final PROGRaM - Congresos Médicoscongresos-medicos.com/docs/15265/FINALEMAA.pdf · ON LINE...

32
FINAL PROGRAM

Transcript of final PROGRaM - Congresos Médicoscongresos-medicos.com/docs/15265/FINALEMAA.pdf · ON LINE...

final PROGRaM

G L O B A L E X C E L L E N C EI N

A E S T H E T I C M E D I C I N E

the New ImplantPhilosophy of Dermal Filler

Permeance™Expandable Cohesivity into Tissues

R O M A

SYSTEMICMULTIFUNCTIONAL

PROGRAM OFBIOREVITALIZATION

EMAA 2012 - PLATINUM SPONSOR

welcOMe tO the eMaa 2012 Bienvenue à l’eMaa 2012 welcOMe tO the eMaa 2012 Bienvenue à l’eMaa 2012

informaexhibitions

&

ON LINE REGISTRATION AND PROGRAM UPDATE AT: www.euromedicom.com

Dear Colleague,

For its 8th year, the EMAA (European Masters in Aesthetic and Anti-Aging Medicine) will be the “start of season” most important international meeting in Aesthetic and Anti-Aging Medicine, where physicians will obtain the answers they seek thanks to the quality of the program presented by European and international experts.

It includes the hottest new procedures in Aesthetic Dermatology and Surgery, as well as cutting edge information in Preventive and Anti-Aging Medicine, training sessions and live demonstrations workshops, presented by a world class faculty of opinion leaders. This multidisciplinary congress aims to be a very PRACTICAL congress where each lecture effectively corresponds to an application in your daily practice. Considering the increasing demand of the public for a safer and more global management of the ageing process, an important feature of the EMAA this year will reside in providing an important part to educational sessions for the aesthetic and general practitioner for an efficient and SAFE anti-aging and well-being medicine, to provide to the patient the best follow-up and treatments for a “Global Aging Management”.

EMAA 2012 will welcome 3 JOINT MEETINGS:- The 5th EMHAC International Symposium (formerly M.E.G.A. HAND) that will present all the rejuvenation techniques for the hand and the arm.- The 2nd I.H.S.M.C. - International Hair Surgery Master Course that will show the latest innovations in hair surgery.- The 1st International Congress in Aesthetics of Legs (CIMEMI). During the coffee breaks and lunches offered on site, you will be able to meet on the large exhibition the top international aesthetic and anti-aging companies presenting their services and products. We look forward to your participation and to welcoming you to Paris.

The Organizing Committee

Cher Collègue, Pour sa 8e année, l’EMAA (European Masters in Aesthetic and Anti-Aging Medicine) sera le congrès de référence de la rentrée où les praticiens obtiendront les réponses a leurs attentes grâce à la qualité et la diversité du programme proposé par des experts européens et internationaux. Cela inclut les toutes nouvelles procédures en Dermatologie et Chirurgie Esthétique ainsi que les dernières mises à jour en Médecine de Prévention et Anti-âge, des sessions de formation, des ateliers de démonstrations en direct, animés par des leaders d’opinion de ces domaines. Ce congrès multidisciplinaire a pour objectif d’être un congrès très INTERACTIF où chaque communication saura correspondre à une application dans votre pratique quotidienne. Considérant la demande croissante du public pour une médecine anti-âge efficace et sûre, (médecine de bien-être) un autre aspect important de l’EMAA cette année sera d’attribuer une part importante aux sessions éducatives afin d’offrir au praticien de l’esthétique et au médecin généraliste les bases nécessaires pour qu’ils proposent à leurs patients les traitements adaptés pour une « prise en charge globale du vieillissement ».

Cette année, l’EMAA accueillera TROIS congrès satellites :- Le 5e EMHAC International Symposium (ex M.E.G.A. HAND) qui abordera toutes les techniques de rajeunissement de la main et du bras.- Le 2e I.H.S.M.C. - International Hair Surgery Master Course qui présentera les dernières nouveautés en chirurgie du cheveu.- Le 1er CIMEMI - Congrès International Médico Chirurgical des Membres Inférieurs.

à l’occasion des pauses-café et des déjeuners offerts sur place, vous pourrez rencontrer, dans une grande exposition, les principales compagnies et laboratoires du domaine de l’esthétique et de l’anti-âge qui présenteront leurs services et nouveautés.

Nous espérons avoir le plaisir de votre participation et vous souhaitons la bienvenue à Paris.Le Comité d’organisation

Official press partner

silver spOnsOr

premier spOnsOr

© jp

phot

ogra

phie

7 -

Foto

lia.c

om &

Wilh

elm

Lap

pe -

Flic

kr.c

om (C

C)

platinum spOnsOr

EuroMediCom | 2, rue de Lisbonne | 75008 Paris | Tel: +33(0)1 56 83 78 00 - Fax: +33(0)1 56 83 78 05

European Organisation for Scientific Anti-Aging Medicine • European Academy of Anti-Aging and Aesthetic Medicine • World Society of Interdisciplinary Anti-Aging Medicine • American Academy of Aesthetic Medicine • American Academy of Anti-Aging Medicine • American Academy of Cosmetic Surgery • American Academy of Dermatology • American Board of Anti-Aging Medicine • Ana Aslan International Academy of Aging • Argentine Academy of Anti-Aging and Aesthetic Medicine • Asia Pacific Academy of Anti Aging Medicine • Asian Academy of Anti-Aging and Aesthetic Medicine • Asian Academy of Anti-Aging and Aesthetic Medicine • Asociación de Medicina Anti-aging y Esté-tica Argentina • Asociacion Mexicana de Medicina Antienvejecimiento y Longevidad • Association for the Development of Orthomolecular Nutrition • Association Tunisienne  de Médecine Esthétique et de Cosmétologie • Associazone Medici Italiani Anti-Aging • AustralAsian Academy of Anti-Aging Medicine • Acupuncteurs Associés • Belgian Society of Anti-Ageing Medicine • Brazilian Society of Anti-Aging • Brazilian Society of Plastic Surgery • British Anti-Ageing Medical Association • British Longevity Society • British Society of Anti-Ageing Medicine • Catalan and Balears Society in Anti-aging Medicine • Chinese Society of Cosmetic Surgery and Anti-Aging Medicine • College de Recherche International en Chirurgie Esthétique • Croatian Academy of Anti-Aging & Aesthetic Medicine • Croatian Society  of Aesthetic Medicine  • Czech Corrective Dermatovenerology and Cosmetology Society • CzechDermatovenerology Society • Czech Society of Anti-Aging Medicine • Dermatological Society of Mauritius • Dutch Society of Anti-Aging Medicine • Egyptian Society Plastic Surgeons • European Academy of Cosmetic Surgery • European Academy of Dermatology and Venerology • European Academy of Quality of Life and Longe-vity Medicine • European Society for Laser Aesthetic Surgery • European Society for Laser Dermatology • European Society of Aesthetic Surgery • European Society of Anti-Aging Medicine • European Society of Cosmetic and Aesthetic Dermatology • French Society of Aesthetic Surgery • French Society of Anti-Aging Medicine • German Hormone Society • German Society of Anti-Aging Medicine • Gerontological Society of the Russian Academy of Sciences • Gestalt Institut • Greek Academy of Anti-Aging Medicine • Hellenic Academy of Anti-Aging Medicine • Hellenic Society of Anti-Aging Medicine • Hong-Kong College of Anti-Aging Medicine • Indonesian Anti-Aging Society • Indonesian Society for Anti-Aging Physician • Institut Européen du Viellissement • International Academy of Anti-Aging Medicine • International Academy of Longevity Medicine • International Associa-tion of Anti-Aging Medicine • International Association of Anti-Aging Medicine of Ukraine • International Hormone Society • International Society of Aesthetic Plastic Surgery •  Iranian Academy of Anti-Aging and Aesthetic Medicine •  Italian society of Longevity Medicine • Japan Anti-Aging Medical Association • Japan Society of Clinical Aesthetic  Anti-aging Medicine • Japanese Society for Aesthetico-Medical Technology • Kazakhstani Society of Mesotherapists • Korean Academy of Anti-Aging Medicine • Korean Anti-Aging  Medical Association • Latin American SPA Associety • Malaysian Menopause Society • Melbourne Collagen Fundation & Anti-Aging Society • Middle East Academy for Medicine of Ageing • Morocco Society of Plastic Reconstructive & Esthetic Surgery • National Academy of Sports Medicine • National Bulgarian Society for Aesthetic Surgery and Aesthetic Medicine • Neurological Research Institute • Pacific Academy of Aesthetic Specialists • Peruvian Society of Anti-Aging and Longevity Medicine • Philippine Association of Primary Skin Health Physicians • Polish Academy of Anti-Aging Medicine • Polish Society for Aesthetic Dermatology • Polish Society of Anti-Aging Medicine • Romanian Association of Anti-Aging Medicine • Romanian National Institute of Gerontology and Geriatry, Ana Aslan • Russian Academy of Scientific and Longevity Medicine • Russian Association of Laser Medicine Specialists • Sociedad Argentina de Medicina Anti Aging • Sociedad de Medicine Antievejenimiento y Longevidad de Gran Canaria • Sociedad Española de Medicina  Antienvejecimiento y Longevidad • Sociedad Española de Medicina y Cirugía Cosmética • Sociedad Italiana de Cirurgia Estetica • Sociedad Venezolana de Anti-Envejecimiento y Longevidad • Sociedade Brasileira de Antienvelhecimento • Société Française de Chirurgie Esthétique • Societé Française de Médecine et Physiologie du Vieillissement • Société Internationale de Mesotherapie • Society Brazilan of Plastic Surgery • Society for Anti-Aging and Aesthetic Medicine Malaysia • Society for Preventive Gerontology and Geriatrics • South African Academy of Anti-Aging Medicine • South American Academy of Cosmetic Surgery • Spanish Gran Canarian Society of Anti-Aging Medicine • Swiss Academy of Anti-Aging Medicine • Turkish Academy of Longevity Medicine • Turkish Society of Anti-Aging Medicine • Turkish Society of Cosmetology Lecturers • Union Internacional de Medicina y Cirurgia del Rejuvenecimiento  • World Anti-Aging Academy of Medicine • World Anti-Aging Medical Association

Members of following societies can get the benefit from the «Member» rate to registrate. If your society is not listed, you can nevertheless benefit from this rate by sending a certification.Les membres des sociétés ci-après bénéficient du tarif «Membre» pour leur inscription. Si votre société n’est pas listée, vous pouvez quand même bénéficier de ce tarif en envoyant un certificat.

wOSiaMWorld Society of Interdisciplinary 

Anti-Aging Medicine

European Congress in Anti-Aging Medicine

eOSiaMEuropean Organisation of Scientific 

Interdisciplinary Anti-Aging Medicine

Partner Scientific SocietieS

international continuing Medical education - cMe creditS

International Accreditation: 12 CME CREDITS

The EMAA 2012 is accredited by the European Accreditation Council for Continuing Medical Education (EACCME) to providethe following CME activity for medical specialists. The EACCME is an institution of the European Union of Medical Specialists (UEMS), www.uems.net.

The ‘EMAA 2012’ is designated for a maximum of (or ‘for up to’) 12 hours of European external CME credits. Each medical specialist should claimonly those hours of credit that he/she actually spent in the educational activity.«Through an agreement between the European Union of Medical Specialists and the American Medical Association, physicians may convert EACCME credits to an equivalent number of AMA PRA Category 1 Credits™. Information on the process to convert EACCME credit to AMA credit can be found at www.ama-assn.org/go/internationalcme.Live educational activities, occurring outside of Canada, recognized by the UEMS-EACCME for ECMEC credits are deemed to be Accredited Group Learning Activities (Section 1) as defined by the Maintenance of Certification Program of The Royal College of Physicians and Surgeons of Canada.

EACCME creditsEach medical specialist should claim only those hours of credit that he/she actually spent in the educational activity. The EACCME credit system isbased on 1 ECMEC per hour with a maximum of 3 ECMECs for half a day and 6 ECMECs for a full-day event.

Accréditation internationale de Formation Médicale Continue :12 CREDITS FMC

L’EMAA 2012 est accrédité par le Conseil Européen d’Accréditation pour la Formation Médicale Continue (EACCME) afin d’attribuer des crédits de FMC à tous les médecins spécialistes. L’EACCME est une institution de l’Union Européenne Union des Médecins Spécialistes (UEMS). à la fin de la conférence, vous recevrez un Certificat de Participation.

Conservez-le, il est indispensable à l’accréditation !

En Europe : cette accréditation concerne tous les spécialistes, qui doivent contacter leur autorité nationale pour valider les points de FMC dans leur pays. Pour plus d’information, visitez le site : www.uems.net

Aux USA : les crédits EACCME sont reconnus par l’Association Médicale Américaine (AMA) et contribuent au Prix de la Reconnaissance de Médecins (PRA). Pour convertir les crédits EACCME en crédits de catégorie 1 AMA PRA, contacter l’AMA via leur site : www.ama-assn.org

© Je

an-L

ouis

Zim

mer

man

- F

lickr

.com

(CC)

fat and lipOgrafting sympOsium

anti-aging and preventive medicine

aesthetic surgery teaching cOurses

aesthetic dermatOlOgy and surgery

claude dalleAnti-Aging Physician Paris, France

claude chauchardAnti-Aging Physician Paris, France Hong Kong, Chine

christophe de Jaeger Prof. of Physiology Paris, France

Ascanio Polimeni Neuro-Endocrinologist Milan, Italy

octavio Viera Anti-Aging PhysicianLas Palmas, Spain

Alfred S. wolf Prof. of Gynecology Ulm, Germany

Koenraad de Boulle Dermatologist  Aalst, Belgium

michèle Pelletier Dermatologist  Toulon, France

Alexander TurkevychDermatologist  Lviv, Ukraine

Philippe Blanchemaison Phlebologist Paris, France

Fabio ingallina Plastic Surgeon Catania, Italy                           

Gustavo Leibaschoff Cosmetic Surgeon  Buenos Aires, Argentina Dallas, USA

Antoine Paraskevas Plastic Surgeon Paris, France

Hervé raspaldo Facial Plastic Surgeon  Cannes, France

inès Verner Dermatologist  Kiriat Ono, Israël

Sabine Zenker Dermatologist  Munich, Germany

Sabine Zenker Dermatologist  Munich, Germany

isabelle catoni Dermatologist Neuilly s/ Seine, France

ihsmc scientific directOr

 cimemi scientific directOr

marina Landau Dermatologist Herzia Pituach, Israel

Ghislaine Beilin Aesthetic Physician  Paris, France

Vincent casoli Plastic Surgeon Bordeaux, France

christian dumontier Hand Surgeon  Paris, France

matthieu Beustes-Stefanelli Plastic Surgeon Sierre, Switzerland

Pierre Bouhanna Dermatologist, Hair Surgeon Paris, France

Jean-marc chardonneauPhlebologist, Aesthetic Physician Nantes, France

eMaa Scientific coMMittee

 emhac scientific cOmmitte

Joint MeetingS - Scientific coMMitteeS

© W

ilhel

m L

appe

- F

lickr

.com

(CC)

© G

ary

Cycl

es -

Flic

kr.c

om (C

C)

© Je

an-L

ouis

Zim

mer

man

- F

lickr

.com

(CC)

BARRy Laurence  Aesthetic Physician   Compiègne, France BEILIN Ghislaine  Aesthetic Physician  Paris, FranceBERNE Fredrik   Aesthetic Surgeon  Savedalen, SwedenBESSASSI Mohamed  Psychiatrist  Caen, France

