FLEXTECTM 650 - Lincoln Electric Global Sites · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas...
Transcript of FLEXTECTM 650 - Lincoln Electric Global Sites · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas...
Manual del Operador
FLEXTEC TM 650
Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados: www.lincolnelectric.com/locator
IMS10115 | Fecha de Publicación Marzo 2013
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con Números de Código:
11814
Guardar para referencia futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
GRACIAS POR ADQUIRIR UNPRODUCTO DE PRIMERACALIDAD DE LINCOLN ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉNEN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATOEl comprador pasa a ser el propietario del equipo una vezque la empresa de transportes lo entrega en destino.Consecuentemente, cualquier reclamación por dañosmateriales durante el envío deberá hacerla el comprador antela empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTEDLos equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln sediseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. Noobstante, la seguridad en general aumenta con unainstalación correcta ... y un uso razonado por su parte. NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HALEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamentealguna instrucción con objeto de evitar daños físicos graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos leves o daños materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.NO se acerque demasiado al arco.Si es necesario, utilice lentillas parapoder trabajar a una distanciarazonable del arco.LEA y ponga en práctica elcontenido de las hojas de datossobre seguridad y el de lasetiquetas de seguridad queencontrará en las cajas de losmateriales para soldar.TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS oinstale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos y gases de la zona de trabajo en general. SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con la ventilación natural será suficiente siempre que aleje lacabeza de los humos (v. a continuación).APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALESo utilice ventiladores para alejar los humos. Hable con su supervisor si presenta algún síntoma pocohabitual. Es posible que haya que revisar el ambiente y el sistema de ventilación.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco parasoldar de su talla y con una placa de filtrado delgrado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras porsoldadura y de los relámpagos del arco con ropa de protección, como tejidos de lana, guantes y delantal ignífugos, pantalones de cuero y botas altas.PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagosy ráfagas con pantallas de protección.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la protección auricular.ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en buen estado.Utilice gafas de protección en la zonade trabajo EN TODO MOMENTO.SITUACIONES ESPECIALESNO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayanestado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que sehayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas, a menos que haya adoptado medidas para aumentar laventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.
Medidas preventivas adicionalesPROTEJA las bombonas de gas comprimido del calorexcesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegurelas bombonas para que no se caigan.ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por uncircuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DEFUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado de California (EE. UU.), respirar los gases de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades para la función reproductora.• Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.• Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.• No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.• No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.Para saber más, acceda a www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, el producto provoca humos y gases que, de acuerdo con el Estado de California, provocan anomalías congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 y siguientes del Código de Salud y Seguridad del Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO.Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución de problemas y el trabajo de mantenimiento, a menos que el motor deba estar encendido para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN 65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A: ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de soldadura con llama ni cuando el motor esté en funcionamiento. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de volver a repostar para evitar las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito. Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes, cubiertas de seguridad y piezas del equipo estén bien instalados y en buen estado. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni las herramientas a la correa trapezoidal, engranajes, ventiladores y otras piezas móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto, según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de presión del radiador mientras que el motor esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares. Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGAELÉCTRICA LE PUEDEMATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodoestán vivos desde el punto de vistaeléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichaspartes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si llevaropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticospara aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente amplio como para cubrir toda la zona de contacto físico con la pieza y el suelo.
Además de adoptar las medidas de seguridadhabituales, si debe soldar en condicionesarriesgadas desde el punto de vista eléctrico(en zonas húmedas o mientras lleva ropamojada; en estructuras metálicas como suelos, rejas o andamios; en posiciones pocohabituales, como sentado, de rodillas o tumbado, si hay probabilidades de tocar de forma accidental la pieza de trabajo o elsuelo), el operario deberá utilizar los siguientes equipos:• Soldador (TIG) semiautomático para corriente continua (CC)• Soldador (electrodo) manual para CC• Soldador para CA con control reducido de la tensión
3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, elelectrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, laboquilla y la pistola semiautomática también están vivasdesde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buenaconexión eléctrica con el metal que se esté soldando. La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable delequipo y la máquina de soldar en buen estado defuncionamiento. Cambie el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desdeel punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodosconectados a los dos equipos, ya que la tensión existenteentre las dos podría ser equivalente a la tensión de loscircuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,utilice un arnés a modo de protección por si se produjerauna descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONESDEL ARCO QUEMAN.
4.a. Utilice un protector con el filtro y lascubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas y de las radiaciones del arco cuando esté soldando u observando una soldadura por arco. Los protectoresfaciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse a las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos y duraderos para protegerse la piel y proteger a suscompañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones conuna pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y queno se expongan a la radiación del arco ni a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASESPUEDEN SERPELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gasespeligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que hayauna buena ventilación en la zona del arco para garantizar queno se respiren los humos y gases. Si debe soldarsuperficies revestidas (consulte las instruccionesdel contenedor o las hojas de datos sobreseguridad) o superficies de plomo, acero u otrosmetales cadmiados, asegúrese de exponerse lomenos posible y de respetar los PEL (límites deexposición permisibles) de la OSHA y los TLV(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice lossistemas de extracción y de ventilación locales, a menos que la evaluación de la exposiciónindiquen lo contrario. En espacios cerrados y, en algunos casos, en espacios abiertos,necesitará un respirador. Además, deberá tomar precauciones adicionales cuando suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura seve afectada por varios factores, como el uso y la colocacióncorrectos del equipo, el mantenimiento del equipo y losprocedimientos concretos aplicados a la hora de soldar. El nivel de exposición de los trabajadores deberácomprobarse en el momento de la instalación y de formaperiódica después de entonces, a fin de garantizar que estese ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas devapores de hidrocarburo clorado procedentes de operacionesde desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y laradiación del arco pueden reaccionar con los vapores deldisolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otrosproductos irritantes.
5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura porarco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o incluso la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, enparticular en zonas cerradas, para garantizar que el aire querespire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del equipoy de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobreseguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por suempresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la manode su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPASDERIVADAS DECORTES Y SOLDADURASPUEDEN PROVOCARINCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona detrabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitarque las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que laschispas derivadas de las soldaduras pueden pasar confacilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes.Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evitesoldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tenerun extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en laszonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitarsituaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad enlos trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI) y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que elcircuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo niel suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichaspartes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedoreshasta que se haya asegurado de que tales procedimientos noharán que los vapores inflamables o tóxicos del interior dedichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocarexplosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más,adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables depreparación para los procesos de corte y soldadura decontenedores y conductos que han contenido sustanciaspeligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidensede Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes decalentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisasgruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorropara el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde enun lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuandoesté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas deprotección con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajocomo le sea posible. Conectar los cables auxiliares a laestructura del edificio o a cualquier otra ubicación distintade la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que lacorriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas uotros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo deincendio y sobrecalentar los cables y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte también el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para laprevención de incendios en trabajos de soldadura y corteentre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo paradescongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONASPUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gascomprimido que contengan los gases deprotección adecuados para el proceso encuestión, así como reguladores diseñadospara un gas y presión concretos. Todos losconductos, empalmes, etc. deberán seradecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buenestado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelascorrectamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
• Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibirgolpes o estar sujetas a daños físicos.
• A una distancia segura de las zonas de soldadura porarco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ningunaotra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre encontacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de labombona cuando abra dicha válvula.
7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estaren su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona seesté utilizando o esté conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonasde gas comprimido, las instrucciones del material asociado yla publicación P-l de la CGA, “Precauciones para lamanipulación segura de las bombonas de gas comprimido”,disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido,situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOSELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a travésdel interruptor de desconexión del cuadrode fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código EléctricoNacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consultehttp://www.lincolnelectric.com/safetypara saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
vv
Graciaspor seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por LincolnElectric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto deLincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como loestamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lolargo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIAEste mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-ales graves o incluso la pérdidad de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves odaños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún DañoCuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referenciafutura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcionesiempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante alidentificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas enella.
• Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTEEl negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestroreto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumirninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionarla información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultarwww.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
vi vi TABLA DE CONTENIDO Página Instalación ........................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1 Proceso de Soldadura, Dimensiones Físicas........................................................A-2 Precauciones de Seguridad ..................................................................................A-3 VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje) ..............................................................A-3 Selección de la Ubicación Adecuada..............................................................A-3 Elevación.........................................................................................................A-3 Estibación........................................................................................................A-3 Limitaciones Ambientales ...............................................................................A-3 Conexiones de Entrada y Aterrizamiento........................................................A-3 Protección de Alta Frecuencia ........................................................................A-3 Operación a Alta Temperatura ..............................................................................A-3 Conexión de Entrada ............................................................................................A-4 Consideraciones de Fusibles de Entrada y Cables de Alimentación ....................A-4 Selección del Voltaje de Entrada...........................................................................A-4 Conexiones de Cables ..........................................................................................A-5 Electrodo y Cable de Trabajo Recomendados para la Soldadura de Arco ...........A-6 Lineamientos de Cables de Salida ........................................................................A-6 Conexiones del Cable de Control, Conexión en Paralelo .....................................A-7 Diagramas de Conexión de Flextec 650 a Alimentadores de Alambre y Tractor ...............A-8 a A-12________________________________________________________________________
Operación........................................................................................................Sección B Precauciones de Seguridad .................................................................................B-1 Símbolos Gráficos..........................................................................................B-1, B-2 Descripción del Producto ......................................................................................B-2 Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-2 Funciones de Diseño.............................................................................................B-2 Procesos y Equipo Recomendados ......................................................................B-3 Controles Frontales del Gabinete..........................................................................B-4 Controles Posteriores del Gabinete.......................................................................B-5 Controles Internos .................................................................................................B-6 Secuencia de Encendido.......................................................................................B-7 Procedimientos de Soldadura Comunes, Controles y Pantallas de Soldadura ...........B-7 a B-10_______________________________________________________________________
Accessorios ....................................................................................................Sección C Opciones / Accesorios...........................................................................................C-1________________________________________________________________________
Mantenimiento ................................................................................................Sección D Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1 Inspección Visual...................................................................................................D-1 Mantenimiento de Rutina ......................................................................................D-1 Mantenimiento Periódico.......................................................................................D-1________________________________________________________________________
Localización de Averías .................................................................................Sección E Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ................................................E-1 Guía de Localización de Averías...........................................................................E-2 Códigos de Error ............................................................................................E-3, E-4________________________________________________________________________
Diagrama de Cableado y Dibujo de Dimensión .............................................Sección F________________________________________________________________________
Lista de Partes ..............................................................................................Serie P-686________________________________________________________________________
FLEXTEC™ 650
A-1INSTALACIÓNA-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - FLEXTEC™ 650
SALIDA NOMINAL*
FUENTE DE PODER – VOLTAJE Y CORRIENTE DE ENTRADAModelo
K3060-1
Ciclo deTrabajo
Capacidad Nominal del 60%
Capacidad Nominal del 100%
Voltios a Amperios Nominales
44V
34V
44V
Amperios
750
650
750
650
750
650
750
650
750
650
750
650
Ciclo de Trabajo
60%
100%
60%
100%
60%
100%
60%
100%
60%
100%
60%
100%
Proceso
GMAW (CV)
GTAW (CC)
SMAW (CC)
FCAW-GS (CV)
FCAW-SS (CV)
SAW (CV)
Amperios deEntrada
61 / 50 / 40
57 / 47 / 38
Potencia Ralenti(W)
230 Máx. (Ventilador Encendido)
100 Máx. (Ventilador Apagado)
Factor dePotencia a
Salida Nominal
88%
Voltaje de Entrada ± 10%
380 / 460 / 575 / 3 / 50 / 60
(1) Los tamaños de Alambres y Fusibles se basan en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A y en la salida máxima para un ambiente de40°C (104°).
