza.

    ConsejoSi el anuncio de tráfico comienza mientras escuchaotra fuente de programa, la unidad cambiaautomáticamente al anuncio y vuelve a la fuenteoriginal al finalizar éste.

    Notas• “NO TP” parpadea durante cinco segundos si la

    emisora recibida no emite anuncios de tráfico. Acontinuación, la unidad comienza a buscar unaemisora que emita dichos anuncios.

    • Si la indicación “EON” aparece en el visor con“TP”, la emisora actual utiliza anuncios de tráficoemitidos por otras emisoras de la misma red.

    RD

    SCambio de la indicación del visorCada vez que pulse (AF/TA), los elementos delvisor cambiarán de la siguiente forma:

    ” AF-ON ” TA-ON ” AF.TA-ON*

    AF.TA-OFF “

    * Seleccione este elemento para activar lasfunciones AF y TA.

    Notas• La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora

    parpadean alternativamente si la unidad noencuentra una emisora alternativa en la red.

    • Si el nombre de la emisora comienza a parpadeardespués de seleccionar una emisora con lafunción AF activada, significa que no haydisponible ninguna frecuencia alternativa.Desplace el control SEEK/AMS hacia arriba oabajo mientras el nombre de la emisoraparpadea (sin superar un espacio de ochosegundos). La unidad inicia la búsqueda de otrafrecuencia con los mismos datos PI (Identificaciónde programa) (se muestra “PI SEEK” y no serecibe sonido). Si la unidad no consigueencontrar otra frecuencia, se muestra “NO PI” yla unidad vuelve a la frecuencia originalmenteseleccionada.

    Recepción de programas regionalesLa función de activación regional (“REG-ON”)de esta unidad permite permanecer en lasintonía de un programa regional sin cambiara otra emisora. (Observe que es necesarioactivar la función AF.) El ajuste de fábrica de launidad es “REG-ON”. No obstante, si deseadesactivar la función, realice lo siguiente:

    1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3)(PLAY MODE) varias veces hasta queaparezca “REG”.

    2 Pulse (4) (n) varias veces hasta queaparezca “REG-OFF”.

    3 Pulse (SHIFT).Observe que la selección de “REG-OFF”podría causar que la unidad cambie a otraemisora regional de la misma red.

    Para volver a la activación regional, seleccione“REG-ON” en el anterior paso 2.

    NotaEsta función no se activa en el Reino Unido ni endeterminadas zonas.

  • 12

    ES

    Para cancelar el anuncio de tráficoactual

    Pulse (AF/TA) o (SOURCE) durante uninstante.Para cancelar todos los anuncios de tráfico,desactive la función pulsando (AF/TA)hasta que “AF.TA-OFF” se ilumine.

    Programación del volumen de losanuncios de tráficoEs posible programar previamente el nivel devolumen de los anuncios de tráfico, de formaque éstos no pasen inadvertidos. Al comenzarun anuncio, el volumen se ajustaráautomáticamente al nivel programado.

    1 Seleccione el nivel de volumen quedesee.

    2 Pulse (AF/TA) durante dos segundos.Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.

    Recepción de anuncios de urgenciaSi se emite un anuncio de urgencia mientrasescucha la radio, el programa cambiaráautomáticamente al anuncio. Si escucha unafuente que no sea la radio, es posible recibiranuncios de urgencia si activa la función AF oTA. En este caso, la unidad cambiaráautomáticamente a dichos anunciosindependientemente de lo que esté escuchandoen ese momento.

    Programación de emisorasRDS con los datos AF y TAAl programar las emisoras RDS, la unidadalmacena los datos de cada emisora, así comosu frecuencia, de forma que no sea necesarioactivar la función AF o TA cada vez quesintonice la emisora programada. Es posibleseleccionar un ajuste diferente (AF, TA oambos) para cada emisora programada, o bienel mismo para todas.

    Programación del mismo ajuste paratodas las emisoras programadas

    1 Seleccione una banda de FM (página 8).

    2 Pulse (AF/TA) varias veces paraseleccionar “AF-ON”, “TA-ON” o “AF.TA-ON” (tanto para la función AF como parala TA).Observe que si selecciona “AF.TA-OFF” sealmacenarán tanto las emisoras RDS comolas que no lo son.

    3 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3)(PLAY MODE) varias veces hasta queaparezca “BTM”.