CARTIER Hugues  Dermatologist     Arras, FranceCHEHADI Souleymane  Dermatologist  Dakar, SenegalDELMAR Henry   Plastic Surgeon  Cap d’Antibes, FranceFOUQUE Linda   Dermatologist  Nice, France 

emaa speaKers

emaa WOrKshOp speaKers & cOntriButing lecturers

© Paul Haahr - Flickr.com (CC)

emhac speaKers

cimemi speaKers

ABITBOL Jean   ENT Specialist   Paris, FranceAL-NAGASH Magdalina  Face Surgeon & AA Specialist   Kharkov, UkraineAMSELLEM Jean-Pierre  Cosmetic Surgeon  Pessac, FranceANAND Chytra  Dermatologist  Bangalore, IndiaAVEyRINA Vladlena  Dermatologist  Kiev, UkraineBéLIARD Aude  Aesthetic Physician  Liège, BelgiumBERRINO Pietro  Plastic Surgeon  Genova, ItalyBOTTI Giovanni  Plastic Surgeon  Salo’ BS, ItalyBRAZ Andre   Dermatologist   Rio de Janeiro, BrazilCALABRESE Pasquale   Neurologist   Basel, SwitzerlandCATONI Isabelle   Dermatologist   Paris, FranceCERESINI Graziano   Endocrinologist   Parma, ItalyCHATURVEDI Anoop   Anti-Aging Physician   Sugarland, USACHAUCHARD Claude   Anti-Aging Physician  Paris/Hong-Kong, France/ChinaCHERIN Patrick  Internal Medicine  Paris, FranceCOOPER Russel   Anti-Aging Physician   Kingston, AustraliaCOSTA Giovanni  Aesthetic Physician  Milan, ItalyD’ALESSIO Patricia   Biologist/Biochemist   Paris, France DALLE Claude  Anti-Aging Physician   Paris, FranceDARBOIS Marie-Christine  Dietician  Paris, FranceDAVID Philippe  General Practitioner  Liège, BelgiumDE BOULLE Koenraad   Dermatologist   Aalst, BelgiumDE FAZIO Domenico   Plastic Surgeon   Milan, Italy DE JAEGER Christophe   Prof. of Physiology  Paris, FranceDEPREZ Philippe   Aesthetic Physician   Empuriabrava, SpainDEQUESNE Jacques   Gynecologist   Lausanne, SwitzerlandDIVARIS Marc  Plastic Surgeon  Paris, FranceFERGUSON James  Dermatologit  Dundee, UKFISCHER Giorgio   Cosmetic Surgeon   Rome, ItalyFOUQUE-PARACHINI Linda   Dermatologist  Nice, FranceFOURNIER Pierre  Plastic Surgeon  Paris, FranceGOLKOVA Monika   Neurologist   Prague, Czech Rep.GARCIA Philippe  Plastic Surgeon  Paris, FranceGUTOP Ekatarina   Dermatologist & AA Specialist  yaroslavl, RussiaHAN Ki-Duk   Dermatologist   Goyang City, South KoreaHERZOG Briant  Obstetrician & Gynecologist  Plano, USA INGALLINA Fabio  Plastic Surgeon  Catania, ItalyIONITA Lavinia   Anti-Aging Physician   Paris, FranceKAPSHUCHENKO Irina  Dermatologist  Odessa, UkraineKHAUSTOV Sergej  Plastic Surgeon  Odessa, UkraineKIM Sang Duck   Dermatologist   Seoul, South KoreaKRAUSE Mario  Anti-Aging Physician  Hannover, GermanyLACASA Danièle  Research Scientist  Paris, FranceLAMBOLEy Denis   Anti-Aging Physician   Paris, FranceLEIBASCHOFF Gustavo   Cosmetic Surgeon   Dallas, USA

LEVAN Philippe  Plastic Surgeon  Paris, FranceMAGGIONI Cristina   Gynecologist   Milan, ItalyMANCIET Jean-Romain  Dermatologist  Paris, FranceMAROTTA Francesco   Gastroenterologist   Milan, Italy

MARTINEZ DEL CAMPO Miguel  Gynecologist   London, UKMAZER Jean-Michel  Dermatologist  Paris, FranceMESTRE Jean-René  Pharmacologist  Paris, FranceMUELLER Kurt  Environmental Medicine  Kempten, GermanyMUNTEAN Dorina   Gynecologist   Moscow, RussiaNADAL Frédéric   Gynecologist   Marseille, France NEDELCU Ioan   Dermatologist   Bucarest, RomaniaO’HARE David   Nutritionist, Psychotherapist   Montreal, CanadaPAI Jamuna   Aesthetic Physician   Mumbai, IndiaPARASKEVAS Antoine   Plastic Surgeon  Paris, FrancePELLETIER Michèle   Dermatologist   Toulon, FrancePICCERELLE Philippe   Pharmacologist/Dermatologist   Marseille, FrancePOIGNOGNEC Sylvie  Plastic Surgeon  Paris, FrancePOLIMENI Ascanio   Neuro-Endocrinologist   Rome, ItalyPRAGER Welf   Dermatologist   Hamburg, GermanyRASPALDO Hervé   Facial Plastic Surgeon   Cannes, FranceREyES Pilar  Aesthetic Surgeon  Mexico City, MexicoRIVEST Robert   Medical Laboratory  Coppet, SwitzerlandROJAS Gilberto  Aesthetic Surgeon  San José, Costa RicaRUDENKO Igor   Dermatologist   Kiev, UkraineRUEFF Dominique   Anti-Aging Physician, Nutritionist    Cannes, FranceSARFATy éric   Ophtalmologist   Toulon, FranceSAyAG David   Ophtalmologist   Paris, FranceSCAPAGNINI Giovanni   Clinical Biochemist   Molise, ItalySCHAEUFELE Eva   MD and Psychoanalist   Munich, GermanySHETTy Rashmi   Cosmetologist   Mumbai, IndiaSMIT Riekie  Aesthetic & Sports Physician  Pretoria, South AfricaSRIVASTAVA Swati   Dermatologist   Mumbai, IndiaTARRAGANO François   Cardiologist   Paris, FranceTURKEVyCH Alexander   Dermatologist   Lviv, UkraineVERNER Inès  Dermatologist  Kiriat Ono, IsraelVIERA Octavio   Anti-Aging Physician   Palma de Grand Canaria, SpainVILLEDIEU René  Plastic Surgeon  Castres, FranceVINSKI Deby   Anti-Aging Physician   Jakarta, IndonesiaWALDMAN S. Randolph  Plastic Surgeon   Lexington, USAWEISS Robert   Oculoplastic Surgeon   Chicago, USAWOLF Alfred  Gynecologist   Ulm, GermanyWUNSCH Alexander   Photobiologist/Vibrational Med.  Heidelberg, GermanyZAHAR Cherif  Plastic Surgeon  Paris, FranceZELLA Davide   Immunologist   College Park, USAZENKER Sabine   Dermatologist   Munich, Germany

emaa speaKers

emaa WOrKshOp speaKers & cOntriButing lecturers

© H

arsh

light

- F

lickr

.com

(CC)

© Ed

win

.11

- Fl

ickr

.com

(CC)

AGUILAR BARRON Patricia  Plastic Surgeon  Bilbao, Spain

ALET Jean-Maxime  Plastic Surgeon  Bordeaux, France

ANDRé Pierre  Dermatologist  Paris, France

AVEyRINA Vladlena  Dermatologist  Kiev, Ukraine

BEAUDREUIL Johann  Rheumatologist  Paris, France

BEHAN Félix  Plastic Surgeon  Melbourne, Australia

BEILIN Ghislaine  Aesthetic Physician  Paris, France

BEUSTES-STEFANELLI Matthieu Plastic Surgeon   Paris, France

CASOLI Vincent  Plastic Surgeon  Bordeaux, France

CHIGNON-SICARD Bérengère  Plastic Surgeon  Nice, France

CLAUDE Olivier  Plastic Surgeon  Paris, France

DELIA Gabriele  Plastic Surgeon  Messina, Italy

DELGOVE Anaïs  Plastic Surgeon  Bordeaux, France

DEPREZ Philippe  Aesthetic Physician  Barcelona, Spain

DIVARIS Marc  Plastic Surgeon  Paris, France

DUMONTIER Christian  Hand Surgeon  Paris, France

GACHIE Eva  Plastic Surgeon  Bordeaux, France

GOUT Uliana  Aesthetic Physician  London, UK

HANEKE Eckart  Dermatologist  Freiburg, Germany

JAKUBIETZ  Rafael  Plastic Surgeon  Wuersburg, Germany

LANDAU Marina  Dermatologist  Holon, Israel

LEFEBVRE-VILARDEBO Marc  Vascular Surgeon  Paris, France

LEPIVERT Jean-Marc  Plastic Surgeon  Bordeaux, France

MAGALON Guy  Plastic Surgeon  Marseille, France

PARESSANT Cédric  Hand Surgeon  Bordeaux, France

PHILIPPON Valérie  Aesthetic Physician  Paris, France

PLOT éric  Plastic Surgeon  Paris, France

RUAULT Marie-France  Aesthetic Nurse  Bordeaux, France

TASTET Anouck  Reeducator  Bordeaux, France

TURKEVyCH Alexander  Dermatologist  Lviv, Ukraine

ZAKINE Gilbert  Plastic Surgeon  Tours, France

ZENKER Sabine  Dermatologist  Munich, Germany

emhac speaKers

AMGAR Gilbert   Aesthetic Physician   Paris, FranceBAUMAN Alan J.  Hair Surgeon  Boca Raton, USABLUME-PEyTAVI Ulrike   Dermatologist   Berlin, GermanyBOUHANNA éric   Plastic Surgeon   Paris, FranceBOUHANNA Pierre   Dermatologist, Hair Surgeon   Paris, France

CRISOSTOMO Marcio  Hair Surgeon  Fortaleza, BrazilDIVARIS Marc   Plastic Surgeon   Paris, FranceMENU Frédéric  Maxillofacial & Hair Surgeon  Cannes, FranceRINALDI Fabio   Dermatologist   Milan, ItalyTRUEEB Ralph   Dermatologist   Wallisellen, Switzerland

i.h.s.m.c. speaKers

BALOUP Michel   Nutritionist   Hyères, FranceBENHAMOU Albert-Claude   Vascular Surgeon   Paris, France BENICHOU Luc   Lights Therapist   Paris, FranceBLANCHEMAISON Philippe   Angiologist   Paris, FranceBOISNIC Sylvie  Dermatologist  Paris, FranceBONNET Christian   Aesthetic Physician   Paris, FranceCAPURRO Sergio   Plastic Surgeon   Genoa, ItalyCHARDONNEAU Jean-Marc   Angiologist   Nantes, FranceCOLIGNON Alain   Vascular Surgeon   Brussels, Belgium DALLE Claude   Anti-Aging Physician   Paris, FranceDROSNER Michael  Dermatologist  Munich, GermanyFRICKER Jacques   Nutritionist   Paris, FranceGARDE Claude  Angiologist  La Varenne Saint Hilaire, France

GAUCHER Catherine   Dermatologist   Paris, France

GOBIN Jean-Pierre   Angiologist   Paris, France

GUILLAUME Gérard  Rhumatologist, Sport Medicine  Paris, France

KAREMBEU Adriana  CEO AKD Company   Paris, France

LAFAyE Séverine  Dermatologist  Paris, France

LAFFORGUE Christine   Pharmacologist  Paris, France

LEIBASCHOFF Gustavo   Cosmetic Surgeon   Dallas, USA

MAZER Jean-Michel   Dermatologist   Paris, France

METANOMSKI Marcel   Nutritionist   Paris, France

PELLETIER Michelle   Dermatologist   Toulon, France

VIGNES Stéphane   Lymphologist   Paris, France

VIN Frédéric   Angiologist   Paris, France

cimemi speaKers

GUBANOVA Elena  Aesthetic Physician  Moscow, RussiaHOFFMANN Klaus  Dermatologist  Bochum, GermanyHUMZAH  Dalvi  Plastic & Dermat. Surgeon  Oxford, UKKENNy Paul  Aesthetic Physician  Munich, GermanyLINQVIST Christer R.   Plastic Surgeon  Stockholm, SwedenLLORCA Vicenta  Medical Director  Villajoyosa, SpainMACHALOVA Gabriela  Dermatologist  Presov, Slovak Rep.NACHBAUR Lidia  Aesthetic Physician  Berlin, GermanyMAHADI Hamed  Computer Engineer  Paris, FrancePATTON Noel  CEO, TA Sciences  New york, USA

RANNEVA Jane  Dermatologist  Empuriabrava, SpainSALERNO John   Integrative Medicine Specialist   New york, USASEBBAN Sandrine  Aesthetic Physician   Paris, FranceSOyANO Shinichi  Plastic Surgeon  Tokyo, JapanTENENBAUM Alain   Facial Plastic Surgeon   Lugano, SwitzerlandVAN GELLICUM Ernst-Jan  Anti-Aging Physician  The Hague, NetherlandsVIGNERON Jean-Luc  Dermatologist      Saint-Paul-de-Vence, FranceWEBER Bernard  Biologist  Junglister, LuxemburgWOLF Florian   Industry   Stuttgart, Germany

AeSTHeTicdermAToLoGy / SurGery

room maillot

ANTi-AGiNGPreVeNTiVe mediciNe

room 251

AeSTHeTic worKSHoPSroom 252 A

AeSTHeTic worKSHoPS room 242 B

8:0014:00 reGiSTrATioN & BAdGiNG / iNScriPTioNS eT reTrAiT deS BAdGeS

14:0016:00

LiFT (LeSS iNVASiVe FAciAL TreATmeNT) coNcePT iN THe FuLL-

FAce 3d reJuVeNATioN. iNJecTABLeS - diFFereNT TecHNiqueS ANd LeVeLS. wHAT’S New? (PArT 1) / Le coNcePT du TrAiTemeNT Peu iNVASiF dANS Le rAJeuNiSSemeNT comPLeT du ViSAGe

3d. LeS ProduiTS iNJecTABLeS – diFFéreNTeS TecHNiqueS eT NiVeAux.

quoi de NeuF ? (1ere PArTie)

FATiGue / FATiGue

reGeNerATiVe SurGery oF THe HANd & uPPer LimBcHirurGie réGéNérATiVe

de LA mAiN eT du memBre SuPérieur

miSceLLANeouS – SurGery diVerS - cHirurGie

PrimcoGeNT SoLuTioNS

ANTi-AGiNG worKSHoPBurNouT ANd cFS« BurNouT » eT Le

SyNdrome de FATiGue cHroNique

cyNoSure JAPAN Bio ProducTS

16:00 16:30 coffee Break in the exhibit Hall

16:3018:30

LiFT (LeSS iNVASiVe FAciAL TreATmeNT) coNcePT iN THe FuLL-

FAce 3d reJuVeNATioN. iNJecTABLeS - diFFereNT TecHNiqueS ANd LeVeLS. wHAT’S New? (PArT 2) / Le coNcePT du TrAiTemeNT Peu iNVASiF dANS Le rAJeuNiSSemeNT comPLeT du ViSAGe

3d. LeS ProduiTS iNJecTABLeS – diFFéreNTeS TecHNiqueS eT NiVeAux.

quoi de NeuF ? (2e PArTie)