(2) También llamados interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “termales/magnéticos”; interruptores automáticos que tienen unademora en la acción de apertura que disminuye a medida que aumenta la magnitud de la corriente.
(3) Cables Tipo SJ o similar en un ambiente de 30°C.
VOLTAJE50/60Hz
380/3/50460/3/60575/3/60
AmperiosMáximos
de Entrada
70 A58 A46 A
Tamaño de Cable(3)
TAMAÑOS AWG(mm)
4(25)4(25)6(16)
Tamaño de Fusible (que-mado Lento) o
Interruptor Automático (2)
908060
CONDUCTOR DEATERRIZAMIENTO DECOBRE AWG (mm2)
8 (10)8 (10)10 (6)
Alambre de CobreTipo 75° en Conducto
AWG (mm2)
4(25)6(16)8 (10)
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA Y FUSIBLES (1)
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* La salida está limitada a 600A / 100% y 700A / 60% cuando se utiliza con el Interruptor Multiproceso K3091-1.
A-2INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-2
DIMENSIONES FÍSICAS
RANGOS DE TEMPERATURA
ALTURA
21.8 pulg. (554 mm)
MODELO
K3060-1
ANCHO
16.14 pulg. (410 mm)
PROFUNDIDAD
29.33 pulg. (745 mm)
PESO
165lbs (74.8kg)*
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓNCondiciones Ambientales Adversas: -10°C a 55°C**(-14°F a 131°F)
RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTOCondiciones Ambientales Adversas: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F)
PROCESO
GMAW (CV)GTAW (CC)SMAW (CC)
FCAW-GS (CV)FCAW-SS (CV)
SAW (CV)
RANGO DE SALIDA (AMPERIOS)
40-81510-81515-81540-81540-81540-815
OCV (Uo)
602460606060
OCV (Ur)
---1515---------
PROCESO DE SOLDADURA
IP23 Clase de Aislamiento de 180º (H) * El peso no incluye al cable de alimentación.** La salida de la fuente de poder disminuye a temperaturas mayores de 40°C.
POSICIÓN DE CABLE "A"
Reconexión de 380 Voltios
Reconexión de 460 Voltios
Reconexión de 575 Voltios
LÍMITES DE ENTRADA DE VCA (VOLTIOS)
Límite InferiorLímite Superior
Límite InferiorLímite Superior
Límite InferiorLímite Superior
VRD Inhabilitado
340 Vca420 Vca
390 Vca505 Vca
485 Vca620 Vca
VRD hHabilitado
340 Vca455 Vca
390 Vca520 Vca
485 Vca655 Vca
RANGOS DE ENTRADA DE RECONEXIÓN AUXILIAR
A-3INSTALACIÓNA-3
VRD™ (DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE)
La función del VRD™ proporciona seguridad adicional en elmodo de CC-Varilla (CC-Stick). El VRD™ reduce el OCV(Voltaje de Circuito Abierto) en las terminales de salida desoldadura a menos de 35VDC pico mientras no se esté sol-dando.
El VRD™ requiere que las conexiones del cable de sol-dadura se mantengan en buenas condiciones eléctricasporque las conexiones deficientes contribuirán a unarranque pobre. Tener buenas conexiones eléctricas tam-bién limita la posibilidad de otros asuntos de seguridadcomo daño provocado por el calor, quemaduras e incen-dios.
La máquina se envía con el VRD™ “Inhabilitado”. La fun-ción del VRD™ se puede inhabilitar o habilitar a través deinterruptores DIP en la tarjeta de P.C. de control. La config-uración del interruptor DIP diferirá dependiendo del voltajede entrada.
La tarjeta de control e interruptores DIP se pueden accederremoviendo la parte superior del gabinete y los lados, comose muestra en la Sección de Operación, Figura B.3.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADAUBICACIÓN Y VENTILACIÓN PARA ENFRIAMIENTOColoque la soldadora donde haya libre circulación deaire limpio a través de las rejillas traseras y haciafuera por los lados del gabinete. Deberán mantenerseal mínimo el polvo, suciedad y materiales extrañosque pudieran entrar a la máquina. No tomar en cuentaestas precauciones puede dar como resultado tem-peraturas de operación excesivas y paros molestos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA puedeprovocar la muerte.
SÓLO PERSONAL CALIFICADO DEBERÁREALIZAR ESTA INSTALACIÓN.
• APAGUE LA ALIMENTACIÓN EN EL INTERRUPTORDE DESCONEXIÓN O CAJA DE FUSIBLES ANTESDE TRABAJAR EN ESTE EQUIPO. APAGUE LA ALI-MENTACIÓN A CUALQUIER OTRO EQUIPO CONEC-TADO AL SISTEMA DE SOLDADURA EN EL INTER-RUPTOR DE DESCONEXIÓN O CAJA DE FUSIBLESANTES DE TRABAJAR EN EL EQUIPO.
• NO TOQUE LAS PARTES ELÉCTRICAMENTECALIENTES.
• SIEMPRE CONECTE LA TERMINAL DE ATERRIZA-MIENTO DE LA FLEXTEC™ 650 (LOCALIZADA DEN-TRO DE LA PUERTA DE ACCESO DE ENTRADA DERECONEXIÓN) A UN ATERRIZAMIENTO (TIERRAFÍSICA) DE SEGURIDAD ADECUADO.
----------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
FLEXTEC™ 650
LEVANTAMIENTOLa Flextec™ 650 cuenta con 2 ranuras y 2 manijas para ele-var la máquina. Ambas manijas o ranuras deberán utilizarseal levantar la Flextec™ 650. Cuando utilice una grúa o un aparato aéreo para levantar uti-lizando las manijas, deberá conectarse un sujetador de lev-ante a ambas manijas. No intente levantar la Flextec™ 650con accesorios montados en la misma.
ESTIBACIÓNNo es posible estibar la Flextec™ 650.
LIMITACIONES AMBIENTALESLa Flextec™ 650 tiene una clasificación nominal de IP23 parausarse en un ambiente en exteriores. La Flextec™ 650 no deberásometerse a precipitación de agua ni sus partes sumergirse en lamisma. Hacerlo puede causar una operación inadecuada, así comoimponer un riesgo de seguridad. La mejor práctica es mantener lamáquina en un área seca y protegida.
No monte la Flextec™ 650 sobre superficies combustibles.Donde haya una superficie combustible directamente debajodel equipo eléctrico estacionario o fijo, esa superficie deberácubrirse con una placa de acero de por lo menos 1.6 mm(.060”) de grueso, que deberá extenderse sobre el equipo unmínimo de 150 mm (5.90”) por todos los lados.-----------------------------------------------------------------------
CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAMIENTOATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINAEl armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Paraeste fin, una terminal a tierra marcada con el símbolocorrespondiente se localiza dentro del área de reconex-ión/conexión de entrada. Para los métodos de aterrizamiento ade-cuados, vea los códigos eléctricos locales y nacionales.
PROTECCIÓN DE ALTA FRECUENCIAColoque la Flextec™ 650 lejos de la maquinaria controladapor radio. La operación normal de La Flextec™ 650 puedeafectar adversamente la operación del equipo controlado porRF, lo que a su vez puede provocar lesiones corporales odaños al equipoColoque la Flextec™ 650 lejos de lamaquinaria controlada por radio. La operación normal de LaFlextec™ 650 puede afectar adversamente la operación delequipo controlado por RF, lo que a su vez puede provocarlesiones corporales o daños al equipo.
PRECAUCIÓN
AMPS
600
650
750
VOLTIOS
44V
TEMPERATURAS
55°C
CICLO DETRABAJO
100%
50%
30%
OPERACIÓN A ALTA TEMPERATURACLASIFICACIONES DE SALIDA DE LA SOLDADORA A 55°C
TEMPERATURAS ELEVADAS
A-4INSTALACIÓNA-4
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DEENTRADA Y CABLES DE ALIMENTACIÓN
Consulte las Especif icaciones en esta Sección deInstalación para los tamaños recomendados de fusibles ycables, así como de los tipos de alambre de cobre. Fusioneel circuito de entrada con el fusible de quemado lentorecomendado o interruptor tipo demora (también llamadode “tiempo inverso” o “termal/magnético"). Elija el tamañodel alambre de entrada y aterrizamiento conforme a loscódigos eléctricos locales y nacionales. Utilizar tamaños dealambres de entrada, fusibles o interruptores automáticosmás pequeños que los recomendados podría dar comoresultado paros “molestos” de las corrientes de entrada dela soldadora, aun cuando la máquina no se esté utilizandoa altas corrientes.
SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE ENTRADALas soldadoras se envían conectadas para un voltaje de ali-mentación de 460 voltios. A fin de mover esta conexión a unvoltaje de entrada diferente, vea la Figura A.1 a contin-uación. Consulte la tabla de Rangos de Entrada deReconexión Auxiliar en la Sección de EspecificacionesTécnicas. Si el cable auxiliar (indicado como ʻAʼ) se colocaen la posición equivocada y se aplica alimentación a lamáquina, ésta se protegerá y mostrará en pantalla un men-saje de error: • Aparecerá en pantalla "Err" "713 ó 714". • La tarjeta de control y tarjetas de conmutación mostrarán
intermitentemente el error 713 ó 714 en sus Leds de esta-do.
• La salida de soldadura se apagará y la tarjeta de controlse forzará a entrar en el estado inactivo.
• La máquina necesita que la condición de mala conexióndesaparezca antes de poder recuperarse. Deberá inter-rumpirse la alimentación antes de cambiar la posición dereconexión.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
SÓLO UN ELECTRICISTA CALIFICA-DO DEBERÁ CONECTAR LOSCABLES DE ENTRADA A LA FLEX-
TEC™ 650. LAS CONEXIONES DEBERÁN HAC-ERSE CONFORME A TODOS LOS CÓDIGOSELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES, Y ELDIAGRAMA DE CONEXIÓN LOCALIZADO DEN-TRO DE LA PUERTA DE ACCESO DERECONEXIÓN DE LA MÁQUINA. NO HACERLO,PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONESCORPORALES O LA MUERTE.
----------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
CONEXIÓN DE ENTRADA(Vea la Figura A.1)
Utilice una línea de alimentación trifásica. En la parteposterior del gabinete se localiza un orificio de accesode 45 mm (1.75 pulgadas) de diámetro para la ali-mentación. Remueva el panel de acceso de reconex-ión localizado en la parte posterior del gabinete;conecte W, V y U y aterrice conforme a la etiqueta delDiagrama de Conexión de Alimentación.