    4 Pulse (4) (n).

    5 Pulse (SHIFT).

    Programación de ajustes diferentespara cada emisora programada

    1 Seleccione una banda de FM y sintonicela emisora que desee (página 9).

    2 Pulse (AF/TA) varias veces paraseleccionar “AF-ON”, “TA-ON” o “AF.TA-ON” (tanto para la función AF como parala TA).

    3 Pulse el botón numérico deseado hastaque aparezca “MEM”.Repita el procedimiento a partir del paso 1para programar otras emisoras.

    ConsejoSi desea modificar el ajuste AF y/o TA predefinidodespués de sintonizar la emisora programada,active o desactive la función AF o TA.

  • 13

    ES

    PORT

    INFO

    Localización de emisorasmediante el tipo deprogramaEs posible localizar la emisora que deseemediante la selección de uno de los tipos deprograma que aparecen a continuación.

    Tipos de programa IndicaciónNoticias NEWSTemas de actualidad AFFAIRSInformación INFODeportes SPORTEducación EDUCATEDrama DRAMACultura CULTURECiencia SCIENCEVariedades VARIEDMúsica pop POP MMúsica rock ROCK MMúsica fácil de escuchar M.O.R. MClásica ligera LIGHT MClásica CLASSICSOtros tipos de música OTHER MInformación meteorológica WEATHEREconomía FINANCEProgramas infantiles CHILDRENAsuntos sociales SOCIAL AReligión RELIGIONConversación telefónica PHONE INViajes TRAVELOcio LEISUREMúsica jazz JAZZMúsica country COUNTRYMúsica nacional NATION MMelodías de ayer OLDIESMúsica folk FOLK MDocumentales DOCUMENTSin especificar NONE

    NotaNo es posible utilizar esta función en los países enlos que no se disponga de datos PTY (selección detipo de programa).

    RD

    S1 Pulse (PTY) durante la recepción de FM

    hasta que “PTY” se ilumine en el visor.

    El nombre del tipo de programa actualaparece si la emisora transmite datos PTY.Aparece “- - - - -” si la emisora recibida noes RDS o si no se reciben los datos RDS.

    2 Pulse (PTY) varias veces hasta queaparezca el tipo de programa que desee.Los tipos de programa aparecen en el ordenmostrado en la anterior tabla. Observe queno es posible seleccionar “NONE” (sinespecificar) para realizar la búsqueda.

    3 Desplace el control SEEK/AMS haciaarriba o abajo.La unidad comienza a buscar una emisoraque transmita el tipo de programaseleccionado. Al encontrarla, el tipo deprograma vuelve a aparecer durante cincosegundos.Si la unidad no encuentra el tipo deprograma, “NO” y dicho tipo de programaaparecen alternativamente durante cincosegundos. A continuación, la unidad vuelvea la emisora anterior.

  • 14

    ES

    Otras funciones

    Puede conectar un mando opcional rotativo(RM-X4S) con esta unidad.

    Uso del mando rotativoEste mando funciona mediante la pulsación debotones y/o el giro de controles.

    Mediante la pulsación de losbotones SOURCE y MODE

    Cada vez que pulse (SOURCE), la fuentecambiará de la siguiente forma:

    TUNER ˜ CD

    Al pulsar (MODE), el funcionamientocambiará de la siguiente forma;

    Sintonizador: FM1 n FM2 n MW n LW

    ConsejoSi el selector POWER SELECT se ha ajustado en laposición B, podrá activar la unidad pulsando(SOURCE) en el mando rotativo.

    (SOURCE)

    (MODE)

    Ajuste automático delrelojLos datos de hora (CT) de las transmisionesRDS ajustan el reloj automáticamente.

    1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SETUP) varias veces hasta que aparezca“CT”.

    2 Pulse (4) (n) varias veces hasta queaparezca “CT-ON”.El reloj se ajusta.

    3 Pulse (SHIFT) para volver a la indicaciónnormal.

    Para cancelar la función CT

    Seleccione “CT-OFF” en el anterior paso2.

    Notas• La función CT puede no activarse aunque se

    reciba una emisora RDS.• Es posible que la hora real y la ajustada mediante

    la función CT no coincidan.

    SETUP CTOFF

    ET

    SETUPCT CTON ET

  • 15

    ES

    Gire el control VOL paraajustar el volumen.

    Pulse (OFF)para desactivarla unidad.

    OF

    F

    Pulse (ATT) paraatenuar elsonido.

    Mediante el giro del control SEEK/AMS

    Gire el control momentáneamente ysuéltelo para:•Localizar un tema específico de un disco.

