Floodlight 20 LED midi/PDF/200079/250257_e.pdf · 6 Floodlight 20 LED midi 2x 2x 1x kg ≤ 1.7...
Transcript of Floodlight 20 LED midi/PDF/200079/250257_e.pdf · 6 Floodlight 20 LED midi 2x 2x 1x kg ≤ 1.7...
Floodlight 20 LED midi5XA768…
2
Floodlight 20 LED midi
104
76
18
449
654 23.5
[ mm ]
= 0.05m2
= 0.29m2 ≤ 12.1
kg
S
S
180°
180°
T20
1
2
3
5XA768 . D0000 . 5XA7680D . . 00 .
1x 1x
5XA768 . E0000 .5XA768 . G0000 . 5XA7680E . . 00 .
1x1x
3
Floodlight 20 LED midi
~110
5
76
4
≤ 45
10…11
ø6…12
0.5…2.5mm2
9
5NmT20
8
4
Floodlight 20 LED midi
30
E LST N L1 D1- D1+
N
L
LST
D1
D2
~140
11b 12
11a10
Siteco
(PE)
L1 N LST E D1+
D2-
Siteco
(PE)
L1 N LST E
PHILIPS
D1+
D2-
L1 = LST = 100%LST = 0V = 50%
LST = 230V = 100%
5XA7682 . 0000 .
5XA7681 . 0000 .
1
3
2
1Nm
T20
1
2
“click”
3
4
Siteco
(PE)
L1 N LST E
LST = 0V = 100%
D1+
D2-
LST 230V 20min.
LST = 230V = 100%
LST = 0V = 50%
Siteco
(PE)
L1 N LST E D1+
D2-
OSRAM
Siteco
(PE)
D1+
D2-
Siteco
(PE)
PHILIPS
D1+
D2-
N LSTL N LSTL
L = LST = 100%LST = 230V = 100%
LST = 0V = 50%
Siteco
(PE)
N LSTL N LSTL
LST = 0V = 100%
D1+
D2-
LST 230V 20min.
LST = 230V = 100%
LST = 0V = 50%
Siteco
(PE)
D1+
D2-
OSRAM
5
Floodlight 20 LED midi
24mm
3.75Nm
“click”
14
13
5Nm
1
2
15
16
T20
7
17
6
Floodlight 20 LED midi
2x
2x
1x
kg ≤ 1.7
5XA768000010
1
220Nm
5mm
21
1
3
3
2x
2x
1x
kg ≤ 2.0
5XA768000050
= 386kg/m²
51 51
230
(2x) ø13
(2x) ø11
26
21
6…
12
m
≥100
60°
≥10
0
70°
1
3
2
7
Floodlight 20 LED midi
2x
2x
1x
5XA768000US50628
≤ 2.0kg
21
1
3
3
51 51
230
(2x) ø13
(2x) ø11
26
21
5mm
20Nm
6…
12
m
≥10
0
20°
2
4
1
3
8
Floodlight 20 LED midi
1x
2x
5XA768000040
≤ 4.0kg
1x ø42
4x1x
5XA76800XM4
≤ 0.4kg
4x
1x
ø76
1x
5XA76800XM1
≤ 0.75kg 4x
1x
ø60
1xø6
0
5XA76800XM2
≤ 0.6kg
8x
2x
1x
ø76
5NA55102MA7608 = 2x 5NA55101XF08 + 1x 5NA55102XA7608
≤ 4.74kg
9
Floodlight 20 LED midi
1
40Nm
40Nm8mm
2x
1
2
2
4x
5mm
5Nm
5Nm
1
2
2
3a 15° = 0°
4x
5Nm
5Nm
5mm
1
2
2
3b
5Nm
5Nm
15Nm
8x
5mm 1
2
2
3
15Nm44mm
3c
10
Floodlight 20 LED midi
8…
12m
4b
8…
12m
4a8…12m
ø765mm
20Nm
190
ø60: 5NA24600XR
4c
11
Floodlight 20 LED midi
15Nm
5mm
1x
5a
15Nm
5mm
1x
5b
D Außer Reichweite installieren. GB Only to be installed outside arms reach. F Peut seulement être installé à l’extérieur
sous abri. I Da installare esclusivamente fuori dalla portata delle braccia. E Sólo puede instalarse fuera del alcanze
de los brazos. P Instalar apenas fora do alcance das pessoas. GR Να τοποθετείται έτσι, ώστε να μην πιάνεται με τα
χέρια. NL Mag alleen geïnstalleerd worden buiten aanraakbereik. S Får installeras endast utom räckhåll. FIN Asennetaan
kosketusetäisyyden ulkopuolelle. N Skal installeres på et ikke lett tilgjengelig sted. DK Må kun installeres uden for ar-
menes rækkevidde. CZ Instalovat pouze mimo dosah paží. RUS Только для монтажа на расстоянии больше вытянутой
руки. H Csak kézzel elérhetetlen területre szerelhető. PL Instalować wyłącznie na odległość większą niż zasięg ramion. SK Ištalovať len
na miesto mimo dosahu. SLO Namestite izven dosega rok. TR Kolayca ulaşılamayacak bir yere kurulmalıdır. HR Instalirati samo izvan
dohvata ruke. RO A se instala doar in locuri fara acces. BG Може да се инсталира на места, където не може да се достигне. EST
Välista installeerides käega puudutamise võimalus. LT Galima montuoti tik didesniu atstumu nei pasiekia ranka. LV Uzstādīt tikai ar roku
nesasniedzamā attālumā.SRB Treba da se instališe samo van dohvata ruke. UA Тільки для монтажу поза межами досяжності. KZ тек
қол жетпейтін жерге орнатылуы керек.
[ m ]
1,25
2,5
4mm
10Nm
10Nm
5c
5MA75-250257_ai
18.02.2020 / WEI
Siteco GmbH
Georg-Simon-Ohm-Straße 50
83301 Traunreut, Germany
mail: [email protected]
Phone: +49 8669 / 33-844
www.siteco.comIP66LED