FLEXTEC™ 650
BLOQUE DE TERMINALES DE ALIMENTACIÓN• El Cordón/Cable de alimentación se conecta aquí.• En forma separada de este bloque se proporciona una terminal de aterrizamiento marcada con el símbolo que se muestra para conectar el cable de aterrizamiento del cable de alimentación. (Para los métodos de aterrizamiento adecuados, consulte sus códigos eléctricos locales y nacionales).
ORIFICIO DE ACCESO A ALIMENTACIÓN• Enrute el cable de alimentación a través de este orificio.• Se requiere anclaje. Vea sus códigos eléctricos nacionales o locales para el anclaje correcto.
REMUEVA LOS CUATRO TORNILLOS Y PANEL DE ACCESO
• Reconecta a los transformadores auxiliares para los voltajes de entrada adecuados.
BLOQUE DE TERMINALES DE RECONEXIÓN
FIGURA A.1
A-5INSTALACIÓNA-5
FLEXTEC™ 650
Pin
ABCDEF
Cableado
77 Potenciómetro remoto, 10K76 Potenciómetro remoto, indicador75 Potenciómetro remoto, comúnGatillo, comúnGatillo, entradaTierra
CONEXIONES DE CABLESVea la FIGURA A.2 para localizar los conectores de 6y 14 pines al frente de la FLEXTEC™ 650.
FIGURA A.2
Función
Conector decontrol remo-to de 6 pinespara controlremoto o demano/pie.
AE
C
F
BD
CONECTOR DE CONTROL REMOTO DE 6 PINES
Pin
ABCDEFGHIJKLMN
Cableado
115 VCATierraGatillo, ComúnGatillo, Entrada 75 Potenciómetro remoto, 10K76 Potenciómetro remoto, indicador77 Potenciómetro remoto, comúnSensión de voltaje (21)Motor (42 VCA)115 VCAMotor (42 VCA)
Función
Conector de14 pinespara conec-tividad de ali-mentador dealambre.
GF
EM
N
D BA
J
I
LK
C
H
CONECTOR DE 14 PINES PARA ALIMENTADOR DE ALAMBRE
CONECTOR DE 14 PINES PARA ALIMENTADOR DE ALAMBRE
CONECTOR DE CONTROL REMOTO DE 6 PINES
A-6INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-6
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ELEC-TRODO Y CABLE DE TRABAJO PARASOLDADURA DE ARCO
Lineamientos GeneralesConecte los cables del electrodo y trabajo entre losbornes de salida adecuados de la Flextec™ 650, con-forme a los siguientes lineamientos:
• La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcio-nan con un electrodo positivo (+). Para esas aplica-ciones, conecte el cable del electrodo entre la placade alimentación del mecanismo de alimentación y elborne de salida positiva (+) en la fuente de poder.Conecte un cable de trabajo del borne de salidanegativa (-) de la fuente de poder a la pieza de tra-bajo.
• Cuando sea necesaria una polaridad de electrodonegativa, como en algunas aplicaciones Innershield,invierta las conexiones de salida en la fuente depoder (cable del electrodo al borne negativo (-), y elcable de trabajo al borne positivo (+)).
Las siguientes recomendaciones aplican a todas las polari-dades de salida y modos de soldadura:
• Seleccione los cables de tamaño apropiado conformea los “Lineamientos de Cables de Salida” (Vea laTabla A.1). Las caídas de voltaje excesivas causadas porcables de soldadura de tamaño insuficiente y conexionesdeficientes a menudo dan como resultado un desempeñode soldadura insatisfactorio. Mientras sea práctico, siem-pre utilice los cables de soldadura más largos (electrodo ytrabajo) y asegúrese de que todas las conexiones esténlimpias y apretadas.
Nota: El calor excesivo en el circuito de soldadura indicacables de tamaño insuficiente y/o malas conexiones.• Enrute todos los cables directamente al trabajo
y alimentador de alambre, evite longitudes exce-sivas y no enrolle el cable sobrante. Enrute loscables de electrodo y trabajo cerca entre sí paraminimizar el área del circuito y, por lo tanto, lainductancia del circuito de soldadura.
• Siempre suelde en dirección contraria a laconexión del trabajo (tierra).
** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) y menores. Las aplicaciones por arriba de los 40°C(104°F) pueden requerir cables mayores que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F).
LINEAMIENTOS DE LOS CABLES DE SALIDA
TAMAÑOS DE CABLE PARA LONGITUDES COMBINADAS DE CABLES DE ELECTRODO YTRABAJO (COBRE RECUBIERTO DE GOMA – CLASIFICADOS A 75°C ó 167°F)**AMPERIOS
200200250250250250300300350400400500600600600650650700800800
CICLO DE TRABAJO
PORCENTUAL
60100304060
10060
1004060
100606080
1006080
10080
100
0 a 15 m(0 a 50 Pies)
2232111
2/01/02/03/02/03/0
2-1/02-1/03/0
2-1/02-2/03-1/02-3/0
15 a 30 m(50 a 100 Pies)
2232111
2/01/02/03/02/03/0
2-1/02-1/03/0
2-1/02-2/03-1/02-3/0
30 a 46 m(100 a 150 Pies)
2221111
2/02/02/03/03/03/0
2-1/02-1/04/0
2-1/02-3/03-1/02-3/0
46 a 61 m(150 a 200 Pies)
111111
1/02/02/03/03/03/04/0
2-2/02-2/02-2/02-2/02-3/02-3/02-3/0
61 a 76 m(200 a 250 Pies)
1/01/01/01/01/01/02/03/03/04/04/04/0
2-3/02-3/02-3/02-3/02-3/02-4/02-4/02-4/0
TABLA A.1
A-7INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-7
CONEXIONES DE CABLES DE CONTROL
Lineamientos GeneralesDeberán utilizarse en todo momento cables de controlgenuinos de Lincoln (excepto donde se indique lo con-trario). Los cables de Lincoln están específicamente dis-eñados para las necesidades de comunicación y ali-mentación de la Flextec™ 650. La mayoría están diseña-dos para ser conectados de extremo a extremo para facil-idad de extensión. Por lo general, se recomienda que lalongitud total no exceda los 30.5 m (100 pies). El uso decables no estándar, especialmente en longitudes may-ores de 25 pies, puede llevar a problemas de comuni-cación (apagados del sistema), pobre aceleración delmotor (inicio de arco deficiente), y baja fuerza del mecan-ismo de alimentación (problemas de alimentación dealambre). Siempre utilice la longitud de cable de controlmás corta posible, y NO enrolle el cable sobrante.
En cuanto a la colocación de los cables, se obtendrán losmejores resultados cuando los cables de control se enrutende manera separada de los cables de soldadura. Esto mini-miza la posibilidad de interferencia entre las altas corrientesque fluyen a través de los cables de soldadura, y lasseñales de bajo nivel en los cables de control.
CONEXIÓN EN PARALELO
Las fuentes de poder FLEXTECTM 650 pueden conectarseen paralelo para requerimientos mayores de salida. No serequiere ningún kit para la conexión en paralelo de lasfuentes de poder FLEXTECTM 650. La FLEXTECTM 650 sólose puede conectar en paralelo para los procesos de corri-ente constante (el interruptor de modo deberá estar en laposición SMAW). Conecte las fuentes de poder como semuestra, y establezca el control de salida de cada fuente depoder a la mitad de la corriente de arco deseada. (Vea laFigura A.3)
POSITIVO
A
NEGATIVO
W
DIAGRAMA DE CONEXIÓN EN PARALELO
V
U
BLOQUE DETERMINALESDE ENTRADA
V
W
A
A TIERRA CONFORMEEL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
UUTIERRA
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FFLEXTEC 650
BLOQUE DE TERMINALES DE ENTRADA
W
V
UV
W
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
UTIERRA
POSITIVONEGATIVO
(MÁQUINA #2)
NEGATIVOEN PIEZA DE TRABAJO
A TIERRA CONFORMEEL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
POSITIVOEN PIEZA DE TRABAJO
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
FIGURA A.3
A-8INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-8
CONEXIÓN DE LF-72 Y LF-74 A FLEXTECTM 650
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1797-XX
ALIMENTADORDE ALAMBRE
ELECTRODOFLEXTEC™-650
TRABAJO
LF-72LF-74
MODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, CV-INNERSHIELD
APAGADAS
LOCAL
(REMOTO SI K2329-1 ESTÁ INSTALADO)
DEPENDE DEL PROCESO
A-9INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-9
CONFIGURACIÓN DEL INTERRUP-TOR DE CONTROL DE LN-10, DH-10
La configuración inicial del control de LN-10, DH-10 paralos componentes del sistema que se están utilizando ypreferencias generales de operación se hace usando unpar de interruptores DIP de 8 polos localizados dentro dela caja de control de LN-10, DH-10.
Acceso al Interruptor DIP de Configuración
1) Interrumpa la alimentación al control LN-10, DH-10apagándola en la fuente de poder al que está conec-tado.
2) Remueva los dos tornillos en la parte superior de lapuerta de la caja de control de LN-10, DH-10, ymueva hacia abajo para abrir.
3) Localice los dos interruptores DIP de 8 polos, cercade la esquina superior izquierda de la tarjeta de P.C.de control de LN-10, DH-10, etiquetados comos S1 yS2.
4) Las configuraciones de los interruptores sólo se pro-graman durante la restauración del encendido deentrada.
Configuración de los Interruptores DIP
Los interruptores DIP están etiquetados cada uno con unaflecha de “ENCENDIDO” indicando la dirección de encendi-do para cada uno de los 8 interruptores individuales encada interruptor DIP (S1 y S2). Las funciones de estos inter-ruptores también están etiquetadas y se establecen comose describe a continuación:
Fuentes de Poder
S1ENCENDIDO
S1
1 2 3 4 5 6 7 8
Cabezal Fuentes de Poder
S1ENCENDIDO
S1
1 2 3 4 5 6 7 8
CONEXIÓN DE LN-10 Y DH-10 A FLEXTECTM 650
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1501-XX
ELECTRODOFLEXTEC™-650
ALIMENTADOR DE ALAMBRE
LN-10DH-10
TRABAJO
MODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, CV-INNERSHIELD
APAGADAS
REMOTO
DEPENDE DEL PROCESO
A-10INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-10
CONEXIÓN DE LN-25 PRO, LN-25 PIPE, ACTIVE8 A FLEXTECTM 650
ELECTRODOFLEXTEC™-650
ALIMENTADORDE ALAMBRE
LN-25 PRO
ACTIVE8LN-25 PIPE
TRABAJO
PINZA DE TRABAJO
ELECTRODOFLEXTEC™-650*LN-25 PRODUAL POWER
TRABAJO
CABLE DE CONTROL K1797-XX
ALIMENTADORDE ALAMBRE
CONFIGURACIÓN DE CONTROLESMODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, CV-INNERSHIELD
ENCENDIDAS
LOCAL
DEPENDE DEL PROCESO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLESMODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, CV-INNERSHIELD
APAGADAS
REMOTO
DEPENDE DEL PROCESO
CONEXIÓN DE LN-25 PRO DUAL POWER A FLEXTECTM 650
*SE MUESTRA LA CONFIGURACIÓN DEL CABLE DE CONTROL. CONSULTE EL DIAGRAMA DE CONEX-IÓN DE LN-25 PRO SI ESTÁ CONFIGURANDO EL ALIMENTADOR DE “A TRAVÉS DEL ARCO”.