    Gire y mantenga girado el control hastalocalizar el punto específico de un tema y,a continuación, suéltelo para iniciar lareproducción.

    •Sintonizar emisoras automáticamente.Gire y mantenga girado el control parasintonizar una determinada emisora.

    Mediante la presión y giro delcontrol PRESET/DISC

    Presione y gire el control para:Recibir emisoras memorizadas en losbotones numéricos.

    RD

    S/Otras fu

    ncio

    nes

    Pulse (SOUND) para ajustar el menúde sonido y el volumen.

    Para aumentar

    Para disminuir

    Pulse (DSPL) para cambiar loselementos mostrados.

    Cambio de la dirección defuncionamientoLa dirección de funcionamiento de loscontroles está ajustada de fábrica como semuestra en la siguiente ilustración.

    Si necesita montar el mando rotativo en el ladoderecho de la columna de dirección, puedeinvertir la dirección de funcionamiento.

    Pulse (SOUND) durante dos segundos altiempo que presiona el control VOL.

    Otras operaciones

  • 16

    ES

    Cambio de los ajustes desonido y visualizaciónEs posible seleccionar diversos modos.•CLOCK (Reloj) (página 6).•CT (Hora del reloj) (página 14).•D.INFO (información dual), que permite

    mostrar simultáneamente el reloj y el modode reproducción (ON) o la información deforma alternativa (OFF).

    •BEEP, que permite activar o desactivar lospitidos.

    •RM (Mando rotativo), que permite cambiar ladirección de funcionamiento de los controlesdel mando rotativo.— Seleccione “NORM” para utilizar el

    mando rotativo en la posición ajustada defábrica.

    — Seleccione “REV” si monta el mandorotativo en el lado derecho de la columnade dirección.

    1 Pulse (SHIFT).

    2 Pulse (2) (SET UP) varias veces hasta queaparezca el elemento que desee.

    Cada vez que pulse (2) (SET UP), loselementos cambian de la siguiente forma:CLOCK n CT n D.INFO* n BEEP n RM* Si no ha sintonizado la emisora o no ha

    reproducido ningún CD, no aparecerán estospuntos.

    NotaEl elemento mostrado variará en función de lafuente.

    3 Pulse (4) (n) para seleccionar el ajusteque desee (por ejemplo, ON u OFF).

    4 Pulse (SHIFT).Una vez finalizado el ajuste de modo, elvisor vuelve a la indicación de modo dereproducción normal.

    Ajuste de lascaracterísticas de sonidoEs posible ajustar los graves, los agudos, elbalance y el equilibrio entre altavoces e,igualmente, almacenar para cada fuente unnivel de graves y agudos.

    1 Pulse (SOUND) varias veces paraseleccionar el elemento que desee ajustar.

    VOL (volumen) n BAS (graves) nTRE (agudos) n BAL (izuquierdo-derecho) n FAD (delantero-trasero)

    2 Gire el dial para ajustar el elementoseleccionado.Realice el ajuste antes de que transcurrantres segundos después de seleccionar elelemento. (Transcurridos tres segundos, lafunción del dial vuelve a ser la de controlde volumen.)

    Atenuación del sonido

    Pulse (ATT) en el mando rotativo.La indicación “ATT-ON” parpadeamomentáneamente.

    Para restaurar el nivel de volumen anterior,vuelva a pulsar (ATT).

    ConsejoLa unidad reducirá automáticamente el volumencuando entre una llamada telefónica (función deatenuación para teléfono).

  • 17

    ES

    Ajuste de la curva de graves

    Gire el dial D-BASS para ajustar el nivelde graves (1, 2 o 3).“D-BASS” aparece en el visor.Durante la reproducción de discoscompactos, la indicación “DIGITAL D-BASS” aparece en el visor.

    Para cancelar esta acción, gire el dial hasta laposición OFF.

    NotaSi los graves se distorsionan, ajuste el dial D-BASS oel control de volumen.

    Niv

    elRefuerzo de los graves — D-bassEs posible disfrutar de graves intensos ynítidos. La función D-bass refuerza la señal defrecuencias bajas con una curva más marcadaque la del refuerzo de graves convencional.Es posible escuchar la línea de graves conmayor nitidez aunque el sonido vocal seencuentre al mismo nivel. Igualmente, esposible enfatizar y ajustar los gravesfácilmente con el dial D-BASS. Este efecto essimilar al obtenido cuando se utiliza unsistema opcional de altavoces potenciadores degraves.Además, la función D-bass digital* crea gravesincluso más intensos y nítidos que la funciónD-bass analógica.