LiVe demoNSTrATioNS

THe GeNder iNequALiTy iN THe AGiNG ProceSS

iNéGALiTé deS SexeS dANS Le VieiLLiSSemeNT

duPuyTreN’S diSeASemALAdie de duPuyTreN

HANd ScArScicATriceS de LA mAiN

ANTeiS LABorAToireS réuNiS

iNdiBA TA ScieNceS

English simultaneous translation

Traduction simultanée en françaissauf salle 241

friDay october 12 * afternoon / venDreDi 12 octobre * après-midi

SaturDay october 13 * morning / SameDi 13 octobre * matin

eMaa 2012 ScheDule at-a-Glance PlanninG Du cOnGRèS

emHAcroom 252 B

Joint M

eeting

AeSTHeTicdermAToLoGy / SurGery

room maillot

ANTi-AGiNGPreVeNTiVe mediciNe

room 251

AeSTHeTic worKSHoPS room 242 AB

8:00 reGiSTrATioN & BAdGiNG / iNScriPTioNS eT reTrAiT deS BAdGeS

8:3010:30

Lower FAce (mANdiBuLAr LiNe & NecK): do’S & doNT’S iN FAciAL AeSTHeTicSLe BAS du ViSAGe (LA LiGNe mANdiBuLAire eT Le cou) : LeS BoNS PAS eT LeS FAux PAS dANS L’eSTHéTique

du ViSAGe

muScLeS ANd BoNeS LeS muScLeS

eT LeS oS

NAiL AeSTHeTicS & diSorderS

eSTHéTique de L’oNGLe & PATHoLoGieS

uNGuéALeS

AeSTHeTic PHLeBoLoGy & LymPHoLoGy

PHLéBoLoGie eT LymPHoLoGie eSTHéTique

iNTerNATioNAL HAir SurGery mASTer

courSe 1

TSK LABorATory

S&V TecHNoLoGieS

10:30 11:00 coffee Break in the exhibit Hall

11:0013:00

From BoNe To FAT, From FAT To muScLe, From muScLe To SKiN. THe exPerTS’ View ANd

TecHNiqueS (PArT 1) de L’oS à LA GrAiSSe, de

LA GrAiSSe Au muScLe, du muScLe à LA PeAu. L’AViS eT LeS TecHNiqueS deS exPerTS

(1e PArTie)

GLoBAL iNFLAmmAGiNG mANAGemeNT

LA PriSe eN cHArGe GLoBALe de

L’iNFLAmmAGiNG

HANd dermAToLoGy dermAToLoGie de LA

mAiN

THe eLBow / Le coude

Arm AeSTHeTicS eSTHéTique du BrAS

SKiN LAxiTy & ANTi-AGiNG APProAcH

Le reLÂcHemeNT cuTANé eT L’APProcHe ANTi-ÂGe iNTerNATioNAL HAir

SurGery mASTer courSe 2

dermAceuTic

weLLBeiNG & BeAuTy of THe Lower LimB

SANTé eT BeAuTé deS memBreS iNFérieurS

SoFTFiL

13:00 14:00 Lunch

ANTi-AGiNG worKSHoPFiGHT FAT wiTH FAT / PHySiciAN TrAiNiNG / iV ViTAmiN THerAPycomBATTre LA GrAiSSe AVec LA GrAiSSe / FormATioN du

médeciN / THérAPie ViTAmiNe iV

Lunch offered in the exhibit Hall ZeLTiq

emHAcroom 252 B

Joint M

eeting

Joint M

eeting

cimemi /AeSTHeTicS oF LeGS

room 252 A

Joint M

eeting

friDay afternoon / venDreDi aPrèS-miDi

SaturDay morning / SameDi matinée

IMPORTANT!FRIDAY / veNDReDI

ONSITe ReGISTRATION WILL OPeN / L’INSCRIPTION SUR PLACe OUvRIRA

FRIDAY OCTOBeR 12 –> 8:00 to 14:00 veNDReDI 12 OCTOBRe –> 8:00 à 14:00

!!!

i.H.S.m.c.room 241

Courses in English only!

AeSTHeTicdermAToLoGy / SurGery

room maillot

AeSTHeTicdermAToLoGy / SurGery

room 251

LiPoGrAFTiNG SymPoSiumroom 252 A

AeSTHeTic SurGery TeAcHiNG courSeS

room 241

8:00 reGiSTrATioN & BAdGiNG / iNScriPTioNS eT reTrAiT deS BAdGeS

9:001100

From BoNe To FAT, From FAT To muScLe, From muScLe To SKiN. THe

exPerTS’ View ANd TecHNiqueS (PArT 2) de L’oS à LA GrAiSSe, de LA GrAiSSe Au muScLe, du muScLe à LA PeAu. L’AViS eT LeS TecHNiqueS deS exPerTS (2e PArTie)

LiVe demoNSTrATioNS démoNSTrATioNS eN direcT

Led AcAdemy:ABouT Some FirST Led AcAdemy

STudieS…queLqueS PremièreS éTudeS de LA

Led AcAdemy

LiPoGrAFTiNG SymPoSiumPArT 1

SymPoSium de LiPo-GreFFe 1ere PArTie

TeAcHiNG courSe uPPer ANd Lower BLePHAroPLASTy, From

FuNdAmeNTALS To FiNeSSe /

TeAcHiNG courSe mANAGemeNT oF LoNG Term comPLicATioNS oF BreAST SurGery / PRiSe en chaRGe DeS

cOMPlicatiOnS à lOnG teRMe DeS iMPlantS MaMMaiReS

11:00 11:30 coffee Break in the exhibit Hall

11:3013:30

From BoNe To FAT, From FAT To muScLe, From muScLe To SKiN. THe

exPerTS’ View ANd TecHNiqueS (PArT 3) de L’oS à LA GrAiSSe, de LA GrAiSSe Au muScLe, du muScLe à LA PeAu. L’AViS eT LeS TecHNiqueS deS exPerTS (3e PArTie)

LiVe demoNSTrATioNS démoNSTrATioNS eN direcT

coNTriBuTiNG LecTureS iN AeSTHeTic dermAToLoGy

LecTureS coNTriBuTiVeS eN dermAToLoGie eSTHéTique LiPoGrAFTiNG SymPoSium

PArT 2SymPoSium de LiPo-GreFFe

2e PArTie

TeAcHiNG courSe w How To deAL wiTH GLuTeAL PToSiS tRaiteMent De la PtOSe feSSièRe

worKSHoPSeArcH eNGiNeS oPTimiZATioN

& medicAL NoTorieTy iN AeSTHeTicS

TeAcHiNG courSe xNecK reJuVeNATioN

RajeuniSSeMent Du cOu

13:30 end of emAA 2012

English simultaneous translationTraduction simultanée en françaissauf salle 241

SunDay october 14 * morning / Dimanche 14 octobre * matin

eMaa 2012ScheDule at-a-Glance PlanninG Du cOnGRèS

SaturDay october 13 * afternoon / SameDi 13 octobre * après-midi

AeSTHeTicdermAToLoGy / SurGery

room maillot

ANTi-AGiNGPreVeNTiVe mediciNe

room 251

AeSTHeTic worKSHoPS room 242 AB

14:0016:00

AGiNG LiPS: THe eNHANcemeNT

cHALLeNGe LèVreS VieiLLiSSANTeS :

Le déFi de L’emBeLLiSSemeNT

LiVe demoNSTrATioNS démoNSTrATioNS eN direcT

AeSTHeTic & ANTi-AGiNG GyNecoLoGy

LA GyNécoLoGie eSTHéTique eT ANTi-ÂGe

HANd AeSTHeTicSeSTHéTiquede LA mAiN

coSmeTic dermAToLoGy & SKiN AeSTHeTicS

dermocoSméTique eT eSTHéTique de LA

PeAu

iNTerNATioNAL HAir SurGery mASTer

courSe 3

q-medA GALdermA diViSioN

AGiNG AT worK VieiLLiSSemeNT Lié

Au TrAVAiL

16:00 16:30 coffee Break in the exhibit Hall

16:3018:30

AdVANceS & coNTroVerSieS iN LASer & LiGHTS TreATmeNTSLeS AVANcéeS eT LeS

coNTroVerSeS dANS Le TrAiTemeNT Au LASer &

LumiNoTHérAPie

LATeST uPdATeS iN BurNouT ANd cFS derNièreS miSeS à Jour coNcerNANT

Le « BurNouT » eT Le SyNdrome de FATiGue

cHroNique

LiVe demoNSTrATioNS:SuPerFiciAL iNJecTioNS & SKiN SurFAce TreATmeNTS

For HANdS ANd ArmS

démoNSTrATioNS eN direcT :

iNJecTioNS SuPerFicieLLeS & TrAiTemeNTS de LA

SurFAce de LA PeAu Pour LeS mAiNS eT LeS BrAS

ceLLuLiTeceLLuLiTe

iNTerNATioNAL HAir SurGery mASTer

courSe 4

cromA AeSTHeTicS

worLd couNciL For PreVeNTiVe mediciNe

(wocPm) SeSSioN SeSSioN worLd couNciL

For PreVeNTiVe mediciNe (wocPm)

SiLHoueTTe LiFT

i.H.S.m.c.room 241

Joint M

eeting

cimemi /AeSTHeTicS oF LeGS

room 252 A

Joint M

eeting

emHAcroom 252 B

Joint M

eeting

SaturDay afternoon / SameDi aPrèS-miDi

SunDay morning / Dimanche matinée

International Accreditation: 12 CME CREDITSAccréditation internationale de Formation Médicale Continue :12 CREDITS FMC

Courses in English only!

Courses in English only!

Room 251 PreVeNTiVe & ANTi-AGiNG mediciNe

Room Maillot AeSTHeTic dermAToLoGy & SurGery

friday october 12 - afternoon / vendredi 12 octobre - après-midi

Chair: Eva Schaeufele, David O’Hare

• Sugar addiction and fatigue / L’addiction au sucre et la fatigue   Lavinia iOniTa, FranCE

• weight, fatigue, intolerences / Le poids, la fatigue, les intolérances   DOminiquE ruEFF, FranCE

• Fatigue and genetics / La fatigue et la génétique    Eva SCHaEuFELE, GErmany

•  Fatigue: New solutions? / La fatigue : nouvelles solutions ?  DaviD O’HarE, CanaDa

• Adrenal fatigue vs thyroid fatigue / Fatigue surrénale vs fatigue thyroïdienne  CLauDE DaLLE, FranCE

•  Saturated fats benefits on human health, brain function, and gerontologyLes bénéfices des graisses saturées sur la santé humaine, les fonctions du cerveau et la gérontologie  JOHn SaLErnO, uSa

•  Fight fatigues with neorotransmitters & hormones / Combattre la fatigue avec les neurotransmetteurs et les hormones   anOOP CHaTurvEDi, uSa

Chair: Jean Abitbol, Philippe Piccerelle

•  ischemic cardiac disease and gender equality? / L’ischémie myocardique et l’égalité physiologique entre les sexes  FrançOiS TarraGanO, FranCE

•  Voice: the mirror of te passing of time / La voix, miroir du temps qui passe JEan aBiTBOL, FranCE

•  epidemiology and recent data of macular degeneration related to ageépidémiologie et données récentes de la dégénérescence maculaire liée à l’âge DaviD SayaG, FranCE

•  Hearing prevention through aging / Prévention auditive en vieillissant  OCTaviO viEra, SPain

•  Brain gender & stress management / Le sexe du cerveau et la prise en charge du stress  DEniS LamBOLEy, FranCE

•   Gender inequality and aging skin process: specific treatment?L’inégalité entre les sexes dans le processus du vieillissement cutané :  traitement spécifique ? PHiLiPPE PiCCErELLE, FranCE

• Burnout - an integrative concept in diagnosis and therapyBurnout - un concept intégratif dans le diagnostic et dans le traitement mariO KrauSE, GErmany

FATiGue / LA FATiGue

THe GeNder iNequALiTy iN THe AGiNG ProceSS iNéGALiTé deS SexeS dANS Le VieLLiSSemeNT

14:00 - 16:00

16:30 - 18:30

Chair: Alexander Turkevych, Igor Rudenko, Magdalina Al-Nagash

•  Golden ratio, face symmetry and optical vision in 3d: introduction / Les pro-portions parfaites, la symétrie du visage et la vision optique en 3D : introduction aLExanDEr TurKEvyCH, uKrainE

•  Female face – what’s important for the right and less invasive anti-aging correction / Le visage féminin – Ce qui est important pour une correction anti-âge adaptée et peu invasive irina KaPSHuCHEnKO, uKrainE

•  male vs female face – some really important details in the right volume restoration / Visage masculin vs féminin – quelques détails importants pour une restauration de volumes adaptée EKaTarina GuTOP, ruSSia

•  upper and lower part of the face – what is necessary to know for right cor-rection without BoNT A / Corriger les parties supérieure et inférieure du visage sans la BoNT A. Que devons-nous savoir ? vLaDLEna avEyrina, uKrainE

•  Periorbital area, tear trough, medial cheekbones – what we have to know for the best improvement? / La zone périorbitaire, la vallée de larmes, les pommettes – que devons-nous savoir pour une amélioration optimale ? SErGEJ KHauSTOv, uKrainE

•  Lateral cheekbones, lips and nose profile – necessary basic details for an effective correction / Les pommettes, les lèvres et le nez de profil - les détails de base nécessaires pour une correction efficace  maGDaLina aL-naGaSH, uKrainE

•  HA fillers and BoNT-A indications – restricted or off-label. what is the difference, what can be used? / Les indications classiques et inhabituelles d’utilisation de l’acide hyaluronique et de la toxine botulique. Quelle est la différence, que peut-on utiliser ? iGOr ruDEnKO, uKrainE

Chair: Alexander Turkevych, Vladlena Aveyrina, Sergej Khaustov

•  Lost volumes, cheekbones’ ptosis, eyebrow’s and jaw line’s depressionPerte de volumes, ptose des pommettes, affaissement de sourcils et de la ligne mandibulaire  aLExanDEr TurKEvyCH & vLaDLEna avEyrina, uKrainE

•  Less invasive youth look regain in female / Jeunesse retrouvée avec les techniques peu invasives chez la femme  irina KaPSHuCHEnKO, uKrainE

•  How to regain youth look in the man? / Comment obtenir un effet de rajeunissement chez l’homme ? EKaTarina GuTOP, ruSSia

•  Ptosis of the medial cheekbones and mild correction of the tear troughPtose des pommettes et correction légère de la vallée de larmes   SErGEJ KHauSTOv, uKrainE

• Full profile’s correction / Correction de profil maGDaLina aL-naGaSH, uKrainE

•  expression wrinkles of the forehead and of the perioral areaRides d‘expression du front et de la zone péri-orale iGOr ruDEnKO, uKrainE

LiFT (LeSS iNVASiVe FAciAL TreATmeNT) coNcePT iN THe FuLL-FAce 3d reJuVeNATioN. iNJecTABLeS - diFFereNT TecHNiqueS ANd LeVeLS. wHAT’S New? (PArT 1) / Le coNcePT du TrAiTemeNT Peu iNVASiF dANS Le rAJeuNiSSemeNT comPLeT du ViSAGe 3d. LeS ProduiTS iNJecTABLeS – diFFéreNTeS TecHNiqueS eT NiVeAux. quoi de NeuF ? (1ere PArTie)

LiFT (LeSS iNVASiVe FAciAL TreATmeNT) coNcePT iN THe FuLL-FAce 3d reJuVeNATioN. iNJecTABLeS - diFFereNT TecHNiqueS ANd LeVeLS. wHAT’S New? (PArT 2) / Le coNcePT du TrAiTemeNT Peu iNVASiF dANS Le rAJeuNiSSemeNT comPLeT du ViSAGe 3d. LeS ProduiTS iNJecTABLeS – diFFéreNTeS TecHNiqueS eT NiVeAux. quoi de NeuF ? (2e PArTie)

14:00 - 16:00

16:30 - 18:30

......................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................16:00 - 16:30

......................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................16:00 - 16:30

LiVe demoNSTrATioNS / démoNSTrATioNS eN direcT

Room 242 B worKSHoPS

friday october 12 - afternoon / vendredi 12 octobre - après-midi

14:00 - 15:00

15:00 - 16:00

16:30 - 17:30

17:30 - 18:30

14:00 - 15:00

15:00 - 16:00

16:30 - 17:30

17:30 - 18:30

worKSHoP proposed by

PrimcoGeNT SoLuTioNS

Low-level laser therapy at 635nm: An efficacious approach for non-invasive body contouring

Thérapie au laser de faible puissance à 635nm :  une approche efficace non invasive pour le contour de la silhouette