A-11INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-11
CONEXIÓN DE LN-7 A FLEXTECTM 650
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1818-XX
ELECTRODOFLEXTEC™-650
ALIMENTADOR DE ALAMBRE
LN-7
TRABAJO
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1820-XX
ELECTRODOFLEXTEC™-650LN-8LN-9
TRABAJO
ALIMENTADOR DE ALAMBRE
CONFIGURACIÓN DE CONTROLESMODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, CV-INNERSHIELD
APAGADAS
LOCAL
DEPENDE DEL PROCESO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLESMODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, CV-INNERSHIELD
APAGADAS
LOCAL
DEPENDE DEL PROCESO
CONEXIÓN DE LN-8 y LN-9 A FLEXTECTM 650
A-12INSTALACIÓN
FLEXTEC™ 650
A-12
CONEXIÓN DE NA-3, NA-5 A FLEXTECTM 650
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1820-XX
ELECTRODOFLEXTEC™-650
ALIMENTADORDE ALAMBRE
NA-3NA-5
TRABAJO
SÓLO PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE NA-3, NA-4:- MUEVA EL CABLE DEL PUENTE EN LA TARJETA DE VOLTAJE VARIABLE AL PIN “L”.
SÓLO PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE NA-5:- MUEVA EL CABLE DEL PUENTE “AZUL” EN LA TARJETA DE VOLTAJE VARIABLE A LA TERMINAL “AUTO”.
CONFIGURACIÓN DE CONTROLESMODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, SAW
APAGADAS
REMOTO
DEPENDE DEL PROCESO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLESMODO DE SOLDADURA
TERMINALES DE SOLDADURA
REMOTO/LOCAL
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO
CV, SAW
APAGADAS
REMOTO
DEPENDE DEL PROCESO
CONEXIÓN DE LT-7 A FLEXTECTM 650
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1822-XX
ELECTRODOFLEXTEC™-650
TRACTOR
LT-7
TRABAJO
B-1OPERACIÓN
FLEXTEC™ 650
B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDADLea toda esta sección de instrucciones deoperación antes de operar la máquina.
La DESCARGA ELÉCTRICApuede provocar la muerte.• A menos que esté utilizando la función de
alimentación en frío, cuando alimenta conel gatillo de la pistola, el electrodo ymecanismo de alimentación están siem-pre energizados eléctricamente y podríanpermanecer así por varios segundosdespués de dejar de soldar.
• No toque las partes eléctricamente vivas o electrodoscon la piel o ropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
Los HUMOS Y GASES puedenser peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de los humos.
• Utilice ventilación o escape paraeliminar los humos de su zona derespiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA puedenprovocar un incendio o explosión.
• Keep flammable material away.
• Do not weld on containers that haveheld combustibles.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
• Utilice protección para los ojos,oídos y cuerpo.
Observe los lineamientos adicionales detalladosal inicio de este manual.
ADVERTENCIAALIMENTACIÓN
ENCENDIDO
APAGADO
ALTA TEMPERATURA
INTERRUPTORAUTOMÁTICO
ALIMENTADOR DE ALAMBRE
SALIDA POSITIVA
SALIDA NEGATIVA
INVERSOR TRIFÁSICO
ALIMENTACIÓN
TRES FASES
CORRIENTE DIRECTA
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUEAPARECEN EN ESTAMÁQUINA O MANUAL
B-2OPERACIÓNB-2
FLEXTEC™ 650
La Flextec™ 650 está diseñada para los mercadosestadounidense y de exportación, y opera con 380V,460V ó 575V, potencia de 50hz ó 60hz.
CICLO DE TRABAJO
La Flextec™ 650 es capaz de soldar a un ciclo detrabajo del 100% (soldadura continua) a una salidaclasificada a 650 amps. La capacidad nominal delciclo de trabajo de 60% es de 750 amps (con base enun ciclo de 10 minutos - 6 minutos en tiempo y 4 min-utos fuera de tiempo). La salida máxima de lamáquina es de 815 amps.
La Flextec™ 650 también está clasificado paraTrabajo en Desierto, operación a alta temperatura, enun ambiente de 55°C (131°F). Para esta aplicación,se disminuye la salida de la máquina. (Vea la Tablaen la Sección de Instalación).
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
• Diseño de Trabajo Severo para uso en exteriores(capacidad nominal de IP23).
• Corrección Pasiva de Factor de Potencia– propor-ciona en forma confiable un factor de potencia del95% para costos de instalación menores.
• Capacidad nominal de eficiencia del 91% – reducelos costos del servicio eléctrico.
• Interfaz de usuario simple – diseñada con el oper-ador en mente. Con tan sólo unos clics es posibleconfigurar la soldadura e incluso el soldador másnovato puede tener la confianza de que ha configu-rado correctamente.
• F.A.N. (ventilador según sea necesario). El venti-lador de enfriamiento funciona cuando la salida estáenergizada, y por un periodo de enfriamiento de 5minutos después de inhabilitar la salida.
• Protección termal con termostatos con LED deIndicación Termal.
• Manijas reversibles para facilidad de levantamientoy transporte.
• Opciones múltiples de levantamiento / transporte:manijas reversibles; pernos de levantamiento en lasranuras; y acceso único a montacargas
• Los códigos de error aparecen en una pantalla LEDpara facilitar la localización de averías.
• Protección electrónica contra exceso de corriente.• Protección contra mala conexión del voltaje de
entrada.• Utiliza procesamiento de señales digitales y control
de microprocesador.• VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje)-
Habilite esta función para OCV reducido en losmodos CC para mayor seguridad.
VOLTAJE DE CIRCUITO ABIERTO
VOLTAJE DE CIRCUITOABIERTO REDUCIDO
VOLTAJE DE ENTRADA
VOLTAJE DE SALIDA
CORRIENTE DE ENTRADA
CORRIENTE DE SALIDA
TIERRA PROTECTORA
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN
Explosión
Voltaje peligroso
Riesgo de descarga
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUEAPARECEN EN ESTAMÁQUINA O MANUAL
U0
Ur
U1
U2
I1
I2
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La Flextec™ 650 es un soldadora de inversor de CDCC/CV multiproceso y está clasificada para 650amps, 44 voltios a un ciclo de trabajo del 100%. LaFlextec™ 650 está destinada a la operación en fábri-ca y campo; viene en un gabinete compacto yresistente que está diseñado para ser portátil y uti-lizarse en exteriores con una capacidad nominalambiental de IP23. La interfaz del usuario de laFlextec™ 650 es simple e intuitiva. Los modos de sol-dadura se seleccionan con un interruptor selector de5 posiciones. Una pantalla LED fácil de ver indica losVoltios y Amperios, y éstos se establecen con unaperilla grande de control de salida. Una perilla de con-trol de arco y de inicio en caliente permite un ajustemás fino del arco de soldadura para la aplicación.
B-3OPERACIÓNB-3
PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS
PROCESOS RECOMENDADOS
La Flextec™ 650 está diseñada para los procesos desoldadura CC-SMAW, CC-GTAW (tig de levante), CV-GMAW, CV-FCAW-SS y CV-FCAW-GS. También sesoporta a CAG (desbaste del arco).
LIMITACIONES DEL PROCESO
La Flextec™ 650 es adecuada sólo para los procesoenumerados.
Nota: Cuando se uti l iza con el InterruptorMultiproceso K3091-1, la salida se limita a 600A /100% y 700A / 60%.
LIMITACIONES DEL EQUIPO
El Rango de Temperatura de Operación es de -10° Ca + 55° C.Salida disminuida a Temperaturas sobre 40°C.
FLEXTEC™ 650
K3060-1K2327-5K2149-13100211
Flextec 650Modelo de Banco LF-72
Cable de TrabajoRegulador Harris y manguera de gas
Paquete Básico
K857K857-1K870
K963-3K3091-1
Control Remoto de Salida (25 pies)Control Remoto de Salida (100 pies)
Control de PieControl de Mano
Interruptor Multiproceso
Kits Opcionales Comunes
Todos los modelos
LF-72LF-74LN-10DH-10
LN-25 ProLT-7 Tractor
LN-8LN-9
SERIE NA
Alimentadores de Alambre Compatibles
PAQUETES DE EQUIPO COMÚN
B-4OPERACIÓNB-4
DESCRIPCIONES DE LOS CONTROLESFRENTALES DEL GABINETE(Vea la Figura B.1)
1. Interruptor de Encendido: controla la alimentación dela Flextec 650.
2. Medidor de la Pantalla de Voltaje
3. Medidor de la Pantalla de Amperaje
4. LED Termal: una luz amarilla que se enciende cuandoocurre una situación de exceso de temperatura. La sal-ida está inhabilitada hasta que la máquina se enfría.Cuando ya se ha enfriado, la luz se apaga y la salidase habilita.
5. Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura:interruptor giratorio que se mueve por los cincomodos de soldadura disponibles para la Flextec 650 -CC-SMAW; CCGTAW; CV; CV-Innershield; CV-SAW.
6. Perilla de Control de Arranque en Caliente
7. Perilla de Control de Salida: establece la corriente desalida o voltaje para el proceso de soldadura selec-cionado.
FLEXTEC™ 650
1723
4
5
6
7
8
9
10
11
12
16
13
14
15
1
FIGURA B.1
8. Interruptor Selector de Local/Remoto: establece el con-trol de la salida en local (perilla de control de salida) oremoto (control de mano K857 o control de pie K870).
9. Perilla de Control de Fuerza de Arco
10. Interruptor Selector de Terminales de SoldaduraEncendidas/Remotas
11. Conector circular de alimentador de alambre de 14pines
12. Interruptor Selector de alimentador de alambre de 115Vó 42V.
13. Botones de restablecimiento del interruptor automáticodel conector del alimentador de alambre de 14 pines.
14. Conector circular remoto de 6 pines
15. Bornes de salida de soldadura positiva y negativa
16. Interruptor de Selección de Polaridad del Voltímetro deAlimentación de Alambre
17. Luces de indicación del VRDTM (Dispositivo deReducción de Voltaje)
B-5OPERACIÓNB-5
CONTROLES POSTERIORES DEL GABINETE(Vea la Figura B.2)
1. Orificio de Acceso del Cordón de Alimentación.
2. Panel de Acceso– Permite el acceso paraconectar la alimentación y configurar lamáquina.
3. Reconexión de la Alimentación – Configura lamáquina ara el voltaje de alimentación.
4. OPCIÓN – Protección GFCI para la salida auxil-iar de 115V.
5. Salida auxiliar dúplex de 115 voltios, 15 ampscon cubierta ambiental protectora.
6. Interruptor de circuito de 15 amps para lapotencia auxiliar de 115V.
FLEXTEC™ 650
FIGURA B.2
1
2
4
3
5
6
B-6OPERACIÓNB-6
CONTROLES INTERNOS – HABILITACIÓN DE VRD™
Descripción de los Controles Internos
La Tarjeta de PC de Control tiene un banco de interruptoresDip. Tal y como se envía de fábrica, el modo VRD™ estáinhabilitado y todos los interruptores Dip están en la posi-ción de “apagado”. Para una operación adecuada,asegúrese de que el cable ”A” esté bien conectado con-forme a la tabla de Rangos de Entrada de ReconexiónAuxiliar; vea la Sección de Especificaciones Técnicas.