    * La característica D-bass digital se encuentradisponible durante la reproducción de discoscompactos.

    Frecuencia (Hz)

    Niv

    el

    Frecuencia (Hz)

    D-BASS digital D-BASS analógico

    0dB

    D-BASS 3

    D-BASS 2

    D-BASS 1

    0dB

    D-BASS 3

    D-BASS 2

    D-BASS 1

    Otras fu

    ncio

    nes/In

    form

    ación

    com

    plem

    entaria

    Informacióncomplementaria

    Precauciones• Si aparca el automóvil bajo la luz solar

    directa y se produce un considerableaumento de temperatura en su interior, dejeque la unidad se enfríe antes de utilizarla.

    • Si la unidad no recibe alimentación,compruebe las conexiones en primer lugar. Sitodo está en orden, examine el fusible.

    •Si los altavoces no emiten sonido con unsistema de 2 altavoces, ajuste el control deequilibrio entre altavoces en la posicióncentral.

    • Si el automóvil dispone de antenamotorizada, ésta se extenderáautomáticamente mientras la unidad seencuentre en funcionamiento.

    Si desea realizar alguna consulta o solucionaralgún problema referentes a la unidad que noaparezcan en este manual, póngase en contactocon el proveedor Sony más próximo.

    Notas sobre el manejo de discoscompactosSi el disco está sucio o es defectuoso, puedeproducirse pérdida de sonido durante lareproducción. Para disfrutar de buena calidadde sonido, maneje el disco como se explica acontinuación.Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio,no toque la superficie.

    No adhiera papel ni cinta adhesiva en lasuperficie de la etiqueta.

  • 18

    ES

    MantenimientoSustitución del fusibleCuando sustituya el fusible, compruebe queutiliza uno con el amperaje especificado en elfusible. Si éste se funde, compruebe laconexión de alimentación y sustitúyalo. Si unavez sustituido vuelve a fundirse, es posibleque exista un funcionamiento defectuosointerno. En este caso, póngase en contacto conel proveedor Sony más próximo.

    AdvertenciaNo utilice nunca un fusible de amperajesuperior al del suministrado con la unidad, yaque ésta podría dañarse.

    Limpieza de los conectoresLa unidad puede no funcionar correctamentesi los conectores de la misma y del panelfrontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abrael panel frontal pulsando (RELEASE); acontinuación, sepárelo y limpie los conectorescon un bastoncillo humedecido en alcohol. Noaplique demasiada presión, ya que losconectores podrían dañarse.

    Fusible (10 A)

    Unidad principal

    Parte posterior del panel frontal

    No exponga los discos a la luz solar directa nia fuentes de calor, como conductos de airecaliente, ni los deje en un automóvil aparcadoa la luz solar directa, ya que puede producirseun considerable aumento de temperatura en suinterior.

    Antes de realizar la reproducción, limpie losdiscos con un paño opcional de limpieza desdeel centro hacia los bordes.No utilice disolventes, como bencina,diluyentes o productos de limpiezadisponibles en las tiendas del ramo, niaerosoles antiestáticos destinados a discosanalógicos.

    Notas sobre condensación dehumedadEn los días lluviosos o en zonas muy húmedas,puede condensarse humedad en las lentes delinterior del reproductor de discos compactos.Si esto ocurre, la unidad no funcionarácorrectamente. En este caso, extraiga el disco yespere una hora aproximadamente hasta quela humedad se evapore.

    Reproducción de discos compactosde 8 cmUtilice el adaptador sencillo de discoscompactos opcional de Sony (CSA-8) paraevitar que el reproductor de discos compactosse dañe.

  • 19

    ES

    Desmontaje de la unidad

    µ

    µ

    µTire de la unidad hacia fuera mientras la llave deliberación se encuentra insertada.

    µPresione el clip del interior de la cubierta frontalcon un destornillador fino, y haga palanca paraliberar dicha cubierta.

    Llave deliberación(suministrada)

    Info

    rmació

    n co

    mp

    lemen

    tariaAdhesión de la etiqueta almando rotativoEsta unidad puede controlarse con el mandorotativo opcional (RM-X4S).Con el mando rotativo se suministra una seriede etiquetas. Adhiera la etiqueta quecorresponda a las funciones de esta unidad y ala posición de montaje del mando rotativo.Después de montar el mando rotativo, adhierala etiqueta como se muestra en la ilustraciónsiguiente.