KEnny PauL, GErmany

worKSHoP proposed bycyNoSure

revlite: industry changing PhotoAcoustic Laser Technology Revlite : Industry Changing PhotoAcoustic Laser Technology

HuGuES CarTiEr, FranCE

worKSHoP proposed by

ANTeiS

enhancement of volume restoration with advanced techniqueTechniques avancées pour l’augmentation de la restauration des volumes

KLauS HOFFmann, GErmany

worKSHoP proposed by

iNdiBA

iNdiBA Proionic® system: a unique radiofrequency in skin tightening, body contouring and pre/post-surgery

INDIBA Proionic® system : une radiofréquence unique dans le raffermissement de la peau, la redéfinition de la silhouette et en pré/post-chirurgie

LinDa FOuquE, FranCE HEnry DELmar, FranCE

worKSHoP proposed by

JAPAN Bio ProducTS

The most updated facial injection technics, JBP-V-lift & NanoneedlesLes dernières techniques d’injection du visage, JBP V-Lift & Nano aiguilles

viCEnTa LLOrCa, SPainJBP Placental extracts in rejuvenation and Anti-Aging

extraits de placenta JBP dans le rajeunissement et l’anti-âgeSHiniCHi SOyanO, JaPan

worKSHoP proposed by

LABorAToireS réuNiSCoordinator: Bernard WeBer, LuxemBurg

Preventive genetics goes into anti-aging practice La génétique préventive au sein des consultations anti-âge

• Genetic typing for stress and burnout / Typage génétique et burnoutmariO KrauSE, GErmany

• Serotonin related genetic polymorphisms: clinical and therapeutic aspects Polymorphismes génétiques relatifs à  la serotonine : aspects clinique et 

thérapeutique  mOHamED BESSaSSi, FranCE

• Added value of genomic testing; Examples from my anti-aging practice  Valeur ajoutée du typage génomique ; Exemples issus de ma pratique anti-âge 

ErnST-Jan van GELLiCum, THE nETHErLanDS

worKSHoP proposed by

TA ScieNceS

Telomeres, Telomerase and TA-65: The Key to unlocking the Aging PuzzleTelomeres, Telomerase and TA-65 : les clés pour débloquer le puzzle de l’âge

nOEL PaTTOn, uSa

......................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................16:00 - 16:30

......................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................16:00 - 16:30

Room 252 a worKSHoPS

ANTi-AGiNG worKSHoP: LATeST uPdATeS iN BurNouT ANd cFS ATeLier ANTi-ÂGe : derNièreS miSeS à Jour coNcerNANT Le « BurNouT » eT Le SyNdrome de FATiGue cHroNique

•  differential diagnosis of “exhaustion” Diagnostic différentiel d’épuisement  aLFrED WOLF, GErmany

•  Biomarkers in chronic Fatigue Syndrome: from bench to bedsideLes biomarqueurs dans le syndrome de fatigue chronique :  de la position assise à la position allongée  aLFrED WOLF, GErmany

•  HrV for diagnosis of the autonomous nerve system / La VRC pour dia-gnostiquer le système nerveux autonome   FLOrian WOLF, GErmany

Room 251 PreVeNTiVe & ANTi-AGiNG mediciNe

Room Maillot AeSTHeTic dermAToLoGy & SurGery

saturday october 13 - morning / samedi 13 octobre - matinée

Lower FAce (mANdiBuLAr LiNe & NecK): do’S ANd doN’TS iN FAciAL AeSTHeTicS / Le BAS du ViSAGe (LA LiGNe mANdiBuLAire & Le cou) : LeS BoNS PAS eT LeS FAux PAS dANS L’eSTHéTique du ViSAGe

Chair: Ascanio Polimeni – Francesco Marotta

•  chronic infections, antigenic overload and inflammagingLes infections chroniques, la surcharge antigénique et l’inflammaging DaviDE ZELLa, uSa

•  Gut microbioma imbalancement and inflammagingDéséquilibre du microbiome intestinal et l’inflammaging FranCESCO marOTTa, iTaLy

•  Nutrigenomics and nutraceuticals as NF-kB pathway modulatorsLa nutrigénomique et les nutraceutiques comme modulateurs de la voie de signalisation NF-kB GiOvanni SCaPaGnini, iTaLy

•  chronic stress, inflammaging and senescence Le stress chronique, I’inflammaging et le vieillissement PaTrCia D’aLESSiO, FranCE

•  Sleep loss, neuroendocrineimmune imbalancement and inflammaging La perte du sommeil, le déséquilibre immuno-neuro-endocrinien et l’inflammaging  aSCaniO POLimEni, iTaLy

•  Aging related hormonal imbalancement and inflammagingLe déséquilibre hormonal lié au vieillissement et l’inflammaging GraZianO CErESini, iTaLy

•  Time-Nutrition and Aging  / La méthode «Time-Nutrition» et vieillissement  JEan-rEné mESTrE, FranCE

muScLeS & BoNeS LeS muScLeS eT LeS oS

GLoBAL iNFLAmmAGiNG mANAGemeNT LA PriSe eN cHArGe GLoBALe de L’iNFLAmmAGiNG

8:30 - 10:30

11:00 - 13:00

8:30 - 10:30

11:00 - 13:00

Chair: Christophe de Jaeger - Patrick Cherin

• Sarcopenia / La sarcopénie PaTriCK CHErin, FranCE

• objective evaluation of muscular mass: comparison of estimation methods évaluation objective de la masse musculaire : comparatif des méthodes d’évaluation CHriSTOPHE DE JaEGEr, FranCE

• Nutrition and chrono-nutrition of the muscleLa nutrition et la chrononutrition du muscle   mariE-CHriSTinE DarBOiS, FranCE

• muscles and hormones / Les muscles et les hormones CHriSTOPHE DE JaEGEr, FranCE

• Heart muscle: specificities and management Le muscle cardiaque : ses spécificités, sa prise en charge  SPEaKEr TBa

•  why men will soon live longer than women? / Pourquoi les hommes vivront bientôt plus longtemps que les femmes ? CLauDE CHauCHarD, FranCE/CHinE

Chair: Philippe Garcia - Randolph S. Waldman

•  Anatomical structures that determine mandibular area / Les structures ana-tomiques qui déterminent la zone mandibulaire  PHiLiPPE GarCia, FranCE

•  mandibular line and neck’s enhancement / Embellissement de la ligne man-dibulaire et du cou  JEan-PiErrE amSELLEm, FranCE

•  Fat grafting for mandibular line rejuvenation / Greffe graisseuse pour le rajeunissement de la ligne mandibulaire GiOrGiO FiSCHEr, iTaLy

•  mandibular contouring – don’t forget the chin! / Redessiner  la  ligne mandibulaire – N’oubliez pas le menton ! ranDOLPH S. WaLDman, uSa

•  mandibular line and surgeryLigne mandibulaire et chirurgie SyLviE POiGnOnEC, FranCE

•  Skin tightening – radiofrequency rejuvenation Raffermissement cutané – Rajeunissement par radiofréquence inèS vErnEr, iSraEL

•  Face energetic Liftting (FeL) / FEL -  le lifting énergétique du visage marC DivariS, FranCE

•  mesohydratation: A new approach to wrinkle treatment for lower face and neck / Mésohydratation : une nouvelle approche dans le plissé du bas du visage et du cou JEan-LuC Lévy, FranCE

...................................................................................................................................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL .............................................................................................................................10:30 - 11:00

13:00 - 14:00................................................................................................................................... LunCH BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL .............................................................................................................................

Chair: Hervé Raspaldo, Koenraad De Boulle

•  introduction and overview of built up of 3 sessions / Introduction et revue générale de trois sessions KOEnraaD DE BOuLLE, BELGium

•  Facial rejuvenation: european Face: How and why / Rajeunissement facial :Le visage européen : comment et pourquoi SaBinE ZEnKEr, GErmany

•  Facial rejuvenation: Brazilian Face: How and why / Rajeunissement facial : Le visage brésilien : comment et pourquoi anDrE viEira BraZ, BraZiL

•  Facial rejuvenation: indian Face: How and why / Rajeunissement facial : Le visage indien : comment et pourquoi Jamuna Pai, inDia

•  Facial rejuvenation: Korean Face: How and why / Rajeunissement facial : Le visage coréen : comment et pourquoi SanG DuC Kim, SOuTH KOrEa

•  Temple, eyebrow, upper eyelids Les tempes, les sourcils et les paupières supérieures HErvé raSPaLDO, FranCE

•  Tear Trough, midfaceLa vallée de larmes et le milieu du visage raSHmi SHETTy, inDia

From BoNe To FAT, From FAT To muScLe, From muScLe To SKiN. THe exPerTS’ View ANd TecHNiqueS (PArT 1) / de L’oS à LA GrAiSSe, de LA GrAiSSe Au muScLe, du muScLe à LA PeAu. L’AViS eT LeS TecHNiqueS deS exPerTS (1e PArTie)

LiVe demoNSTrATioNS / démoNSTrATioNS eN direcT

......................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................10:30 - 11:00

......................LunCH BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................13:00 - 14:00

saturday october 13 - morning / samedi 13 octobre - matinée

Room 242 aB worKSHoPS

8:30 - 9:30

9:30 - 10:30

11:00 - 12:00

12:00 - 13:00

worKSHoP proposed by

TSK LABorATory

« microcannulas redefined! » - TSK Laboratory introduces a new cannula design that will raise the user experience to a new level

« Microcanules Redéfini ! » – Le laboratoire TSK introduit une nouvelle concep-

tion de canule qui portera l’expérience de l’utilisateur à un niveau supérieur

SaBinE ZEnKEr, GErmany

worKSHoP proposed by

S&V TecHNoLoGieS

S&V Business development, “amalian - The specific properties of innovative monophasic and biphasic hyaluronic acid gels

S&V Business development, “amalian – Les propriétés spécifiques d’un Acide Hyaluronique innovant monophasique et bi phasique

LiDia naCHBaur, GErmany

worKSHoP proposed by

SoFTFiLNew approach of facial tightening with SoFTFiL micro cannulas

Nouvelle approche du raffermissement du visage avec les micro-canules SoFTFiLSanDrinE SEBBan, FranCE

email : [email protected] La Gobette • 60540 Puiseux le Hauberger • FranceTel : 33 (0) 3 44 74 19 95 • Fax : 33 (0) 3 44 74 18 94

www.aestheticgroup.fr

Manufacturer and SpecialistF O R O V E R 1 0 Y E A R S

Come visit

our booth

E20

Liposuction • Lipo sculpture • Lipolysis • Filler Injection • Mesotherapy

Inex_210x150English:Mise en page 1 27/06/2012 16:11 Page 1

worKSHoP proposed by

dermAceuTic• cosmo Peel: the medium rejuvenation peel in 4 concentrations

cosmo Peel : le peeling moyen en 4 concentrationsLaurEnCE Barry, FranCE

• Exopeel®: video demonstration of the upper lip techniqueExopeel® : vidéo de la technique sur la lèvre supérieure

JEan-LuC viGnErOn, FranCE• Spot Peel treatments on pigmentationSpot Peel dans le traitement des taches

SaBinE ZEnKEr, GErmany• New Mask Peel, a very soft peel that regulate oily skin with all phototypes

Nouveau Mask Peel, un peeling très doux qui régule les peaux grasses tout phototypesSOuLEymanE CHEHaDi, SEnEGaL

Room Maillot AeSTHeTic dermAToLoGy & SurGery

USA FDA CLEARED AND EUROPEAN CE MARKING for circumferential reduction of fat from the waist, hips and thighs.

Validated mechanism of action, reported by multiple peer-reviewed

journals

Provides significant body contouring results in just 2 weeks

Reduces fat and contours the body without surgery or pain

Over 1,200 doctors using ZERONA® worldwide

In excess of 80,000 patients treated worldwide

FOR MORE INFORMATION CALL OR EMAIL US:+44 (0)1235 841590 | [email protected]

STOP BY BOOTH E25 TO LEARN MORE ABOUT THESE REVOLUTIONARY PRODUCTS!

Revolutionise

EUROPEAN CE MARKING for safely treating onychomycosis to restore a clear and healthy nail.

Kills the toenail fungus in two 12-minute treatments

Combines a 405 nm laser with a 635 nm laser

Has ZERO pain, recovery time or side effects

Proven effective at clearing the nail bed within 3 months

Room Maillot AeSTHeTic dermAToLoGy & SurGery

Room 251 PreVeNTiVe & ANTi-AGiNG mediciNe

Chair: Jacques Dequesne – Robert Rivest

• Laboratory follow-up for a better management of the physical and psychological stress Suivi du laboratoire pour une meilleure gestion du stress physique et psychologique rOBErT rivEST, SWiTZErLanD

• The role of nutrition in the therapy of the severe endometriosis Rôle de la nutrition dans la thérapie de l’endométriose sévère PHiLiPPE DaviD, BELGium

• Aesthetic and anti-aging gynecology: global & practical aspects La gynécologie ésthetique et anti-âge : aspect global et pratique DOrina munTEan, ruSSia

• Stimulation of mice deficient in leptine or in dB receiver Stimulation des souris déficientes en leptine ou en récepteur DB auDE BéLiarD, BELGium

• Low genital track: how to deal with aging women? (anatomy and function) Tractus génital inférieur : comment le traiter chez une femme vieillissante (anatomie et fonction)    JaCquES DEquESnE, SWiTZErLanD

• HrT: does it participate to anti-aging improvement? Le THS participe-t-il à l’amélioration de l’anti-vieillissement ?   FréDériC naDaL, FranCE

Chair: Cristina Maggioni, Claude Dalle

• Aging, shift work and work ability Le vieillissement, le changement de travail et les aptitudes à l’emploi GiOvanni COSTa, iTaLy

• Stress at work and menstrual cycle disorders Le stress au travail et les troubles du cycle menstruel CriSTina maGGiOni, iTaLy

•  circadian chronobiology of stress – paths for the synchronized therapeutic intervention / La chronobiologie circadienne du stress, pistes pour l’intervention thérapeutique synchronisée  DaviD O’HarE, CanaDa

AeSTHeTic & ANTi-AGiNG GyNecoLoGy LA GyNécoLoGie eSTHéTique eT ANTi-ÂGe

ANTi-AGiNG worKSHoP / ATeLier ANTi-ÂGe

•  Fight fat with fat / Physician Training / iV Vitamin therapy Combattre la graisse avec la graisse / Formation du médecin / Thérapie Vitamine IV  JOHn SaLErnO, uSa

AGiNG AT worK VieiLLiSSemeNT Lié Au TrAVAiL

14:00 - 15:30

13:00 - 14:00

15:30 - 16:00

......................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................16:00 - 16:30

......................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................16:00 - 16:30

Chair: Inès Verner - Ekatarina Gutop

• everyone does not want Hollywood Lips-our quest for natural appearing lips / Tout le monde ne veut pas de lèvres Hollywoodiennes – à la recherche de l’aspect naturel des lèvres  ranDOLPH S. WaLDman, uSa

• Tips on aging lips / Astuces pour les lèvres vieillissantes inèS vErnEr, iSraEL

• Needle vs cannula injections: Pros & consInjections à l’aiguille vs canule : pour & contre  PHiLiPPE GarCia, FranCE

• Benefits of combined therapy of deep chemical peel and injection of botu-linum toxin type A on the upper lip / La lèvre supérieure et les bénéfices du traitement au peeling chimique profond combiné avec les injections de toxine botulique de type A   PHiLiPPE DEPrEZ , SPain

• combined treatment er:yAG Laser and easy TcA for perioral areaTraitement combiné au laser Er:yAG avec le peeling TCA pour la zone périorale Ki-DuC Han, SOuTH KOrEa

LiVe demoNSTrATioNS / démoNSTrATioNS eN direcT

• Lip injection / injection dans les lèvres PHiLiPPE GarCia, FranCE

AGiNG LiPS: THe eNHANcemeNT cHALLeNGe LèVreS VieiLLiSSANTeS : Le déFi de L’emBeLLiSSemeNT