A fin de entrar en el Modo VRD™ (VRD™ habilitado)
a. Para una entrada de 380V: Interruptor #5en la Posición de “ENCENDIDO”.
b. Para una entrada de 460V: Interruptor #6en la Posición de “ENCENDIDO”.
c. Para una entrada de 575V: Interruptor #5 y#6 en la Posición de “ENCENDIDO”.
FLEXTEC™ 650
1 2 3 4 5 6 7 8ENCENDIDO
APAGADO
UBICACIÓN DEL CONTROL DIP
PCB DE CONTROL
UBICACIÓN DE LA PCBDE CONTROL
1 2 3 4 5 6 7 8ENCENDIDO
APAGADO
1 2 3 4 5 6 7 8ENCENDIDO
APAGADO
1 2 3 4 5 6 7 8ENCENDIDO
APAGADO
FIGURA B.3
B-7OPERACIÓNB-7
FLEXTEC™ 650
PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA COMUNES
CÓMO HACER UNA SOLDADURALa servicialidad de un producto o estructura que utilizalos programas de soldadura es y debe ser la únicaresponsabilidad del fabricante/usuario. Muchas vari-ables más allá del control de The Lincoln ElectricCompany afectan los resultados obtenidos al aplicarestos programas. Estas variables incluyen, pero no selimitan al procedimiento de soldadura, química y tem-peratura de la placa, diseño de la soldadura, métodosde fabricación y requerimientos de servicio. El rangodisponible de un programa de soldadura puede no seradecuado para todas las aplicaciones, y elfabricante/usuario es y debe ser el único responsablede la selección del programa de soldadura.
La Flextec™ 650 es una soldadora de inversor multiproce-so. El Interruptor de Selección del Proceso de Soldadurase utiliza para establecer el modo de soldadura deseado. LaFlextec™ 650 tiene 5 modos de soldadura seleccionables:
1. SMAW – Este es un modo de soldadura de CC (corrienteconstante) que se utiliza para el proceso de soldadura deelectrodo revestido SMAW.
2. GTAW – Este es un modo de soldadura de CC (corrienteconstante) utilizado para el proceso de soldadura TIGGTAW.
3. CV – Este es el modo de soldadura de CV (voltaje con-stante) que se utiliza para soldar con el proceso de sol-dadura MIG GMAW y el proceso de soldadura con pro-tección de gas de arco tubular.
4. CV-Innershield – Este es un modo de soldadura de CV(voltaje constante) que se utiliza para soldar con el proce-so de soldadura autoprotegido de arco tubular FCAW-SS.
5. CV-SAW – Este es un modo de soldadura de CV (voltajeconstante) para el proceso de soldadura de arco sumergi-do SAW.
La Flextec™ 650 es también capaz de desbaste. El des-baste se puede llevar a cabo en el modo SMAW o en losmodos CV y CV-Innershield.
Además del interruptor de selección del proceso de soldadu-ra, se proporcionan una perilla de arranque en caliente, peril-la de control de salida y perilla de control de arco para con-figurar y ajustar el procedimiento de soldadura.
CONTROLES DE SOLDADURA Y PANTALLAS
Interruptor de Selección del Proceso de SoldaduraInterruptor de 5 posiciones para seleccionar el proceso desoldadura.
Perilla de Control de Arranque en Caliente• El control de Arranque en Caliente regula la corriente de
inicio al iniciar el arco. El Arranque en Caliente se puedeestablecer en “0” y no se agrega corriente adicional al ini-ciar el arco. Aumentar de 0 a 10 incrementará la corrienteadicional (relativa a la corriente actual) que se agrega alinicio de arco.
Perilla de Control del Arco• El rango completo de selección de control del arco va de -
10 a +10. En el modo de CV, este control es un control deinductancia. En el modo de electrodo revestido, el controlajusta la fuerza del arco.
Perilla de Control de Salida• El control de salida se lleva a cabo con un potenciómetro
de una sola vuelta. • Los medidores indican el ajuste• Cuando se está en Modo REMOTO, este control
establece la corriente de soldadura máxima. Oprimir total-mente el control de mano o pie da como resultado el nivelpreestablecido de la corriente.
Medidor de la Pantalla de Voltaje• Antes de la operación de CV (flujo de corriente), el medi-
dor muestra el valor del voltaje preestablecido deseado(+/- .5V).
• Antes de la operación de VARILLA (STICK) ó TIG, elmedidor muestra el Voltaje de Circuito Abierto de laFuente de Poder o tres guiones si no se ha encendido lasalida.
• Durante la soldadura, este medidor muestra los voltiospromedio reales.
• Después de la soldadura, el medidor retiene el valor realdel voltaje por 5 segundos. Las pantallas parpadean indi-cando que la máquina está en el periodo de “retención".
• El ajuste de salida mientras se está en el periodo de“retención” da como resultado las características de“antes de la operación".
Medidor de Pantalla de Amperaje• Antes de la operación VARILLA (STICK) ó TIG (flujo de
corriente), el medidor indica el valor de corrientepreestablecida (ya sea 2 amps ó +/- 3%, por ejemplo 3amps en 100, lo que sea mayor).
• Antes de la operación de CV, el medidor muestra tresguiones indicando los AMPS que no son preprogram-ables.
• Durante la soldadura, este medidor muestra los ampspromedio reales.
• Después de soldar, el medidor retiene el valor de corri-ente real por 5 segundos. Las pantallas parpadean indi-cando que la máquina está en el periodo de “retención ".
• El ajuste de salida mientras se está en el periodo de"retención" da como resultado las características de“antes de la operación".
ADVERTENCIA
SECUENCIA DE ENCENDIDO
Cuando se aplica alimentación a la Flextec™ 650, laspantallas se iluminarán y mostrarán el voltaje y/o lasconfiguraciones de amperaje.
B-8OPERACIÓNB-8
Interruptor de Palanca de Terminales deSoldadura Encendidas/Remotas• Este interruptor determina la ubicación del gatillo.• Cuando se establece en la posición de “ENCENDIDO”
(“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltajede circuito abierto) y están listas para soldar.
• Cuando se establece en la posición de “REMOTAS”(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatilloremoto.
Interruptor de Palanca de Control Local/Remoto• Establezca el interruptor en “LOCAL” para controlar la sali-
da en la Flextec con la perilla de Control de Salida.• Establezca el interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) para
controlar la salida vía un dispositivo remoto (control demano K857 o control de pie K870) conectado al conectorremoto de 6 pines o a un alimentador de alambre conecta-do al conector de 14 pines.
Interruptor Selector del Alimentador de Alambre• Este interruptor configura el voltaje de alimentación del ali-
mentador de alambre en el conector de 14 pines a 42 ó115 voltios.
• Si el interruptor está en la posición incorrecta para el ali-mentador de alambre conectado, no se alimentará energíaal alimentador de alambre.
Interruptor de Polaridad del Voltímetro del Alimentador de Alambre• El interruptor proporciona una conexión de trabajo a los
voltímetros del alimentador de alambre. Coloque el inter-ruptor en la posición de la polaridad de electrodo indicadapor la perilla. El interruptor no cambia la polaridad de sol-dadura.
Luz Termal• Esta luz de estado indica cuando la fuente de poder ha
alcanzado una sobrecarga termal. Si las terminales de sali-da estaban "ENCENDIDAS" (“ON”), la salida se volverá aencender una vez que las unidades se enfríen a un nivel detemperatura aceptable. Si la unidad estaba operando en elmodo "REMOTO" (“REMOTE”), el gatillo deberá soltarseantes o después de que la condición se ha eliminado yoprimirse después de que la máquina se ha enfriado a unatemperatura aceptable para establecer la salida.
FLEXTEC™ 650
LUCES DE INDICACIÓN DEL VRD™ (DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE)Existen 2 luces de indicación al frente del gabinete de laFlextec™ 650 sobre la pantalla LED de Voltaje paraindicar el estado de la operación del VRD™. Tal y como seenvía, la función de VRD™ está inhabilitada. El VRD™ sehabilita configurando los interruptores Dip en la tarjeta deP.C. de Control (Vea la Figura B.3 de Controles Internosen esta Sección de Operación). Cuando el VRD™ estáactivo:
• Una luz verde indica que el OCV (voltaje de circuitoabierto) es de menos de 35V pico.
• Una luz roja indica que el OCV está en o por arriba delos 35V pico.
• Ambas luces se iluminarán por 5 segundos al encendi-do.
Para cada modo de soldadura, las luces del VRD™ funcio-nan como se muestra en la Tabla B.1:
MODOS BÁSICOS DE OPERACIÓN
SMAWEste modo de soldadura es un modo de corriente con-stante (CC) que ofrece control continuo de 15 – 815amps. Está dirigido a los procesos de soldadura con elec-trodo revestido SMAW y desbaste de arco.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el controlestá establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/controlremoto enchufado en los conectores de 6 ó 14 pines), lasalida se controla a través de la Perilla de Control deSalida al frente de la Flextec™ 650. Configure este inter-ruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando un poten-ciómetro/control externo esté conectado.
• Cuando un potenciómetro remoto está conectado, elcontrol de salida en la Flextec™ 650 y el remoto actúancomo una configuración de maestro/esclavo. Utilice laperilla de control en la Flextec™ 650 para preestable-cer la corriente de soldadura máxima. El remoto contro-lará la salida del mínimo al máximo preestablecido.
Luces de Indicación del VRDTM
TABLA B.1
* Es normal que las luces alternen colores al soldar.
Modo VRD™ “ENCENDIDO”Verdes (OCV reducido)Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)*Rojas (OCV no reducido)Terminales de Soldadura ENCENDIDASRojas (OCV no reducido)Terminales de Soldadura Remotamente ControladasGatillo de la Pistola OprimidoGreen (NO OCV)Verdes (No OCV)Terminales de Soldadura Remotamente ControladasGatillo de la Pistola LibreVerdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)*
CC-SMAWCC-GTAWCV-GASCV-InnershieldCV-SAW
OCVAl soldarOCV
Al soldar
VRD™ “APAGADO”
No hay lucesactivas
B-9OPERACIÓNB-9
Arranque en Caliente - The Hot Start control regulates the startingcurrent at arc initiation. Hot Start can be set to “0” and no additionalcurrent is added at arc start. Increasing from 0 to 10 will increasethe additional current (relative to the preset current) that is added atarc initiation.