    SOUND

    DSPLMODE

    SOUND

    DSPLMODE

  • 20

    ES

    EspecificacionesSección del reproductor de discoscompactosSistema Audiodigital de discos

    compactosRelación señal-ruido 90 dBRespuesta de frecuencia 10 – 20.000 HzFluctuación y trémolo Inferior al límite medible

    Sección del sintonizadorFMGama de sintonización 87,5 – 108,0 MHzTerminal de antena Conector de antena externaFrecuencia intermedia 10,7 MHzSensibilidad utilizable 9 dBfSelectividad 75 dB a 400 kHzRelación señal-ruido 65 dB (estéreo),

    68 dB (mono)Distorsión armónica a 1 kHz

    0,7 % (estéreo),0,4 % (mono)

    Separación 35 dB a 1 kHzRespuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz

    MW/LWGama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz

    LW: 153 – 281 kHzTerminal de antena Conector de antena externaFrecuencia intermedia 10,71 MHz/450 kHzSensibilidad MW: 30 µV

    LW: 50 µV

    Sección del amplificador depotenciaSalidas Salidas de altavoz

    (conectores de selladoseguro)

    Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmiosSalida máxima de potencia

    40 W × 4 (a 4 ohmios)

    GeneralesSalidas Salidas de línea (2)

    Cable de control de relé deantena motorizadaCable de control deamplificador de potenciaCable de control deatenuación para teléfono

    Controles de tono Graves ±8 dB a 100 HzAgudos ±8 dB a 10 kHz

    Requisitos de alimentaciónBatería de automóvil de12␣ V CC (toma a tierranegativa)

    Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 185 mm(an/al/prf)

    Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm(an/al/prf)

    Masa Aprox. 1,2 kgAccesorios suministrados

    Componentes parainstalación y conexiones(1 juego)Estuche para el panelfrontal (1)

    Accesorios opcionales Mando a distancia rotativoRM-X4SAdaptador sencillo dediscos compactos CSA-8

    Diseño y especificaciones sujetos a cambios sinprevio aviso.

  • 21

    ES

    Guía de solución de problemasLa siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedanproducirse al utilizar la unidad.Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión yfuncionamiento.

    Generales

    Problema

    Ausencia de sonido.

    Se ha borrado el contenido dela memoria.

    El visor no muestraindicaciones.

    Ausencia de pitidos.

    Causa/Solución

    •Cancele la función ATT.•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición

    central para sistemas de 2 altavoces.•Gire el dial en sentido de las agujas del reloj para ajustar el

    volumen.

    •Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.•Ha pulsado el botón de restauración.n Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.

    Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener másinformación, consulte el apartado “Limpieza de los conectores”(página 18).

    •Ha conectado un amplificador opcional de potencia y noutiliza el incorporado.

    •Ha atenuado los pitidos (página 16).

    Recepción de radio

    Causa/Solución

    • Memorice la frecuencia correcta.• La emisión es demasiado débil.

    La emisión es demasiado débil.n Utilice la sintonización manual.

    •Sintonice la frecuencia con precisión.•La emisión es demasiado débil.n Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página 9).

    Problema

    No es posible realizar lasintonización de programación.

    No es posible realizar lasintonización automática.

    La indicación “ST” parpadea.

    Reproducción de CD

    Causa/Solución

    • Ya se ha cargado otro CD.• Se ha forzado el CD al introducirlo al revés.

    El disco está sucio.

    La temperatura ambiente es superior a 50°C.

    Pulse 6 durante dos segundos.

    Pulse el botón de restauración.

    •Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.•No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.

    Problema

    No es posible cargar un CD.

    No se inicia la reproducción.

    El CD se expulsaautomáticamente.

    El CD no se expulsa.

    Los botones de funcionamientono se activan.

    El sonido se omite debido avibraciones.

    Info

    rmació

    n co

    mp

    lemen

    taria

  • 22

    ES

    Funciones RDS

    Causa/Solución

    La emisora no es TP o se trata de una señal débil.n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF.TA-OFF”.

    •Active “TA”.•La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.n Sintonice otra emisora.

    La emisora no especifica el tipo de programa.

    Problema

    La búsqueda se inicia despuésde unos segundos de escucha.

    Ausencia de anuncios de tráfico.

    PTY muestra “NONE”.

    Indicaciones de errorLas siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá unaalarma.