14:00 - 16:00

16:30 - 18:30

saturday october 13 - afternoon / samedi 13 octobre - après-midi

Chair: Isabelle Catoni - Jean-Michel Mazer

•  i would like to be a fibroblast: From mechanical to thermal stimulationJe voudrais être un fibroblaste : de la stimulation mécanique à la stimulation thermique  SaBinE ZEnKEr, GErmany

•  Traditional co2 laser resurfacing. Still the Gold standard in facial rejuve-nation / Relissage au laser traditionnel Co2. Toujours une référence dans le rajeunissement facial  ranDOLPH S. WaLDman, uSa

•  Laser hair removal: 100.000 legs and me épilation au laser : mon expérience sur 100 000 jambes  JEan-rOmain manCiET, FranCE

•  complications of laser and light treatmentscomplications liées aux laser & luminothérapies JEan-miCHEL maZEr, FranCE

•  Fractional lasers – How to avoid side effects? /Lasers fractionnels – comment éviter les effets secondaires ? JEan-miCHEL maZEr, FranCE

•  What is the importance of laser treatments in anti-aging management? Que reste-t-il comme place aux lasers dans le traitement de la prise en charge du vieillissement ? iSaBELLE CaTOni, FranCE

•  New Advances in Resurfacing and Combination Therapies / Nouvelles avancées sur le relissage et les thérapies combinées  SPEaKEr TBa

AdVANceS & coNTroVerSieS iN LASer & LiGHTS TreATmeNTS LeS AVANcéeS eT LeS coNTroVerSeS dANS Le TrAiTemeNT Au LASer & LumiNoTHérAPie

Room 251 PreVeNTiVe & ANTi-AGiNG mediciNe

RegenACR® PLUS

RegenKit® BCT 2-4

RegenACR®CLASSIC & EXTRA

www.regenlab.comA Contact us forprotocols, workshops, products

[email protected] burdon b2, ch-1052, le mont - switzerland

0123

0123

0123

since 2003, pioneering in a-prp®

Room 242 aB worKSHoPS

Room 251 PreVeNTiVe & ANTi-AGiNG mediciNe

Chair: Alfred Wolf, Pasquale Calabrese

• environmental causes of cFS Les causes environnementales du syndrome de fatigue chronique  KurT muELLEr, GErmany

• Neurobiology of depression as a cause of exhaustion Neurobiologie de la dépression à l’origine de l’épuisement PaSquaLE CaLaBrESE, GErmany

• Neurotransmitter diagnosis in cFS and Burnout Diagnostic des neurotransmetteurs dans le syndrome de fatigue chro-nique et le « Burnout » mOniKa GOLKOva, CZECH rEPuBLiC

• Translational Science: Six different neurobiological types of Burnout Science translationnelle : six différents types neurobiologiques aLFrED WOLF, GErmany

Chair: Deby Vinski, Alfred Wolf

• introduction to anti-aging medicine: Legal aspect - is there no evidence to support anti-aging treatments? Introduction à la médecine anti-âge : l’aspect légal – pas de pièces à conviction pour soutenir les traitements anti-âge ?  DEBy vinSKi, inDOnESia

• Female rejuvenation with bioidentical hormone: up to date 2012 Rajeunissement chez la femme avec les hormones bio identiques – Mise à jour 2012 miGuEL marTinEZ DEL CamPO, uK

• Nutrigenomic for preventive anti-aging medicine: paleolithic diet, glycemic index and insulinemic index. How important is it? Nutrigénomique au service de la médecine anti-âge : le régime paléo-lithique, les indexes glycémique et insulinémique. à quel point sont-ils importants ? ruSSEL COOPEr, auSTraLia

LATeST uPdATeS iN BurNouT ANd cFS derNièreS miSeS à Jour coNcerNANT Le « BurNouT » eT Le SyNdrome de FATiGue cHroNique

worLd couNciL For PreVeNTiVe mediciNe (wocPm) SeSSioN SeSSioN du coNSeiL moNdiAL de médeciNe PréVeNTiVe (wocPm)

16:30 - 17:30

17:30 - 18:30

14:00 - 16:00

13:00 - 14:00

16:30 - 17:30

17:30 - 18:30

worKSHoP proposed by

q-med A GALdermA diViSioN

Symposium: A complete palette of injectables for evolving beautyUne gamme complète de produits de comblement pour une beauté sur mesure

FrEDriK BErnE, SWEDEn HuGuES CarTiEr, FranCE

DaLvi HumZaH, uK

worKSHoP proposed by

ZeLTiq

coolSculpting: New Advances in cryolipolysis and the Non-invasive Treatment of Fat

CoolScultpting : nouvelles avancées en Cryolipolyse et traitement non invasif de la graisse

JEan-miCHEL maZEr, PariS

worKSHoP proposed by

cromA AeSTHeTicS

The art of Princess HA-based fillers for a complete facial rejuvenationL’art du produit de comblement HA Princess pour un rajeunissement  

complet du visage

GHiSLainE BEiLin, FranCE

worKSHoP proposed by

SiLHoueTTe LiFT

New treatment: Silhouette Soft for face rejuvenation without incision, new resorbable bidirectional suture. 

Nouveau traitement : Silhouette Soft pour un rajeunissement du visage sans incision, nouvelle suture résorbable bidirectionnelle

GHiSLainE BEiLin, FranCE

......................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................

16:00 - 16:30

saturday october 13 - afternoon / samedi 13 octobre - après-midi

coNTriBuTiNG LecTureS iN AeSTHeTic dermAToLoGy LecTureS coNTriBuTiVeS eN dermAToLoGie eSTHéTique•  A light hyaluronan gel formulation with soft particles for the treatment

of dark lines and lower eyelid bags: Safety and efficacy of interdermal injections in the orbital frame CHriSTEr r. LinDqviST, SWEDEn

•  Technical rules for users of Hyaluronidase PHiLiPPE DEPrEZ & JanE rannEva, SPain

•  retrospective analysis of Botulinum toxin A in a daily practice:New data from 1200 subjects WELF PraGEr, GErmany

•  Botulinum toxin type A for neck skin rejuvenation ELEna GuBanOva, ruSSia

•  Laser and iPL therapy: effects, side-effects and failures GaBriELa maCHaLOva, SLOvaK rEP.

•  dark skin specificity and peeling treatments SOuLEyman CHEHaDi, SEnEGaL

Room Maillot AeSTHeTic dermAToLoGy & SurGery

sunday october 14 - morning / dimanche 14 octobre - matinée

Chair: Koenraad De Boulle, Jamuna Pai•   Frontal and eyebrows beautifications

Embellissement du front et des sourcils WELF PraGEr, GErmany

•  Temporal and upper eyelids beautificationEmbellissement des tempes et des paupières supérieures SrivaSTava SWaSTi, inDia

•  Lower eyelid, tear trough and midface rejuvenationRajeunissement de la paupière inférieure,de la vallée de larmes et du milieu du visage EKaTarina GuTOP, ruSSia

•   midface, temple and cheekbone with needle Le milieu du visage, les tempes et les joues – injections à l’aiguille

KOEnraaD DE BOuLLE, BELGium

•  midface and lower face with canulaLe milieu et le bas du visage – injections à la canule

anDré viEira BraZ , BraZiL

From BoNe To FAT, From FAT To muScLe, From muScLe To SKiN. THe exPerTS’ View ANd TecHNiqueS (PArT 2) / de L’oS à LA GrAiSSe, de LA GrAiSSe Au muScLe, du muScLe à LA PeAu. L’AViS eT LeS TecHNiqueS deS exPerTS (2e PArTie)

Chair: Ioan Nedelcu, Michèle Pelletier•  Action spectra and effects of non uV phototherapy

L’action spectrale et les effets de la luminothérapie hors UV aLExanDEr WunSCH, GErmany

•  evaluation of Led irradiation on aged skin, by confocal microscopyL’évaluation de l ‘illumination LED sur la peau âgée, par microscopie confocale  LinDa FOuquE, FranCE

•  Assessment of the benefits of combining the 2 face regeneration tech-niques: Aquarejuvenation and Led / L’évaluation d’une combinaison tech-nique de régénération faciale : Aquarejuvenation et LED miCHèLE PELLETiEr, FranCE

•  clinical results in dermatological field by photo-immune modulation with led device / Les résultats cliniques en dermatologie sur la modulation photo-immune avec un dispositif LED iOan nEDELCu, rOmania

•  Acne: A novel treatment / Acné : une nouvelle gestion thérapeutique JamES FErGuSOn, uK

•  PdT: a novel management for eyelid tumors / L’intérêt de la PDT dans la prise en charge des tumeurs des paupières  ériC SarFaTi & miCHèLE PELLETiEr, FranCE

•  can we improve Led results: A study on 15 patients / Peut-on améliorer les résultats de LED : étude sur 15 patients JEan-LuC viGnErOn, FranCE

Led AcAdemy: ABouT Some FirST Led AcAdemy STudieS… queLqueS PremièreS éTudeS de LA Led AcAdemy

9:00 - 11:00 9:00 - 11:00

Chair: Hervé Raspaldo, Chytra Anand, Alexander Turkevych

•  upper face beautifications : fat versus fillers / Embellissement du haut du visage : la graisse vs les produits de comblement rOBErT WEiSS, uSa

•  Lower eyelid, tear trough and midface rejuvenationRajeunissement de la paupière inférieure, de la vallée de larmes et du milieu du visage riEKiE SmiT, SOuTH aFriCa

•  Lower face, cheeks and lips rejuvenation / Rajeunissement du bas du visage, des joues et des lèvres  KOEnraaD DE BOuLLE, BELGium

•  upper face and periocular beautificationEmbellissement du haut du visage et de la zone péri-oculaire SaBinE ZEnKEr, GErmany

•  Periocular, mid face and lower face beautificationEmbellissement de la zone péri-oculaire, du milieu et du bas du visage riEKiE SmiT, SOuTH aFriCa

From BoNe To FAT, From FAT To muScLe, From muScLe To SKiN. THe exPerTS’ View ANd TecHNiqueS (PArT 3) / de L’oS à LA GrAiSSe, de LA GrAiSSe Au muScLe, du muScLe à LA PeAu. L’AViS eT LeS TecHNiqueS deS exPerTS (3e PArTie)

11:30 - 13:30

11:30 - 12:30

12:30 - 13:30

worKSHoP: SeArcH eNGiNeS oPTimiZATioN & medicAL NoTorieTy iN AeSTHeTicS / ATeLier : oPTimiSATioN deS moTeurS de recHercHe eT NoToriéTé médicALe eN médeciNe eSTHéTique•  To analyze critically one’s own website as the ones of his colleagues

Analyse critique de son propre site web et ceux de ses confrères•  To know and choose in which congress to invest seeing some parameters

as number of visitors, number of links and so on / Selon quels critères choisir son congrès (nombre de visiteurs, nombre de liens, etc.) ?

•  To register for world directories / S’inscrire sur les annuaires mondiaux• role of the webmaster / Le rôle du Webmaster•  To get a fast loaded webpage / Optimiser le temps de chargement de 

son site web• Professional social networking / Les réseaux sociaux professionnels   aLain TEnEnBaum, SWiTZErLanD - HamED maHaDi, FranCE

worKSHoP

LiVe demoNSTrATioNS / démoNSTrATioNS eN direcT

LiVe demoNSTrATioNS / démoNSTrATioNS eN direcT

......................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................

11:00 - 11:30......................coffee BReAK offeReD IN THe eXHIBIT HALL.....................

11:00 - 11:30

Room 251 AeSTHeTic dermAToLoGy & SurGery

Room 241 AeSTHeTic SurGery courSeS

Room 252 a LiPoGrAFTiNG SymPoSium

sunday october 14 - morning / dimanche 14 octobre - matinée

•  Guidelines for safe and effective fat grafting / Protocole pour la greffe graisseuse efficace et sans danger  GuSTavO LEiBaSCHOFF, uSa

•  Fat cell viability in the fat grafting process / La viabilité des adipocytes dans le processus de greffe adipeuse  DanièLE LaCaSa, FranCE

•  which is the best fat for harvesting? / Quel est le meilleur tissu adipeux pour la récolte ?  CLauDE DaLLE, FranCE

•  PrP and Lipografting / Plasma Riche en Plaquettes (PRP) et la lipo-greffe - is vital for the graft survival? / Est-il vital pour la survie de la greffe ? GuSTavO LEiBaSCHOFF, uSa

•  decantation vs. centrifugation, any differences? / Décantation vs. Centrifu-gation, quelle est la différence ?  GiLBErTO rOJaS, COSTa riCa

•  New equipment and techniques / Nouvel équipement et techniques  - New device for harvesting the fat

Nouvel appareil pour la récolte de tissus adipeux BrianT HErZOG, uSa

•  Facial Lipografting (short video) / Lipo-greffe du visage (vidéo) - Better than a filler / Meilleur qu’un produit de comblement GiOrGiO FiSCHEr, iTaLy

•  Breast lipograting (short video) / Lipo-greffe du sein (vidéo)- Safe? / Sans danger ? DOmEniCO DE FaZiO, iTaLy

• Lipografting of male / Lipo-greffe chez l’homme - Lipopenegrafting / La greffe dans la zone pénienne CHEriF ZaHar, FranCE

•  Buttocks lipografting (short video) / Lipo-greffe des fesses (vidéo)- How much amount? / La quantité nécessaire ?- in one session? / En une seule séance ?- Plus sutures? / Avec des sutures ? PiLar rEyES, mExiCO - GuSTavO LEiBaSCHOFF, uSa

•  Legs & calves lipografting (short video) / Lipo-greffe des jambes et des mollets (vidéo) DOmEniCO DE FaZiO, iTaLy

•  Hands lipografting (short video) / Lipo-greffe des mains (vidéo)- working? / ça marche ? PiLar rEyES, mExiCO

SurGery TeAcHiNG courSe 1LiPoGrAFTiNG SymPoSium PArT 1SymPoSium de LiPo-GreFFe - 1ere PArTie

SurGery TeAcHiNG courSe 2

SurGery TeAcHiNG courSe 3

SurGery TeAcHiNG courSe 4

LiPoGrAFTiNG SymPoSium PArT 2SymPoSium de LiPo-GreFFe - 2e PArTie

9:00 - 11:00 9:00 - 10:00

10:00 - 11:00

11:30 - 12:30

11:30 - 13:30

12:30 - 13:30

How To deAL wiTH GLuTeAL PToSiSTrAiTemeNT de LA PToSe FeSSière

PHiLiPPE LEvan, FranCE

NecK reJuVeNATioNrAJeuNiSSemeNT du cou

GiOvanni BOTTi, iTaLy

uPPer ANd Lower BLePHAroPLASTy, From FuNdAmeNTALS To FiNeSSeBLéPHAroPLASTie SuPérieure eT iNFérieure : deS PriNciPeS de BASe à LA mAîTriSe PArFAiTe

rOBErT WEiSS, uSa

mANAGemeNT oF LoNG Term comPLicATioNS oF BreAST SurGeryPriSe eN cHArGe deS comPLicATioNS à LoNG Terme deS imPLANTS mAmmAireS

PiETrO BErrinO, iTaLy

Course Directors: Fabio Ingallina, Italy - Antoine Paraskevas, France

Course Directors: Fabio Ingallina, Italy - Antoine Paraskevas, France

Course Directors: Fabio Ingallina, Italy - Antoine Paraskevas, France

Course Directors: Fabio Ingallina, Italy - Antoine Paraskevas, France

Chair: Pierre Fournier, Gustavo Leibaschoff, Giorgio Fischer

Chair: Pierre Fournier, Gustavo Leibaschoff, Giorgio Fischer, René Villedieu© 

 cré

dits

 pho

tos 

foto

lia.fr

......................coffee BReAK offeReD IN THe eXHIBIT HALL.....................