IP66
D Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ausgewechselt werden. GB The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualifi ed person. F La source de lumière intégrée dans ce luminaire doit être remplacée uniquement par le fabricant, un agent de maintenance ou une autre per-sonne possédant les mêmes qualifi cations. I La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio di illumi-
nazione potrà essere sostituita esclusivamente dal produttore o da un tecnico dell’assistenza autorizzato, oppure da una persona qualifi cata in tal senso. E La fuente de luz dentro de la luminaria sólo debe de sustituirse por el fabricante o perso-nal cualifi cado para ello. P A fonte de luz contida nesta luminária só deve ser substituída pelo fabricante ou pelo seu agen-te de serviço ou por idêntica pessoa qualifi cada. GR Η πηγή φωτός που περιλαμβάνεται σε αυτήν τη λυχνία μπορεί να αντι-κατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από κάποιον ειδικευμένο τεχνικό. NL De lichtbron in dit armatuur mag alleen worden vervangen door de fabrikant of zij n servicevertegenwoordiger of een soortgelij k gekwalifi ceerd persoon. S Ljuskällan i denna armatur får endast bytas av tillverkaren eller dennes serviceverkstad eller en behörig person. FIN Tämän valaisimen sisältämän valonlähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai tämän huoltoedustaja tai vastaava ammattihenkilö-kunta. N Lyskilden i denne lampen skal bare skiftes ut av produsenten, en servicerepresentant for produsenten eller en lig-nende kvalifi sert person. DK Lyskilden i dette armature må kun udskiftes af fabrikanten, fabrikantens serviceagent eller per-sonale med tilsvarende kvalifi kationer. CZ Světelný zdroj v tomto svítidle může být vyměněn pouze výrobcem, v servisu nebo kvalifi kovanou osobou. RUS Источник света в данном светильнике должен быть заменен производителем, его сервисной службой или другим квалифицированным персоналом. H A fényforrást csak a gyártó, ill. a gyártó által megbízott szerviz szakembere cserélheti. PL Źródło światła zastosowane w tej oprawie powinno być wymieniane wyłącznie przez producenta lub wykwalifi kowaną osobę. SK Svetelný zdroj v tomto svietidle môže vymeniť len výrobca alebo kvalifi kovaný servis na to určený. SLO Svetlobni vir, vsebovan v tej svetilki, lahko zamenja samo proizvajalec ali njegov zastopnik storitev ali usposoblje-na oseba. TR Bu armatürde bulunan ışık kaynağı sadece imalatçı veya onun servis acentesi veya benzer bir kalifiye kişi tara-fından değiştirilir. HR Izvor svjetlosti u ovoj svjetiljci smije biti zamjenjen isključivo od strane proizvođača, njegovog servisa ili slične, kvalifi cirane osobe. RO Sursa de lumina se va schimba doar de personalul producatorului sau in service de catre personal califi cat. BG Източника на светлина в това осветително тяло трябва да се подменя само от производителя, негов сервизен агент или квалифицирано лице. EST Ainult tootja või vastava kvalifi katsiooniga isik võib vahetada valgusal-likat. LT Maitinimo šaltinis šiame šviestuve turi būti pakeistas gamintojo ar kvalifi kuoto specialisto. LV Šī gaismekļa gaismas avotu var aizstāts tikai ražotājs vai tā pakalpojumu sniedzēja, vai līdzīgi kvalifi cēta persona. SRB Svetlosni izvor u ovoj svetiljci biće zamenjen isključivo od strane proizvođača ili njegovog ovlašćenog servisa ili druge kavalifi kovane osobe. UA Джерело світла яке міститься в цьому світильнику може бути замінене лише виробником, уповноваженим сервісним агентом, або подібною за кваліфікацією персоною. KZ Шығарданның жарық көзін тек қана өндіруші немесе оның сервистік агенті алмастыру керек.