    Solución

    Limpie el CD o insértelocorrectamente.

    Pulse el botón de restauración de launidad.

    Indicación

    ERROR

    RESET

    Causa

    Un CD está sucio o insertado alrevés.

    El reproductor de CD no funcionadebido a algún problema.

    Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contactocon el proveedor Sony más próximo.

  • 23

    ES

  • 2

    P

    Bem vindo!Obrigado por ter adquirido o Leitor de discoscompactos da Sony. Este aparelho estáequipado com uma vasta gama de funções quepodem ser controladas através de umcomando rotativo (RM-X4S) opcional.

  • 3

    P

    ÍndiceLocalização das teclas ............................................. 4

    Como começarReinicializar o aparelho ...................................... 5Retirar o painel frontal ....................................... 5Acertar o relógio .................................................. 6

    Leitor de CDsOuvir um CD ....................................................... 6Reproduzir um CD em vários modos .............. 7

    RádioMemorização automática de estações

    — Memória da Melhor Sintonia (BTM) ...... 8Memorização das estações pretendidas .......... 8Recepção das estações memorizadas ............... 9

    RDSPanorâmica da função RDS ............................. 10Visualização do nome da estação ................... 10Re-sintonização automática do mesmo

    programa— Frequências Alternativas (AF) .............. 10

    Ouvir informações sobre a situação dotrânsito ........................................................... 11

    Pré-programação dos dados AF e TA nasestações RDS ................................................. 12

    Localização de uma estação através dotipo de programa ......................................... 13

    Acerto automático do relógio .......................... 14

    Outras funçõesUtilização do comando rotativo ..................... 14Regulação das características de som ............ 16Redução do som ao mínimo ............................ 16Alteração das programações do visor e

    do som ........................................................... 16

    Informação adicionalPrecauções .......................................................... 17Manutenção ....................................................... 18Desmontagem do aparelho ............................. 19Colar a etiqueta no comando rotativo ........... 19Especificações .................................................... 20Guia de resolução de problemas .................... 21

  • 4

    P

    RELEASE

    SEEK/AMS SOUND PTY AF/TA

    D - BASSOFF 1 2

    3

    MODE

    SOURCE

    2 3 4 5 6 7 8 91 10OFFSHIFT

    DSPL

    D

    CDX-4180R

    1 Tecla SEEK/AMS (procura/Sensor deMúsica Automático/pesquisa manual)7, 8, 9, 11, 13

    2 Tecla MODE (seleccionar banda) 8, 9

    3 Tecla SOURCE (selecção da fonte) 6, 8, 9

    4 Botão (volume/graves/agudos/esquerda-direita/controlo à frente-atrás)) 6, 16

    5 Tecla SOUND 16

    6 Tecla DSPL (alteração do modo do visor)6, 9, 10

    7 Visor

    8 Tecla PTY

    RDS Programme 13

    9 Tecla 6 (ejectar) 6

    !º Tecla AF/TA 10, 11, 12

    Localização das teclas

    Para mais informações, consulte as respectivas páginas.

    !¡ Tecla RELEASE (libertação do painelfrontal) 5, 18

    !™ Tecla de reincialização (localizada naparte da frente do aparelho, por trás dopainel frontal) 5

    !£ Tecla OFF 5, 6

    !¢ Tecla SHIFT

    PLAY MODE 7, 8, 9, 11, 12REP 7SET UP 6, 14, 16SHUF 7

    !∞ Interruptor POWER SELECT (localizadona base do aparelho)Consulte “Interruptor POWER SELECT”no manual Instalação/Ligações.

    !§ Durante a recepção de rádio:Teclas numéricas 8, 9

    !¶ Anel rotativo D-BASS 17

  • 5

    P

    Como começar

    Reinicializar o aparelhoO aparelho tem que ser reinicializado antes deser utilizado pela primeira vez ou após asubstituição da bateria do automóvel.Para fazê-lo, carregue na tecla reinicializaçãocom um objecto ponteagudo (por exemplo,uma esferográfica).

    Notas• Quando carregar no botão de reinicialização

    desactiva o relógio e algumas das funçõesmemorizadas.

    • Quando ligar o cabo de alimentação oureinicializar o aparelho, aguarde cerca de 10segundos antes de introduzir um disco. Seintroduzir um disco nestes 10 segundos, oaparelho não é reinicializado e é necessáriocarregar novamente no botão de reinicialização.

    Retirar o painel frontalPode retirar o painel deste aparelho para evitarque seja roubado.