11:00 - 11:30

......................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................

11:00 - 11:30

Courses in English only!No Translation

......................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................10:30 - 11:00

......................COFFEE BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL.....................

8,000published

studies ON

TELoMERES

TA65md®—The Only Clinically Proven Solution for Lengthening Telomeres*

pRODUCT THAT PUTS THE SCIENCE TO WORK1

TASCIENCES.COM

We age because the ends of our chromosomes (telomeres) shorten over time. Activating telomerase lengthens them. TA65md® activates telomerase.

* These statements have not been evaluated by the FDA. This product is not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease.

LandscapeAdsRevised.indd 1 6/28/2012 3:25:12 PM

Joint M

eeting

VOLUME, FORME ET ESTHETIQUE : LES DEMANDES ET LES REPONSES - 8h45 -Président de session! Bernard Môle

!!

• Introduction : histoire de l'esthétique du membre inférieur : Julien Glicenstein

• Esthétique de la jambe dans les arts majeurs! Ph Caix• Amélioration du galbe fessier par implants intra

musculaires : Richard Abs!• Amélioration du galbe fessier par injections : Patrick Bui!• La cuisse : Bernard Mole!• Le genou : Yves Gérard Illouz!• Le mollet : combinaison lipo-aspiration, lipofilling et

implants spécifiques : Yohann Dehry!• La jambe en poteau : Michel Costagliola!

Pause 10h30!!!

SANTE ET BEAUTE DES MEMBRES INFERIEURS - 11h -Président de session ! Jean Hébrant!

• Impact économique de la demande de traitement esthétique des membres inférieurs, FA Allaert!

• Quels sports pour quelles jambes ?! P Abraham• Les limites du sport : M Guillaume ( médecin tour de

France )• Les chaussures ont-elles une incidence sur la santé des

jambes ? Ph. Villeneuve• Controverses sur les régimes!J Fricker• Un régime spécifique jambes : la morphonutrition! R

Blairvacq• L'approche comportemental du surpoids : la clé de la

réussite sur le long terme ? M Metanowski• Jambes belles et saines : conseils d'hygiène JM

Chardonneau• Le pied un rôle crucial dans la santé des membres

inférieurs JF Uhl

Déjeuner 13h

LE RELÂCHEMENT CUTANE! ET L'APPROCHE! ANTI-AGE - 14h -Président de session ! S Boisnic !

• Physiologie et étiologie du relâchement cutané S Boisnic• Relâchement cutané : quelle place pour la chirurgie ? L

Benida!• Comment peut-on traiter médicalement le relâchement

des cuisses ? JJ Deutsch• Jambes et anti-âge : approche micro-nutrionnelle! JR

Rapin• Quelle place pour l'hormonothérapie ? C. Dalle!• Thalassothérapie : quel bénéfice anti-âge ? C Duhem

Pause 15h30

PHLEBOLOGIE ET LYMPHOLOGIE ESTHETIQUE - 16h -Président de session ! JP Gobin!

• Quelle place pour la chirurgie des varices en 2012?! l'avis du phlébologue;! P. Le masle

• La sclérothérapie peut-elle tout traiter? l'avis du chirurgien vasculaire M Perrin

• Quel avenir pour les traitements endo-veineux ? F Vin• La physiopathologies des télangiectasies peut-elle nous

aider dans notre approche thérapeutique Ph Kern• Peut-on se débarraser définitivement de ses grosses

jambes ? S Vignes• Les lourdeurs de jambe : une nouvelle réflexion pour

une plus grande efficacité JM Chardonneau• La prescription de! phlébotoniques appartient-elle au

passé ? JP Gobin• La compression : efficacité et esthétique JP Begnini• Quelle phlébologie pour demain ? JLG

SESSION PRINCIPALEvendredi 8 juin 2012Par Dr Jean Marc CHARDONNEAU

CIM

EM

I 201

2 PROGRAMME

8 &

9 J

uin

20

12

cimemi(cOngrès internatiOnal médicO chirurgical d’esthétique des memBres inférieurs)

internatiOnal cOngress in aesthetics Of legs

Scientific Director: Jean-Marc Chardonneau, France

© So

urce

 : CI

MEM

I

room 252 a

saturday october 13 / samedi 13 octobre

8:30 - 10:30AeSTHeTic PHLeBoLoGy & LymPHoLoGy / PHLéBoLoGie eT LymPHoLoGie eSTHéTique

SKiN LAxiTy ANd ANTi-AGiNG APProAcH / Le reLÂcHemeNT cuTANé eT L’APProcHe ANTi-ÂGe

weLLBeiNG ANd BeAuTy oF THe Lower LimBS / SANTé eT BeAuTé deS memBreS iNFérieurS

coSmeTic dermAToLoGy ANd SKiN AeSTHeTicS / dermocoSméTique eT eSTHéTique de LA PeAu

ceLLuLiTe / ceLLuLiTe

Chair: Albert Claude Benhamou, France

13:45 - 15:00

• controversies on dietary regimens / Controverses sur les régimes JaCquES FriCKEr, FranCE• which kind of sports for which type of legs? / Quels sports pour quelles jambes ? GérarD GuiLLaumE, FranCE• Behavioral approach to overweight: the key to long-term success

L’approche comportemental du surpoids : la clé de la réussite sur le long terme marCEL mETanOmSKi, FranCE• Good-looking and healthy legs: Hygiene advice / Jambes belles et saines : conseils d’hygiène CLauDE GarDE, FranCE• The oscillating platforms: a potential to be discovered / Les plate-formes oscillantes : un potentiel à découvrir JEan-marC CHarDOnnEau, FranCE

Chair: Jean-Pierre Gobin, France

.................................................................................................................COFFE BrEaK - POSTEr - viSiT OF THE ExHiBiTiOn ..............................................................................................................

..................................................................................................................... LunCH BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL ..................................................................................................................

................................................................................................................................................. COFFE BrEaK - POSTEr - viSiT OF THE ExHiBiTiOn .............................................................................................................................................

• Phototherapy and skin laxity / Photothérapie et relâchement cutané LuC BEniCHOu, FranCE• How can we handle the slackening of thighs with medical treatments?

Comment peut-on traiter médicalement le relâchement des cuisses ? aLain COLiGnOn, BELGium• Legs and anti-aging: micro-nutritionnal approach / Jambes et anti-âge : approche micro-nutrionnelle miCHEL BaLOuP, FranCE• which place for hormonal tratments? / Quelle place pour l’hormonothérapie ? CLauDE DaLLE, FranCE• Are we able to prevent skin laxity? / Peut-on prévenir le relâchement cutané ? SyLviE BOiSniC, FranCE

Chair: Sylvie Boisnic, France

11:00 - 12:30

• Hyperpigmentations: Therapeutic strategy to heal and prevent  Hyperpigmentations : stratégie thérapeutique curative et préventive   miCHèLE PELLETiEr, FranCE

• does any efficient treatment for strech marks exist? / Existe-t-il un traitement efficace des vergetures ? SyLviE BOiSniC, FranCE• Scars: results obtained with available means of treatment / Cicatrices : de nombreux moyens pour quels résultats ? SévErinE LaFayE, FranCE• Specific strategy of laser hair removal for lower limbs

Stratégie spécifique de la dépilation laser des membres inférieurs CaTHErinE GauCHEr, FranCE• what is the role of cosmetics in the aesthetics of the lower limbs?

Quelle est la place de la cosmétique dans l’esthétique des membres inférieurs ?  CHriSTinE LaFFOrGuE, FranCE• Treatment of leg veins by Nd:yAG / Traitement des veines de la jambe au Nd:yAG  miCHaEL DrOSnEr, GErmany

Chair: Philippe Humbert, France

15:00 - 16:30

• different types of cellulite / Les différents types de cellulite PHiLiPPE BLanCHEmaiSOn, FranCE•  Do hormonal treatments have any influence on cellulite? / Les traitements hormonaux ont-ils une incidence sur la cellulite ?  CLauDE DaLLE, FranCE• what are the efficient treatment approaches for orange–peel aspect? 

Quelles sont les approches thérapeutiques efficaces sur la peau d’orange ? JEan-marC CHarDOnnEau & aDriana KarEmBEu, FranCE• what are the medical methods to treat steatoma? / Traitement des stéatomes : quelles méthodes médicales ?  JEan-miCHEL maZEr, FranCE• Are aspirations of mesotherapy well-grounded? / Les ambitions de la mésothérapie sont-elles justifiées ?  CHriSTian BOnnET, FranCE • cellulite in the legs: is it a fat problem? / La cellulite sur les jambes : la graisse est-elle coupable ? GuSTavO LEiBaSCHOFF, uSa

Chair: Jean-Marc Chardonneau, France

17:00 - 18:30

Joint M

eeting

• Beauty of the legs: what is it? / Qu’est-ce que la beauté des jambes ? aLBErT-CLauDE BEnHamOu, FranCE• Surgery of varicose veins in 2012: where do we stand? / Quelle place pour la chirurgie des varices en 2012 ? JEan-PiErrE GOBin, FranCE• what is the future of endo-venous treatments? / Quel avenir pour les traitements endo-veineux ? JEan-PiErrE GOBin, FranCE• can we get rid definitively of the « big legs »? / Peut-on se débarraser définitivement de ses grosses jambes ? STéPHanE viGnES, FranCE• which treatment for which type of telangiestasias? / Quel traitement pour quel type de télangiectasie ? JEan-marC CHarDOnnEau, FranCE• Phlebotherapy – a different way to treat varicose veins / Phlébothérapie : une autre façon de traiter les varices SErGiO CaPurrO, iTaLy

emhac(fOrmerly m.e.g.a. hand)

Scientific Committee: Matthieu Beustes-Stefanelli, Switzerland Christian Dumontier, France - Vincent Casoli, France

 Marina Landau, Israel - Ghislaine Beilin, France - Sabine Zenker, Germany 

friday october 12 / vendredi 12 octobre

reGeNerATiVe SurGery oF THe HANd & uPPer LimB / CHIRURGIE RéGéNéRATIVE DE LA MAIN ET DU MEMBRE SUPéRIEUR

Chair: Guy Magalon, Bérengère Chignon-Sicard

• General considerations in regenerative surgery / Considérations générales en chirurgie régénérative  GiLBErT ZaKinE, FranCE• micro fat grafting, SVF and PrP for upper limb / Micro-greffe adipeuse, SVF et PRP pour le membre supérieur Guy maGaLOn, FranCE• PrF for hand and upper limb / PRF pour la main et le membre supérieur JEan-marC LEPivErT, FranCE• PrF in dupuytren’s disease / PRF dans la maladie de Dupuytren  BéRENGèRE CHIGNON-SICARD, FRANCE

miSceLLANeouS - SurGery / diVerS - cHirurGieChair: Félix Behan, Gabriele Delia

• Keystone flap for upper limb defects / Lambeau clef de vôute pour les defects du membre supérieur  FéLix BEHan, auSTraLia• Local perforator flaps of the upper limb / Lambeaux perforants locaux du membre supérieur  maTTHiEu BEuSTES-STEFanELLi, FranCE• PiP joint transfers: functional results and donor site morbidity 

Transferts articulaires IPP : résultats fonctionnels et morbidité du site donneur  CéDriC ParESSanT, FranCE• conchal cartilage interpositional athroplasty for cmcJ arthritis / Interposition de cartilage conchal dans l’arthrose trapézo-métacarpienne  FéLix BEHan, auSTraLia• Subcutaneous plate for micro dermal piercing in hand / Plaque sous-cutanée pour piercing microdermique de la main  JEan-maximE aLET, FranCE• Fingertip reconstruction using collagen substitutes / Reconstruction digitale distale avec substituts collagéniques GaBriELE DELia, iTaLy

duPuyTreN’S diSeASe / mALAdie de duPuyTreN

Chair: Christian Dumontier, Johann Beaudreuil

• Anatomy of dupuytren’s disease / Anatomie de la maladie de Dupuytren  CHriSTian DumOnTiEr, FranCE• Needle fasciotomies / Aponévrotomie à l’aiguille JOHann BEauDrEuiL, FranCE• collagenasis / Collagénase  JOHann BEauDrEuiL, FranCE• Surgical techniques for palmar dupuytren / Traitements chirurgicaux pour le Dupuytren palmaire CHriSTian DumOnTiEr, FranCE• Keystone flap / Lambeau clef de voûte FéLix BEHan, auSTraLia• Knuckle pads / Coussinets dorsaux de Dupuytren CHriSTian DumOnTiEr, FranCE

• Burned hand sequelae / Séquelles de brûlures de la main Eva GaCHiE, FranCE• dermal substitutes for the hand / Les substituts cutanés pour la main vinCEnT CaSOLi, FranCE• Adjuvant treatments for hand scars / Traitements adjuvants pour les cicatrices de la main anOuCK TaSTET, FranCE

14:00 - 16:00

16:30 - 18:30

...........................................................................................................................................................COFFE BrEaK - viSiT OF THE ExHiBiTiOn ...................................................................................................................................................................

Joint M

eeting

room 252 b

INTERNATIONAL JOURNAL OF AESTHETIC AND ANTI-AGEING MEDICINE

Visit us at our stand or subscribe for FREE at

www.prime-journal.com

Bi-monthly issues of high-quality research, reaction and opinion from the Aesthetic and Anti-Ageing industry.

HANd ScArS / cicATriceS de LA mAiNChair: Anouck Tastet, Vincent Casoli

eurOpean multidisciplinary hand and upper limB aesthetics cOngress

friday october 12 / vendredi 12 octobre

HANd dermAToLoGy / dermAToLoGie de LA mAiN

Chair: Alexander Turkevych, Eckart Haneke

• dermatosis of the hand / Les dermatoses de la main ECKarT HanEKE, GErmany

• From hand eczema to hand aesthetics / De l’eczéma à l’esthétique de la main aLExanDEr TurKEvyCH, uKrainE

THe eLBow / Le coude

Chair: Félix Behan, Christian Dumontier

• elbow function and aesthetics / Fonction et esthétique du coude CHriSTian DumOnTiEr, FranCE

• elbow defects / Perte de substance du coude FéLix BEHan, auSTraLia

• elbow rejuvenation with filler and fractional radiofrequency / Rajeunissement du coude avec fillers et radiofréquence fractionnée GHiSLainE BEiLin, FranCE

Arm AeSTHeTicS / eSTHéTique du BrAS

Chair: Gilbert Zakine, Vladlena Aveyrina

• Symbolics, anatomy and aging of the arm / Symbolique, anatomie et viellissement du bras CéDriC ParESSanT, FranCE

• Skin needling, mesotherapy and icoone™ for arm rejuvenation / Needling cutané, mésotherapie et Icoone™ pour rajeunir le bras vLaDLEna avEyrina, uKrainE

• chemical Peel and dermabrasion for pilar keratosis of the arm / Peeling et dermabrasion pour la kératose pilaire du bras PHiLiPPE DEPrEZ, SPain

• Fractional radiofrequency / Radiofréquence fractionnée GHiSLainE BEiLin, FranCE

• BodyTite ™/ BodyTite™ marC DivariS, FranCE

• Laser lipolysis / Lipolyse laser ériC PLOT, FranCE

• Brachioplasty: general review / Brachioplastie : revue générale PaTriCia aGuiLar BarrOn, SPain

• Brachioplasty: technique and results / Brachioplastie : technique et résultats  OLiviEr CLauDE, FranCE

11:00 - 13:00

LiVe demoNSTrATioNS: SuPerFiciAL iNJecTioNS & SKiN SurFAce TreATmeNTS For HANdS & ArmSDéMONSTRATIONS EN DIRECT : INJECTIONS SUPERFICIELLES & TRAITEMENTS DE SURFACE CUTANéE POUR LES MAINS ET LES BRAS

Chair: Marina Landau, Sabine Zenker, Ghislaine Beilin

• HA injection for hand / Traitement de la main par injections d’acide hyaluronique vLaDLEna avEyrina ,uKrainE