Control del Arco - El Control del Arco regula la Fuerza del Arcopara ajustar la corriente de corto circuito. La configuración mínima(-10) producirá un arco "suave" y producirá una salpicadura míni-ma. La configuración máxima (+10) producirá un arco “agresivo" yminimizará la fusión del electrodo al charco.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas – Establezca en“Encendidas” (“ON”) para que la máquina quede lista para soldar.
Medidor con Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará treslíneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.Esto indica que el voltaje no se puede configurar en este modo desoldadura. Mientras la salida está habilitada, aparecerá en pantallael voltaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidorretiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salidamientras se está en el periodo de “retención” da como resultado lascaracterísticas de “antes de la operación” arriba mencionadas. Laspantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de“retención”.
GTAWEste modo de soldadura es un modo de corriente constante (CC)que ofrece control continuo de 10 – 815 amps. Está dirigido a losprocesos de soldadura TIG GTAW.
Arranque en Caliente - Regula la corriente de inicio de arco. Unaconfiguración de +10 da como resultado el inicio de arco más posi-tivo.
Control del Arco – Este control no se utiliza en el modo GTAW.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDO” (“ON”),
las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuitoabierto) y están listas para soldar.
• Cuando se establecen en la posición de “remotas” (“remote”), lasalida se habilita a través de un gatillo remoto.
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará treslíneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.Esto indica que el voltaje no se puede configurar en este modo desoldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla elvoltaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidorretiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salidamientras se está en el periodo de “retención” da como resultado lascaracterísticas de “antes de la operación” arriba mencionadas. Laspantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de“retención”.
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará la cor-riente de soldadura preestablecida cuando la máquina esté en elestado inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene elvalor de amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientrasse está en el periodo de “retención” da como resultado las carac-terísticas de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pan-tallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de“retención”.
FLEXTEC™ 650
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control estáestablecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchu-fado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla através de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuandoun potenciómetro/control externo esté conectado.
• Cuando un potenciómetro está conectado, el control de salidaen la Flextec™ 650 y el remoto actúan como una configuraciónde maestro/esclavo. Utilice la perilla de control en la Flextec™650 para preestablecer la corriente de soldadura máxima. Elremoto controlará la salida del mínimo al máximo preestableci-do.
Perilla de Control de Salida• Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
establece el amperaje de soldadura.• Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”
(“REMOTE”), esta perilla establece el amperaje de soldaduramáximo. El potenciómetro remoto controla entonces el amperajedel mínimo a este máximo preestablecido.
CV-GasEste modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) queofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido a los proce-sos de soldadura GMAW, FCAW-GS, MCAW y desbaste de arco.
Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a la “10”para proporcionar más energía durante el inicio de una soldadura.
Control del Arc– Regula el efecto de inductancia. En la configu-ración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultadoun arco suave. Las configuraciones de baja inductancia sonpreferibles para soldar con mezclas de gas que contienen en sumayoría gases inertes. En la configuración máxima (+10), maxi-miza el efecto de inductancia y da como resultado un arco agresi-vo. Las configuraciones de alta inductancia son preferibles parasoldar FCAW-GS y GMAW con CO2.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas • Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS” (“ON”),
las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuitoabierto) y están listas para soldar. Esta selección se utiliza paraalimentadores de alambre a través del arco.
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto.
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará treslíneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este modode soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pan-talla el amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, elmedidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar lasalida mientras se está en el periodo de “retención” da como resul-tado las características de “antes de la operación” arriba men-cionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodode “retención”.
B-10OPERACIÓNB-10
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el voltajede soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estadoinactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor delvoltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en elperiodo de “retención” da como resultado las características de“antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallasparpadean indicando que la máquina está en periodo de “reten-ción”.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está estable-cido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado enlos conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de laPerilla de Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configureeste interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando un poten-ciómetro/control externo esté conectado.
Perilla de Control de Salida• Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
establece el amperaje de soldadura.• Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”
(“REMOTE”), esta perilla está inhabilitada.
CV-InnershieldEste modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) queofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al procesode soldadura FCAW-SS y desbaste de arco.
Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a “10ʼ paraproporcionar más energía durante el inicio de una soldadura.
Control del Arco– Regula el efecto de inductancia. En la configu-ración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultadoun arco suave. En la configuración máxima (+10), maximiza elefecto de inductancia y da como resultado un arco agresivo.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas • Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS” (“ON”),
las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuitoabierto) y están listas para soldar. Esta selección se utiliza paraalimentadores de alambre a través del arco.
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará treslíneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este modode soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pan-talla el amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, elmedidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar lasalida mientras se está en el periodo de “retención” da como resul-tado las características de “antes de la operación” arriba men-cionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina estáen periodo de “retención”.
Medidor de Pantalla de Voltaje– Esta pantalla mostrará el voltajede soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estadoinactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor deamperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se estáen el periodo de “retención” da como resultado las característicasde “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallasparpadean indicando que la máquina está en periodo de “reten-ción”.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control estáestablecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto ench-ufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla através de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”)cuando un potenciómetro/control externo esté conectado.
Perilla de Control de Salida• Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
establece el voltaje de soldadura.• Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta
perilla está inhabilitada.
CV-SAWEste modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV)que ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido alproceso de soldadura de arco sumergido CV-SAW.
Arranque en Caliente – No se utiliza en este proceso de soldadura.
Control del Arco – No se utiliza en este proceso de soldadura.
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS”
(“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltaje decircuito abierto) y están listas para soldar. Esta selección seutiliza para alimentadores de alambre a través del arco.
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto.
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará treslíneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.Esto indica que el amperaje no se puede configurar en estemodo de soldadura. Mientras la salida está habilitada, apareceen pantalla el amperaje de soldadura real. Después de la sol-dadura, el medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segun-dos. Ajustar la salida mientras se está en el periodo de “reten-ción” da como resultado las características de “antes de laoperación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indican-do que la máquina está en periodo de “retención”.
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará elvoltaje de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en elestado inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene elvalor de amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mien-tras se está en el periodo de “retención” da como resultado lascaracterísticas de “antes de la operación” arriba mencionadas.Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en perio-do de “retención”.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control estáestablecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto ench-ufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla através de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™650. Configure este interruptor en “REMOTO” cuando un poten-ciómetro/control externo esté conectado.
Perilla de Control de Salida• Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta peril-
la establece el voltaje de soldadura.• Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”
(“REMOTE”), esta perilla está inhabilitada.
FLEXTEC™ 650
C-1ACCESSORIOSC-1
OPCIONES / ACCESORIOS
Opciones Generales
K2149-1 Paquete de Cables de Trabajo.
K1842-10 Cable de Alimentación de Soldadura de 10pies (Terminal a Terminal).
K3091-1 InterruptorMultiproceso
Carro de Inversor y Alimentador de AlambreEl carro con ruedas traseras incluyetambién ruedas delanteras yplataforma para botella de gas. Lasconvenientes manijas permiten elfácil almacenamiento de los cables.Una pisada pequeña cabe por unapuerta de 762 mm (30"). No está diseñado para uti-lizarse con alimentadores de alambre de cabezaldual. Ordene K3059-1
Sistemas de Extracción deHumos
Kit de Accesorios paraSoldadura con ElectrodoRevestido. Incluye cable de elec-trodo 2/0 de 10.7m (35 pies) conterminal, cable de trabajo 2/0 de9.1 m (30 pies) con terminales,careta, placa de filtro, placa de cubierta, pinza de tra-bajo y portaelectrodo. Capacidad de 400 amps.Ordene K704
Control Remoto de SalidaConsiste de una caja de controlcon opción de dos longitudes decable. Permite el ajuste remotode salida.Ordene K857 para 7.6 m (25pies)Ordene K857-1 para 30 m (100 pies)
FLEXTEC™ 650
Opciones TIG
Antorchas TIG Pro-Torch™ –PTA-9, PTA-17, PTA-26 – cablede alimentación de 2 piezas.
Foot Amptrol®Proporciona 7.6 m (25 pies) decontrol remoto de corriente parasoldadura TIG. (Conexión deenchufe de 6 pines).Ordene K870
Hand Amptrol® - Proporciona7.6 m (25 pies) de control remotode corriente para soldadura TIG.(Conexión de enchufe de 6pines).Ordene K963-3
Interruptor de Inicio de Arco -Se puede utilizar en lugar delFoot ó Hand Amptrol®. Viene conun cable de 7.6 m (25 pies). Seconecta a la antorcha TIG paraun control conveniente con eldedo para iniciar y detener elciclo de soldadura a la corriente establecida en lamáquina.Ordene K814
KIT GFCI - Ordene K3157-1
Carro de Inversor de CilindroDual y Alimentador de Alambre -El carro con ruedas traseras incluyetambién ruedas delanteras yplataforma para dos botellas degas. Las convenientes manijas per-miten el fácil almacenamiento delos cables. Una pisada pequeñacabe por una puerta de 762 mm (30"). No está dis-eñado para utilizarse con alimentadores de alambrede cabezal dual. Ordene K3059-3
D-1MANTENIMIENTOD-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Protección TérmicaLos termostatos protegen la máquina contra temper-aturas de operación excesivas. Las temperaturasexcesivas pueden ser causadas por una falta de airede enfriamiento o de operar la máquina más allá delciclo de trabajo y clasificación nominal de salida. Encaso de temperaturas de operación excesivas, el ter-mostato inhabilitará el voltaje o corriente de salida. Elmedidor permanecerá energizado durante este tiem-po. Los termostatos se autorestablecen una vez quela máquina se enfría lo suficiente. Si el apagado deltermostato fue causado por la salida o ciclo de trabajoexcesivos y el ventilador está operando normalmente,entonces se puede dejar el Interruptor de Encendidoen encendido, y el restablecimiento deberá ocurrirdentro de un periodo de 15 minutos.
FLEXTEC™ 650
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.• Sólo personal calificado deberá
realizar este mantenimiento.• APAGUE la alimentación en el inter-
ruptor de desconexión o caja defusibles antes de trabajar en esteequipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes.------------------------------------------------------------------------
Vea la información de advertencia adicional alo largo de este Manual del Operador.-----------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
INSPECCIÓN VISUAL
Limpie el interior de la máquina con una corriente de aire debaja presión. Haga una inspección a fondo de todos loscomponentes. Busque signos de sobrecalentamiento,cables rotos u otros problemas obvios. Muchos problemasse pueden descubrir con una buena inspección visual.
MANTENIMIENTO DE RUTINALa funcionalidad del VRD™ deberá verificarse una vez aldía o una vez por turno. La funcionalidad del VRD™ sepuede verificar con las luces de indicación al frente de lafuente de poder. Una de las luces se iluminará en todomomento cuando se habilite el VRD™. No se iluminaráninguna luz cuando el VRD™ esté inhabilitado. Asimismo,se puede verificar el VRD™ apagando y encendiendo la ali-mentación. Cuando el VRD™ está habilitado, las luces deindicación del VRD™ se iluminarán por 5 segundos almomento del encendido y una luz permanecerá iluminada.