    1 Carregue em (OFF).

    2 Carregue em (RELEASE) para retirar opainel frontal. Depois faça deslizar opainel um pouco para a esquerda e puxe-o para si.

    Notas• Não deixe o painel cair no chão quando o retirar

    do aparelho.• Se carregar em (RELEASE) para retirar o painel

    com o aparelho ligado, este desliga-seautomaticamente para não provocar danos nosaltifalantes.

    • Se quiser levar o painel frontal consigo, coloque-o na caixa para transporte fornecida.

    Colocar o painel frontalEncaixe a parte A do painel frontal na parte Bcomo mostra a figura. Depois, faça pressão atéouvir um estalido.

    Notas• Quando colocar o painel frontal no aparelho,

    certifique-se de que o mesmo se encontra naposição correcta.

    • Não faça muita pressão sobre o painel frontalquando o colocar no aparelho. Para o encaixar,basta uma leve pressão.

    • Não carregue nem faça demasiada pressão sobreo visor do painel frontal.

    • Não exponha o painel frontal à incidência directados raios solares, a fontes de calor comocondutas de ar quente nem à humidade. Nunca odeixe sobre o tablier de um automóvelestacionado ao sol, porque pode ocorrer umaumento considerável da temperatura nointerior do automóvel.

    Alarme de advertênciaSe rodar a chave de ignição para a posiçãoOFF, sem retirar o painel frontal, o alarme deadvertência é activado e ouve-se um sinalsonoro durante alguns segundos (só quando ointerruptor POWER SELECT estiver naposição A).Se ligar um amplificador de potência opcionale não utilizar o amplificador integrado, o somdo sinal sonoro será desactivado.

    Tecla de reinicialização

    (OFF)

    (RELEASE)

    A

    B

    Co

    mo

    com

    eçar

  • 6

    P

    Acertar o relógioO relógio tem uma indicação digital de 24horas.

    Por exemplo: acerte-o para as 10:08

    1 Carregue em (SHIFT) e depois em (2)(SET UP).

    1 Carregue em (4) (n).

    Os algarismos das horas começam a piscar.

    2 Acerte a hora.

    3 Carregue em (4) (n).

    Os algarismos dos minutos começam a piscar.

    4 Acerte os minutos.

    2 Carregue em (SHIFT).

    O relógio começa a funcionar.

    3 Carregue em (SHIFT).Quando terminar a programação, o visorvolta ao modo de reprodução normal.

    NotaSe o interruptor POWER SELECT que se encontrana parte inferior do aparelho estiver reguladopara a posição B, ligue primeiro a corrente edepois acerte o relógio.

    sentido progressivo

    sentido regressivo

    sentido progressivo

    sentido regressivo

    SETUP CLOCK

    SETUP 1OO

    SOURCE

    SETUP 1OOO

    SETUP 1OOO

    SOURCE

    SETUP 1OO8

    SETUP 1OO8

    Etiqueta virada para cima

    Tempo de reprodução decorrido

    Número da faixa

    5 215TRACK

    CD

    Tempo de reproduçãodecorrido/Número da faixa

    Leitor de CDs

    Ouvir um CD

    Introduza um CD.A reprodução inicia-se automaticamente.

    Se já tiver introduzido um CD, carregue váriasvezes em (SOURCE) até que a indicação “CD”apareça no visor.

    NotaPara reproduzir um CD de 8 cm, utilize o adaptadoropcional para discos compactos da Sony (CSA-8).

    Para Carregue em

    Parar a reprodução 6 ou (OFF)

    Ejectar o CD 6

    Alterar os elementos no visorSempre que carregar em (DSPL), o elementoaltera da seguinte maneira:z z Relógio

    MOTION DISPLAY* Z

    * Todos os elementos apresentados acima desfilamum a um e por ordem no visor.

  • 7

    P

    Localizar uma faixa específica— Sensor de Música Automático (AMS)

    Durante a reprodução, carreguelevemente no controlo SEEK/AMS paracima ou para baixo.

    Localizar um ponto específiconuma faixa — Pesquisa Manual

    Durante a reprodução, carregue nocontrolo SEEK/AMS para cima ou parabaixo sem soltar. Solte o controloquando localizar o ponto pretendido.

    NotaSe a indicação “ ” ou “ ”aparecer no visor, isso significa que chegou aoinício ou ao fim do disco e que não pode avançarmais.