+
D Zur Verwendung in einer Umgebung, in der eine Ablagerung von leitfähigem Staub auf der Leuchte erwartet werden kann. GB For use
in an environment in which a deposit of conductive dust on the luminaire may be expected. F Destiné à être utilisé dans un environne-
ment dans lequel il est possible que de la poussière conductrice s’accumule sur le luminaire. I Da usare in ambienti in cui è possibile
aspettarsi depositi di polvere conduttiva sull’impianto di illuminazione. E Para aplicaciones en un entorno en el cual se puede esperar
un depósito de polvo conductor encima de la luminaria. P Para uso em ambiente, no qual pode ser esperada a acumulação de poeiras
condutoras sobre a luminária. GR Για χρήση σε περιβάλλον στο οποίο αναμένεται απόθεση αγώγιμης σκόνης στο φωτιστικό. NL Voor
gebruik in een omgeving, waar een ongebruikelij ke stofafzetting op de armatuur kan worden verwacht. S För användning i en miljö
som där det kan förväntas en avlagring av damm på armaturen. FIN Käytettäväksi ympäristöissä, joissa sähköä johtavia pölykertymiä
voi olla odotettavissa lampulle. N For bruk i et miljø der det forventes oppsamling av ledende støv på lampen. DK Til brug i miljører,
hvor der kan forventes afl ejring af ledende støv på belysningsarmaturet. CZ Pro použití v prostředí, kde lze očekávat usazování vodivého
prachu na svítidle. RUS Для использования в местах, где возможно оседание на светильнике электропроводящей пыли. H Olyan
környezetben használandó, ahol elektromosságot vezető por rakodhat a világítótestre. PL Do użytku w środowisku, w którym można
spodziewać się gromadzenia na oprawie kurzu (pyłu) przewodzącego prąd. SK Na použitie v prostredí, v ktorom možno očakávať
usadzovanie vodivého prachu na svietidle. SLO Za uporabo v okolju, kjer se lahko pričakuje kopičenje prevodnega prahu na svetilu. TR
Lamba üzerinde iletken toz birikmesinin beklenebileceği bir ortamda kullanım içindir. HR Za uporabu u okolini, u kojoj se mogu očekivati
naslage provodne prašine na svjetiljci. RO Pentru utilizare într-un mediu în care un depozit de praf conductiv poate fi de așteptat pe lam-
pa. BG Предназначени за среда, в която е възможно натрупване на проводящ прах върху осветителното тяло. EST Kasutamiseks
keskkonnas, kus võib tolmu oodata. LT Skirta naudoti aplinkoje, kurioje gali kauptis laidžios dulkės ant šviestuvo. LV Izmantošanai vidē,
kurā var būt paredzama strāvu vadošu putekļu uzkrāšanās uz spuldzes virsmas. SRB Za upotrebu u okruženju gde se očekuje depozit
provodne prašine na lampi. UA Для використання в середовищі, в якому може очикуватись нашарування струмопровідного пилу
на світильник. KZ Шамшырақта электрлік -статикалық шаңның жиналуы мүмкін сыртқы ортада қолдану үшін.