1. Aproximadamente cada 6 meses la máquina deberálimpiarse con una corriente de aire de baja presión.Mantener la máquina limpia dará como resultado unaoperación más fría y una mayor confiabilidad. Asegúresede limpiar estas áreas:
• Todas las tarjetas de circuito impreso• Interruptor de encendido• Transformador principal• Aletas del disipador térmico• Rectificador de entrada• Transformador auxiliar • Área del interruptor de reconexión• Ventilador (Sopla aire a través de las rejillas traseras)
2. Examine si el gabinete de hoja metálica tiene abolladuraso está roto. Repárelo si es necesario. Mantenga el gabi-nete en buenas condiciones para asegurar que las partesde alto voltaje estén protegidas y se mantengan los espa-cios correctos. Todos los tornillos externos de la hojametálica deberán estar en su lugar para asegurar la fort-aleza del gabinete y la continuidad de la tierra eléctrica.
E-1LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-1
FLEXTEC™ 650
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporcionapara ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-cionamientos de la máquina. Siga simplemente elprocedimiento de tres pasos que se enumera a con-tinuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍN-TOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomasque la máquina pudiera presentar. Encuentre la listaque mejor describa el síntoma que la máquina estáexhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-mera las posibilidades externas obvias que puedencontribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADOEsta columna proporciona un curso de acción para laCausa Posible; generalmente indica que contacte asu Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincolnlocal.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Cursode Acción Recomendado en forma segura, contacte asu Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincolnlocal.
COMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Lasreparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una DescargaEléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-2
FLEXTEC™ 650
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO DE ACCIÓNRECOMENDADO
El daño físico o eléctrico principal esevidente cuando se remueven lascubiertas de hoja metálica.
La máquina no suelda, y tampocohay salida.
El LED termal está encendido.
El alimentador de alambre no fun-ciona. Aparentemente, no hay ali-mentación al alimentador de alam-bre.
1. Contacte a su taller de Servicio deCampo de Lincoln Electric localautorizado para asistencia técnica.
1. Si la pantalla muestra un Err ###,vea la sección de fallas paraacción correctiva.
2 Si el LED termal está encendido,consulte la sección termal.
3 Si el interruptor de control remotode las terminales de salida estáen “ENCENDIDO”, revise el volta-je de salida. Si no hay, revise laconexión y operación correctasdel control remoto.
1. Revise si el ventilador funciona bien.• Verifique que no haya material que blo-
quee las rejillas de entrada o salida.• Aplique aire en las rejillas traseras
para limpiar la suciedad del ventilador.Nota: La circuitería de Ventilador Según
sea Necesario apaga automática-mente al venti lador 5 minutosdespués de que se ha detenido la sol-dadura.
2. Tal vez se excedieron las capacidadesnominales de salida. Permita que lamáquina se enfríe y restablezca.
1. Revise el interruptor del alimentador dealambre de 115/42V (localizado al frentedel gabinete) para asegurarse de que estádebidamente establecido para el requerim-iento de voltaje de entrada del alimentadorde alambre.
2. Revise los interruptores automáticos en losreceptáculos del alimentador de alambre alfrente de la máquina. Restablezca.
3. Revise la continuidad del cable de controlentre la fuente de poder y el alimentadorde alambre.
1.Si el problema persiste a pesar dehaber revisado todas las áreasposibles de desajuste recomen-dadas, póngase en contacto consu Proveedor Local de Lincoln
E-3LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-3
FLEXTEC™ 650
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
USO DE LOS LED DE ESTADO PARA LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMALos errores aparecen en las pantallas de los medidores de amperaje y voltaje. Además, hay luces de estado enla tarjeta de pc de control y tarjeta de pc de conmutación que contienen secuencias de error.
En esta sección se incluye información sobre los códigos de error indicados en las luces de estado y algunastablas básicas de localización de averías para el desempeño de la máquina y soldadura.
Las luces de estado en la tarjeta de control principal y la tarjeta de pc de conmutación son LEDs de dos colores.La operación normal para cada uno es verde estable.
ErrorCódigo#
21
31
36
45
712
Descripción
Paro del dispositivo que con-trola la secuencia de laoperación de soldaduradebido a un error.
Exceso de Corriente Primaria.
Falla termal
Se excedió el límite de voltaje delVRDTM.
Falla de comunicación
Revise la alimentación (voltaje y frecuen-cia). Verifique que la reconexión primariaesté debidamente configurada para elvoltaje de entrada.
La máquina apagó la salida debido a ele-vadas temperaturas internas.
Durante el OCV, el voltaje excedió losniveles VRDTM permisibles.
• Verifique que las configuraciones del interruptorDIP son correctas para el voltaje de entrada.
La comunicación CAN entre la PCB decontrol y la PCB de conmutación se inter-rumpió.
Terminales de Soldadura Remotas:Vuelva a apretar el gatillo para recu-perarse del error.
Terminales de Soldadura Locales:Alterne el Interruptor entreRemoto/Local para recuperarse delerror.
Es necesario apagar lamáquina y volver a encen-derla para restablecerla.
1. Revise si hay material blo-queando las rejillas de entra-da o salida.• Aplique aire en las rejillas
traseras para eliminar lasuciedad del ventilador.
Nota: La circuitería deVenti lador Según SeaNecesario apaga el ventilador5 minutos después de que haterminado la soldadura.
2. No deberán excederse lascapacidades nominales desalida. Permita que lamáquina se enfríe yrestablezca.
Es necesario apagar la máquinay volver a encenderla pararestablecerla.
Inspeccione si el arnés estádañado / hay conexionessueltas.
Códigos de Error de FLEXTEC™ 650Acción CorrectivaCausa Posible
E-4LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-4
FLEXTEC™ 650
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
ErrorCódigo#
713
714
715
719
Descripción
Mala conexión de laAlimentación. El voltaje dealimentación es muy alto.
Mala conexión de laAlimentación. El voltaje de ali-mentación es muy bajo.
Bloqueo por bajo voltaje.
Error de la PCB deConmutación.
Ocurre después del encendido cuando elvoltaje de alimentación a la PCB de con-mutación ha excedido los niveles acepta-bles.
Ocurre después del encendido cuando elvoltaje de alimentación a la PCB de con-mutación está por debajo de los nivelesaceptables.
El voltaje de alimentación a la PCB de conmutaciónestá por debajo de los niveles aceptables.
Verifique que la reconexión pri-maria está adecuadamente config-urada para el voltaje de entrada.
Es necesario apagar la máquina yvolver a encenderla para restable-cerla.
Verifique que la reconexión primariaestá adecuadamente configuradapara el voltaje de entrada.
Es necesario apagar la máquina yvolver a encenderla para restable-cerla.
Es necesario apagar lamáquina y volver a encen-derla para restablecerla.
Es necesario apagar la máquina yvolver a encenderla para restablecerla.
Códigos de Error de FLEXTEC™ 650Acción CorrectivaCausa Posible
Si cualquiera de estas condiciones persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio de Campo autorizado de Lincoln.
F-1DIAGRAMASF-1
FLEXTEC™ 650
NO
TA: E
ste
diag
ram
a es
sól
o pa
ra r
efer
enci
a. T
al v
ez n
o se
exa
cto
para
toda
s la
s m
áqui
nas
cubi
erta
s po
r es
te m
anua
l. E
l dia
gram
a es
pecí
fico
para
un
códi
go e
n pa
rticu
lar
está
peg
ado
dent
ro d
e la
máq
uina
en
uno
de lo
s pa
nele
s de
la c
ubie
rta. S
i el d
iagr
ama
es il
egib
le, e
scrib
a al
Dep
arta
men
to d
e S
ervi
cio
para
reem
plaz
arlo
. Pro
porc
ione
el n
úmer
o de
cód
igo
del e
quip
o.
G71
48
PA
NE
L D
IVIS
OR
HO
RIZ
ON
TA
L
VE
NT
ILA
DO
R
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LE
AD
O D
E F
LE
XT
EC
650
B
20
1X
1
Tra
nsf
orm
ador
Princi
pal
J8-5
J8-2
J5-5
BO
BIN
A 1
BO
BIN
A 2
J8-1
J8-4
X4
20
2
20
4
203
DE
RIV
AD
OR
SW
ITC
H
TA
RJE
TA
DE
CO
NM
UT
AC
IÓN
RE
CT
IFIC
AD
OR
DE
EN
TR
AD
A
L3
L2L1
~42V
~115V
83C
22
1
RE
CT
IFIC
AD
OR
D1
+ -
220C
220C
22
1C
X2
X3
50 O
HM
22
5 W
En
sam
ble
de
l Dis
ipa
do
r T
érm
ico
de
l Re
ctifi
cad
or
de
Sa
lida
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
L1A
359
36
0
377
378
31E
TA
RJE
TA
DE
CO
NT
RO
L
224
U V WL3
L2
L1
X11
X12
X14
X13
TA
RJE
TA
DE
PA
NT
AL
LA
B
W
~460V
J2-1
301
302
303
H1
~380V
~575V
H2
H3
H4
J10-4
J10-5
J10-6
J10-7
J10-8
L2A
L3A
T1
BL
OQ
UE
DE
TE
RM
INA
LE
SD
E E
NT
RA
DA
S1
R1
AR
RA
NQ
UE
EN
CA
LIE
NT
ER
4
SE
LE
CC
IÓN
DE
MO
DO
S6
T3
CO
NE
CT
OR
DE
L A
LIM
EN
TA
DO
R
DE
AL
AM
BR
E
S1
10A
CB
1
AC
AC
SE
CU
EN
CIA
DE
NU
ME
RA
CIÓ
N D
E C
AV
IDA
DE
S(V
IST
O D
ES
DE
EL L
AD
O D
E L
OS
CO
MP
ON
EN
TE
S D
E L
A T
AR
JET
A D
E P
.C.)
6
5 10
1
34
12
9
8 16
1
46
13
5
4 8
1
21
6
6 12
1
J21
J3, J2
4
J6 ,J2
0,
J26
J2J5
, J1
0
B –
NE
GR
OR
– R
OJO
N –
CA
FÉ
V –
VIO
LE
TA
G –
VE
RD
EU
– A
ZU
L
CO
DIF
ICA
CIÓ
N D
EL
CO
LO
R D
E L
OS
CA
BL
ES
SÍM
BO
LO
S E
LÉ
CT
RIC
OS
CO
NF
OR
ME
A E
15
37
..
INF
OR
MA
CIÓ
N G
EN
ER
AL
EL P
IN M
ÁS
CE
RC
AN
O A
L B
OR
DE
PLA
NO
DE
L L
EN
TE
D
EL L
ED
(Á
NO
DO
) S
E A
LIN
EA
CO
N E
L C
AB
LE
BLA
NC
O
DE
L Z
OQ
UE
T D
EL L
ED
.