    Reproduzir um CD emvários modosPode reproduzir os CDs em vários modos:• INTRO (Pesquisa Sequencial) permite

    reproduzir os primeiros 10 segundos detodas as faixas.

    • REP (Reprodução Repetitiva) repete a faixaactual.

    • SHUF (Reprodução Aleatória) reproduztodas as faixas por ordem aleatória.

    Pesquisa da faixa pretendida— Intro scan

    1 Carregue em (SHIFT).Sempre que carregar em (SHIFT), só oselementos que é possível seleccionaraparecem iluminados no visor.

    SEEK/AMS

    SETUP PLAYMODE

    2 3 4 51SHIFT

    PLAYMODE

    CD

    Para localizar asfaixas seguintes

    Para localizar asfaixas anteriores

    SEEK/AMSPara localizar asfaixas seguintes

    Para localizar asfaixas anteriores

    2 Carregue várias vezes em (3) (PLAYMODE) até que a indicação “INTRO”apareça no visor.

    3 Carregue em (4) (n) para seleccionar“INTRO-ON”.

    O aparelho inicia a reprodução Intro Scan

    4 Carregue em (SHIFT).

    Para voltar ao modo de reprodução normal,seleccione “INTRO-OFF” no passo 3.

    Reproduzir faixas repetidamente— Reprodução repetitiva

    1 Durante a reprodução, carregue em(SHIFT).

    2 Carregue várias vezes em (6) (REP) atéque a indicação “REP-1” apareça no visor.

    O aparelho inicia a reprodução repetitiva.

    3 Carregue em (SHIFT).

    Para voltar ao modo de reprodução normal,seleccione “REP-OFF” no ponto 2 acima.

    Reproduzir faixas por ordemaleatória — Reprodução aleatória

    1 Durante a reprodução, carregue em(SHIFT).

    2 Carregue várias vezes em (7) (SHUF) atéque a indicação “SHUF-1” apareça novisor.

    O aparelho inicia a reprodução aleatória.

    3 Carregue em (SHIFT).

    Para voltar ao modo de reprodução normal,seleccione “SHUF-OFF” no ponto 2 acima.

    PLAYMODE

    CD

    SETUP PLAYMODE REP SHUF REP1

    REP1 CD

    SETUP PLAYMODE REP SHUF

    1SHUF CD

    Co

    mo

    com

    eçar/Leitor d

    e CD

    s

  • 8

    P

    Memorização das estaçõespretendidasPode memorizar um máximo de 10 estaçõesem cada banda (20 para FM1 e FM2, 10 paraMW e LW) pela ordem pretendida.

    1 Carregue várias vezes em (SOURCE) paraseleccionar o sintonizador.

    2 Carregue várias vezes em (MODE) paraseleccionar a banda (FM1, FM2, MW ouLW).

    3 Carregue no controlo SEEK/AMS paracima ou para baixo, para sintonizar aestação que pretende memorizar na teclanumérica.

    4 Carregue sem soltar na tecla numéricapretendida (de (1) a (10)) durante doissegundos até apparecer a indicação“MEM”.A indicação da tecla numérica aparece novisor.

    NotaSe tentar memorizar mais do que uma estação namesma tecla numérica, o aparelho apaga a estaçãomemorizada anteriormente.

    Rádio

    Memorização automáticade estações— Memória da Melhor Sintonia (BTM)

    O aparelho selecciona as estações com os sinaismais fortes e memoriza-as por ordem defrequências. Pode memorizar um máximo de10 estações em cada banda (FM1, FM2, MW eLW).

    CuidadoQuando quiser sintonizar uma estação durantea condução, utilize a memória de melhorsintonia para evitar acidentes.

    1 Carregue várias vezes em (SOURCE) paraseleccionar o sintonizador.Sempre que carregar em (SOURCE), a fontemuda pela ordem seguinte:

    CD ˜ TUNER

    2 Carregue várias vezes em (MODE) paraseleccionar a banda.Sempre que carregar em (MODE), a bandamuda pela ordem seguinte:

    z FM1 z FM2 z MW z LW

    3 Carregue em (SHIFT) e, em seguida,carregue várias vezes em (3) (PLAYMODE) até que a indicação “B.T.M”apareça no visor.

    4 Carregue em (4) (n).O aparelho memoriza as estações nas teclasnuméricas, pela ordem das respectivasfrequências.O aparelho memoriza um sinal sonoro e aprogramação.

    5 Carregue em (SHIFT).

    Notas