• HA injection and fractional radiofrequency for hand / Traitement de la main par injections d’acide hyaluronique et radiofréquence fractionnée GHiSLainE BEiLin, FranCE

• calcium hydroxyl-apatite injection for hand / Traitement de la main par injections d’hydroxyapatite de calcium SaBinE ZEnKEr, GErmany

• PrP injection for hand / Traitement de la main par injections de PRP SaBinE ZEnKEr, GErmany

• Skin needling of the hand / Microstimulation cutanée de la main vLaDLEna avEyrina, uKrainE

• HA injection for arm and elbow / Traitement du bras et du coude par injections d’acide hyaluronique GHiSLainE BEiLin, FranCE

• Fractional radiofrequency for hand and arm / Traitement de la main et du bras par radiofréquence fractionnée GHiSLainE BEiLin, FranCE

• Botulinum toxin injection for axillary hyperhidrosis / Traitement de l’hyperhydrose axillaire par la toxine botulique marina LanDau, iSraEL

• Botulinum toxin injection for palmar hyperhidrosis / Traitement de l’hyperhydrose palmaire par la toxine botulique marina LanDau, iSraEL

16:30 - 18:30

HANd AeSTHeTicS / ESTHéTIQUE DE LA MAIN

Chair: Ghislaine Beilin, Guy Magalon

• Hand aging & rejuvenation: general review / Vieillissement et rajeunissement de la main, revue générale uLiana GOuT, uK

• Gap between hand and face aging / Décalage entre le vieillissement des mains et de la face vaLériE PHiLiPPOn, FranCE

• Aging of deep tissues of the hand / Vieillissement des tissus profonds de la main CHriSTian DumOnTiEr, FranCE

• Hand aesthetics / Esthétique de la main raFaEL JaKuBiETZ, GErmany

• Anatomy and ultrasounds based guidelines for hand dorsum filling / Recommandations basées sur l’anatomie et l’échographie pour le comblement du dos de la main marC LEFEBvrE-viLarDEBO, FranCE

• Hyaluronic Acid injection and fractional radiofrequency / Injection d’acide hyaluronique et radiofréquence fractionnée GHiSLainE BEiLin, FranCE

• calcium hydroxyl-apatite injection / Injection de calcium hydroxyapatite SaBinE ZEnKEr, GErmany

• Platelet rich Plasma (PrP) / PRP SaBinE ZEnKEr, GErmany

• Skin surface treatments / Traitements de surface cutanée PiErrE anDré, FranCE

• chemical Peels / Peelings chimiques PHiLiPPE DEPrEZ, SPain

• Fillers, PrP, TcA peels and skin needling for hand and elbow rejuvenation / Fillers, PRP, peelings TCA et skin needling pour rajeunir la main et le coude vLaDLEna avEyrina, uKrainE

• combined procedures / Techniques combinées marina LanDau, iSraEL

• Fat grafting / Autogreffe adipeuse Guy maGaLOn, FranCE

14:00 - 16:00

NAiL AeSTHeTicS ANd diSorderS / ESTHéTIQUE DE L’ONGLE ET PATHOLOGIES UNGUéALES

Chair: Vincent Casoli, Eckart Haneke

• Gross and micro anatomy of the nail / Macro et micro-anatomie de l’ongle anaïS DELGOvE, FranCE

• Nail aesthetics / Esthétique de l’ongle anaïS DELGOvE, FranCE

• Nail dystrophies / Dystrophies unguéales ECKarT HanEKE, GErmany

• Aesthetic considerations in nail surgery / Considérations esthétiques dans la chirurgie unguéale CHriSTian DumOnTiEr, FranCE

• Nail bed reconstruction with the homodigital dorsal adipofascial reverse flap / Reconstruction du lit unguéal avec le lambeau HDAR GaBriELE DELia, iTaLy

• Nail post-burn contractures / Rétractions de l’ongle après brûlures vinCEnT CaSOLi, FranCE

• Nail prosthesis / Prothèses ongulaires mariE-FranCE ruauLT, FranCE

• Nail aging / Vieillissement unguéal ECKarT HanEKE, GErmany

8:30 - 10:30

....................................................................................................................................................................... COFFE BrEaK - viSiT OF THE ExHiBiTiOn ..............................................................................................................................................

......................................................................................................................................................... COFFE BrEaK - viSiT OF THE ExHiBiTiOn ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................LunCH BuFFET - viSiT OF THE ExHiBiTiOn ...................................................................................................................................................

room 252 b

saturday october 13 / samedi 13 octobre

© Dm

itry 

Suna

gato

v - 

Foto

lia.c

om

MEDICAMAT French company ISO certified, FDA approved – 30 years of commitment and excellence for you and your patients.Hundred of doctors and surgeons are using our techniques daily worldwide.

Come and join us to increase your income and add less invasive techniques to the satisfaction of your patients.

59, avenue Augustin Dumont - 92240 Malakoff - France - Tél : 33(0)1 46 56 24 04 – Fax : 33(0)1 40 92 95 [email protected] - www.medicamat.fr

AUTOMATED HAIR TRANPLANT S.A.F.E.R.®* TECHNIQUE

AQUA REJUVENATION®

*Suction Assisted Follicular Extraction & Reimplantation

Patented technique of skin rejuvenation by the projectionof a high pressure jet of active solution

Special session on the patented S.A.F.E.R.® technique by 3 specialists during the International Hair Surgery Master Course under the direction

of Dr Pierre BOUHANNA (PARIS) :

Dr Alan BAUMAN (USA)Dr Frédéric MENU (FRANCE)Dr Marc DIVARIS (FRANCE)

SATURDAY, October 13th 201216H30 - 18h00 / Room 241

Evaluation of a combined facial regenerationtechnique : AQUA REJUVENATION® and LED

by Dr Michèle PELLETIER (TOULON)

SUNDAY, October 14th 20129H / Room 251

Visit us on our booths : we will be glad to answer all your questions : Booth C 16 : Automated hair transplant S.A.F.E.R.®

Booth C 21 : AQUA REJUVENATION®

(Demonstration of the AQUA REJUVENATION® technique at our booth during the congress)

E.M.A.A. 2012

Don’t miss two importantMEDICAMAT sessions

Joint Meeti

ng

© Dm

itry 

Suna

gato

v - 

Foto

lia.c

om

8:30 - 10:30

i.h.s.m.c.internatiOnal hair surgery master cOurse

saturday october 13 / samedi 13 octobre

......................................................................................................................COFFE BrEaK - POSTEr - viSiT OF THE ExHiBiTiOn ......................................................................................................................

......................................................................................................................COFFE BrEaK - POSTEr - viSiT OF THE ExHiBiTiOn ......................................................................................................................

........................................................................................................................... LunCH BrEaK OFFErED in THE ExHiBiT HaLL ...........................................................................................................................

Course Director: Pierre Bouhanna, France

room241

© Sc

ott 

Spea

kes 

- Co

rbis

• digital measurement, The digitalized phototrichogram / Le phototrichogramme digitalisé  GiLBErT amGar, FranCE• Pre-op evaluation / évaluation pré-opératoire  GiLBErT amGar, FranCE•  Donor area evaluation / évaluation de la zone donneuse  SPEaKEr TBa• Guidelines for diagnostic evaluation in AGA in men, women and adolescent

Guidelines pour le diagnostic des AGA chez l’homme, la femme et l’adolescent  uLriKE BLumE-PEyTavi, GErmany• medical treatments for ageing male and female hairloss and alopecia  

Les traitements médicaux des chutes et alopécies chez l’homme et la femme âgée   raLPH TruEEB, SWiTZErLanD• PrP and growth factors in hair treatment: 3 years’ experience

PRP et facteur de croissance comme traitement capillaire  FaBiO rinaLDi, iTaLy• Alopecia and women hair transplantation

L’alopécie et la transplantation capillaire chez la femme  PiErrE BOuHanna, FranCE• Alopecia areata: what’s new ? / La pelade, quoi de neuf ?  raLPH TruEEB, SWiTZErLanD

• mechanical and automated Fue / FUE mécaniques ou automatiques  ériC BOuHanna, FranCE• combining Follicular unit extraction and strips / Combiner l’extraction d’unités folliculaires avec des bandelettes  marCiO CriSOSTOmO, BraZiL• FuL - Long hair graft for advanced male and female baldness / FuL - Greffes des grandes calvities masculines et féminines PiErrE BOuHanna, FranCE• Trichophytic closures the donor area - donor area minimal scar / La fermeture trichophytique de la zone donneuse   marCiO CriSOSTOmO, BraZiL• Guidelines from diagnostic evaluation in cicatricial alopecia / Guidelines pour le diagnostic des alopécies cicatricielles  raLPH TruEEB, SWiTZErLanD• Hair transplant on cicatricial alopecia / Les greffes des alopécies cicatricielles  PiErrE BOuHanna, FranCE• PrP and autologous fribroblasts to avoid scar in donor area / PRP et fibroblastes pour atténuer la cicatrice de la zone donneuse  FaBiO rinaLDi, iTaLy

• Hair transplant for eyebrows and eyelashes / Les greffes de sourcils et de cils  ériC BOuHanna, FranCE• Scalp reconstruction for cicatricial alopecia / Chirurgie réparatrice des alopécies cicatricielles   marC DivariS, FranCE• Afro-american alopecia: specific treatments and implantation

Les alopécies afro-américaines : traitements et implantations spécifiques  PiErrE BOuHanna, FranCE• The efficacy of GFs from platelets combined with fat stem cells in hair treatment and hair transplant

L’efficacité des facteurs de croissance plaquettaire combinés aux «stem cells» dans les traitements capillaires et les greffes de cheveux  FaBiO rinaLDi, iTaLy• Autologous melanocites cultured in PrP gel in hair treatment

Culture de mélanocytes autologues dans un gel PRP pour les traitements capillaires  FaBiO rinaLDi, iTaLy• New laser device for hair growth / Les nouveaux lasers influant sur la croissance des cheveux  aLan J. Bauman, uSa

• Fue mega sessions: pearls and pitfalls in achieving maximum graft yield using minimally invasive hair transplant harvesting methods Megaséance de FUE : avantages et inconvénients pour la transplantation d’un maximum de greffes avec un prélèvement peu invasif   aLan J. Bauman, uSa

• Fue trends: the minimally invasive hair transplant revolutions / FUE : une méthode de greffe peu invasive   aLan J. Bauman, uSa• SAFer® technique: advantages of the use of 0.9 mm punch / Technique SAFER® : avantages du punch 0.9 mm   FréDériC mEnu, FranCE• evolution of automation over the last 15 years in hair transplant and last development in Fue

évolution de l’automatisation depuis ces 15 dernières années et derniers développements des FUE  marC DivariS, FranCE• Author’s experience in using the FdA approved NeoGrAFT/SAFer® for follicular unit extraction

Expérience de l’auteur sur l’utilisation de NEOGRAFT/SAFER® (FDA approuvé) pour l’extraction d’unités folliculaires  aLan J. Bauman, uSa

Chair: Ulrike Blume-Peytavi, Germany - Ralph Trueeb, Switzerland

Chair: Pierre Bouhanna, France

Chair: Marc Divaris, France - Fabio Rinaldi, Italy

Chair: Alan J. Bauman, USA– Pierre Bouhanna, France

11:00 - 13:00

14:00 - 16:00

16:30 - 18:30

Joint Meeti

ngCourses in English only!No Translation

ApothéCure is an internationally known compounding pharmacy. Since 1991, we have been providing doctors with innovative, quality and competitively priced compounds.

Exciting new compounds for aesthetics, dermatology and medical spa

Bleaching BLT creams / aesthetic pain management Cellulite creams Growth factors and stem cells Bio-Identical Hormone Experts Face peels Hair growth Mesotherapy Sclerotherapy Functional - weight loss (HCG, MIC),

nutritional, natural hormones and much more

For more information on these and many other compounds we offer, visit: www. ApotheCure.com/welcome

phone: 972-960-66014001 McEwen Road, Suite 100

Dallas, Texas 75244 USAtoll-free: 800-969-6601

email:[email protected]

More Information Online At:

www.ApotheCure.com

*Valid one-time on compound orders of $200 or more. Not valid with other offers. Not valid on no-discount items. Offer expires: 12-31-2012

$50Receive a

$50 discount*

on your next order!Mention code

EMAA12

Treat your patientsas the individuals they arewith custom aesthetic compounding.

aiR tRanSPORtatiOn

iDentifieR cODe: 16405af valid for travel from October 7-19, 2012

Attractive discounts on a wide range of fares on all Air France and KLM flights worldwide.Event ID Code to keep for the booking: 16405af More details on www.airfranceklm-globalmeetings.com

To  acces  the  preferential  fares  granted  for  this event, use this link: www.airfranceklm-globalmeetings.com  or  the website of this event www.euromedicom.com.

cODe iDentifiant : 16405af valide pour un voyage

du 7 au 19 octobre 2012

Réductions  sur  une  très  large  gamme  de  tarifs publics.Code  Identifiant  à  communiquer  lors  de  la réservation : 16405afPlus d’information sur www.airfranceklm-globalmeetings.com

Pour  obtenir  des  tarifs  préferentiels  pour  cet événement, utilisez le lien: www.airfranceklm-globalmeetings.com. 

hOtelS

A number of rooms close to Palais des Congrès has been booked especially  for  the  EMAA  delegates  at  negociated  prices  through  our  partner Conferencia Travel.  It  is  imperative to book your room as soon as possible by sending the hotel form to EuroMediCom. 

On-line reservation is available at www.euromedicom.com

Hotels Information: conferencia travelTel: +33 (0)1 45 55 85 30 E-mail: [email protected]

See the list of selected hotels on the registration form

Un contingent d’hôtels proche du Palais des Congrès a été reservé à des tarifs exceptionnels  par  notre  partenaire  Conferencia  Travel.  Il  est  impératif  de réserver  votre  chambre  aussi  vite  que  possible  en  envoyant  votre  bulletin  à EuroMediCom.            Réservation en ligne sur

www.euromedicom.com

Informations hôtels : conferencia travelTel : +33 (0)1 45 55 85 30 E-mail : [email protected]

voir la liste des hôtels sélectionnés sur la fiche d’inscription

cOnGReSS lOcatiOn

For more than 30 years, the Palais des Congrès de Paris has largely contributed to make the city the world capital of the international congresses. It is located at the Porte Maillot, at a few minutes walking distance of the «Gold Triangle»: Champs Elysées, Place de l’Etoile, rue du Faubourg Saint-Honoré... More than ever, the Palais des Congrès de Paris is the ideal place of meetings of scale.

Depuis 30 ans,  le Palais des Congrès de Paris  contribue  largement à  faire de sa ville la capitale mondiale des congrès internationaux. Il est situé à la Porte Maillot, à quelques minutes à pied du «Triangle d’Or» : Champs Elysées, Place de l’Etoile, rue du Faubourg Saint-Honoré... Plus que jamais, le Palais des Congrès de Paris est le lieu idéal des manifestations d’envergure : congrès internationaux, assises médicales…

tRain

A discount rate of 20 to 25% of the basic fare, valid for all services under SNCF pricing system, in 1st 

or economic class corresponding to the standard level 1 fare charged on TGV services and the fare applicable to other train services, exclusive of any reservation charges or supplements. The voucher ticket has a  two-week validity and shall  include at least one day of the congress within this two-week  period.  Ask  the  Congress  Organization  for vouchers. 

20 à 25 % de  réduction sur  le prix de base,  sur toutes  les  lignes  à  tarification  SNCF,  en  1e  ou 2e classe, soit le prix normal de niveau 1 pour les TGV  et  le  prix  hors  réservation  et  suppléments éventuels  pour  les  autres  trains.  Le  billet  est valable 15 jours, incluant au moins un jour de la manifestation. Pour obtenir des bons de réduction à  présenter  avec  votre  billet,  merci  d’en  formuler  la  demande  auprès  du secrétariat (cf. fiche d’inscription).

cOffee BReaKS - luncheS - eXhiBit

Daily  coffee breaks and  lunches are offered on  site  (in  the exhibit hall). Over  120  companies  will  be  exhibiting  (Aesthetic  Dermatology  and Surgery, Anti-Aging Medicine).