G
FR
EN
TE
DE
L G
AB
INE
TE
BA
SE
PA
RT
E P
OS
TE
RIO
RD
EL
GA
BIN
ET
E
CIR
CU
ITO
DE
UN
IÓN
A T
IER
RA
TIE
RR
A F
ÍSIC
A
S120
21-
73 (I
NSE
RTIO
N S
IDE)
EF
DBA
C S2
A
H
I
J G
N
K F
M
L
B E
D
C
ES1
2021
- 70
(SO
LD
ER
ING
ND
)
S1
J1 ,J2
2
J8
VE
NT
ILA
DO
R
GU
G
N
G
220A
_
EL
EC
TR
OD
O
TR
AB
AJO
+
20
12
04
20
42
01
H1
J8-6
J8-3
J8-7
J8-8
85
84
22
5
224
J2-2 77J2-3J2-4J2-5J2-6
J2-7J2-8J2-9J2-10
J2-12
J2-11
76
276
J5-6
J5-7
J5-8
J5-9
J5-1
0J5
-11
J5-1
2J5
-13
J5-1
4J5
-15
J5-1
6
28
128
23
79
28
0
~460V
~575V
~380V
J10-3
J10-2
J10-1
22
0B
221B
359
379
377
378
360
319
83B
20
9
207
ABCDE F GHIJKLMN
41
21
76
77
4/4
A2/2
A G
VO
LT
AJE
D
E S
AL
IDA
R2
42
PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA
FRENTE DE LA MÁQUINA
LA
DO
IZ
QU
IER
DO
DE
LA
MÁ
QU
INA
308
42A
42
X4
X2
AU
X X
FR
1
AU
X X
FR
2
NO
TA
S:
N
.A. E
L P
IN M
ÁS
CE
RC
AN
O A
L B
OR
DE
PL
AN
O D
EL
LE
NT
E D
EL
LE
D S
E
A
LIN
EA
CO
N E
L C
AB
LE
BL
AN
CO
DE
L Z
OQ
UE
T D
EL
LE
D.
N.A
.
H2
H3
H4
LA
DO
DE
RE
CH
O D
E L
A M
ÁQ
UIN
A
IND
UC
TO
R D
E S
AL
IDA
L1
220
B
BA
SE
A T
IER
RA
FÍS
ICA
CO
NF
OR
ME
AL C
ÓD
IGO
E
LÉ
CT
RIC
O
NA
CIO
NA
L
212
21
0
TE
RM
INA
LE
S D
E S
OL
DA
DU
RA
S3
J26-4
J26-3
J26-2
J26-1
32A
32C
J20-2
J20-3
J20-4
J20-5
J20-6
J20-1
283
284
J22-6
J22-5
J22-1
J22-4
J22-3
J22-2
82A
83A
220A
J21-2
J21-1
22
18
3C
284283
J6-2J6-3J6-4
J6-1 283284
J1-4
J1-6
4 2J1
-5
J1-3
J1-2
J1-1
J10-1J10-2 302J10-3J10-4J10-5J10-6
J10-7J10-8J10-9J10-10
J10-12
J10-11
J10-13
J10-15
J10-14
J10-16
303
305
308
316
75
275
277210
212
290
289
J3-2
J3-6
B
J3-7
J3-1 253
J3-3
J3-4
J3-5
J3-8 W
J3-9 252
J3-10
251
CO
NT
RO
L D
EL
AR
CO
R3
252
28
1
25
1
253
28
0
28
231
7
INT
ER
RU
PT
OR
D
E P
OL
AR
IDA
D
DE
L M
ED
IDO
R
S7
21
224
TE
RM
OS
TA
TO
#1
320
82A
83B
83A
L3
L2L1
31
32
X15
PA
NE
L D
E
RE
CO
NE
XIÓ
NN
.B.
N
.B. C
OL
OQ
UE
EL
CA
BL
E “
A”
EN
LA
CO
NE
XIÓ
N A
PR
OP
IAD
A P
AR
A E
L
V
OL
TA
JE D
E E
NT
RA
DA
. L
A C
ON
EX
IÓN
QU
E S
E M
UE
ST
RA
ES
PA
RA
UN
A O
PE
RA
CIÓ
N D
E 5
75
V.
F1
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E
S8
CB
2IN
TE
RR
UP
TO
R
AU
TO
MÁ
TIC
O D
E 1
5A
RE
CE
PT
ÁC
ULO
DE
115V
S9
A A
TE
RR
IZA
MIE
NT
OC
ON
FO
RM
E A
LC
ÓD
IGO
EL
ÉC
TR
ICO
NA
CIO
NA
L
G
31A
32D
31C
31F
32B
32A
32C
31B
31
RE
CE
PT
ÁC
UL
O D
E 1
15V
CO
NE
CT
OR
R
EM
OT
O
S2
ABCDEF4A
2A
276G
277
275
3.5A
CB
3
32B
32
289
290
LO
CA
L /
RE
MO
TO
S4
317
31
6
282A
282A
301
305
41A
N
.C.
EL
TE
RM
OS
TA
TO
3 E
NC
IEN
DE
AL
VE
NT
ILA
DO
R P
ER
O N
O I
NH
AB
ILIT
A
L
A S
AL
IDA
DE
SO
LD
AD
UR
A N
I E
ST
AB
LE
CE
UN
A F
AL
LA
TE
RM
AL
CU
AN
DO
SE
AB
RE
.
J20-8
J20-9
J20-1
0J2
0- 1
1J2
0-1
2
J20-7
22
6
22
7
7.5
AM
P,
600V
(LO
CA
LIZ
AD
O E
N E
L
ÁR
EA
DE
RE
CO
NE
XIÓ
N)
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R
AU
XIL
IAR
TE
RM
OS
TA
TO
#3
N.C
.
207
209
L1A
L3A
+ -
L2A
-
A B C
D E F
H1
L1B
A
20
9
207
319
420
420
X16
75
~36V X15
X16
X1
1A
31F
X1
2A
X1
2A
X12
X11
31F
31C
31C
31B
31E
X1
2B
X11B
X1
1A
+ -
AC
AC84 85
X13
42A
X1
4
41
41A
50 O
HM
22
5 W
22
1D
220D
225
297
B
LE
D V
ER
DE
E
ST
AD
O D
E V
RD
N.A
, N.D
.
298
B
299
N.A
, N.D
.
J4-12J4-11
J4-10J4-9J4-8J4-7
J4-6J4-5J4-4J4-3
J4-1
J4-2
299298
297
N
.D. LO
S L
ED
SE
AC
TIV
AN
SÓ
LO
SI E
L V
RD
SE
EN
CIE
ND
E.
R5
TM
RE
CT
IFIC
AD
OR
D2
TE
RM
OS
TA
TO
#2
LE
D R
OJO
ES
TA
DO
DE
VR
D
LE
D A
MA
RIL
LO
ES
TA
DO
DE
VR
D
F-2DIBUJO DE DIMENSIÓNF-2
FLEXTEC™ 650
L160
96
A.0
2
15.0
929
.33
21.8
521
.16
16.1
3
23.6
4
NOTAS
FLEXTEC™ 650
NOTAS
FLEXTEC™ 650
WARNING
AVISO DEPRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURERʼS INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THECONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYERʼS SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTEEQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SUSUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENTET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTREEMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEIN-SATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SINDEBENFALLS ZU BEACHTEN.
l Do not touch electrically live partsor electrode with skin or wet cloth-ing.
l Insulate yourself from work andground.
l No toque las partes o los electro-dos bajo carga con la piel o ropamojada.
l Aislese del trabajo y de la tierra.
l Ne laissez ni la peau ni des vête-ments mouillés entrer en contactavec des pièces sous tension.
l Isolez-vous du travail et de laaterre.
l Berühren Sie keine stromführen-den Teile oder Elektroden mitIhrem Körper oder feuchterKleidung!
l Isolieren Sie sich von denElektroden und dem Erdboden!
l Não toque partes elétricas eelectrodos com a pele ou roupamolhada.
l Isole-se da peça e terra.
l Keep flammable materials away.
l Mantenga el material com-bustible fuera del área de traba-jo.
l Gardez à lʼécart de tout matérielinflammable.
l Entfernen Sie brennbarresMaterial!
l Mantenha inflamáveis bemguardados.
l Wear eye, ear and body protec-tion.
l Protéjase los ojos, los oídos y elcuerpo.
l Protégez vos yeux, vos oreilleset votre corps.
l Tragen Sie Augen-, Ohren- undKör-perschutz!
l Use proteção para a vista, ouvi-do e corpo.
WARNING
AVISO DEPRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTESDE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
l Keep your head out of fumes.l Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathingzone.
l Los humos fuera de la zona derespiración.
l Mantenga la cabeza fuera de loshumos. Utilice ventilación oaspiración para gases.
l Gardez la tête à lʼécart desfumées.
l Utilisez un ventilateur ou un aspi-rateur pour ôter les fumées deszones de travail.
l Vermeiden Sie das Einatmenvon Schweibrauch!
l Sorgen Sie für gute Be- undEntlüftung des Arbeitsplatzes!
l Mantenha seu rosto da fumaça.l Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respi-ratória.
l Turn power off before servicing.
l Desconectar el cable de alimentaciónde poder de la máquina antes de ini-ciar cualquier servicio.
l Débranchez le courant avant lʼentre-tien.
l Strom vor Wartungsarbeiten abschal-ten! (Netzstrom völlig öffnen;Maschine anhalten!)
l Não opere com as tampas removidas.l Desligue a corrente antes de fazer
serviço.l Não toque as partes elétricas nuas.
l Do not operate with panel openor guards off.
l No operar con panel abierto oguardas quitadas.
l Nʼopérez pas avec les panneauxouverts ou avec les dispositifs deprotection enlevés.
l Anlage nie ohne Schutzgehäuseoder Innenschutzverkleidung inBetrieb setzen!
l Mantenha-se afastado daspartes moventes.
l Não opere com os paineis aber-tos ou guardas removidas.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar yvender equipo de soldadura, corte y consumibles de altacalidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades denuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, loscompradores pueden solicitar consejo o información aLincoln Electric sobre el uso de nuestros productos.Respondemos a nuestros clientes con base en la mejorinformación en nuestras manos en ese momento. LincolnElectric no esta en posición de garantizar o certificar dichaasesoría, y no asume responsabilidad alguna conrespecto a dicha información o guía. Renunciamos expre-samente a cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendocualquier garantía de aptitud para el propósito particularde cualquier cliente con respecto a dicha información oconsejo. Como un asunto de consideración práctica,tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad poractualizar o corregir dicha información o asesoría una vezque se ha brindado, y el hecho de proporcionar datos yguía tampoco crea, amplía o altera ninguna garantía conrespecto a la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero laselección y uso de los productos específicos vendidos porLincoln Electric está únicamente dentro del control delcliente y permanece su responsabilidad exclusiva.Muchas variables más allá del control de Lincoln Electricafectan los resultados obtenidos en aplicar estos tipos demétodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeta a Cambio – Esta información es precisa segúnnuestro leal saber y entender al momento de la impresión.Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquierdato actualizado.