Les cafés et déjeuners sont offerts sur le site dans le hall d’exposition, où plus de  120  compagnies  sont  présentes  (Dermatologie  esthétique,  Chirurgie  et Médecine Anti-âge).

lanGuaGeS

SiMultaneOuS tRanSlatiOn english / french Official languages: english and frenchSimultaneous translation in French, English, in all rooms (except I.H.S.M.C. and Aesthetic Surgery Teaching Courses).Traduction simultanée en français et anglais dans toutes les salles (sauf I.H.S.M.C. et Aesthetic Surgery Teaching Courses)

Palais des congrès de Paris 2, place de la Porte Maillot, 75017 Pariswww.palaisdescongres-paris.com

©  Dr

© russell James Smith - Flickr.com (CC)

VERy IMPORTANT: For administrative treatment purpose, BANK TRANSFER MUST BE MADE AT LEAST 10 DAyS PRIOR TO THE CONGRESS. Passed this date, the registrant may have to pay on site his registration and will be eventually refunded after the congress. Administrative process may take up to 30 days to identify the transfer and proceed to the refund, after the event. MANDATORy: Do mention the REGISTRANT’S NAME + EMAA 2012 reference on all the bank documents. TRèS IMPORTANT : Les virements doivent être effectués au moins 10 jours avant le congrès, passée cette date il pourra être demandé au participant de payer son inscription sur place. Le remboursement sera éventuellement fait après identification du virement, dans les 30 jours qui suivent la manifestation. OBLIGATOIRE : Indiquer le NOM DU PARTICIPANT + “EMAA 2012” sur tous les documents bancaires.

TOTAL: .......................................................€

Credit Card / Carte de crédit :          Visa          Eurocard / Mastercard          American Express          Diners

Credit card number / N° carte de crédit : ______________    _______________    _______________    _______________    

Cardholder’s name / Nom du porteur : ___________________________________________________________________

Expiry date / Date d’expiration : ________ / ________     3-digit code or 4-digit code (AMEX) / Cryptogramme : _____________

Paying bank: cic la GarenneAddress: 4 Rpt du Souvenir françaisf-92250 la Garenne-colombes

Account holder: euroMedicom SaSBank code: 30066Branch code: 10301

Account Nbr: 00010811901   Key digits: 04BIC - SWIFT: cMcifRPPIBAN: fR76 3006 6103 0100 0108 1190 104

    Bank check in Euros enclosed, payable to Euromedicom / Chèque en € à l’ordre d’Euromedicom Bank transfer in Euros to Euromedicom - ADD 15 € for bank charges / Virement bancaire en € en faveur d’Euromedicom

Family Name / Nom____________________________________________________________________________________________________________________________

First (given) Name / Prénom____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Medical Specialty (obligatory field) / Spécialité médicale (obligatoire)____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Address / Adresse____________________________________________________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Zip code / Code postal  City/Ville          Country /Pays____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Phone /Tel ____________________________________________________

Fax /Fax ____________________________________________________your confirmation & invoice will be sent by e-mail - Please write as CLEARLy as possible

Confirmation & facture envoyées par email - Merci d’écrire LISIBLEMENT

use capital letters / merci d’écrire en lettres capitales

E-mail:____________________________________________________________________________

REGISTRATION / INSCRIPTION

PAyMENT / PAIEMENT

!!!

Signature:

Cancellation policy: • +30 days before: Total refund -50 € • Between 30 and 15 days: Refund -30 %  • -15 days before: No refund. Cancellation will be processed after written demand and one month after the Congress • +30 jours avant: remboursement -50 € • Entre 30 et 15 jours : remboursement -30 %  • -15 jours avant : pas de remboursement - L’annulation sera effectuée après une demande écrite et un mois après le Congrès

n PaSS 1 - eMaa cOnGReSS (Oct 12-13-14) includes all EMAA sessions (Aesthetic Dermatology & Anti-Aging Programs, Lipografting Symposium and Workshops) - Breaks and lunch includedcomprend toutes les sessions EMAA (Programmes dermatologie esthétique et anti-âge, lipografting, ateliers pratiques) - pauses et déjeuner inclus  t Delegate rate       480 €   550 €  t Member of scientific society rate (WOSIAM & any Medical Association) *Certification required / Certificat demandé       430 €   480 €  t Student, Nurse, Physiotherapist, Assistant rate *Certification required / Certificat demandé       380 €   430 €

n PaSS 2 - eMhac cOnGReSS: european Multidisciplinary hand and upper limb aesthetic congress (Oct 12-13) includes only EMHAC sessions - Breaks and lunch includedcomprend uniquement les sessions EMHAC - pauses et déjeuner inclus   t Delegate rate       450 €   500 €  t Member of scientific society rate (WOSIAM & any Medical Association) *Certification required / Certificat demandé       400 €   450 €  t Student, Nurse, Physiotherapist, Assistant rate *Certification required / Certificat demandé       350 €    400 €n PaSS 3 – ciMeMi: international congress in aesthetics of legs (Oct 13)includes only CIMEMI sessions - Breaks and lunch includedcomprend uniquement les sessions CIMEMI - pauses et déjeuner inclus  t Delegate rate     450 €   500 € t Member of scientific society rate (WOSIAM & any Medical Association) *Certification required / Certificat demandé       400 €   450 €  t Student or Member of scientific society rate *Certification required / Certificat demandé       350 €  400 €n PaSS 4 - ihSMc: inteRnatiOnal haiR SuRGeRy MaSteR cOuRSe (Oct 13)includes only IHSMC sessions  - Breaks and lunch includedcomprend uniquement les sessions IHSMC - pauses et déjeuner inclus   t Delegate rate     350 €   400 €  t Student or Member of scientific society rate *Certification required / Certificat demandé       300 €  350 €n PaSS 5 - aeSthetic SuRGeRy teachinG cOuRSeS (Oct 14)includes 4-hour Aesthetic Surgery Teaching Courses - Breaks and lunch includedcomprend 4 heures de cours avancés en chirurgie esthétique - pauses et déjeuner inclus   t Delegate and member rate       350 €  400 €  t Student, Nurse, Physiotherapist, Assistant rate *Certification required / Certificat demandé       300 €  350 €n PaSS 6 – viSitOR eMaa - eXhiBitiOn & wORKShOPS Only (Oct 12-13-14)  includes EMAA workshops and access to exhibit only - Breaks and lunch includedaccès aux ateliers pratiques EMAA et à l’exposition seulement - pauses et déjeuner inclus  t Unique rate for all the participants (delegate, member, student, etc.)       200 €  250 €n PaSS 7 - eMaa + aeSthetic SuRGeRy teachinG cOuRSeS + ihSMc cOuRSe (Oct 12-13-14) includes access to all EMAA sessions + Aesthetic Surgery Teaching Courses and IHSMC Course - Breaks and lunch includedcomprend toutes les sessions EMAA + cours avancés en chirurgie esthétique + IHSMC  - pauses et déjeuner inclus   t Unique rate for all the participants (delegate, member, student, etc.)       580 €   650 €n full PaSS – viP full PaSS (Oct 12-13-14)includes access to all EMAA sessions + EMHAC + CIMEMI + IHSMC + Aesthetic Surgery Teaching Courses - Breaks and lunch includedcomprend toutes les sessions EMAA + EMHAC + CIMEMI + IHSMC + cours avancés en chirurgie esthétique - pauses et déjeuner inclus  t Unique rate for all the participants (delegate, member, student, etc.)       650 €   750 €

Registration fees include: access to chosen sessions, workshops and commercial exhibit, coffee breaks, lunch, certificate of attendance, congress bag and conference book / Comprend votre choix d’inscription, un sac du congrès, le livre du congrès et l’accès à toutes les pauses café et buffets offerts sur place.

emaa 2012 - registratiOn fOrm * fiche d’inscriptiOn tO Be sent By faX tO +33 (0)156 837 805 (from usa & canada dial 011 33 1 56 837 805)

please fill & return this fOrm (or a copy) by faxOnce your credit card debited we will destroy your payment details - Please do not send your scanned registration by email but only by fax. 

ON-LINE REGISTRATION (Secured Payment) / inscription en ligne (Paiement sécurisé) : WWW.EUROMEDICOM.COM

Before / avantSept. 23, 2012

after / aprèsSept. 23, 2012

i would like to receive ........ Sncf reduction coupon(s) (for french network only) / je souhaite recevoir ......... coupon(s) de réduction Sncf

Please fill one form per registrant and send it (or copy) to / Compléter 1 bulletin par personne et le renvoyer à :EuroMediCom - 2, rue de Lisbonne -75008 Paris - France - Ph.: + 33 (0)1 56 83 78 00 - Fax: +33 (0)1 56 837 805 - E-mail: [email protected]

BeST weSTerN Premier reGeNT‘S GArdeN * * * *  Ternes  10 min. walking / à pied  299.00 € 319.00 € 319.00 €

6, rue Pierre Demours 75017 Paris

meridieN eToiLe  * * * *  Porte Maillot  Facing / en face (2 min.)  225.00 € 250.00 € 250.00 €

81, Bld Gouvion St-Cyr 75017 Paris

coNcorde LAFAyeTTe * * * *  Porte Maillot  On site / sur place  225.00 € 250.00 € 250.00 €

3, Place du Général Koenig 75017 Paris

BeST weSTerN STAr cHAmPS eLySée * * *  Argentine  10 min. walking / à pied  190.00 € 205.00 € 205.00 €

18, rue de l’Arc de Triomphe 75017 Paris

NeuiLLy PArK * * *  Sablons  8 min. walking / à pied  165.00 € 180.00 € 180.00 €

23, rue Madeleine Michelis 92200 Neuilly 

ViLLA BruNeL (ex. PALmA) * * *  Argentine / Porte Maillot  5 min. walking / à pied  150.00 € 160.00 € 160.00 €

46, rue Brunel 75017 Paris

eMaa 2012 - palais des cOngrès - parisOctOBer 12-13-14, 2012

hOtel reservatiOn fOrm - TO BE SENT BY FAX TO +33 (0)156 837 805 (from USA & CANADA dial 011 33 1 56 837 805)

To make your choice, please see hotels list here or to www.euromedicom.comPLEASE FILL & RETURN THIS FORM (or a copy) by fax

hOtelS Metro Distance to congress Single Double Double / twin

All room rates are breakfast and taxes included / Petits-déjeuners et taxes inclus dans les tarifs

    Bank check in Euros enclosed, payable to Conferencia Travel (French residents) / Chèque en € à l’ordre de Conferencia Travel Bank transfer in Euros to Conferencia Travel - ADD 15 € for bank charges / Virement bancaire en € en faveur de Conferencia Travel

Credit Card / Carte de crédit :          Visa          Eurocard / Mastercard          American Express          Diners

Credit card number / N° carte de crédit : _____________    _____________    _____________    _____________    

Cardholder’s name / Nom du porteur : ___________________________________________________________________

Expiry date / Date d’expiration : ________ / ________    3 digits code or 4 digits code (AMEX) / Cryptogramme : _____________

Signature:

Family name Hotel choice nb of person(s) Type of room arrival date Departure date

1st................................................ 2nd................................................ 3rd................................................... single double twin ____/____/____ ____/____/____

1st................................................ 2nd................................................ 3rd................................................... single double twin ____/____/____ ____/____/____

1st................................................ 2nd................................................ 3rd................................................... single double twin ____/____/____ ____/____/____

1st................................................ 2nd................................................ 3rd................................................... single double twin ____/____/____ ____/____/____

Fill out this form for less than 4 rooms only - if more than 4 rooms, contact Conferencia Travel for special payment conditionsReservation conditions: Booking cannot be processed without total prepayment. you will receive all you need for a successful check in - an invoice stating the amount already paid - a voucher which you must show at check in. all the necessary information concerning your stay will be clearly stated. The voucher sent, should be considered as a guarantee for you reservation. upon check out you will be requested to settle with the hotel the remaining amount stated on your voucher. Of course all extras are to be paid separately (meals, minibar, telephone). / conditions de réservation : aucune réservation ne sera traitée sans paiement préalable. une carte bancaire est requise pour toute réservation. nous acceptons également les virements bancaires (+ 15 €) et les chèques (Résidents français uniquement) - Vous recevrez tout ce dont vous avez besoin concernant votre hébergement (Une Facture et un Voucher qu’il faudra présenter à l’hôtel à votre arrivée. Toutes les informations concernant votre séjour y seront inscrites. Le voucher est le document garantissant votre réservation. Au moment de votre départ de l’hôtel, vous devrez régler tous les extras (repas, minibar, téléphone...).

For any change or cancellation, contact Conferencia Travel. These special rates are exclusively available when you book with Conferencia - Phone: +33 (0)1 45 55 85 30 - Email: [email protected]

CANCELLATION POLICy / CONDITIONS D’ANNULATION•  If you cancel more than 30 days prior to the arrival, you will be charged a 30 € fee.•  If you cancel between 29 days and one day before your arrival, 50% of your stay will be charged.•  Reducing the length of your stay without any fees until 30 days prior your arrival. Between 29 days and one day prior your arrival, one night per room will be charged.•  Reducing the number of rooms without any fees until 30 days prior your arrival. Between 29 days and one day prior your arrival, one night per room cancelled will be charged.•  No refund will be made for no-shows or early departurefor any modidification or cancellation, please contact conferencia travel: +33 (0)1 45 55 85 30. these special rates are exclusively available when you book with conferencia travel.•  Une annulation totale faite à 30 jours ou plus de votre arrivée, entraînera une pénalité de 30 €.•  Une annulation totale entre 29 jours et la veille de votre arrivée entraînera 50% du séjour facturé.•  La réduction de la durée de séjour est possible sans frais jusqu’à 30 jours de votre arrivée inclus•  La réduction de la durée de séjour entre 29 jours et la veille de votre arrivée entraînera une nuit de pénalité par chambre modifiée.•  Réduction du nombre de chambres sans frais jusqu’à 30 jours de votre arrivée inclus. Entre 29 jours et la veille de votre arrivée, une nuit facturée par chambre annulée.•  Aucun remboursement n’est possible en cas de no-show (non-présentation à l’hôtel) ou de départ anticipé.Pour toute modification ou annulation, contacter conferencia travel au +33 (0)1 45 55 85 30. ces tarifs ne sont valables que via conferencia travel.

Family Name / Nom____________________________________________________________________________________________________________________________

First (given) Name / Prénom____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Medical Specialty (obligatory field) / Spécialité médicale (obligatoire)____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Address / Adresse____________________________________________________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Zip code / Code postal  City/Ville          Country /Pays____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Phone /Tel ____________________________________________________

Fax /Fax ____________________________________________________ your confirmation & invoice will be sent by e-mail - Please write as CLEARLy as possibleConfirmation & facture envoyées par email - Merci d’écrire LISIBLEMENT

use capital letters / merci d’écrire en lettres capitales

E-mail:_____________________________________________________________________________

Send it (or copy) to: EuroMediCom - 2, rue de Lisbonne - 75008 Paris - FranceTel: + 33 (0)1 56 83 78 00 - Fax: +33 (0)1 56 837 805 - E-mail: [email protected]

ON-LINE REGISTRATION: WWW.EUROMEDICOM.COM (Secured Payment)Once your credit card debited we will destroy your payment details - Please do not send your registration scanned by email but only by fax.

superiorliftingcapacity

superior lifting capacity for shape and definition• Heritage of innovation• Lasting effect• Predictable precisionFor more information see www.restylane.com or please talk to your local representative

D 19